Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,993
Shut Up!
2
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Hands up! Robbery!
3
00:02:19,000 --> 00:02:21,093
Give me the money, hurry up!
4
00:02:24,020 --> 00:02:25,055
What's that?
5
00:02:25,180 --> 00:02:26,156
It's Yen, Sir
6
00:02:26,300 --> 00:02:28,020
I don't want Chinese money
7
00:02:28,020 --> 00:02:30,140
It's not Chinese money, it's Japanese.
The exchange rate is very good
8
00:02:30,140 --> 00:02:32,840
Shut up! I need Euro! French Euro!
9
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
I still had some a moment ago.
Those Japs took them all
10
00:02:36,020 --> 00:02:36,870
Did they rob you?
11
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
No, they exchanged their Yen
12
00:02:39,320 --> 00:02:40,155
Damn it!
13
00:02:40,560 --> 00:02:43,800
Where can I change your Yen?
Can you help me change it?
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,700
I only have British Pounds and Canadian Dollars
15
00:02:46,750 --> 00:02:49,000
What the hell is this place?
16
00:02:49,100 --> 00:02:51,150
Exchange bureau, Sir
17
00:02:51,160 --> 00:02:52,120
I thought it was a bank
18
00:02:52,620 --> 00:02:55,000
No problem, there's one at the corner
19
00:02:55,400 --> 00:02:56,200
Is it a small savings bank?
20
00:02:56,200 --> 00:02:59,293
Yes, a rather famous one, BFC
21
00:03:01,080 --> 00:03:03,493
Everybody hands up! Robbery!
22
00:03:10,500 --> 00:03:12,293
He went that way!
23
00:03:29,900 --> 00:03:31,293
Excuse me, sir
24
00:03:38,200 --> 00:03:39,593
Sorry sir!
25
00:04:35,400 --> 00:04:36,991
How are you!
26
00:04:43,939 --> 00:04:46,232
I am Quentin, I'm from Montargis
27
00:04:56,200 --> 00:04:57,650
Are you eating?
28
00:04:58,600 --> 00:04:59,958
No, I'm shitting
29
00:05:01,160 --> 00:05:02,694
You're kidding, right?
30
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Is it little cracker?
31
00:05:09,322 --> 00:05:10,562
What do you want?
32
00:05:10,600 --> 00:05:13,193
I'm just asking. I'm sure this is little cracker
33
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
Do you always eat with the same side of your jaw?
34
00:05:21,300 --> 00:05:22,200
Do you want to keep bugging me?
35
00:05:22,400 --> 00:05:26,040
I ask because your teeth on the left are probably rotten
So you always eat with your right
36
00:05:30,300 --> 00:05:32,150
I knew a guy once, called Mish
37
00:05:32,200 --> 00:05:34,220
or Mishra, I forget, whatever
38
00:05:34,520 --> 00:05:36,300
Can you shut up? I want to sit on my own
39
00:05:36,500 --> 00:05:39,193
Oh, please go on eating, it won't disturb me
40
00:05:43,160 --> 00:05:46,894
That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know
41
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
He's the same as you, the left cheek always swollen
42
00:05:51,700 --> 00:05:53,000
I laughed and said to him,
43
00:05:53,000 --> 00:05:56,893
'You look like an ass,
but only one side of an ass', ha ha
44
00:05:57,640 --> 00:06:01,200
-Go on, do you want me to crack your head?
- Alright!
45
00:06:15,240 --> 00:06:18,120
'Only one side of an ass', I called him
46
00:06:18,220 --> 00:06:21,699
He eats just like you with the noise, a real pig
47
00:06:23,700 --> 00:06:28,100
I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig'
48
00:06:28,420 --> 00:06:30,299
It's him again, real asshole!
49
00:06:35,800 --> 00:06:37,000
I don't understand
50
00:06:37,000 --> 00:06:39,593
We were just talking, and suddenly he jumped at me
51
00:06:47,580 --> 00:06:49,000
Can't lock him up here
52
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
I know, but we don't have enough single cells
53
00:06:51,000 --> 00:06:53,751
Every time when he was locked up with someone else
54
00:06:54,900 --> 00:06:56,988
Perhaps there's a way to solve this
55
00:07:00,600 --> 00:07:01,500
Concentrate
56
00:07:01,500 --> 00:07:03,993
What do you see here?
57
00:07:09,660 --> 00:07:11,149
A stain?
58
00:07:11,160 --> 00:07:12,040
Yes, correct
59
00:07:12,040 --> 00:07:14,900
But, what does this stain remind you of?
60
00:07:15,800 --> 00:07:17,293
Keep concentrating
61
00:07:26,000 --> 00:07:27,551
A dye house?
62
00:07:28,200 --> 00:07:30,555
Quentin, it's about the shape of the stain,
63
00:07:30,560 --> 00:07:32,300
Not the way to remove it
64
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
Oh, I'm sorry!
65
00:07:36,020 --> 00:07:37,899
Just a little fly, I didn't catch it
66
00:07:43,060 --> 00:07:44,151
So? That stain?
67
00:07:44,240 --> 00:07:46,151
There is another one on your tie
68
00:07:46,460 --> 00:07:48,080
No, we're talking about that one!
69
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
This one is ok
70
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
The one disturbing me is the stain on your tie
71
00:07:54,401 --> 00:07:55,501
Don't move...
72
00:07:57,260 --> 00:07:59,620
Oh! Stupid asshole! My God!
73
00:08:00,920 --> 00:08:02,280
I got it
74
00:08:05,980 --> 00:08:07,400
I said it's only a stain
75
00:08:08,600 --> 00:08:10,900
Sorry, I cannot take him
76
00:08:10,900 --> 00:08:12,200
Oh no, you can't say that
77
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
I examined him carefully, and he's not mad
78
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
His mental condition is completely coherent and under control
79
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
Go ahead then, doctor
80
00:08:18,800 --> 00:08:19,300
Ok
81
00:08:19,400 --> 00:08:21,852
To be honest, he is unbelievably stupid
82
00:08:23,000 --> 00:08:25,155
Doctor, you must get him out of here.
I'm certain he belongs at an asylum
83
00:08:25,200 --> 00:08:28,000
My place is for the mad, not for idiots
84
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
You can consider building one for idiots, but
85
00:08:31,000 --> 00:08:33,493
Just imagine its scale
86
00:09:17,160 --> 00:09:17,991
So?
87
00:09:21,300 --> 00:09:23,000
Do anything exciting today?
88
00:09:23,400 --> 00:09:25,693
Nothing special, I did some shopping
89
00:11:20,540 --> 00:11:23,120
He didn't say a word after being arrested, not a single word
90
00:11:24,020 --> 00:11:25,899
I don't know his details
91
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
You see, I can do this too
92
00:11:49,500 --> 00:11:52,451
I can also shut up for several hours,
staring at the wall across
93
00:11:52,760 --> 00:11:53,820
We've found the body
94
00:11:53,820 --> 00:11:57,100
Go on looking at the wall, just like
a movie. I'll show you the scene
95
00:11:57,200 --> 00:11:58,450
A forest, middle of the night
96
00:11:58,440 --> 00:12:01,952
A plastic bag buried underneath,
with a woman decomposing inside
97
00:12:01,940 --> 00:12:04,720
A beautiful woman shot by Vogel
because she slept with you
98
00:12:05,120 --> 00:12:06,180
Do you like it?
99
00:12:06,780 --> 00:12:08,800
Let's go on, I'll show you another scene
100
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
A cash delivery van hit by a rocket
101
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
Carnage on the road
102
00:12:13,000 --> 00:12:15,851
A man comes from nowhere to take the money from the robbers
103
00:12:16,200 --> 00:12:17,920
This one's good too, right?
104
00:12:17,920 --> 00:12:19,640
Do you like any of these?
105
00:12:19,640 --> 00:12:21,300
Now we change to another scene
106
00:12:21,300 --> 00:12:23,640
Now we are in Vogel's house
107
00:12:23,640 --> 00:12:25,080
You have worked for him long enough
108
00:12:25,180 --> 00:12:27,400
Needless to say how beautiful and luxurious the place is
109
00:12:27,400 --> 00:12:30,000
The only ugly part of the decoration, is Vogel
110
00:12:30,800 --> 00:12:34,152
He's furious, because you've made him uncomfortable
111
00:12:34,160 --> 00:12:35,691
That cash box...
112
00:12:41,580 --> 00:12:43,400
Ruby, it's Vogel I'm after, not you
113
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
Give me Vogel and the money
114
00:12:45,000 --> 00:12:47,793
and I'll get you out of here in no time
115
00:12:55,900 --> 00:12:58,400
I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help
116
00:12:58,400 --> 00:13:02,989
The scene with the plastic bag in the forest...
If this makes you feel bad, call me
117
00:13:08,340 --> 00:13:09,996
How do you do?
118
00:13:17,900 --> 00:13:19,600
I am Quentin, I'm from Montargis
119
00:13:19,700 --> 00:13:20,650
None of my business
120
00:13:21,280 --> 00:13:22,256
You don't want to talk
121
00:13:22,240 --> 00:13:24,251
You get like that when you
stay too long in prison
122
00:13:24,260 --> 00:13:25,894
How long have you been here?
123
00:13:30,700 --> 00:13:33,151
I knew an African. He came from Antilles
124
00:13:34,100 --> 00:13:36,655
If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot!
Not African!
125
00:13:36,120 --> 00:13:38,000
No, he is African, named Joseph
126
00:13:38,800 --> 00:13:41,000
Some Antilleans are also named Joseph
127
00:13:41,600 --> 00:13:43,000
I don't know
128
00:13:43,700 --> 00:13:44,991
Perhaps
129
00:13:46,180 --> 00:13:47,949
You see, now you want to talk
130
00:13:48,300 --> 00:13:49,620
What's your name?
131
00:13:50,020 --> 00:13:50,700
Joseph
132
00:13:50,700 --> 00:13:52,100
Then you are African
133
00:13:52,100 --> 00:13:53,700
No, I am Antillean, idiot!
134
00:13:53,700 --> 00:13:55,350
Just like that Joseph, he is African
135
00:13:55,340 --> 00:13:57,150
Martinian, and Antillean
136
00:13:58,020 --> 00:13:59,000
Are you kidding me?
137
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Oh no, on the contrary, I like Africans
138
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
It won't help for me to worry
139
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
He stares at the wall
140
00:14:04,500 --> 00:14:05,800
You know that
141
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
Ruby, he is an old hand
142
00:14:07,200 --> 00:14:09,151
That method can do nothing to him
143
00:14:10,100 --> 00:14:11,255
Oh no!
144
00:14:11,260 --> 00:14:12,391
It's him again!
145
00:14:13,320 --> 00:14:14,155
What's happening?
146
00:14:14,460 --> 00:14:15,420
Quentin
147
00:14:15,420 --> 00:14:18,420
The guy looking for trouble.
He's real stupid, always getting into fights
148
00:14:19,820 --> 00:14:21,380
Look at this idiot
149
00:14:21,380 --> 00:14:23,793
He made 5 prisoners mad in 2 weeks
150
00:14:34,820 --> 00:14:36,397
How are you?
151
00:14:44,640 --> 00:14:46,599
I am Quentin, I'm from Montargis
152
00:14:52,300 --> 00:14:54,193
What are you looking at?
153
00:14:59,720 --> 00:15:01,700
Can I have a look?
154
00:15:03,500 --> 00:15:05,800
I don't see anything
155
00:15:06,400 --> 00:15:07,450
Ah, yes!
156
00:15:07,540 --> 00:15:09,050
The spider over there?
157
00:15:10,100 --> 00:15:12,580
I tried to communicate with it once.
To be honest, I failed
158
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
It was very reluctant
159
00:15:14,500 --> 00:15:16,300
I give it orders, it wouldn't listen
160
00:15:15,800 --> 00:15:17,300
Even simple orders
161
00:15:17,300 --> 00:15:19,000
Sit, lie, go back, no action
162
00:15:19,000 --> 00:15:21,620
It just stays there, stares at me
163
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
Looks like it does not understand a bit
164
00:15:25,740 --> 00:15:29,499
It's difficult to believe. Perhaps
I have come across the least talented
165
00:15:30,420 --> 00:15:32,880
Just like that for one whole month...
I didn't wait
166
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
If you like, we can try this one as well
167
00:15:35,500 --> 00:15:37,493
But I'm afraid you will be disappointed too
168
00:15:43,120 --> 00:15:44,840
Tell you one thing, I really like your hair
169
00:15:44,840 --> 00:15:46,600
and your eyes like that of a horse
170
00:15:47,900 --> 00:15:50,000
Don't think I'm kidding, I mean it
171
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
You have a pair of eyes like a colt
172
00:15:52,300 --> 00:15:53,400
Very Good!
173
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
I wanted to be a jockey when I was small
174
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
But I grew up too big for a jockey
175
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
I had been a stable boy
176
00:15:59,900 --> 00:16:02,151
The horses there have big and
beautiful eyes, just like yours
177
00:16:03,000 --> 00:16:05,080
I love the stable, it smells good there
178
00:16:05,780 --> 00:16:08,000
The horses there stare with their large eyes
179
00:16:08,000 --> 00:16:10,080
showing a little sadness
180
00:16:10,980 --> 00:16:12,900
You see, I'm very happy to stay with you here
181
00:16:12,900 --> 00:16:14,693
Just like I was in the stable
182
00:16:20,700 --> 00:16:23,040
This is the horse gets thirsty
183
00:16:23,040 --> 00:16:25,199
You see, if we bring them out for a round...
184
00:16:38,300 --> 00:16:40,000
He will crack, I'm sure
185
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
He stays in the cell, keeps silent
186
00:16:42,740 --> 00:16:44,594
has no contact with anybody
187
00:16:49,900 --> 00:16:51,800
Give me the order, I'll get rid of him
188
00:16:52,700 --> 00:16:54,451
How about my money?
189
00:16:55,740 --> 00:16:58,152
I know Ruby, he'll get out very soon
190
00:16:58,440 --> 00:17:00,594
I will wait for him at the exit
191
00:17:04,180 --> 00:17:05,340
How are you, Quentin?
192
00:17:05,340 --> 00:17:07,000
Very good, Mr. Warden
193
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
Tell me, do you get on well with your new friend?
194
00:17:09,900 --> 00:17:11,000
Very well
195
00:17:11,000 --> 00:17:13,150
He's real nice, interested in everything
196
00:17:13,300 --> 00:17:14,155
He doesn't talk much
197
00:17:14,160 --> 00:17:15,120
No
198
00:17:15,120 --> 00:17:16,080
But he listens
199
00:17:16,880 --> 00:17:18,640
I can talk about anything with him
200
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
He never argues or fights with me
201
00:17:20,800 --> 00:17:23,393
I can talk at my own pleasure. He just listens
202
00:17:26,460 --> 00:17:28,194
That's my buddy
203
00:17:33,800 --> 00:17:34,891
Some bread?
204
00:17:39,140 --> 00:17:40,196
Are you asleep?
205
00:17:44,300 --> 00:17:46,150
I had a dream, I have to tell you
206
00:17:47,040 --> 00:17:50,080
In the dream we two have gone out
and started a small tavern together
207
00:17:50,780 --> 00:17:53,000
You know, just like those small taverns near Paris
208
00:17:53,500 --> 00:17:55,000
In Montargis, for example
209
00:17:55,300 --> 00:17:57,551
We called it 'Home of Two Friends',
210
00:17:58,040 --> 00:18:01,180
I serve the beer, coffee or small drinks
211
00:18:02,080 --> 00:18:06,000
You talk to the customers behind the till
212
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Usually, I never have such a clear dream
213
00:18:09,000 --> 00:18:11,150
it seemed like I was there
214
00:18:11,200 --> 00:18:13,288
'Home of Two Friends'
215
00:18:17,000 --> 00:18:18,100
What have you done?
216
00:18:18,700 --> 00:18:20,300
What have you done? Really so stupid!
217
00:18:20,700 --> 00:18:21,952
What have you done?
218
00:18:24,240 --> 00:18:26,151
Help! Open the door!
219
00:18:26,360 --> 00:18:28,080
Open the door! Come on!
220
00:18:28,380 --> 00:18:29,991
Open up!
221
00:18:45,640 --> 00:18:47,500
You must eat something, Quentin
222
00:18:48,900 --> 00:18:50,993
Do you hear? You cannot go on like this
223
00:18:55,100 --> 00:18:56,249
Is he coming back?
224
00:18:56,640 --> 00:18:58,050
No, he is not coming back
225
00:18:58,100 --> 00:19:00,500
This is your own room.
Now I won't let other people live here
226
00:19:01,000 --> 00:19:02,752
You have to eat something, ok?
227
00:19:04,200 --> 00:19:06,040
Where is he?
228
00:19:06,040 --> 00:19:08,100
In a place where we can treat him well
229
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
He's not your buddy
230
00:19:09,900 --> 00:19:11,793
Ruby will not be anyone's buddy
231
00:19:41,600 --> 00:19:42,700
Fuck you!
232
00:19:42,700 --> 00:19:44,593
It ain't easy to get a hold of you
233
00:19:50,580 --> 00:19:51,356
You see?
234
00:19:51,340 --> 00:19:52,850
I did it just like you
235
00:19:52,900 --> 00:19:55,158
I started to understand when I was sent out of the prison
236
00:19:55,400 --> 00:19:58,000
That's just for the escape. It's really beautifully done
237
00:19:58,500 --> 00:20:00,420
I have never felt so good myself
238
00:20:01,620 --> 00:20:04,040
For the sake of others, you shouldn't do that again
239
00:20:04,040 --> 00:20:06,100
We haven't known each other very long
240
00:20:06,500 --> 00:20:08,900
But I have never had a real partner
241
00:20:10,800 --> 00:20:12,349
You won't do that again, will you?
242
00:20:12,340 --> 00:20:14,651
You should not leave me on my own
243
00:20:14,660 --> 00:20:17,220
I won't leave you either.
I'll be by your side all the time
244
00:20:17,600 --> 00:20:18,840
What are you doing on the bed?
245
00:20:18,840 --> 00:20:20,000
Don't you see that you're sitting on somebody?
246
00:20:20,500 --> 00:20:21,000
Oh, I'm sorry
247
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
Well... he's gone
248
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Oh God, I killed him
249
00:20:26,000 --> 00:20:27,149
What happened?
250
00:20:27,140 --> 00:20:28,551
He sat on the old man
251
00:20:28,460 --> 00:20:30,120
He's small. I didn't see him. I killed him.
252
00:20:30,120 --> 00:20:32,156
No, he's not quite dead. You didn't kill anybody
253
00:20:32,240 --> 00:20:34,152
Take off the apparatus
254
00:20:36,080 --> 00:20:38,020
I'll tell you how I found you
255
00:20:38,020 --> 00:20:39,440
But you cannot sit on him
256
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
Oh, he doesn't care
257
00:20:41,500 --> 00:20:45,080
I even know your name is Ruby, from Pido
258
00:20:45,280 --> 00:20:46,900
But he's not completely dead
259
00:20:46,900 --> 00:20:48,040
Get up, then!
260
00:20:48,040 --> 00:20:50,640
Ruby of Pido and Quentin of
Montargis don't mean bad, do they?
261
00:20:50,640 --> 00:20:52,555
What are you doing here?
Is anyone here bothering you?
262
00:20:52,620 --> 00:20:53,940
I'll go, I'll go
263
00:20:53,940 --> 00:20:56,399
If this bed is vacant, can you please keep it for me?
264
00:21:02,200 --> 00:21:06,020
Eat some meat... it'll be good for your body.
You need your energy
265
00:21:06,020 --> 00:21:07,856
Eat the meat, I tell you
266
00:21:08,160 --> 00:21:09,820
Ah, Doctor, how are you?
267
00:21:09,820 --> 00:21:12,000
Very interesting, I thought of you yesterday
268
00:21:12,000 --> 00:21:13,400
-Oh yeah?
-Yes
269
00:21:14,000 --> 00:21:15,750
I got the ketchup on my arm
270
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
made quite a stain
271
00:21:18,080 --> 00:21:20,193
I was thinking, too bad you weren't there
272
00:21:22,600 --> 00:21:24,000
How are you, Ruby?
273
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Silent as usual?
274
00:21:26,300 --> 00:21:27,880
If you continue to keep silent
275
00:21:27,880 --> 00:21:29,500
I can no longer help you
276
00:21:29,500 --> 00:21:32,200
He's not bad, where do you want to take him?
277
00:21:33,000 --> 00:21:35,850
Listen to me, Ruby, a man who wants
to kill himself and refuses to speak,
278
00:21:35,840 --> 00:21:38,120
We do not keep him at the hospital
279
00:21:38,620 --> 00:21:41,000
We transfer him to a mental hospital
280
00:21:41,700 --> 00:21:43,650
I don't talk either. I only ever speak to you
281
00:21:43,600 --> 00:21:45,255
You should send me there too
282
00:21:45,260 --> 00:21:47,400
Very good, Quentin. Please let me work
283
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
Me too, I intend to cut my wrist to die
284
00:21:50,500 --> 00:21:53,451
Tell me just one word, just one, and I'll deal...
285
00:21:53,500 --> 00:21:56,988
And I'll deal with this internally to avoid
any possible consequence, Ruby
286
00:22:00,080 --> 00:22:02,093
Good, I'll take care of you
287
00:22:06,100 --> 00:22:09,000
If you don't bring us both with you,
I will bang my head on that wall
288
00:22:09,400 --> 00:22:11,293
Stop saying stupid things, Quentin
289
00:22:14,340 --> 00:22:17,120
It looks not too serious. No damage to the brain
290
00:22:17,120 --> 00:22:19,740
I don't want to be nasty,
but his brain has nothing to be damaged
291
00:22:20,240 --> 00:22:21,800
What can we do any further...
292
00:22:20,800 --> 00:22:24,000
to stop him from entering the Guiness book?
293
00:22:24,900 --> 00:22:25,991
He's waking
294
00:22:31,900 --> 00:22:34,000
Are you alright, Quentin?
295
00:22:34,200 --> 00:22:35,149
I have a headache
296
00:22:35,240 --> 00:22:38,794
This is normal, especially
when we bang our head on the wall
297
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
I cannot organize my own thoughts
298
00:22:44,340 --> 00:22:46,599
The mind gets confused for a while, no big deal
299
00:22:49,500 --> 00:22:51,493
My buddy, where is he?
300
00:22:54,040 --> 00:22:55,899
Where's my buddy?
301
00:23:02,740 --> 00:23:03,750
I've tied you up
302
00:23:03,700 --> 00:23:05,820
because I don't know if you really want to kill yourself
303
00:23:05,820 --> 00:23:09,000
or just fake it to prepare for your escape plan
304
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
We'll release you in a few days
305
00:23:11,000 --> 00:23:14,151
During this period, we will inject
you with a medicine called Aldol
306
00:23:14,240 --> 00:23:16,151
This is a very painful treatment, but after this
307
00:23:16,660 --> 00:23:18,694
you won't be able to escape again
308
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
5 mg. of Aldol
309
00:23:38,700 --> 00:23:40,120
100,000
310
00:23:40,120 --> 00:23:42,040
I'll give 100,000 euro if you help me get out of here
311
00:23:43,140 --> 00:23:45,999
You are not the first patient to give such a proposal
312
00:23:46,660 --> 00:23:48,080
I'm the first who has 20 million
313
00:23:48,080 --> 00:23:50,500
You can have a look at my files.
I may not be the craziest of them,
314
00:23:50,500 --> 00:23:52,293
but I am the richest
315
00:24:18,080 --> 00:24:19,450
I'm listening
316
00:24:19,440 --> 00:24:21,150
He asked me to help him get out
317
00:24:21,200 --> 00:24:22,155
I was just going to report him
318
00:24:22,160 --> 00:24:25,152
Then he says if I want to earn a
little bit more, I can contact you
319
00:24:25,240 --> 00:24:26,451
How much?
320
00:24:27,560 --> 00:24:28,998
100,000 euro
321
00:24:30,600 --> 00:24:32,300
I have to pay 100,000 euro to get him out?
322
00:24:34,600 --> 00:24:36,000
Have you all heard him?
323
00:24:36,000 --> 00:24:39,193
He says, let me pay this money to get him out
324
00:24:42,500 --> 00:24:44,100
I am to give him 2 injections everyday
325
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
to make him into a 'vegetable'
326
00:24:45,600 --> 00:24:47,993
If you prefer that way, bring me back to my car
327
00:25:02,240 --> 00:25:05,994
He really makes me mad! Stole 20 million
from me, then wants 100,000 more!
328
00:25:11,400 --> 00:25:13,300
He'll give me an answer tomorrow
329
00:25:15,900 --> 00:25:18,080
I don't like this guy, he gives me the creeps
330
00:25:18,880 --> 00:25:20,040
Is he your friend?
331
00:25:20,040 --> 00:25:20,996
Can't say he is
332
00:25:22,440 --> 00:25:24,751
Then why does he agree to pay
100,000 euro to get you out?
333
00:25:24,760 --> 00:25:26,549
Because he and I have a personal agreement
334
00:25:26,540 --> 00:25:29,851
This agreement is very important for him.
He will pay you, I guarantee it
335
00:25:58,900 --> 00:26:00,000
Have you seen my friend Ruby?
336
00:26:00,300 --> 00:26:02,000
Ruby - from Pidu
337
00:26:02,000 --> 00:26:04,300
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse
338
00:26:04,300 --> 00:26:05,100
No, haven't seen him
339
00:26:05,100 --> 00:26:07,900
He is around, he went crazy at the same time as me
340
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
Damn it!
341
00:26:09,300 --> 00:26:11,293
If he comes...?
342
00:26:17,800 --> 00:26:18,997
Ruby
343
00:26:21,080 --> 00:26:21,991
Damn it
344
00:26:24,500 --> 00:26:25,000
Ruby!
345
00:26:25,600 --> 00:26:26,991
Damn it!
346
00:26:29,200 --> 00:26:30,155
Ruby!
347
00:26:30,160 --> 00:26:31,120
Damn it!
348
00:26:31,120 --> 00:26:33,040
What's the matter with you,
shouting 'Damn it' so loudly?
349
00:26:33,040 --> 00:26:34,000
Damn it!
350
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Damn it!
351
00:26:36,000 --> 00:26:37,991
Ruby!
352
00:26:42,120 --> 00:26:43,080
He's agreed
353
00:26:44,180 --> 00:26:46,853
It is an ambulance, coming on Wednesday
354
00:26:47,300 --> 00:26:49,000
I send you in
355
00:26:51,400 --> 00:26:53,120
I need to get some regular clothes
356
00:26:53,120 --> 00:26:54,000
It's prepared
357
00:26:54,700 --> 00:26:56,150
Now we take a walk outside
358
00:26:56,200 --> 00:26:58,988
You must pretend to be an idiot,
looking like you took the treatment
359
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Ruby!
360
00:27:14,900 --> 00:27:15,600
Ruby!
361
00:27:15,800 --> 00:27:18,693
Where have you been? I've been looking for you for two days
362
00:27:23,300 --> 00:27:25,000
Something's wrong. Is he not feeling right?
363
00:27:25,200 --> 00:27:27,150
He's in intensive treatment. Don't disturb him
364
00:27:27,160 --> 00:27:28,620
What's that? 'Intensive treatment"
365
00:27:28,620 --> 00:27:30,840
What else are you going to do?
Look at him. He can't even walk
366
00:27:30,840 --> 00:27:33,999
He's fine. Please go away.
Else I have to return him to his room
367
00:27:42,300 --> 00:27:44,251
They are making him into a 'vegetable'
368
00:27:45,200 --> 00:27:48,080
I was a psychiatrist. I don't know how I got in here
369
00:27:48,080 --> 00:27:52,000
I'm not complaining. I'm ok here,
not too much responsibility
370
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
He's not that unlucky. You can imagine
371
00:27:54,000 --> 00:27:58,152
'vegetables' are very unlucky; like we've seen
372
00:27:58,160 --> 00:28:00,080
spinach or brussel sprouts
373
00:28:00,080 --> 00:28:01,900
We don't know what will happen tomorrow
374
00:28:02,400 --> 00:28:04,000
I don't understand anything you're saying
375
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
It's simple
376
00:28:06,000 --> 00:28:07,300
Ah, how are you, Doctor?
377
00:28:07,800 --> 00:28:08,949
How are you, Nosberg
378
00:28:08,940 --> 00:28:11,994
He does not look too good.
Did you do a lobotomy?
379
00:28:23,120 --> 00:28:25,800
You have to find another partner, Quentin
380
00:28:25,800 --> 00:28:27,950
If you think of someone, you can call them
381
00:28:27,940 --> 00:28:29,851
They can visit, you know
382
00:28:29,860 --> 00:28:31,680
Do you have family?
383
00:28:31,680 --> 00:28:32,940
You have friends, don't you?
384
00:28:32,940 --> 00:28:36,999
I had one, but you made him a 'vegetable'
385
00:28:45,200 --> 00:28:47,120
I'm trying to help you, Quentin
386
00:28:47,120 --> 00:28:49,040
I don't think you know the true face of Ruby
387
00:28:49,040 --> 00:28:52,000
He's a killer
388
00:28:52,000 --> 00:28:53,851
He is as cold as this rock
389
00:28:55,200 --> 00:28:58,040
We will open a small tavern
called 'Home of Two Friends'
390
00:28:59,340 --> 00:29:01,000
Why did you get into jail, Quentin?
391
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
I robbed
392
00:29:02,700 --> 00:29:03,700
It's not worthwhile
393
00:29:03,700 --> 00:29:05,000
That got me into jail
394
00:29:05,100 --> 00:29:05,949
Have you worked?
395
00:29:06,040 --> 00:29:08,051
No... Yes, only once
396
00:29:08,060 --> 00:29:09,120
What did you do?
397
00:29:09,120 --> 00:29:10,580
Building houses
398
00:29:10,580 --> 00:29:12,800
You built houses and you have no friends?
399
00:29:13,200 --> 00:29:15,300
When I want to see someone, I call
400
00:29:15,400 --> 00:29:18,593
Don't get bored on your own, ok?
401
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Henry!
402
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Haven't you had enough, Martineau?
403
00:29:39,200 --> 00:29:40,993
Just this last one, and I'll go
404
00:29:44,200 --> 00:29:45,155
Hello?
405
00:29:45,560 --> 00:29:47,080
Who?
406
00:29:47,480 --> 00:29:49,000
Hang on
407
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
It's for you
408
00:29:50,200 --> 00:29:51,693
For me?
409
00:30:01,120 --> 00:30:01,880
Hello!
410
00:30:02,080 --> 00:30:04,152
Martineau, it's me, Quentin
411
00:30:04,200 --> 00:30:06,000
Quentin from Montargis
412
00:30:06,900 --> 00:30:08,000
Are you still in prison?
413
00:30:08,000 --> 00:30:11,080
No, I have become a madman now
414
00:30:11,080 --> 00:30:12,240
You should try to be positive
415
00:30:12,240 --> 00:30:14,100
Just like this world, there is good and bad
416
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
Tell me, Martineau!
417
00:30:16,000 --> 00:30:18,500
After I get out, I want to open
a small tavern with a friend
418
00:30:18,500 --> 00:30:20,150
And I thought of you
419
00:30:20,320 --> 00:30:21,700
-Me?
-Yeah
420
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
As the business needs a partner, I'll tell my friend
421
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Martineau knows a lot about taverns
422
00:30:27,000 --> 00:30:30,993
Well, yes...
423
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Oh, that's my glass
424
00:30:37,000 --> 00:30:40,151
Wait, I'm talking about very important things
425
00:30:40,700 --> 00:30:42,220
Are you serious?
426
00:30:42,220 --> 00:30:43,400
Of course!
427
00:30:43,400 --> 00:30:44,949
But you cannot drink too much!
428
00:30:44,940 --> 00:30:46,651
This is not to open a brothel
429
00:30:46,660 --> 00:30:48,900
Really incredible
430
00:30:50,400 --> 00:30:51,000
Tell me Martineau
431
00:30:51,800 --> 00:30:53,751
Are you still working at the construction site?
432
00:30:54,900 --> 00:30:56,400
We'll walk through the garden as before
433
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Then we'll get into the ambulance in the car park
434
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
He'll be waiting
435
00:31:00,000 --> 00:31:00,900
Eh?
436
00:31:00,900 --> 00:31:03,349
The guy who'll pay you must have prepared
a surprising welcome ceremony
437
00:31:03,400 --> 00:31:04,420
That has nothing to do with me
438
00:31:04,420 --> 00:31:07,099
Yes, he'll be waiting for you too
439
00:31:09,300 --> 00:31:10,000
Me?
440
00:31:10,300 --> 00:31:12,700
To get back the 100,000 euro, then kill you
441
00:31:12,700 --> 00:31:14,351
Are you kidding?
442
00:31:15,460 --> 00:31:16,120
After you...
443
00:31:16,820 --> 00:31:19,400
I'm not going. The money will be
returned to him. I knew this was bullshit
444
00:31:19,900 --> 00:31:22,993
If I were you, I would watch out for his reaction
445
00:31:25,100 --> 00:31:27,100
When we get out, you give me a hand
446
00:31:27,100 --> 00:31:29,993
You can escape from here, no problem
447
00:31:46,080 --> 00:31:49,993
I'm only responsible for getting you out,
not having someone murdered!
448
00:31:55,800 --> 00:31:58,993
Why does he follow us so closely?
449
00:32:12,240 --> 00:32:13,600
What the hell is this?
450
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
We are going to escape, brother!
451
00:32:14,800 --> 00:32:17,993
We are escaping!
452
00:32:23,740 --> 00:32:25,999
God damn it!
453
00:32:27,740 --> 00:32:28,850
What a pity! Idiot!
454
00:32:28,800 --> 00:32:31,100
You look pretty well, not a bit like a 'vegetable'
455
00:32:34,000 --> 00:32:37,993
This is the asylum, we have two patients on the run
456
00:32:43,860 --> 00:32:45,151
Oh, shit!
457
00:32:46,080 --> 00:32:47,000
What happened?
458
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
Wait!
459
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
They have returned
460
00:32:50,700 --> 00:32:52,000
Holy shit! That guy got drunk again
461
00:32:52,300 --> 00:32:53,000
What?
462
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
That crane driver is a friend
463
00:32:54,400 --> 00:32:57,193
I told him, if he got us out
I would open a tavern with him
464
00:33:01,580 --> 00:33:03,040
Yes, still the asylum
465
00:33:03,040 --> 00:33:05,000
The two patients have gone again
466
00:33:05,000 --> 00:33:07,593
Yes, they have returned and escaped again
467
00:33:24,160 --> 00:33:26,151
Martineau!
468
00:33:26,160 --> 00:33:29,000
Where are you going? Martineau! Martineau!
469
00:33:29,000 --> 00:33:31,093
This is too ridiculous!
470
00:33:39,040 --> 00:33:40,599
What should we do?
471
00:34:19,360 --> 00:34:22,120
You see, he is not insane, just pretending.
Look at the result
472
00:34:22,120 --> 00:34:25,020
I've told you. From the treatment
he received, he is not capable of running
473
00:34:25,020 --> 00:34:27,300
I think you better review your treatment
474
00:34:28,200 --> 00:34:30,000
This is not an escape
475
00:34:30,000 --> 00:34:31,700
What else can it be?
476
00:34:31,700 --> 00:34:34,200
It looks like Quentin was holding him under duress
477
00:34:34,200 --> 00:34:37,151
and went up the cradle with him
478
00:34:37,240 --> 00:34:39,000
Quentin kidnapped Ruby?
479
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Ruby is not capable of acting on his own, I've told you
480
00:34:42,300 --> 00:34:44,240
According to your reasoning,
the most stupid person in the asylum
481
00:34:44,340 --> 00:34:47,000
successfully kidnapped the most dangerous member
Is that right?
482
00:34:47,000 --> 00:34:49,820
I've been a psychiatrist for 20 years.
I have sufficient experience
483
00:34:50,020 --> 00:34:52,040
He can jump from mid-air.
Does this surprise you?
484
00:34:52,040 --> 00:34:54,000
It does not surprise me but has
destroyed my car
485
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Sorry, we will solve your problem a little bit later
486
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
And, I have lost a nurse
487
00:34:59,600 --> 00:35:00,750
What?
488
00:35:00,800 --> 00:35:02,155
The guy who watches Ruby
489
00:35:02,160 --> 00:35:04,080
also disappeared
490
00:35:04,080 --> 00:35:06,300
If I understand right, we have to find a nurse
491
00:35:06,300 --> 00:35:08,000
A crane driver, an idiot and a murderer
492
00:35:08,000 --> 00:35:09,293
Now we have work to do
493
00:35:20,600 --> 00:35:21,900
Are you feeling alright?
494
00:35:21,900 --> 00:35:23,100
Listen, Montargis!
495
00:35:23,100 --> 00:35:24,200
No, Quentin
496
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Montargis is my place of birth
497
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Stop the bullshit!
498
00:35:26,000 --> 00:35:27,180
I fully understand who you are
499
00:35:27,180 --> 00:35:29,000
You work for the police
500
00:35:29,000 --> 00:35:31,500
You help me get out so I can lead you to the money,
501
00:35:31,500 --> 00:35:33,120
as a condition of the deal
502
00:35:33,120 --> 00:35:34,480
Only you have overdone it
503
00:35:34,480 --> 00:35:36,252
Nobody falls for this
504
00:35:36,240 --> 00:35:37,150
I am not a fool
505
00:35:37,200 --> 00:35:39,120
I know you are much smarter than I am
506
00:35:39,320 --> 00:35:39,780
Me?
507
00:35:39,780 --> 00:35:40,580
Yes
508
00:35:40,580 --> 00:35:42,200
Much smarter!
509
00:35:45,800 --> 00:35:46,900
What is it?
510
00:35:46,900 --> 00:35:50,152
Nothing, it's just...
511
00:35:50,160 --> 00:35:53,494
This is the first time someone says I'm smart
512
00:36:05,080 --> 00:36:07,000
I know this time I have done well
513
00:36:07,000 --> 00:36:08,900
I fully deserve it, it is not easy
514
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
Shut up!
515
00:36:10,840 --> 00:36:12,300
I told Martineau not to drink
516
00:36:12,300 --> 00:36:13,900
But we can't be perfect
517
00:36:13,900 --> 00:36:16,452
Nevertheless, we are free.
All because of me
518
00:36:18,440 --> 00:36:20,620
It makes me really happy that you think I'm smart
519
00:36:20,621 --> 00:36:23,321
We run from the hospital,
penniless and the police chasing after us
520
00:36:23,360 --> 00:36:25,080
And you think you are smart?
521
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
No, it's you who think I'm smart
522
00:36:26,720 --> 00:36:28,280
You've just told me
523
00:36:28,580 --> 00:36:30,493
What's happening here?
524
00:36:36,300 --> 00:36:38,000
I won't say anything.
I won't call the police. I swear
525
00:36:38,800 --> 00:36:40,150
What do you sell here?
526
00:36:40,160 --> 00:36:42,000
Little toys, little toys for mischief
527
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
We need clothes and money!
528
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
For clothes, I only have these
529
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
Do you have anything larger?
530
00:36:46,600 --> 00:36:48,793
You want to go on a parade, idiot?
531
00:36:52,540 --> 00:36:53,000
Is this it?
532
00:36:53,400 --> 00:36:56,000
I just opened, business is bad
533
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
Don't report to the police
534
00:36:57,740 --> 00:36:59,499
No! I swear!
535
00:37:06,740 --> 00:37:10,000
Paris Police 5th district.......
536
00:37:10,300 --> 00:37:11,800
Who are you calling?
537
00:37:11,800 --> 00:37:13,150
My wife
538
00:37:13,940 --> 00:37:16,994
Is your wife named 'police 5th district'?
539
00:37:40,500 --> 00:37:41,997
Get in!
540
00:38:25,400 --> 00:38:27,200
I took these from the shop
for my old man in Ladasse
541
00:38:27,200 --> 00:38:29,193
Me too, I'm from Ladasse
542
00:38:41,700 --> 00:38:44,093
Sounds almost the same, doesn't it?
543
00:38:50,520 --> 00:38:51,997
A cow
544
00:38:56,260 --> 00:38:58,194
A cow farting
545
00:39:05,900 --> 00:39:07,000
Go away, Montargis!
546
00:39:07,000 --> 00:39:08,091
Quentin
547
00:39:13,540 --> 00:39:14,000
Yes?
548
00:39:14,400 --> 00:39:15,000
So?
549
00:39:15,500 --> 00:39:16,280
So, What?
550
00:39:16,680 --> 00:39:18,000
Catch him?
551
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
No
552
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Why not? Did they run out?
553
00:39:22,500 --> 00:39:23,991
Sorry
554
00:39:30,320 --> 00:39:32,040
Hello
555
00:39:32,340 --> 00:39:34,000
What's going on? Where are you now?
556
00:39:34,400 --> 00:39:36,700
In the embrace of mother nature, Vogel
557
00:39:37,300 --> 00:39:39,040
What about my men?
558
00:39:39,240 --> 00:39:41,299
I left them on the pavement in disorder
559
00:39:44,900 --> 00:39:47,100
I think we have settled through the nurse
560
00:39:47,100 --> 00:39:49,500
For me, you have shown your nature by killing Sandra.
561
00:39:49,500 --> 00:39:52,151
What else you'll do, I can't imagine
562
00:39:52,160 --> 00:39:54,151
You have stolen my money. You will end up like her
563
00:39:54,200 --> 00:39:58,000
Don't be mistaken, Vogel, You're
not the hunter and I'm not the prey
564
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
I will find you, you will pay
565
00:40:00,000 --> 00:40:02,750
You poor guy, just you alone?! Police are looking for you
566
00:40:02,760 --> 00:40:04,294
You have no chance!
567
00:40:10,000 --> 00:40:12,750
We got him in the car but
the other one attacked from behind
568
00:40:12,800 --> 00:40:15,080
A big guy, very powerful
569
00:40:15,280 --> 00:40:17,150
Are you making up this story?
570
00:40:17,240 --> 00:40:19,151
Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody
571
00:40:19,160 --> 00:40:21,120
But they left together
572
00:40:21,120 --> 00:40:22,840
And in my BMW?
573
00:40:22,840 --> 00:40:24,080
That car has gps. We'll find it
574
00:40:24,080 --> 00:40:25,400
They are in the country
575
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
What?
576
00:40:27,000 --> 00:40:29,251
When I called him, they were in the fields
577
00:40:29,240 --> 00:40:30,994
With many cows at their side
578
00:40:35,120 --> 00:40:37,040
We found the driver in a tavern by the asylum
579
00:40:37,240 --> 00:40:38,400
He is totally drunk
580
00:40:38,400 --> 00:40:39,000
Did he say anything?
581
00:40:39,000 --> 00:40:42,993
Nothing. He is out of his mind
582
00:40:43,900 --> 00:40:46,000
This is his confession
583
00:40:46,000 --> 00:40:48,040
Martineau
584
00:40:49,040 --> 00:40:51,180
I have been a crane driver for 25 years. I have never...
585
00:40:51,180 --> 00:40:52,249
Shut up!
586
00:40:52,700 --> 00:40:53,855
Now I can be sure
587
00:40:53,860 --> 00:40:56,151
Quentin is the leader of this escape
588
00:40:56,200 --> 00:40:57,700
Leader?
589
00:40:58,900 --> 00:41:02,152
Quentin is the leader of this operation. Really strange
590
00:41:02,240 --> 00:41:04,151
They have robbed a little toy shop
591
00:41:04,160 --> 00:41:06,594
Took 15 euros and a pair of sound simulation toys
592
00:41:15,540 --> 00:41:17,040
From here we go our own way
593
00:41:17,040 --> 00:41:18,800
What? Our own way?
594
00:41:18,800 --> 00:41:21,120
Thank you for helping me, bye, bon voyage
595
00:41:21,120 --> 00:41:23,500
But we cannot leave like this. Aren't we partners?
596
00:41:23,500 --> 00:41:24,600
No, we are not partners
597
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
I never work with anyone, especially not a cop
598
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
What cop?
599
00:41:28,700 --> 00:41:29,900
Are you having fun?
600
00:41:29,900 --> 00:41:31,150
Yes, of course, yes
601
00:41:31,440 --> 00:41:34,720
Then, say, 'Yes, I work for Officer
Vernet of the Police Department'
602
00:41:34,720 --> 00:41:37,200
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
603
00:41:37,200 --> 00:41:39,950
Yes, I work for Officer Vernet
604
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
605
00:41:42,080 --> 00:41:43,580
Ok, isn't it getting better now?
606
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
Good, now we are partners
607
00:41:45,940 --> 00:41:47,080
Are you making a fool of me?
608
00:41:47,080 --> 00:41:48,680
No, why do you say that?
609
00:41:48,980 --> 00:41:50,280
Vernet told you
610
00:41:50,280 --> 00:41:52,993
If you are in control, report to the police
611
00:41:54,080 --> 00:41:57,000
If I am in control, then I should report to the police
612
00:41:57,000 --> 00:41:58,149
Correct
613
00:41:58,200 --> 00:41:59,997
Good
614
00:42:01,740 --> 00:42:03,151
Where should I call?
615
00:42:03,200 --> 00:42:06,080
Call the police department idiot... are you pretending?
616
00:42:06,080 --> 00:42:07,240
No, no, what is the number?
617
00:42:07,240 --> 00:42:09,156
Don't you know the number of the police?
618
00:42:09,240 --> 00:42:11,000
No, why should I know?
619
00:42:11,000 --> 00:42:13,120
You just confessed that you work for them
620
00:42:13,120 --> 00:42:17,159
Right, you said that would make you happy
621
00:42:17,360 --> 00:42:18,591
What?
622
00:42:25,120 --> 00:42:26,999
I don't understand...
623
00:42:31,000 --> 00:42:32,691
Don't move!
624
00:42:40,200 --> 00:42:42,000
It's a dislocated shoulder. I had one before
625
00:42:42,000 --> 00:42:43,600
I know how to fix it. Sit down quickly
626
00:42:43,600 --> 00:42:44,300
Go away!
627
00:42:44,000 --> 00:42:47,993
It'll be difficult to cure it
if you don't look after it now, come on
628
00:42:49,180 --> 00:42:50,040
I know it hurts
629
00:42:50,340 --> 00:42:52,000
Hold on
630
00:42:52,600 --> 00:42:55,993
Don't be afraid. It will be fine soon
631
00:42:58,060 --> 00:42:59,151
Ok
632
00:43:00,100 --> 00:43:00,997
It's back
633
00:43:02,240 --> 00:43:03,000
So?
634
00:43:03,900 --> 00:43:05,040
Who are you, really?
635
00:43:05,740 --> 00:43:06,700
I am Quentin
636
00:43:06,800 --> 00:43:08,000
Quentin from Montargis
637
00:43:08,000 --> 00:43:10,993
You don't have to worry about anything with me
You'll see
638
00:43:22,700 --> 00:43:23,991
Are you better?
639
00:43:26,120 --> 00:43:29,000
It's hurts from falls, a bit of a nag
But it's nothing to worry about
640
00:43:29,600 --> 00:43:30,700
Are you a doctor?
641
00:43:30,800 --> 00:43:32,293
No, why do you ask?
642
00:43:37,080 --> 00:43:38,500
I wanna be a doctor
643
00:43:38,600 --> 00:43:41,600
Not in Paris, but a countryside,
where everyone knows each other
644
00:43:41,600 --> 00:43:43,100
In Montargis, for example
645
00:43:43,900 --> 00:43:45,320
It will be free for the poor
646
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
Patients come to my clinic:
It's appendicitis
647
00:43:48,700 --> 00:43:50,100
How much should I pay, doctor?
648
00:43:50,100 --> 00:43:52,000
"No Pay, it's free"
649
00:43:52,300 --> 00:43:54,150
I'll find a way to make it happen
650
00:43:54,040 --> 00:43:55,150
Shut up!
651
00:43:55,440 --> 00:43:56,992
ok, ok
652
00:43:59,100 --> 00:44:00,097
It's a nice car
653
00:44:01,480 --> 00:44:04,220
I have stolen this type before,
it's very good
654
00:44:04,220 --> 00:44:05,980
But I got arrested quickly
655
00:44:05,980 --> 00:44:08,240
By some satellite navigation system
656
00:44:08,240 --> 00:44:09,700
That locates the car
657
00:44:09,700 --> 00:44:11,100
Ok, ok, I'll stop
658
00:44:11,100 --> 00:44:12,650
Why didn't you say so earlier? Fool!
659
00:44:12,700 --> 00:44:15,158
You scare me when you shout!
660
00:44:16,060 --> 00:44:17,600
I'm stupid for not thinking of it
661
00:44:17,600 --> 00:44:19,600
No, you are not stupid... like me
662
00:44:19,600 --> 00:44:21,293
You're just muddled for a while
663
00:44:25,520 --> 00:44:27,120
They're going through Nantel
664
00:44:28,020 --> 00:44:30,157
They're heading to Robnil
665
00:44:30,860 --> 00:44:31,991
Stop there
666
00:44:36,800 --> 00:44:38,750
They're following us.
We should abandon this car,
667
00:44:38,760 --> 00:44:40,520
leave in our hospital pyjamas,
668
00:44:40,521 --> 00:44:41,821
and make a clean getaway
669
00:44:41,840 --> 00:44:43,600
If you like, I can come back
with a car and some clothes
670
00:44:43,600 --> 00:44:44,500
I don't like it
671
00:44:44,500 --> 00:44:45,300
Why?
672
00:44:45,300 --> 00:44:46,420
Since I already had a plan for it
673
00:44:46,420 --> 00:44:49,280
But I missed the ambulance and the uniform.
You made it useless
674
00:44:49,300 --> 00:44:51,300
And because of you, I broke my shoulder and hipbone
675
00:44:51,300 --> 00:44:53,900
The only success we've had is stealing a car
which can be traced
676
00:44:54,100 --> 00:44:55,800
See, what a moronism
677
00:44:55,800 --> 00:44:58,000
If you take that thing out again...
678
00:44:58,300 --> 00:45:00,150
Ok
679
00:45:00,240 --> 00:45:02,151
I'm sorry about your escape plan
680
00:45:02,160 --> 00:45:03,320
I thought I did a good job
681
00:45:03,320 --> 00:45:05,055
We will be caught
682
00:45:04,200 --> 00:45:07,158
If we wear clothes like this
683
00:45:07,160 --> 00:45:08,100
They are coming
684
00:45:08,100 --> 00:45:09,600
We must find another car and clothes
685
00:45:09,600 --> 00:45:11,450
Leave the key in the car,
and keep the door open
686
00:45:11,460 --> 00:45:12,740
Let a thief steal the car?
687
00:45:11,740 --> 00:45:13,796
Yes
688
00:45:38,200 --> 00:45:39,350
Is that you, dear
689
00:45:39,460 --> 00:45:41,040
No
690
00:45:41,040 --> 00:45:43,480
Don't be afraid, we won't hurt you.
We only want some clothes
691
00:45:43,440 --> 00:45:44,794
Who are you? How did you get in?
692
00:45:49,000 --> 00:45:50,793
Is this yours?
693
00:45:56,340 --> 00:45:58,200
That's impossible, stand up
694
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
What's your size, sprat guy?
695
00:46:01,500 --> 00:46:04,993
Leave it, just give us your car keys
696
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Ah, Julian
I got it, he was a jockey
697
00:46:11,300 --> 00:46:13,000
It's Julian LeFebvre
698
00:46:13,000 --> 00:46:14,040
Careful,
I just bought it
699
00:46:14,040 --> 00:46:15,756
We wouldn't dare damage it
700
00:46:15,800 --> 00:46:17,520
I respect people of your kind
701
00:46:17,520 --> 00:46:19,080
I once worked in stable, I was a stable boy
702
00:46:19,080 --> 00:46:21,000
-Were you?
-Yes
703
00:46:20,900 --> 00:46:22,149
I'm Quentin come from Montargis
704
00:46:22,240 --> 00:46:24,752
You'd better tell him about me too
705
00:46:24,740 --> 00:46:25,720
Oh, sorry
706
00:46:25,720 --> 00:46:28,000
He's Ruby, from Bido
707
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Oh, my god
708
00:46:30,400 --> 00:46:32,093
Feo Jozo?
709
00:46:35,040 --> 00:46:37,000
It's no coincidence, God gave you this
710
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Do you see it's eyes?
711
00:46:39,300 --> 00:46:40,991
Like yours
712
00:46:42,960 --> 00:46:44,794
Who are you talking to, my dear?
713
00:47:10,040 --> 00:47:11,996
Drive!
714
00:47:12,200 --> 00:47:13,693
He's so kind
715
00:47:32,120 --> 00:47:34,599
Look, they stole the BMW, right in front of us
716
00:47:37,580 --> 00:47:38,000
Very good
717
00:47:38,700 --> 00:47:41,000
How can you say very good
They haven't even reached the age limit
718
00:47:41,000 --> 00:47:42,391
Lower your head
719
00:47:48,400 --> 00:47:50,193
Follow that car
720
00:47:56,780 --> 00:47:59,000
We'll catch them, then what should we do
721
00:47:58,800 --> 00:48:00,000
This is good
722
00:48:00,000 --> 00:48:02,793
Stop them, leave the other,
and bring Ruby back
723
00:48:23,900 --> 00:48:25,793
I stole bikes at their age
724
00:48:42,140 --> 00:48:44,000
We're juveniles,
we don't have to talk to cops
725
00:48:44,000 --> 00:48:46,893
We're not cops,
and we don't have to talk to juveniles
726
00:48:49,240 --> 00:48:50,100
Freeze
727
00:48:50,100 --> 00:48:51,991
Start moving
728
00:49:06,060 --> 00:49:08,600
See, if I compare the Benz and BMW
729
00:49:08,600 --> 00:49:09,991
No
730
00:49:14,640 --> 00:49:16,651
Benz is softer and BMW have more power
731
00:49:16,660 --> 00:49:18,000
I said no!
732
00:49:20,400 --> 00:49:20,949
Hello?
733
00:49:21,200 --> 00:49:22,000
Hello?
734
00:49:22,800 --> 00:49:23,600
I'm coming, Vogel,
735
00:49:23,600 --> 00:49:25,800
No need for the other car,
this one is good
736
00:49:25,800 --> 00:49:27,150
A BMW has more power
737
00:49:27,400 --> 00:49:29,040
Fuck you, you don't scare me
738
00:49:29,040 --> 00:49:31,899
Sandra is waiting for you.
You'll lay down shoulder to shoulder, I swear
739
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Four guys with guns
740
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
We were just thinking, it's no problem
they're only cops
741
00:49:42,700 --> 00:49:43,500
They are not cops
742
00:49:43,500 --> 00:49:45,820
And two men come out, take all of them down
743
00:49:45,820 --> 00:49:46,600
And what?
744
00:49:46,400 --> 00:49:48,000
Two muscle men. Powerful
745
00:49:48,000 --> 00:49:50,993
They get those four guys down,
then drive their car away
746
00:49:52,400 --> 00:49:54,300
I didn't call you, because we had a problem
747
00:49:54,300 --> 00:49:55,200
It's not serious
748
00:49:55,000 --> 00:49:57,800
They drove the Benz away,
and we got the BMW
749
00:49:57,000 --> 00:50:00,120
Are you going to waste more time changing cars?!
750
00:50:00,120 --> 00:50:01,080
No
751
00:50:01,080 --> 00:50:04,000
We can catch them in five minutes
Don't worry, nothing will happen
752
00:50:04,000 --> 00:50:05,700
Where did they go?
753
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Lalemon
754
00:50:07,200 --> 00:50:08,850
That's my home
755
00:50:08,880 --> 00:50:10,056
What should we do?
756
00:50:10,100 --> 00:50:12,688
Come back right now!
We must get there before them
757
00:50:22,160 --> 00:50:23,120
What are they doing?
758
00:50:23,120 --> 00:50:25,199
They want to take a shortcut
759
00:50:31,700 --> 00:50:32,650
Hello?
760
00:50:32,700 --> 00:50:36,988
The shortcut you're taking has a problem.
There is construction at Charles De Gaulle
761
00:50:39,900 --> 00:50:41,788
They play tricks with us
762
00:50:59,000 --> 00:51:00,593
They will arrive before us
763
00:51:04,720 --> 00:51:06,040
Who are you calling?
764
00:51:06,040 --> 00:51:07,856
This is the police number, please wait
765
00:51:08,160 --> 00:51:10,151
This is the police number, please wait
766
00:51:10,820 --> 00:51:13,153
We will get him out tooth and nail
You ask him to go back?
767
00:51:13,780 --> 00:51:15,189
Can you stop them?
768
00:51:19,100 --> 00:51:19,997
Police!
769
00:51:21,300 --> 00:51:22,500
Maybe not for us
770
00:51:22,800 --> 00:51:23,991
Turn!
771
00:51:50,300 --> 00:51:51,693
Hey, look at that
772
00:51:55,240 --> 00:51:57,000
Oh, shit
773
00:51:57,300 --> 00:51:58,700
They're disturbed
774
00:51:58,700 --> 00:52:00,000
By who?
775
00:52:00,000 --> 00:52:01,493
They're bewildered
776
00:52:05,500 --> 00:52:07,155
Have you seen those two idiots?
777
00:52:07,160 --> 00:52:08,700
That's us, idiot
778
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Oh, shit, I didn't think it would be like this
779
00:52:16,000 --> 00:52:17,150
Any cigarettes?
780
00:52:17,160 --> 00:52:18,591
I don't smoke
781
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
Can you lend me some to buy cigarettes, beauty?
782
00:52:23,000 --> 00:52:25,249
No cash, no problem,
credit card is fine
783
00:52:25,240 --> 00:52:26,250
Give it up
784
00:52:26,200 --> 00:52:28,900
Don't kid him, he will be angry.
I know him, he angers quickly
785
00:52:28,900 --> 00:52:30,149
No joke?
786
00:52:30,240 --> 00:52:32,000
Oh, I'm scared
787
00:52:32,000 --> 00:52:33,500
What will happen if he gets angry?
788
00:52:33,500 --> 00:52:35,550
You'll be hit, and your ass will kiss the dirt
789
00:52:36,160 --> 00:52:37,520
I wanna see that
790
00:52:39,820 --> 00:52:40,420
See?
791
00:52:40,920 --> 00:52:41,880
I told you
792
00:52:41,880 --> 00:52:42,691
Shit then...
793
00:52:44,980 --> 00:52:46,793
You should be kind
794
00:52:53,040 --> 00:52:54,396
Sit down
795
00:52:58,600 --> 00:53:01,000
So, what's happened to you?
796
00:53:01,500 --> 00:53:02,250
Two gays
797
00:53:02,340 --> 00:53:04,150
We asked them for cigarettes
798
00:53:04,200 --> 00:53:06,100
They beat us and took our clothes
799
00:53:07,500 --> 00:53:08,891
Is this them?
800
00:53:10,000 --> 00:53:11,150
Yes
801
00:53:11,660 --> 00:53:12,894
I want my clothes back
802
00:53:20,740 --> 00:53:22,000
No, not tonight
803
00:53:22,300 --> 00:53:25,000
I can't, I told you,
I have overtime work
804
00:53:25,000 --> 00:53:27,351
Don't think too much,
I have no date, I have work
805
00:53:27,940 --> 00:53:29,480
I'll call you later, bye
806
00:53:32,080 --> 00:53:34,000
Hello, it's Cristina
807
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
I'm free now, I'll be there soon.
See you later
808
00:53:36,700 --> 00:53:38,991
Oh, shit!
809
00:53:40,540 --> 00:53:41,992
Stupid!
810
00:53:50,500 --> 00:53:51,000
Oh, thanks
811
00:53:51,000 --> 00:53:53,393
He's the third idiot prick, thank you
812
00:53:56,100 --> 00:53:58,000
If you don't want to be robbed,
you should stay at home
813
00:53:58,800 --> 00:54:00,450
It's Ruby, let me speak to Vogel
814
00:54:00,840 --> 00:54:02,880
Stay against the wall, and you'll be ok
815
00:54:02,880 --> 00:54:03,800
Hello, Vogel,
816
00:54:03,800 --> 00:54:05,493
I won't delay, I'll be there at once
817
00:54:10,660 --> 00:54:12,091
Oh, shit
818
00:54:16,000 --> 00:54:18,951
They're closing the block off to search
We need to separate!
819
00:54:19,000 --> 00:54:20,040
Why?
820
00:54:20,040 --> 00:54:22,400
They look for two people,
We're too obvious if we stay together
821
00:54:22,400 --> 00:54:24,300
We separate from here.
Good luck
822
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
What can I do?
823
00:54:30,300 --> 00:54:31,951
It's not my problem
824
00:54:32,740 --> 00:54:34,651
Maybe I'll go back to my family in the countryside
825
00:54:34,660 --> 00:54:36,120
That's great
826
00:54:36,120 --> 00:54:37,080
But they're all dead
827
00:54:37,080 --> 00:54:38,040
Fuck you
828
00:54:38,040 --> 00:54:40,000
No, I'm just thinking about it
829
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
It makes no difference,
The old are deaf and crazy
830
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Do you have family?
831
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Don't follow me, I don't want it to get worse
832
00:54:45,400 --> 00:54:48,400
How can it get worse?
You're my buddy, it can't get worse.
833
00:54:48,400 --> 00:54:50,400
It will be worse with you.
You follow others...
834
00:54:50,400 --> 00:54:52,150
...and make them crazy
835
00:54:52,160 --> 00:54:53,120
I didn't follow anyone
836
00:54:53,120 --> 00:54:55,300
Oh, really? What are you doing now?
837
00:54:57,100 --> 00:54:59,500
Why are you leaving without a car?
838
00:54:59,500 --> 00:55:01,149
You want me to steal one?
That's my specialty!
839
00:55:01,200 --> 00:55:01,580
No
840
00:55:01,580 --> 00:55:03,940
Yes! Don't move. I promise
I'll come back with one
841
00:55:03,940 --> 00:55:05,996
Count to ten
842
00:55:11,240 --> 00:55:13,294
I don't understand,
I already cut the line
843
00:55:17,000 --> 00:55:19,093
-It beeps all the time
-Shut up!
844
00:55:35,240 --> 00:55:37,400
Now, the noise make me nervous
845
00:55:37,400 --> 00:55:40,300
You've caused so much trouble.
Don't follow me again. If you follow,
846
00:55:40,300 --> 00:55:42,150
I promise, I didn't want trouble with the car
847
00:55:42,240 --> 00:55:43,994
You invite trouble wherever you go
848
00:55:58,500 --> 00:56:00,520
Go, if you didn't want me to follow you, I promise
849
00:56:00,520 --> 00:56:03,200
But if you kill theses two cops for escaping
that will be bad
850
00:56:03,700 --> 00:56:05,500
I don't know if you often do this, but
851
00:56:05,500 --> 00:56:07,800
Don't kill them, It's not a good thing
852
00:56:08,200 --> 00:56:09,950
So why were you in prison?
853
00:56:10,040 --> 00:56:12,151
Did you piss everywhere in Montargis, or what?!
854
00:56:12,160 --> 00:56:14,080
You are not a killer, Ruby
855
00:56:14,080 --> 00:56:17,993
You are a good guy, you don't kill others
856
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
You will get in heaven before others
857
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Yeah?
858
00:56:22,000 --> 00:56:25,993
Yes, because I have never seen such a simple mind
859
00:56:29,800 --> 00:56:31,593
Good luck, Quentin from Montargis
860
00:56:34,500 --> 00:56:36,149
Hands up, Don't do anything stupid
861
00:56:36,240 --> 00:56:37,994
Where is the other one?
862
00:56:45,000 --> 00:56:46,593
Why did you hit me?
863
00:57:10,400 --> 00:57:12,550
Don't worry, I'll take care of you
864
00:57:12,740 --> 00:57:14,250
Attention, every patrol team
865
00:57:14,200 --> 00:57:18,688
Be on the lookout for a police car
Peugeot 806, white
866
00:57:19,600 --> 00:57:22,000
We're being sought for stealing this car
867
00:57:22,200 --> 00:57:25,000
If we stay in this car,
we'll be caught in five minutes
868
00:57:25,400 --> 00:57:29,000
That sucks, because this one is good
for escaping fires
869
00:57:29,000 --> 00:57:30,991
Watch...
870
00:57:41,800 --> 00:57:43,000
How fun it is
871
00:57:43,400 --> 00:57:44,991
Stop it
872
00:57:48,300 --> 00:57:49,149
Did you see that?
873
00:57:49,200 --> 00:57:51,120
It's first time that a policeman saluted me
874
00:57:51,120 --> 00:57:52,499
Stop now, you idiot!
875
00:57:55,800 --> 00:57:57,493
Don't be angry, I'll steal another
876
00:58:24,980 --> 00:58:25,991
Oh, shit
877
00:58:50,160 --> 00:58:51,100
Hands up!
878
00:58:51,100 --> 00:58:53,149
I didn't do anything bad
879
00:58:53,140 --> 00:58:55,151
It's my car and I lost my keys
880
00:58:55,160 --> 00:58:56,120
Get out of the car
881
00:58:56,120 --> 00:59:00,000
Ok, I'll get out right now
882
00:59:00,000 --> 00:59:01,100
Ok
883
00:59:01,600 --> 00:59:03,293
Put your hands on top of the car
884
00:59:13,040 --> 00:59:16,994
It's me, don't be afraid
885
00:59:20,000 --> 00:59:21,300
What the hell is that?
886
00:59:21,300 --> 00:59:22,849
I've stolen another car
887
00:59:22,840 --> 00:59:25,151
I had some trouble with police,
but they're asleep
888
00:59:25,160 --> 00:59:26,920
You just got out of that police car
889
00:59:26,920 --> 00:59:28,120
And got a second
890
00:59:28,120 --> 00:59:30,000
But they're not the same
891
00:59:30,800 --> 00:59:32,000
Yes, it gets worse
892
00:59:32,700 --> 00:59:33,620
Let's go
893
00:59:33,620 --> 00:59:35,480
I don't want to sit in a police car
894
00:59:35,480 --> 00:59:36,540
Bloody hell!
895
00:59:36,540 --> 00:59:39,540
Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health
896
00:59:40,000 --> 00:59:41,149
Excuse me, sir
897
00:59:41,200 --> 00:59:42,700
Violet St. please
898
00:59:45,000 --> 00:59:46,300
What's this, an Opel?
899
00:59:46,300 --> 00:59:48,693
It reminds me of a German car
but it's making my leg jerk
900
00:59:56,080 --> 00:59:58,852
They steal a police car,
It already disgraces us, but two
901
00:59:58,880 --> 00:59:59,956
and a third
902
00:59:59,940 --> 01:00:01,051
Are they making a collection, or what?
903
01:00:01,140 --> 01:00:03,350
-No, we've got them back
-Ah, good
904
01:00:04,240 --> 01:00:05,500
Listen carefully
905
01:00:05,500 --> 01:00:08,200
Ruby is hurt, and can't move well.
The other's brain is muddled
906
01:00:08,200 --> 01:00:10,150
If they're not found by tomorrow morning
907
01:00:10,240 --> 01:00:12,894
You should prepare for street patrol, understand?
908
01:01:20,300 --> 01:01:22,393
The bullet is out,
you'll be fine
909
01:01:26,160 --> 01:01:27,680
It was a bistro before
910
01:01:27,680 --> 01:01:29,400
I saw it before it closed
911
01:01:30,600 --> 01:01:32,693
Don't you think it's an ideal place?
912
01:01:35,620 --> 01:01:37,240
What do you prefer?
913
01:01:37,540 --> 01:01:39,100
Cashier or waiter?
914
01:01:41,700 --> 01:01:43,000
Ok
915
01:01:43,500 --> 01:01:45,493
Sit straight, against the wall behind you
916
01:01:49,200 --> 01:01:51,600
It won't cost so much money
for this small bar,
917
01:01:51,600 --> 01:01:52,600
How much do you think?
918
01:01:52,600 --> 01:01:54,100
Twenty thousand? Thirty thousand?
919
01:01:53,900 --> 01:01:54,800
Quentin!
920
01:01:54,800 --> 01:01:56,000
Maybe less?
921
01:01:56,000 --> 01:01:58,400
-I mean just as much as to set up the business
-Quentin!
922
01:01:58,400 --> 01:01:59,420
Yes?
923
01:02:00,520 --> 01:02:03,157
I took 20 million dollars from Vogel
924
01:02:03,440 --> 01:02:04,851
How much?
925
01:02:04,860 --> 01:02:06,000
20 million
926
01:02:06,000 --> 01:02:08,600
I've got two things left to do in life:
kill Vogel, and flee with the money
927
01:02:08,600 --> 01:02:11,193
Buying a bistro with you is not in my plans.
928
01:02:14,400 --> 01:02:15,991
Got it?
929
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
And you should deliver yourself to the cops
930
01:02:19,140 --> 01:02:21,699
You are not a murderous criminal, at a dead end
931
01:02:25,540 --> 01:02:29,120
I picked up something to eat
I thought you might be hungry
932
01:02:29,020 --> 01:02:31,000
Jam
933
01:02:31,600 --> 01:02:32,300
Oh, shit
934
01:02:32,500 --> 01:02:34,393
It's not jam, it's a laxative
935
01:02:37,400 --> 01:02:38,751
I'll pay to complete your dream
936
01:02:39,160 --> 01:02:43,152
I'm gonna put the money in another account
so you can run your own bistro
937
01:02:43,240 --> 01:02:45,151
I can't take it
938
01:02:45,360 --> 01:02:46,998
Why?
939
01:02:47,920 --> 01:02:50,000
Because my bistro is named "Home of Two Friends"
940
01:02:52,000 --> 01:02:53,993
But how come you take me as your friend?
941
01:02:59,000 --> 01:03:00,493
Aren't you?
942
01:03:05,480 --> 01:03:07,780
Stop eating, or you are gonna shit all over the place
943
01:03:08,480 --> 01:03:09,791
Hide!
944
01:03:45,400 --> 01:03:46,991
What do we do?
945
01:03:52,300 --> 01:03:53,500
She looks like someone
946
01:03:53,500 --> 01:03:54,091
Who?
947
01:03:56,720 --> 01:03:57,680
Anything wrong?
948
01:03:57,680 --> 01:04:00,000
Let her sleep!
949
01:04:00,000 --> 01:04:01,700
We have to wait like this till tomorrow morning?
950
01:04:01,700 --> 01:04:03,991
Shut up!
951
01:04:11,500 --> 01:04:12,400
Anyone here?
952
01:04:12,400 --> 01:04:13,149
Bastard!
953
01:04:13,200 --> 01:04:14,120
I didn't mean to
954
01:04:14,120 --> 01:04:15,000
Bullshit!
955
01:04:15,000 --> 01:04:16,300
Who's there?
956
01:04:16,700 --> 01:04:18,600
Don't worry, you're safe, I'm injured
957
01:04:18,600 --> 01:04:20,400
I'm just hiding here to recover
958
01:04:20,900 --> 01:04:24,000
Ok, ok, you can leave,
but I'm telling you, you're safe here
959
01:04:24,400 --> 01:04:26,300
Hi! I'm Quentin from Montargis
960
01:04:28,500 --> 01:04:30,000
Hold on!
961
01:04:30,600 --> 01:04:31,500
Idiot!
962
01:04:31,500 --> 01:04:32,200
Me?
963
01:04:32,000 --> 01:04:33,349
You've scared her, idiot!
964
01:04:33,360 --> 01:04:35,000
How come? I was just introducing myself
965
01:04:35,000 --> 01:04:36,880
She saw a big chunk of idiot
coming out of nowhere
966
01:04:36,880 --> 01:04:38,700
"Hi! I'm Quentin from Montargis"
967
01:04:38,700 --> 01:04:39,600
She was scared!
968
01:04:39,600 --> 01:04:40,240
Sorry
969
01:04:40,240 --> 01:04:42,000
I always introduce myself that way.
People like it
970
01:04:42,000 --> 01:04:44,793
Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis!
971
01:04:54,160 --> 01:04:55,994
Don't sit there, bug off!
972
01:05:00,000 --> 01:05:00,800
Who does she look like?
973
01:05:00,800 --> 01:05:02,991
Leave me alone!
974
01:05:04,300 --> 01:05:06,620
I might be a pathetic guy who can
only think about running a bistro
975
01:05:06,620 --> 01:05:08,099
But I know other things, too
976
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
She looks like the girl that Vogel killed
977
01:05:14,000 --> 01:05:15,591
You loved her?
978
01:05:16,860 --> 01:05:18,020
If you want, I can go find her
979
01:05:18,020 --> 01:05:19,900
Not necessary, she's gone now
980
01:05:21,000 --> 01:05:22,893
Why did Vogel kill her?
981
01:05:35,080 --> 01:05:36,040
Why did he kill her?
982
01:05:36,040 --> 01:05:38,000
You are being really annoying!
983
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
OK, I'll stop
984
01:05:40,200 --> 01:05:41,491
Does it hurt?
985
01:05:42,160 --> 01:05:43,880
You need anything?
986
01:05:45,080 --> 01:05:46,800
Why did he kill her?
987
01:05:48,000 --> 01:05:49,820
How come you are still alive?
988
01:05:52,320 --> 01:05:53,740
I don't know where to go
989
01:05:53,740 --> 01:05:54,900
And it's cold outside
990
01:05:54,900 --> 01:05:57,000
Come, sleep on the bench,
he can sleep in the hall
991
01:05:57,000 --> 01:05:57,500
Oh, no!
992
01:05:57,500 --> 01:05:58,300
You'll scare her!
993
01:05:58,300 --> 01:05:59,800
No, he can sleep here
994
01:05:59,800 --> 01:06:00,900
You're very nice
995
01:06:00,900 --> 01:06:02,991
Come, let's go
996
01:06:26,000 --> 01:06:27,991
Are you asleep?
997
01:06:28,800 --> 01:06:30,155
Are you asleep?
998
01:06:30,160 --> 01:06:31,180
Awake, now!
999
01:06:31,180 --> 01:06:34,000
I didn't mean to wake you up
but this doesn't make me feel so good
1000
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
What?
1001
01:06:35,100 --> 01:06:35,900
That girl
1002
01:06:35,900 --> 01:06:38,000
We don't even know her, and we invite her to our place
1003
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
What if she steals from us?
1004
01:06:39,200 --> 01:06:41,051
Steals what? Those two little toys of yours?
1005
01:06:41,060 --> 01:06:43,149
It doesn't feel right, I'm telling you
1006
01:06:43,200 --> 01:06:46,080
Just like two buddies preparing to start their business
1007
01:06:46,080 --> 01:06:47,600
a bistro, for instance
1008
01:06:47,600 --> 01:06:48,700
You sink everything into it
1009
01:06:48,700 --> 01:06:49,300
Sleep!
1010
01:06:49,300 --> 01:06:51,793
I'm telling you, you will remember this in the future
1011
01:06:59,960 --> 01:07:02,100
You've had a nightmare
It's ok, don't worry
1012
01:07:03,700 --> 01:07:05,191
You scared me!
1013
01:07:07,560 --> 01:07:09,494
You wanna talk, or have a minute of your own?
1014
01:07:14,280 --> 01:07:15,900
Where are you from?
1015
01:07:17,000 --> 01:07:18,650
Albania
1016
01:07:18,960 --> 01:07:20,800
You have no ID?
1017
01:07:21,500 --> 01:07:23,300
How long have you been here?
1018
01:07:24,700 --> 01:07:25,891
Three days
1019
01:07:29,640 --> 01:07:31,380
You look exactly like somebody else
1020
01:07:33,980 --> 01:07:34,720
Pardon?
1021
01:07:34,720 --> 01:07:35,980
No, nothing
1022
01:07:35,980 --> 01:07:37,393
Try to sleep
1023
01:07:48,480 --> 01:07:51,000
There's nothing wrong with her, I swear
1024
01:07:51,000 --> 01:07:52,591
Good night
1025
01:08:06,400 --> 01:08:08,000
I don't know why we are so hasty
1026
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
There are dogs, monitors
1027
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
It's impossible for anyone to get in
1028
01:08:11,000 --> 01:08:13,120
In the garden! Right there!
1029
01:08:13,820 --> 01:08:14,997
No! That's Henry!
1030
01:08:18,000 --> 01:08:20,951
I'm gonna be alone again, I can feel it
1031
01:08:20,760 --> 01:08:23,580
I don't care, I've gotten used to it.
1032
01:08:23,580 --> 01:08:25,700
A girl comes, and then, goodbye, pal
1033
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
You want to annoy me to death or what?
1034
01:08:30,600 --> 01:08:32,000
This is better, anyway
1035
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Yeah, better this way
1036
01:08:35,000 --> 01:08:37,351
She's gonna change your plans.
This is better
1037
01:08:37,320 --> 01:08:39,800
Nobody will change my plans.
Not her, not you
1038
01:08:39,801 --> 01:08:43,301
Tomorrow, I'll kill Vogel.
Now, I'm going to sleep
1039
01:08:44,080 --> 01:08:47,000
It's suicide.
I'd prefer that you leave with her
1040
01:08:48,600 --> 01:08:52,000
God damn it, we have five people, fully armed
What does he have?
1041
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
That's Ruby!
1042
01:08:53,000 --> 01:08:55,500
So what? He's not superman
He doesn't even have a gun
1043
01:08:55,500 --> 01:08:57,700
Gun or no gun,
He has his own ways
1044
01:08:57,700 --> 01:08:59,251
How is it going?
1045
01:09:00,560 --> 01:09:01,520
Great
1046
01:09:01,720 --> 01:09:03,340
I guess he won't be coming
1047
01:09:04,040 --> 01:09:06,599
I guess he wouldn't be stupid enough to come
1048
01:09:37,500 --> 01:09:39,300
Hi, may I talk to Mr. Vogel?
1049
01:09:39,300 --> 01:09:41,100
I'm Quentin, from Montargis
1050
01:09:41,100 --> 01:09:43,080
I got out with Ruby this morning
1051
01:09:44,380 --> 01:09:46,040
I'm listening
1052
01:09:46,040 --> 01:09:48,080
Good evening, Mr. Vogel
1053
01:09:48,080 --> 01:09:49,540
I know, you are looking for Ruby
1054
01:09:49,540 --> 01:09:51,040
I can tell you where he's hiding
1055
01:09:51,040 --> 01:09:52,500
What do you want from me?
1056
01:09:52,500 --> 01:09:55,080
I know that he took your money
1057
01:09:55,080 --> 01:09:58,000
I'd like to have a share of that soup, too
1058
01:09:59,000 --> 01:10:02,152
I'll call you tomorrow morning and set up a meeting
1059
01:10:02,160 --> 01:10:04,194
Good evening, Mr. Vogel. Good night
1060
01:10:22,300 --> 01:10:24,150
Sleep well?
1061
01:10:24,140 --> 01:10:25,994
This is appetizing biscuit, tastes great
1062
01:10:31,060 --> 01:10:32,000
Where did she go?
1063
01:10:32,800 --> 01:10:34,593
She'll be back to get her stuff
1064
01:10:48,680 --> 01:10:50,000
What is wrong with you?
1065
01:10:50,700 --> 01:10:53,000
Last night, I got an idea
1066
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
An idea?
1067
01:10:54,800 --> 01:10:57,040
When are you going to meet Vogel?
1068
01:10:57,240 --> 01:10:58,155
Why?
1069
01:10:58,160 --> 01:10:59,651
I thought maybe I could help
1070
01:10:59,660 --> 01:11:00,400
Oh, no!
1071
01:11:00,400 --> 01:11:02,120
Yeah, I have a plan
1072
01:11:02,120 --> 01:11:03,155
What plan?
1073
01:11:03,340 --> 01:11:05,000
Don't worry, you won't be disappointed
1074
01:11:05,000 --> 01:11:07,420
If you do the silly things you did yesterday again...
1075
01:11:07,420 --> 01:11:08,780
No, Don't worry!
1076
01:11:08,780 --> 01:11:10,149
I have to worry!
1077
01:11:10,200 --> 01:11:13,020
It's because of you I'm injured all over.
Shoulders, hips, bullets in my back...
1078
01:11:13,080 --> 01:11:15,000
What's your next plan? Skull fracture?
1079
01:11:15,000 --> 01:11:16,991
Don't worry!
1080
01:11:21,540 --> 01:11:22,792
Want some?
1081
01:11:25,800 --> 01:11:27,000
What's your name?
1082
01:11:27,600 --> 01:11:29,000
Katia
1083
01:11:29,100 --> 01:11:31,150
What are you going to do now?
1084
01:11:31,300 --> 01:11:33,120
I don't know
1085
01:11:33,120 --> 01:11:35,040
You can't stay here forever
1086
01:11:35,040 --> 01:11:37,100
Sure, especially when it's going to be decorated soon
1087
01:11:37,400 --> 01:11:39,720
If the cops catch me, they'll send me back to Albania
1088
01:11:40,220 --> 01:11:41,480
I'll be put in jail
1089
01:11:41,480 --> 01:11:43,200
It's all the same
1090
01:11:44,000 --> 01:11:46,140
I'm going to set out, good luck, Katia!
1091
01:11:47,040 --> 01:11:48,400
Take me with you!
1092
01:11:48,400 --> 01:11:50,000
-I can't
-He can't
1093
01:11:50,000 --> 01:11:51,080
Shut up, you!
1094
01:11:51,080 --> 01:11:53,500
I won't give you any trouble, I promise!
1095
01:11:53,500 --> 01:11:55,700
I have something to do, it might be very dangerous
1096
01:11:55,700 --> 01:11:57,040
I don't care
1097
01:11:57,040 --> 01:11:58,899
Take me with you!
1098
01:12:11,800 --> 01:12:12,900
I'm Quentin
1099
01:12:12,900 --> 01:12:14,493
I wish to speak with Mr. Vogel
1100
01:12:22,460 --> 01:12:23,891
Coffee?
1101
01:12:25,400 --> 01:12:26,000
So?
1102
01:12:26,000 --> 01:12:27,891
Not a clue
1103
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
I've read a report about hunting in Africa
1104
01:12:35,000 --> 01:12:37,851
Do you know what kind of animal
is the most dangerous to the hunters?
1105
01:12:37,840 --> 01:12:39,051
Buffalo
1106
01:12:39,060 --> 01:12:42,640
If you can't kill him with the first shot,
then it's his turn to kill you
1107
01:12:42,640 --> 01:12:44,200
Even with one gasp left, he pursues
1108
01:12:44,200 --> 01:12:47,000
All he thinks about is killing you
1109
01:12:47,400 --> 01:12:50,051
Patrol around Vogel's house 24 hours a day
1110
01:12:50,440 --> 01:12:52,194
that's the most likely place to catch Ruby
1111
01:12:57,160 --> 01:12:58,120
Give me a few minutes
1112
01:12:58,320 --> 01:12:59,496
Where are you going?
1113
01:13:58,880 --> 01:14:00,040
Four
1114
01:14:00,040 --> 01:14:03,999
Four by eight...
1115
01:14:05,000 --> 01:14:06,000
Four by eight...
1116
01:14:06,300 --> 01:14:08,000
Where is he?
1117
01:14:08,000 --> 01:14:09,750
He went for a ride and will be back soon
1118
01:14:09,780 --> 01:14:11,156
Sit, please
1119
01:14:11,240 --> 01:14:13,300
Why didn't you tell us he was going to leave?
1120
01:14:13,300 --> 01:14:15,000
I said he would be back soon
1121
01:14:15,000 --> 01:14:15,949
Sit, please
1122
01:14:15,900 --> 01:14:17,988
You'd better hope he comes back soon
1123
01:14:29,160 --> 01:14:32,994
You can live here, they won't ask you anything
You can get a room
1124
01:14:35,500 --> 01:14:37,150
Why are you doing this for me?
1125
01:14:37,840 --> 01:14:40,040
I've been running all my life
1126
01:14:40,040 --> 01:14:43,000
Besides, you look like another woman...
1127
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Ok, I've gotta go
1128
01:14:45,000 --> 01:14:48,151
-Don't you want to stay a bit longer?
-No...
1129
01:14:48,200 --> 01:14:49,940
I wish, but I can't
1130
01:14:52,040 --> 01:14:53,999
You'll get through this, I'm sure
1131
01:15:09,060 --> 01:15:11,040
Maybe I shouldn't be telling you this,
1132
01:15:11,040 --> 01:15:13,000
However, your friend phoned someone last night
1133
01:15:13,000 --> 01:15:14,640
Some guy named Vogel
1134
01:15:15,741 --> 01:15:16,441
My cellphone
1135
01:15:16,500 --> 01:15:19,000
I didn't quite get what he was saying
but he mentioned money
1136
01:15:19,000 --> 01:15:22,151
and he said he would call this morning to set up a meeting
1137
01:15:22,200 --> 01:15:24,588
Oh, shit! That's what the idiot's plan was!
1138
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
You piece of shit, trick us here?
1139
01:15:34,000 --> 01:15:35,991
Idiot!
1140
01:15:43,000 --> 01:15:44,500
Quentin!
1141
01:15:45,300 --> 01:15:47,300
Quentin, can you hear me?
1142
01:15:48,600 --> 01:15:50,000
Ruby!
1143
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Welcome...
1144
01:15:51,400 --> 01:15:53,149
This is your plan? To trick them here...
1145
01:15:53,240 --> 01:15:55,151
...so I can get into Vogel's house easier?
1146
01:15:55,360 --> 01:15:57,151
Yes
1147
01:15:57,140 --> 01:16:00,000
Very smart, isn't it?
1148
01:16:00,000 --> 01:16:01,993
Yes, very smart
1149
01:16:18,240 --> 01:16:19,392
Take it
1150
01:16:21,120 --> 01:16:24,899
It's a really smart plan.
Let us improve on it a bit
1151
01:16:43,120 --> 01:16:44,497
Phone him
1152
01:16:48,540 --> 01:16:49,400
Hello?
1153
01:16:49,400 --> 01:16:51,200
We've found him, and we're bringing him back
1154
01:16:52,000 --> 01:16:54,150
Very good, see you later
1155
01:16:54,060 --> 01:16:55,920
Don't you...
1156
01:16:55,920 --> 01:16:57,756
What?
1157
01:16:57,700 --> 01:16:59,997
Kill him
1158
01:17:00,880 --> 01:17:03,000
Don't kill him, Ruby!
1159
01:17:03,000 --> 01:17:04,791
That's not good
1160
01:17:06,500 --> 01:17:08,493
Lie down and rest!
1161
01:17:13,000 --> 01:17:14,250
Here they are!
1162
01:17:14,900 --> 01:17:16,888
They're coming...Ruby is going to Vogel's
1163
01:17:37,260 --> 01:17:39,400
Wait here, I'll take care of you when I finish
1164
01:17:39,400 --> 01:17:40,791
Let's go
1165
01:17:57,340 --> 01:17:59,852
Who is the prey now? Huh?
1166
01:18:01,200 --> 01:18:02,997
Who's the hunter?
1167
01:18:03,700 --> 01:18:05,080
It's a good day for me,Vogel
1168
01:18:05,080 --> 01:18:05,940
Oh, really?
1169
01:18:05,940 --> 01:18:07,499
Careful, he's got a gun!
1170
01:18:19,100 --> 01:18:22,151
You have five seconds to tell me where the money is
or I'll blow your head off
1171
01:18:22,352 --> 01:18:23,152
One
1172
01:18:23,720 --> 01:18:24,497
Two
1173
01:18:25,500 --> 01:18:26,291
Three
1174
01:18:31,080 --> 01:18:33,000
Shit! I killed him?
1175
01:18:33,300 --> 01:18:35,300
Vogel, it's Officer Vernet, open the door!
1176
01:18:36,000 --> 01:18:37,993
Open the door, and come out!
1177
01:18:41,860 --> 01:18:42,991
Quentin!
1178
01:18:44,240 --> 01:18:45,351
Quentin!
1179
01:18:46,160 --> 01:18:47,991
Can you hear me?
1180
01:18:51,160 --> 01:18:52,991
I'm not hurt
1181
01:19:02,800 --> 01:19:05,150
The house is surrounded, get out!
1182
01:19:05,200 --> 01:19:06,155
We won't be unreasonable
1183
01:19:06,200 --> 01:19:07,840
Someone is hurt here! Hurry up!
1184
01:19:07,840 --> 01:19:09,400
Quentin, he's injured
1185
01:19:10,400 --> 01:19:12,120
No, I'm ok
1186
01:19:12,120 --> 01:19:14,199
They're gonna heal you, don't worry
1187
01:19:17,120 --> 01:19:19,040
We can't run the bistro
1188
01:19:19,040 --> 01:19:20,080
Don't say that!
1189
01:19:20,080 --> 01:19:21,800
We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see
1190
01:19:21,800 --> 01:19:24,500
I'll take care of the money
and you'll be the waiter, saying:
1191
01:19:24,500 --> 01:19:27,793
"Welcome to 'House of Two Friends',
this is a wonderful bistro!"
1192
01:19:28,880 --> 01:19:30,040
You're just saying that
1193
01:19:30,740 --> 01:19:32,000
because I'm going to die
1194
01:19:32,000 --> 01:19:33,149
You are not going to die
1195
01:19:33,160 --> 01:19:35,080
You'll bring the beers,
the chips, and the sandwiches
1196
01:19:35,080 --> 01:19:38,152
Oh, no chips, they take too much time
and smell up the place
1197
01:19:38,240 --> 01:19:39,120
No
1198
01:19:39,120 --> 01:19:40,920
But you told me that was better
1199
01:19:41,020 --> 01:19:43,599
Yeah, we're gonna make croques, hot dogs...
1200
01:19:47,740 --> 01:19:49,000
Evidently,
1201
01:19:49,000 --> 01:19:50,040
It's all over.
1202
01:19:50,040 --> 01:19:51,340
He's not too bad
1203
01:19:51,340 --> 01:19:53,720
Hold on, I have been shot once
1204
01:19:55,120 --> 01:19:56,380
We killed Vogel
1205
01:19:56,380 --> 01:19:59,400
You'd better release us soon
'Cause we have something else to do
1206
01:20:00,200 --> 01:20:01,991
Oh, shit!
83646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.