All language subtitles for Star Trek Picard 2x01 - The Star Gazer (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:12,145 Life support failure on Deck 5. 2 00:00:12,212 --> 00:00:14,481 Move it, move it, move it! 3 00:00:20,086 --> 00:00:22,422 All security teams report to the bridge immediately. 4 00:00:22,489 --> 00:00:24,357 - Let's move, cadets! - Alpha Team to the bridge! 5 00:00:24,424 --> 00:00:26,426 Beta Team, secure the warp core! 6 00:00:26,493 --> 00:00:28,294 - Inertial dampeners off- line. - Come on! 7 00:00:31,097 --> 00:00:32,365 Malfunction... 8 00:00:33,366 --> 00:00:35,235 We got to go. 9 00:00:35,301 --> 00:00:37,437 Hurry up! Come on! 10 00:00:45,311 --> 00:00:46,513 - Bridge... 11 00:00:49,482 --> 00:00:52,185 Ship systems rebooting. 12 00:00:54,554 --> 00:00:58,258 Sys- Sys- System- system online. 13 00:01:18,378 --> 00:01:19,345 Status. 14 00:01:21,581 --> 00:01:23,550 Stop firing! 15 00:01:23,616 --> 00:01:26,352 Picard? 16 00:01:28,321 --> 00:01:31,257 Bridge control transfer 40%. 17 00:01:31,324 --> 00:01:33,326 - What's happening? - All systems are redirected. 18 00:01:33,393 --> 00:01:34,594 She's gaining complete access- - 19 00:01:34,661 --> 00:01:36,196 weapons, navigation, everything. 20 00:01:36,262 --> 00:01:40,366 Computer, activate auto- destruct sequence! 21 00:01:40,433 --> 00:01:42,135 Auto- destruct activated. 22 00:01:42,202 --> 00:01:44,637 Nine, eight... 23 00:01:44,704 --> 00:01:46,139 Picard. 24 00:01:46,206 --> 00:01:48,541 ...seven, six, 25 00:01:48,608 --> 00:01:51,377 five, four, 26 00:01:51,444 --> 00:01:53,646 three, two, 27 00:01:53,713 --> 00:01:55,181 one. 28 00:04:16,522 --> 00:04:18,658 ? Yes, it is ? 29 00:04:18,725 --> 00:04:23,529 ? Time is on my side ? 30 00:04:23,596 --> 00:04:26,032 - ? Yes, it is ? 31 00:04:26,099 --> 00:04:30,336 ? Now you always say ? 32 00:04:30,403 --> 00:04:33,773 ? That you want to be free ? 33 00:04:33,840 --> 00:04:36,342 ? You'll come running back ? 34 00:04:36,409 --> 00:04:37,443 ? Just like I hoped you would ? 35 00:04:37,510 --> 00:04:39,579 - ? Baby ? - ? You'll come ? 36 00:04:39,646 --> 00:04:41,547 - ? Running back ? - ? I won't have to cry no more ? 37 00:04:41,614 --> 00:04:43,816 ? You'll come running back ? 38 00:04:43,883 --> 00:04:48,488 - ? Uh- huh, yeah, yeah, yeah, yeah ? - ? To me ? 39 00:04:48,554 --> 00:04:53,426 ? Time is on my side ? 40 00:04:53,493 --> 00:04:56,696 - ? Yes, it is, yeah ? - ? Yes, yes ? 41 00:04:56,763 --> 00:05:01,300 ? Time is on my side ? 42 00:05:03,636 --> 00:05:07,707 ? I know that you're searching for good times ? 43 00:05:07,774 --> 00:05:11,611 ? But just wait and see ? 44 00:05:11,678 --> 00:05:14,414 - ? You'll come running back ? - ? One of these days, baby ? 45 00:05:15,248 --> 00:05:18,651 - ? You'll come running back ? - ? Oh, and it won't be long ? 46 00:05:19,452 --> 00:05:22,321 - ? You'll come running back ? - ? Oh, all my worries will be over ? 47 00:05:22,388 --> 00:05:26,559 - ? To me ? - ? 'Cause I'll have my baby home ? 48 00:05:27,727 --> 00:05:30,430 ? Go right ahead, baby ? 49 00:05:30,496 --> 00:05:33,499 ? Go ahead and light up the town ? 50 00:05:33,566 --> 00:05:35,334 - ? And, baby... ? - L'chaim. 51 00:05:35,401 --> 00:05:36,569 Slainte. 52 00:05:38,471 --> 00:05:39,605 Na zdorowie. 53 00:05:39,672 --> 00:05:40,740 Sant�. 54 00:05:40,807 --> 00:05:42,742 Cheers, big ears. 55 00:05:44,610 --> 00:05:46,112 Mmm. 56 00:05:48,514 --> 00:05:49,449 You know, 57 00:05:49,515 --> 00:05:52,652 as days on Earth go, 58 00:05:52,719 --> 00:05:55,722 this is reliably one of my favorites. 59 00:05:55,788 --> 00:05:57,623 Oh, and why's that? 60 00:05:57,690 --> 00:06:00,526 A celebration of... 61 00:06:00,593 --> 00:06:02,361 the end of the season, 62 00:06:02,428 --> 00:06:06,866 a conformation of hard work well done. 63 00:06:06,933 --> 00:06:10,503 That's certainly one way of looking at it, I suppose. 64 00:06:11,738 --> 00:06:14,373 And what would be your way? 65 00:06:14,440 --> 00:06:15,808 I don't know. 66 00:06:15,875 --> 00:06:17,777 Um... 67 00:06:18,811 --> 00:06:20,480 Sab khut hafeth. 68 00:06:20,546 --> 00:06:24,383 Frazhannempal was qailefeth. 69 00:06:24,450 --> 00:06:26,119 "Seize... 70 00:06:26,185 --> 00:06:29,388 today, for we know nothing of tomorrow." 71 00:06:29,455 --> 00:06:30,590 - Yes. - (laughs) 72 00:06:32,792 --> 00:06:34,660 Today is... 73 00:06:34,727 --> 00:06:36,429 glorious. 74 00:06:36,496 --> 00:06:38,865 And none of our tomorrows are guaranteed. 75 00:06:41,534 --> 00:06:42,802 To Zhaban. 76 00:06:42,869 --> 00:06:45,705 - To Zhaban. 77 00:06:48,241 --> 00:06:50,409 You must miss him. 78 00:06:50,476 --> 00:06:51,477 I do. 79 00:06:51,544 --> 00:06:53,579 Even now, after a year and a half. 80 00:06:53,646 --> 00:06:56,949 Did you know that we were promised to each other at birth? 81 00:06:57,016 --> 00:06:58,718 I had no idea. 82 00:06:58,785 --> 00:07:01,420 Well, as is our custom. 83 00:07:01,487 --> 00:07:03,689 But we did learn to love each other. 84 00:07:04,690 --> 00:07:05,958 Truly. 85 00:07:08,227 --> 00:07:11,864 Remember that Romulans don't suffer loss as humans do. 86 00:07:11,931 --> 00:07:16,669 We love deeply, and then we honor that love by loving again, 87 00:07:16,736 --> 00:07:19,872 even more deeply still. 88 00:07:28,948 --> 00:07:31,584 When I first came to work here, 89 00:07:31,651 --> 00:07:35,521 I saw you as a man who chose the stars. 90 00:07:35,588 --> 00:07:37,857 And, after all this time, 91 00:07:37,924 --> 00:07:39,926 I've come to wonder, 92 00:07:39,992 --> 00:07:41,994 have you been seeking 93 00:07:42,061 --> 00:07:43,963 or running? 94 00:07:46,966 --> 00:07:48,601 Am I being too personal? 95 00:07:48,668 --> 00:07:49,735 No. 96 00:07:49,802 --> 00:07:51,671 Please, go on. 97 00:07:57,810 --> 00:08:01,547 Why have you chosen to be alone? 98 00:08:01,614 --> 00:08:03,683 I'm hardly alone. 99 00:08:04,684 --> 00:08:06,552 You know what I mean. 100 00:08:09,555 --> 00:08:11,023 As you say, I've... 101 00:08:11,090 --> 00:08:14,026 spent my life in the stars. 102 00:08:14,093 --> 00:08:17,597 And is that what you really want? 103 00:08:21,634 --> 00:08:23,035 All... 104 00:08:23,102 --> 00:08:25,071 you really want? 105 00:08:26,706 --> 00:08:30,576 The part of me that really wants... 106 00:08:31,878 --> 00:08:34,881 ...is the part that has to wait in line. 107 00:08:36,582 --> 00:08:38,784 Behind what? 108 00:08:39,819 --> 00:08:41,787 Duty, I suppose. 109 00:08:41,854 --> 00:08:44,757 The need to keep on moving. 110 00:08:44,824 --> 00:08:46,692 And where is the heart 111 00:08:46,759 --> 00:08:49,762 after all this constant motion? 112 00:08:50,730 --> 00:08:54,767 What might you find if you were to just... 113 00:08:54,834 --> 00:08:56,602 stop? 114 00:08:58,004 --> 00:08:59,872 Here? 115 00:09:01,374 --> 00:09:03,709 Now? 116 00:09:27,700 --> 00:09:31,704 Yeah, it's very late, and you've got that speech tomorrow. 117 00:09:41,180 --> 00:09:42,982 Jean- Luc! 118 00:10:02,201 --> 00:10:05,137 Why have you chosen to be alone? 119 00:10:22,788 --> 00:10:23,923 Jean- Luc. 120 00:10:25,758 --> 00:10:28,160 My little Magellan. 121 00:10:28,227 --> 00:10:30,696 Slipping away like that. 122 00:10:30,763 --> 00:10:33,165 Might as well have sailed straight off the edge 123 00:10:33,232 --> 00:10:34,400 of the world. 124 00:10:34,467 --> 00:10:37,236 Aren't we dramatic? 125 00:10:39,839 --> 00:10:41,674 Paris is just a transport away. 126 00:10:42,875 --> 00:10:45,077 And you've never seen skies like this at night, 127 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 I promise you. 128 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 There's magic here. 129 00:10:56,856 --> 00:10:57,690 Your father 130 00:10:57,757 --> 00:10:59,859 can root around out there in the dirt 131 00:10:59,925 --> 00:11:01,727 while your brother toils away at school. 132 00:11:02,995 --> 00:11:04,163 This can be our place, 133 00:11:04,230 --> 00:11:05,898 yours and mine. 134 00:11:06,932 --> 00:11:08,100 We'll clear out the vines. 135 00:11:08,167 --> 00:11:10,836 We can even paint on these windows. 136 00:11:11,871 --> 00:11:13,839 (echoing): Our own world. 137 00:11:17,109 --> 00:11:18,778 What do you think? 138 00:11:20,880 --> 00:11:22,948 Will you fight less here? 139 00:11:29,155 --> 00:11:30,222 Yvette. 140 00:11:31,957 --> 00:11:33,192 Come find me. 141 00:11:40,766 --> 00:11:42,902 Of course we will. 142 00:11:42,968 --> 00:11:45,771 But if we should shout at each other now and then, 143 00:11:45,838 --> 00:11:47,173 I want you to look up 144 00:11:47,239 --> 00:11:50,743 and imagine how tiny our voices are out there. 145 00:11:50,810 --> 00:11:53,045 So tiny you can't even hear them. 146 00:11:53,112 --> 00:11:56,148 Look up at the stars, Jean- Luc. 147 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Look up. 148 00:12:47,366 --> 00:12:50,169 Starfleet Command, this is USS Avalon. 149 00:12:50,236 --> 00:12:53,139 We've detected a spatial anomaly. Please advise. 150 00:13:12,191 --> 00:13:13,559 There you are. 151 00:13:13,626 --> 00:13:15,060 I've been looking everywhere for you 152 00:13:15,127 --> 00:13:17,830 with a cup of what is now definitely... 153 00:13:17,897 --> 00:13:19,198 Earl Grey, cold. 154 00:13:19,265 --> 00:13:20,266 I'm sorry. Yes. 155 00:13:20,332 --> 00:13:22,101 Thank you. 156 00:13:23,402 --> 00:13:25,171 I've been, uh... 157 00:13:25,237 --> 00:13:26,972 Yes? 158 00:13:28,007 --> 00:13:28,941 Uh, a book. 159 00:13:29,008 --> 00:13:30,976 I've been trying to find it. 160 00:13:31,043 --> 00:13:32,545 Um, it's a first edition. 161 00:13:32,611 --> 00:13:34,980 Green cover and, uh, gold lettering. 162 00:13:35,047 --> 00:13:37,049 It's got to be somewhere in these shelves. 163 00:13:39,318 --> 00:13:40,819 Oh. 164 00:13:40,886 --> 00:13:41,887 Thank you. 165 00:13:43,389 --> 00:13:44,990 Laris. 166 00:13:50,329 --> 00:13:51,964 Last night... 167 00:13:52,031 --> 00:13:53,899 I was... 168 00:13:53,966 --> 00:13:55,167 You. 169 00:13:56,168 --> 00:13:57,970 You were you. 170 00:14:00,306 --> 00:14:02,107 Yeah. 171 00:14:04,677 --> 00:14:07,379 Nothing has to change. 172 00:14:07,446 --> 00:14:10,115 It's too late for that, Jean- Luc. 173 00:14:10,182 --> 00:14:14,587 That's been clear to both of us for some time now, I imagine. 174 00:14:14,653 --> 00:14:17,122 Going forward, it would all be too... 175 00:14:17,189 --> 00:14:19,058 awkward. 176 00:14:19,124 --> 00:14:21,193 And I'm too old for awkward. 177 00:14:21,260 --> 00:14:24,396 Now, have you any idea how hard it is 178 00:14:24,463 --> 00:14:26,999 to be late in the age of transporters? 179 00:14:27,066 --> 00:14:29,468 And yet, somehow, you manage. 180 00:14:31,270 --> 00:14:34,106 We often refer to space 181 00:14:34,173 --> 00:14:37,476 as the final frontier. 182 00:14:38,477 --> 00:14:42,014 But the older I get, 183 00:14:42,081 --> 00:14:44,216 the more I come to believe... 184 00:14:45,251 --> 00:14:49,088 ...that the true final frontier 185 00:14:49,154 --> 00:14:51,156 is time. 186 00:14:53,492 --> 00:14:55,427 In command, 187 00:14:55,494 --> 00:14:57,429 as in life... 188 00:14:58,430 --> 00:15:00,232 ...what we do in crisis 189 00:15:00,299 --> 00:15:03,435 often weighs upon us less heavily 190 00:15:03,502 --> 00:15:07,106 than what we wish we had done, 191 00:15:07,172 --> 00:15:09,008 what... 192 00:15:09,074 --> 00:15:10,442 could have been. 193 00:15:11,477 --> 00:15:14,980 Time offers many opportunities, 194 00:15:15,047 --> 00:15:17,316 but it rarely offers 195 00:15:17,383 --> 00:15:20,052 second chances. 196 00:15:20,119 --> 00:15:23,188 And as steps forward go... 197 00:15:24,990 --> 00:15:28,360 I would like to acknowledge your classmate- - 198 00:15:28,427 --> 00:15:31,664 the first fully Romulan cadet 199 00:15:31,730 --> 00:15:35,467 at Starfleet Academy- - Elnor. 200 00:15:45,511 --> 00:15:49,982 May you all go boldly into a future 201 00:15:50,049 --> 00:15:53,419 freed from the shackles of the past. 202 00:15:56,789 --> 00:15:59,425 I stand before you 203 00:15:59,491 --> 00:16:03,429 the last Picard. 204 00:16:03,495 --> 00:16:06,999 My ancestor captained 205 00:16:07,066 --> 00:16:09,001 the second ship, 206 00:16:09,068 --> 00:16:12,237 behind Jacques Cartier. 207 00:16:12,304 --> 00:16:16,508 A great- great cousin Renee Picard 208 00:16:16,575 --> 00:16:20,145 was instrumental in early exploration 209 00:16:20,212 --> 00:16:21,714 of this solar system. 210 00:16:21,780 --> 00:16:26,385 Yet I choose to leave you 211 00:16:26,452 --> 00:16:31,390 with the words of my mother, 212 00:16:31,457 --> 00:16:35,227 who was no explorer at all. 213 00:16:35,294 --> 00:16:36,428 When I was a boy... 214 00:16:38,397 --> 00:16:42,201 ...she would point to the night sky and say, 215 00:16:42,267 --> 00:16:45,270 "Look up, Jean- Luc, 216 00:16:45,337 --> 00:16:48,006 "and let's see 217 00:16:48,073 --> 00:16:50,342 what's out there." 218 00:17:35,187 --> 00:17:39,091 - Psst. 219 00:17:39,158 --> 00:17:40,259 I'm a little occupied at the moment. 220 00:17:42,628 --> 00:17:45,798 Come on out, freak. 221 00:17:45,864 --> 00:17:47,666 Show me your ugly Borg face. 222 00:18:03,415 --> 00:18:04,349 Let's try this another way. 223 00:18:04,416 --> 00:18:07,486 The medical supplies you're attempting to steal 224 00:18:07,553 --> 00:18:09,354 are the property of the Fenris Rangers. 225 00:18:09,421 --> 00:18:11,490 If you leave now... 226 00:18:15,294 --> 00:18:17,329 Emmet, a little help here, please. 227 00:18:31,310 --> 00:18:34,646 Computer, disengage hologram safety protocols. 228 00:18:34,713 --> 00:18:36,515 Safety protocols deactivated. 229 00:18:52,197 --> 00:18:55,200 Ah... 230 00:18:56,201 --> 00:18:57,603 Thanks. 231 00:19:13,552 --> 00:19:14,486 No. 232 00:19:35,240 --> 00:19:37,376 Stop talking. 233 00:19:40,646 --> 00:19:41,947 I never should have merged the holos. 234 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 There's got to be a way to disable 235 00:19:43,515 --> 00:19:44,550 your therapeutic plug- ins. 236 00:19:52,291 --> 00:19:54,293 There it is. 237 00:19:56,495 --> 00:19:58,530 You were saying, about outside? 238 00:20:06,405 --> 00:20:07,406 Show me. 239 00:20:19,585 --> 00:20:21,753 What the hell is that? 240 00:20:37,636 --> 00:20:41,506 If I may, I'd like to make a toast. 241 00:20:57,356 --> 00:20:59,691 We've been touring the galaxy for over a year 242 00:20:59,758 --> 00:21:02,527 since the Federation ended the ban on synthetics, 243 00:21:02,594 --> 00:21:04,997 and in that time I've learned one thing: 244 00:21:05,063 --> 00:21:08,300 you can't ask for trust through an interpreter. 245 00:21:08,367 --> 00:21:11,637 It needs to come from here, through here. 246 00:21:20,779 --> 00:21:23,582 She runs one sub- routine on toasts 247 00:21:23,649 --> 00:21:24,750 and she's the belle of the ball. 248 00:21:26,451 --> 00:21:29,287 She certainly is impressive. 249 00:21:29,354 --> 00:21:32,357 Wow. Bright. 250 00:21:32,424 --> 00:21:34,426 May I? 251 00:21:34,493 --> 00:21:36,662 I don't bite. 252 00:21:39,665 --> 00:21:41,566 I just wanted to see what hands could create 253 00:21:41,633 --> 00:21:42,734 such a wonder. 254 00:21:44,903 --> 00:21:46,571 You're flirting, right? 255 00:21:46,638 --> 00:21:48,840 This is how really pretty people flirt, isn't it? 256 00:21:48,907 --> 00:21:50,542 Oh. 257 00:21:52,744 --> 00:21:54,713 You know, look, I'm half in the bag anyway, 258 00:21:54,780 --> 00:21:57,382 so I'm gonna give you a little advice. 259 00:21:57,449 --> 00:21:59,685 Uh, my longest lasting intimate relationship, 260 00:21:59,751 --> 00:22:01,453 including the one that I just ended, 261 00:22:01,520 --> 00:22:02,654 is less than a year. 262 00:22:02,721 --> 00:22:06,058 I was recently cleared of murdering my previous boyfriend 263 00:22:06,124 --> 00:22:08,360 due to alien- induced temporary insanity, 264 00:22:08,427 --> 00:22:11,797 so I'm not exactly dating material. 265 00:22:11,863 --> 00:22:14,733 You know? 266 00:22:16,802 --> 00:22:18,670 Oh, thank God. 267 00:22:18,737 --> 00:22:19,604 Confused. 268 00:22:19,671 --> 00:22:21,640 "Never talk to me again" was literally 269 00:22:21,707 --> 00:22:23,675 the last thing you ever said to me. 270 00:22:23,742 --> 00:22:25,377 In the nick of time. 271 00:22:25,444 --> 00:22:26,712 I thought I was going to have to break into 272 00:22:26,778 --> 00:22:28,080 a medley of Deltan folk songs. 273 00:22:28,146 --> 00:22:30,615 A hard- to- replace opportunity to be sure, but... 274 00:22:30,682 --> 00:22:33,452 I know. Rios called. You're going. 275 00:22:33,518 --> 00:22:36,488 I'm staying here to continue being charmingly diplomatic. 276 00:22:36,555 --> 00:22:37,656 If, by "heard," you mean you eavesdropped 277 00:22:37,723 --> 00:22:40,358 on my private comms link using your super robot hearing. 278 00:22:40,425 --> 00:22:41,893 Well, you did ask me to monitor you 279 00:22:41,960 --> 00:22:44,429 for any potential drunk hailing incidents, 280 00:22:44,496 --> 00:22:46,832 so I extended the caution to drunk answering. 281 00:22:46,898 --> 00:22:49,468 I feel like that's an exploitation of a technicality. 282 00:22:49,534 --> 00:22:51,369 I'll call as soon as I know when we'll be back. 283 00:22:51,436 --> 00:22:53,572 I have a feeling you're gonna be just fine without me. 284 00:22:53,638 --> 00:22:54,906 And what about you and, you know? 285 00:22:54,973 --> 00:22:56,775 Yeah, I have to confess, the whole 286 00:22:56,842 --> 00:22:57,909 "we can totally still work together" thing 287 00:22:57,976 --> 00:22:59,644 made a lot more sense back on Earth. 288 00:22:59,711 --> 00:23:02,748 I would never say I told you so, 289 00:23:02,814 --> 00:23:06,585 but his new job does come with a lot of pressure. 290 00:23:06,651 --> 00:23:08,720 Please. How hard can it be? 291 00:23:08,787 --> 00:23:10,522 One to beam up. 292 00:23:18,597 --> 00:23:21,666 So, what's the big hurry, Captain. 293 00:23:21,733 --> 00:23:22,768 Shelve that. There's no time. 294 00:23:22,834 --> 00:23:24,903 Give me a sec. Kemi, get us there 295 00:23:24,970 --> 00:23:27,539 as fast as you can short of flying us through a sun. 296 00:23:27,606 --> 00:23:29,641 - Comms, anything yet? - Nothing, Captain. 297 00:23:29,708 --> 00:23:31,643 Keep trying. 298 00:23:31,710 --> 00:23:34,412 Lieutenant Urtern, I'll need offensive and defensive 299 00:23:34,479 --> 00:23:35,213 strategy reports. 300 00:23:35,280 --> 00:23:36,414 I don't want to get there without 301 00:23:36,481 --> 00:23:39,451 a possible engagement plan. 302 00:23:39,518 --> 00:23:41,720 - You good? - Yes, sir. 303 00:23:41,787 --> 00:23:42,921 Always on point. Thank you. 304 00:23:42,988 --> 00:23:45,457 Sorry, some kind of subspace anomaly. 305 00:23:45,524 --> 00:23:46,858 Starfleet's ordered us to investigate. 306 00:23:46,925 --> 00:23:48,794 I could use you on this one. 307 00:23:48,860 --> 00:23:51,163 Your... your brain, I mean. 308 00:23:51,229 --> 00:23:56,168 Well, that's kind of kind. 309 00:23:56,234 --> 00:23:58,170 Course set, Captain. 310 00:23:58,236 --> 00:24:00,639 Dale. 311 00:24:00,705 --> 00:24:02,707 "Make it so." 312 00:24:02,774 --> 00:24:05,577 Oh, the pressure of legacy. 313 00:24:05,644 --> 00:24:07,712 It's your own fault, you know. 314 00:24:07,779 --> 00:24:12,651 No one told you to accept a command with baggage. 315 00:24:46,618 --> 00:24:49,855 Bri'onn Raul. Assignment: the Hikaru Sulu. 316 00:24:49,921 --> 00:24:53,491 Cadet Maxwell Nagata. Assignment: the Grissom. 317 00:24:53,558 --> 00:24:55,894 Please report to your designated transport berths. 318 00:24:58,597 --> 00:24:59,998 So, how are things? 319 00:25:00,065 --> 00:25:04,569 - I'm considering an update to the Kobayashi Maru. - Good. 320 00:25:04,636 --> 00:25:06,705 I hate that test. 321 00:25:06,771 --> 00:25:08,573 Well, I am very happy to be 322 00:25:08,640 --> 00:25:11,042 chancellor of the Academy, thank you very much. 323 00:25:11,109 --> 00:25:12,844 Mm- hmm. Sure. 324 00:25:12,911 --> 00:25:15,280 It forces you to focus on Starfleet 325 00:25:15,347 --> 00:25:18,683 instead of, you know, you. 326 00:25:18,750 --> 00:25:20,886 And how is Seven these days? 327 00:25:20,952 --> 00:25:23,822 Touch�. 328 00:25:23,889 --> 00:25:25,924 You know Seven. 329 00:25:25,991 --> 00:25:27,893 There's always folks out there in trouble. 330 00:25:27,959 --> 00:25:30,562 What kind of asshole needs to be more important than that? 331 00:25:30,629 --> 00:25:34,799 But you would like to be. To her. 332 00:25:34,866 --> 00:25:37,936 Well, I guess she has me hoping 333 00:25:38,003 --> 00:25:41,039 for something more. 334 00:25:42,073 --> 00:25:44,542 You wouldn't understand. 335 00:25:44,609 --> 00:25:47,045 I- I mean, of course, of course you'd understand. 336 00:25:47,112 --> 00:25:48,947 It's just that, at the end of the day, 337 00:25:49,014 --> 00:25:51,883 you two are so damn self- sufficient, 338 00:25:51,950 --> 00:25:53,919 happy to travel the stars. 339 00:25:53,985 --> 00:25:57,589 Hell, I wonder if either of you even get lonely. 340 00:26:01,159 --> 00:26:04,596 Cadet Elnor. Assignment: the Excelsior. 341 00:26:06,131 --> 00:26:07,065 Elnor. 342 00:26:07,132 --> 00:26:09,668 Admiral Picard. 343 00:26:09,734 --> 00:26:11,336 I'd hoped to see you before my departure. 344 00:26:11,403 --> 00:26:13,605 - Exciting time. - Yes. 345 00:26:13,672 --> 00:26:15,573 I'm very excited. 346 00:26:15,640 --> 00:26:17,676 But I'm also worried my excitement 347 00:26:17,742 --> 00:26:20,345 may be distracting me from my studies. 348 00:26:20,412 --> 00:26:22,580 It's paradoxical. 349 00:26:22,647 --> 00:26:24,616 You know, there's a quote in this book 350 00:26:24,683 --> 00:26:26,584 that would be very appropriate. 351 00:26:26,651 --> 00:26:29,587 This is written by Spock himself, 352 00:26:29,654 --> 00:26:33,825 and it's a memoir of the challenges that he faced 353 00:26:33,892 --> 00:26:37,896 when he was one of the first Vulcan cadets in Starfleet. 354 00:26:37,963 --> 00:26:41,866 "Exhilaration enhances 355 00:26:41,933 --> 00:26:45,003 the absorption of knowledge." 356 00:26:45,070 --> 00:26:48,707 In other words, live a little. 357 00:26:53,044 --> 00:26:54,746 I will cherish it. 358 00:26:56,014 --> 00:26:58,083 Thank you for the book, Admiral. 359 00:26:58,149 --> 00:27:01,086 Better get moving, cadet. We ship out in ten. 360 00:27:02,554 --> 00:27:06,691 Commander Musiker, please report to the Excelsior for departure. 361 00:27:06,758 --> 00:27:08,126 Same ship. 362 00:27:08,193 --> 00:27:10,628 Keeping him under your wing. 363 00:27:10,695 --> 00:27:13,898 That boy's absolute candor can get his ass kicked. 364 00:27:13,965 --> 00:27:17,402 - So I'm protective of him. 365 00:27:17,469 --> 00:27:19,738 Frankly, I find it very pleasing. 366 00:27:20,572 --> 00:27:23,108 All officers and cadets to their ship for departure. 367 00:27:23,174 --> 00:27:25,643 Mmm, they're playing my song. 368 00:27:25,710 --> 00:27:27,045 Safe journeys. 369 00:27:29,914 --> 00:27:32,117 - Admiral. - Commander. 370 00:28:13,124 --> 00:28:15,860 Lieutenant Urtern, what am I looking at? 371 00:28:15,927 --> 00:28:17,228 Spatial anomaly, Captain. 372 00:28:17,295 --> 00:28:18,930 Minor tachyon levels, but nothing critical. 373 00:28:18,997 --> 00:28:20,965 For the moment it appears stable. 374 00:28:21,032 --> 00:28:23,468 The fabric of space- time rending 375 00:28:23,535 --> 00:28:25,937 does not really shout stability. 376 00:28:26,004 --> 00:28:29,174 - Captain Rios, we're being hailed. - On screen. 377 00:28:31,910 --> 00:28:33,912 What are you doing here? 378 00:28:33,978 --> 00:28:35,980 I was about to ask the same. 379 00:28:37,182 --> 00:28:39,951 What the hell did you do to my ship? 380 00:28:40,018 --> 00:28:40,985 Correction, my ship. 381 00:28:41,052 --> 00:28:42,821 Look after her, I said. 382 00:28:42,887 --> 00:28:45,256 Instead, I used her to take care of others, 383 00:28:45,323 --> 00:28:48,126 which, in my line of work, can occasionally be violent. 384 00:28:48,193 --> 00:28:49,894 Besides, a few dents look good on her. 385 00:28:49,961 --> 00:28:52,030 Hi, Seven. 386 00:28:53,865 --> 00:28:54,899 Lieutenant Sing? 387 00:28:54,966 --> 00:28:57,769 Signal is originating inside the anomaly, Captain. 388 00:28:57,836 --> 00:29:00,004 A message of some kind? 389 00:29:00,071 --> 00:29:01,739 Running it through the universal translator. 390 00:29:01,806 --> 00:29:05,210 Coming back inconclusive, sir. 391 00:29:05,276 --> 00:29:06,744 A peculiar way of saying hello. 392 00:29:06,811 --> 00:29:07,946 Let me deal with this. 393 00:29:10,982 --> 00:29:12,984 Oh, sorry. 394 00:29:13,051 --> 00:29:15,019 Captain, may I? 395 00:29:16,354 --> 00:29:17,755 Captain? 396 00:29:17,822 --> 00:29:18,790 Lieutenant, trust me, you'll find it 397 00:29:18,857 --> 00:29:20,225 much easier to just defer. 398 00:29:24,229 --> 00:29:26,030 Displaying the signal as a waveform. 399 00:29:26,097 --> 00:29:27,899 Scattered, chaotic. 400 00:29:27,966 --> 00:29:30,168 Analyzing. 401 00:29:30,235 --> 00:29:32,904 Not language. Languages. Plural. 402 00:29:32,971 --> 00:29:35,974 Dozens of them, all overlaid. 403 00:29:36,040 --> 00:29:39,777 All asking... no, pleading. 404 00:29:39,844 --> 00:29:44,048 Agnes... what does it say? 405 00:29:45,083 --> 00:29:47,986 It says, "Help us." 406 00:29:48,052 --> 00:29:49,787 "Help us, Picard." 407 00:29:49,854 --> 00:29:52,323 Help us, Picard. 408 00:29:52,390 --> 00:29:55,326 Help us, Picard. 409 00:30:39,404 --> 00:30:41,606 ? This road is paved ? 410 00:30:41,673 --> 00:30:44,842 ? With good intentions ? 411 00:30:44,909 --> 00:30:49,113 ? There's something 'bout me I forgot to mention ? 412 00:30:49,180 --> 00:30:50,248 ? Got a cheating heart... ? 413 00:30:50,315 --> 00:30:52,317 I'm gonna need some tea. 414 00:30:52,383 --> 00:30:55,153 Earl Grey, piping hot. 415 00:30:55,220 --> 00:30:57,922 Perhaps something stronger. 416 00:31:01,059 --> 00:31:03,228 Captain Picard. 417 00:31:03,294 --> 00:31:05,296 Admiral. 418 00:31:05,363 --> 00:31:08,266 Oh, excuse me. Admiral. 419 00:31:09,334 --> 00:31:11,269 But you'll always be Captain to me. 420 00:31:15,340 --> 00:31:17,275 Hello, Guinan. 421 00:31:17,342 --> 00:31:19,143 It's so good to see you. 422 00:31:19,210 --> 00:31:21,145 And you. 423 00:31:21,212 --> 00:31:25,917 Um, this is for your private reserve. 424 00:31:25,984 --> 00:31:28,886 Oh, well, with you pushing a century, 425 00:31:28,953 --> 00:31:31,656 and me pushing several, I, I don't really think, 426 00:31:31,723 --> 00:31:34,025 at our age, we should be reserving anything. 427 00:31:34,092 --> 00:31:37,962 Well, El- Aurians age 428 00:31:38,029 --> 00:31:39,897 so very slowly. 429 00:31:39,964 --> 00:31:42,200 Yes, but only if we choose to. 430 00:31:42,267 --> 00:31:46,971 Now, I noticed that humans don't like to be 431 00:31:47,038 --> 00:31:48,439 reminded of their mortality, 432 00:31:48,506 --> 00:31:51,042 so I, I try to keep up. 433 00:31:51,109 --> 00:31:54,112 Well, thank you. 434 00:31:54,912 --> 00:31:57,448 I don't think you're here to reminisce 435 00:31:57,515 --> 00:32:00,018 about the old days. 436 00:32:00,084 --> 00:32:04,289 Seems like the new ones are what's troubling you now. 437 00:32:06,024 --> 00:32:07,458 What's wrong? 438 00:32:07,525 --> 00:32:11,062 - I can't just miss a dear old friend? - You can. 439 00:32:11,129 --> 00:32:13,064 But I've held your hand while you've navigated 440 00:32:13,131 --> 00:32:15,199 Federation diplomacy disasters. 441 00:32:15,266 --> 00:32:18,436 I've seen you face down some new galactic threat. 442 00:32:18,503 --> 00:32:22,473 We have jumped universes together. 443 00:32:22,540 --> 00:32:23,941 I've got to say, 444 00:32:24,008 --> 00:32:25,943 I don't remember ever 445 00:32:26,010 --> 00:32:27,211 seeing you look quite like... 446 00:32:30,214 --> 00:32:31,716 Oh, oh. 447 00:32:31,783 --> 00:32:33,251 I'm gonna take that back. 448 00:32:33,318 --> 00:32:35,687 I have seen you look like this. 449 00:32:35,753 --> 00:32:37,989 And it's serious. 450 00:32:38,056 --> 00:32:40,491 So this, as lovely as it is, is not gonna cut it. 451 00:32:40,558 --> 00:32:43,161 So, top shelf or hooch? 452 00:32:43,227 --> 00:32:45,229 Hooch, I think. 453 00:32:45,296 --> 00:32:49,167 Saurian brandy it is. 454 00:32:49,233 --> 00:32:51,035 Come on. 455 00:32:52,370 --> 00:32:55,707 It's not as if I haven't loved before. 456 00:32:55,773 --> 00:32:57,508 I have. 457 00:32:57,575 --> 00:33:01,279 Sometimes quite deeply. 458 00:33:01,346 --> 00:33:04,382 Yes, but always with those who would only be temporary. 459 00:33:04,449 --> 00:33:06,184 That's not entirely true. 460 00:33:06,250 --> 00:33:08,086 So that you'd never have to fear 461 00:33:08,152 --> 00:33:09,420 any of them taking root. 462 00:33:09,487 --> 00:33:13,024 You think I'm the fearful sort? 463 00:33:13,091 --> 00:33:15,526 Oh, no. I think you've done a great many, 464 00:33:15,593 --> 00:33:19,530 many brave things, of a kind. 465 00:33:19,597 --> 00:33:21,132 It's too late. 466 00:33:21,199 --> 00:33:24,769 That particular ship has sailed. 467 00:33:24,836 --> 00:33:27,538 I watched it go. 468 00:33:27,605 --> 00:33:31,275 Jean- Luc, you're being ridiculous. 469 00:33:31,342 --> 00:33:34,345 - Excuse me? - Yeah, it's not too late. 470 00:33:34,412 --> 00:33:38,216 The problem isn't time. It's you. 471 00:33:38,282 --> 00:33:41,552 You always talk about love as if you ever 472 00:33:41,619 --> 00:33:43,354 took it seriously. 473 00:33:44,188 --> 00:33:47,158 And you know the only things you've ever put out there 474 00:33:47,225 --> 00:33:48,793 to break were your bones. 475 00:33:48,860 --> 00:33:52,163 And the only thing you ever risked losing was your life. 476 00:33:52,230 --> 00:33:54,565 That's not an insignificant loss. 477 00:33:54,632 --> 00:33:57,235 There are worse things than being dead. 478 00:33:57,301 --> 00:34:00,505 You know that better than anybody. 479 00:34:02,573 --> 00:34:06,210 You've been on your own for, what, nearly a century? 480 00:34:06,277 --> 00:34:08,246 Why? What's holding you back? 481 00:34:11,249 --> 00:34:13,351 Okay, why did you decide 482 00:34:13,418 --> 00:34:15,586 to go to the stars in the first place? 483 00:34:15,653 --> 00:34:19,257 We've discussed this so many times. 484 00:34:19,323 --> 00:34:21,826 To explore, to meet new civilizations... 485 00:34:21,893 --> 00:34:23,795 Jean- Luc, since I've known you, 486 00:34:23,861 --> 00:34:27,498 the only place you have ever been afraid to explore, 487 00:34:27,565 --> 00:34:32,069 be it flesh and blood, or an artificial synthetic, 488 00:34:32,136 --> 00:34:34,272 is in here. 489 00:34:40,211 --> 00:34:42,113 What happened in there 490 00:34:42,180 --> 00:34:45,149 that you and I have never talked about? 491 00:34:57,562 --> 00:35:01,199 You know what? I understand. 492 00:35:02,233 --> 00:35:05,570 I think your answers 493 00:35:05,636 --> 00:35:08,573 are not in the stars, and they never have been. 494 00:35:11,175 --> 00:35:14,579 Also, I suggest that we drink. 495 00:35:17,648 --> 00:35:21,219 Because I think there's one final frontier 496 00:35:21,285 --> 00:35:23,421 yet to come. 497 00:35:38,369 --> 00:35:41,305 Sorry to drop in on you like this, Jean- Luc, 498 00:35:41,372 --> 00:35:43,574 but it's a sensitive matter. 499 00:35:43,641 --> 00:35:46,143 What is it, Sally? 500 00:35:46,210 --> 00:35:47,712 Please make yourself comfortable. 501 00:35:50,715 --> 00:35:54,151 We've encountered something unique in space. 502 00:35:54,218 --> 00:35:57,421 We'd like to get your eyes on it in person. 503 00:35:58,489 --> 00:36:01,626 Oh. With all due respect, Admiral, 504 00:36:01,692 --> 00:36:04,295 there must be dozens of better qualified people 505 00:36:04,362 --> 00:36:05,363 than myself. 506 00:36:09,367 --> 00:36:12,703 Its event horizon caused a massive spike 507 00:36:12,770 --> 00:36:15,172 in Adler- Lasky temporal radiation. 508 00:36:15,239 --> 00:36:19,176 And then it began... 509 00:36:19,243 --> 00:36:21,646 well, to broadcast. 510 00:36:25,383 --> 00:36:27,184 This is how it begins. 511 00:36:27,251 --> 00:36:30,288 Help us, Picard. 512 00:36:30,354 --> 00:36:33,424 Help us, Picard. 513 00:36:35,693 --> 00:36:37,728 Help us, Picard. 514 00:36:37,795 --> 00:36:40,298 You said how it began? 515 00:36:40,364 --> 00:36:44,602 The balance of the message is the entirety of Article 15. 516 00:36:44,669 --> 00:36:48,472 Article 15. An entreaty to join the Federation. 517 00:36:48,539 --> 00:36:51,976 An unknown entity that can open and close 518 00:36:52,043 --> 00:36:53,578 a hole in space- time 519 00:36:53,644 --> 00:36:57,415 wants to join the Federation, and apparently 520 00:36:57,481 --> 00:36:59,817 will only talk to you about it. 521 00:37:36,854 --> 00:37:38,756 Jean- Luc? 522 00:38:09,720 --> 00:38:13,491 Well, this is an unexpected encounter. 523 00:38:13,557 --> 00:38:16,293 Indeed. Dr. Jurati's here as well. 524 00:38:16,360 --> 00:38:17,895 Oh. 525 00:38:19,597 --> 00:38:20,831 It's Admiral Picard. 526 00:38:20,898 --> 00:38:22,833 Your reputation precedes you. 527 00:38:22,900 --> 00:38:26,504 Well, the Stargazer was my first command. 528 00:38:26,570 --> 00:38:30,408 Uh, not this Stargazer, of course. 529 00:38:30,474 --> 00:38:33,911 But being here... 530 00:38:35,479 --> 00:38:36,814 ...it feels like 531 00:38:36,881 --> 00:38:39,750 my life has come full circle. 532 00:38:40,751 --> 00:38:43,754 She is quite a ship. 533 00:38:45,756 --> 00:38:47,725 You don't agree? 534 00:38:49,660 --> 00:38:53,064 The Stargazer is the first of a new class of ship 535 00:38:53,130 --> 00:38:55,766 that utilizes components derived from research 536 00:38:55,833 --> 00:38:57,535 on the Borg cube artifact. 537 00:38:57,601 --> 00:38:59,737 Yes, of course. That's right. 538 00:38:59,804 --> 00:39:02,339 There are so many in Starfleet who fear the Borg, 539 00:39:02,406 --> 00:39:06,844 and I sense that my presence is increasing 540 00:39:06,911 --> 00:39:10,548 historic tensions and paranoia. 541 00:39:20,558 --> 00:39:22,493 Admiral on the bridge! 542 00:39:25,930 --> 00:39:28,532 Chris. 543 00:39:28,599 --> 00:39:31,435 - It's so good to see you. - You, too. 544 00:39:32,436 --> 00:39:34,138 Welcome to the Stargazer. 545 00:39:34,205 --> 00:39:37,575 Oh, thank you. 546 00:39:37,641 --> 00:39:38,843 Oh, please, as you were. 547 00:39:42,880 --> 00:39:45,850 Well... 548 00:39:47,518 --> 00:39:51,155 ...this is certainly sleeker than my Stargazer. 549 00:39:51,222 --> 00:39:54,592 The older these refits get, the younger they look. 550 00:39:54,658 --> 00:39:55,726 Unlike myself. 551 00:39:55,793 --> 00:39:59,830 Well, mister, I think you look absolutely positronic. 552 00:39:59,897 --> 00:40:02,933 Agnes, I'm delighted to see you. 553 00:40:03,000 --> 00:40:04,602 Circumstances notwithstanding. 554 00:40:06,470 --> 00:40:08,973 - Status. - Tactical, enhance. 555 00:40:15,780 --> 00:40:19,750 Well, let's see if they have anything else 556 00:40:19,817 --> 00:40:21,719 to say to me personally. 557 00:40:21,786 --> 00:40:23,154 Uh, if I may, Captain? 558 00:40:23,220 --> 00:40:24,855 Knock yourself out. 559 00:40:24,922 --> 00:40:27,892 Lieutenant, all hailing frequencies. 560 00:40:29,794 --> 00:40:32,596 This is Admiral Jean- Luc Picard 561 00:40:32,663 --> 00:40:34,465 responding to your request. 562 00:40:44,775 --> 00:40:47,745 I repeat, this is Admiral Jean- Luc... 563 00:40:47,812 --> 00:40:48,979 Picard! 564 00:40:55,653 --> 00:40:57,221 Picard! 565 00:40:57,288 --> 00:40:59,523 Energy spiking across the board. 566 00:40:59,990 --> 00:41:02,660 - Something's coming through. - I can see that. 567 00:41:02,726 --> 00:41:05,196 Red alert! Helm, back off. 568 00:41:05,262 --> 00:41:07,598 Give us some distance. 569 00:41:45,002 --> 00:41:46,637 Seven? 570 00:41:48,005 --> 00:41:50,941 Yes, Admiral. 571 00:41:51,008 --> 00:41:53,010 That ship is Borg. 572 00:42:13,597 --> 00:42:15,532 Stargazer, this is Commander Musiker. 573 00:42:15,599 --> 00:42:17,067 Excelsior is standing by, ready to assist. 574 00:42:17,134 --> 00:42:19,103 Good to know you're there, Raf. 575 00:42:19,937 --> 00:42:23,607 Well, Admiral, right now we're the tip of the spear, 576 00:42:23,674 --> 00:42:24,708 you're the ranking officer, 577 00:42:24,775 --> 00:42:27,011 and the devil is calling your name. 578 00:42:27,077 --> 00:42:29,813 I'm fairly certain that if we don't act, they will. So, 579 00:42:29,880 --> 00:42:31,949 what do we do? 580 00:42:32,016 --> 00:42:34,818 I don't know. 581 00:42:34,885 --> 00:42:36,887 That out there 582 00:42:36,954 --> 00:42:39,957 could be the very point 583 00:42:40,024 --> 00:42:43,060 at which history turns. 584 00:42:43,127 --> 00:42:44,828 Picard. 585 00:42:44,895 --> 00:42:46,830 The Borg consume. 586 00:42:46,897 --> 00:42:48,565 They assimilate. 587 00:42:48,632 --> 00:42:51,302 They don't ask to be assimilated. 588 00:42:51,368 --> 00:42:53,570 Dr. Jurati? 589 00:42:54,972 --> 00:42:56,840 I think caution is warranted, 590 00:42:56,907 --> 00:43:00,077 b- but everything about this is unique. 591 00:43:00,144 --> 00:43:01,845 The Borg we know have been 592 00:43:01,912 --> 00:43:04,715 effectively decimated, functionally hobbled. 593 00:43:04,782 --> 00:43:06,583 So wouldn't it stand to reason 594 00:43:06,650 --> 00:43:08,085 - that they'd change tactics? - Absolutely. 595 00:43:08,152 --> 00:43:10,788 Victory through whatever means necessary. 596 00:43:10,854 --> 00:43:12,589 And in the absence of strength, 597 00:43:12,656 --> 00:43:13,791 deception. 598 00:43:13,857 --> 00:43:15,326 But we could be putting a bullet 599 00:43:15,392 --> 00:43:17,795 into the greatest ally the Federation may ever know. 600 00:43:17,861 --> 00:43:18,929 Precisely. 601 00:43:19,830 --> 00:43:23,133 I don't believe what I'm hearing. 602 00:43:23,200 --> 00:43:26,637 The Borg have wiped out entire races. 603 00:43:26,704 --> 00:43:28,672 Killed tens of millions, including my parents. 604 00:43:28,739 --> 00:43:30,140 Subjugated exponentially more. 605 00:43:30,207 --> 00:43:31,976 Yes, I understand. 606 00:43:32,042 --> 00:43:33,811 I know this sounds cold, but just hear me out. 607 00:43:33,877 --> 00:43:35,946 If I'm wrong, we destroy a Borg ship. 608 00:43:36,013 --> 00:43:39,016 But if I'm right and we do nothing, 609 00:43:39,083 --> 00:43:43,187 then today is the beginning of the end of the Federation. 610 00:43:47,992 --> 00:43:49,994 Captain Rios to the bridge. 611 00:43:52,763 --> 00:43:54,765 Sir, they're hailing us. 612 00:43:54,832 --> 00:43:56,400 Let's hear it. 613 00:43:56,467 --> 00:43:58,702 There is no more time. 614 00:43:58,769 --> 00:44:00,938 We will begin negotiation 615 00:44:01,005 --> 00:44:02,940 with Picard alone. 616 00:44:03,007 --> 00:44:05,376 And how do you propose to do that? 617 00:44:05,442 --> 00:44:07,778 We will send an emissary. 618 00:44:07,845 --> 00:44:11,081 We will offer our queen. 619 00:44:13,450 --> 00:44:14,852 There's no way in hell 620 00:44:14,918 --> 00:44:16,820 I'm letting them on board this ship. 621 00:44:18,922 --> 00:44:20,190 Broadcast fleetwide: 622 00:44:20,257 --> 00:44:21,959 - Shields up. - Aye, Captain. 623 00:44:42,980 --> 00:44:45,449 Sir, we have an incoming transport signal. 624 00:44:45,516 --> 00:44:47,217 Signal scans indicate a single life- form. 625 00:44:47,284 --> 00:44:49,720 Organic- synthetic components consistent with the Borg. 626 00:44:50,954 --> 00:44:53,690 Captain, do we fire? 627 00:44:53,757 --> 00:44:55,926 Not yet. They can't transport through our shields. 628 00:44:55,993 --> 00:44:57,161 The queen is actually coming. 629 00:44:57,227 --> 00:45:01,065 Rios, don't wait until it's too late. Fire. 630 00:45:02,533 --> 00:45:03,967 Open a channel. 631 00:45:05,235 --> 00:45:07,938 - Channel open, Captain. - Borg vessel, 632 00:45:08,005 --> 00:45:09,740 cease transport attempt, 633 00:45:09,807 --> 00:45:12,009 or you will be fired upon. 634 00:45:24,788 --> 00:45:26,090 Sir, her transport signal 635 00:45:26,156 --> 00:45:27,858 is penetrating our shields. 636 00:45:27,925 --> 00:45:30,127 - What deck? - Here, sir. The bridge. 637 00:45:30,194 --> 00:45:33,230 Hand phasers at the ready. Moshe, 638 00:45:33,297 --> 00:45:34,498 do not engage prematurely. 639 00:45:34,565 --> 00:45:35,866 Yes, sir. 640 00:45:35,933 --> 00:45:37,234 Security team to the bridge. 641 00:45:40,170 --> 00:45:41,505 All security teams, report 642 00:45:41,572 --> 00:45:43,907 to the bridge immediately. 643 00:46:06,597 --> 00:46:08,365 That's new. 644 00:46:16,907 --> 00:46:19,843 We wish for peace. 645 00:46:24,915 --> 00:46:26,283 But first, 646 00:46:26,350 --> 00:46:28,852 we require... 647 00:46:33,023 --> 00:46:34,324 What? 648 00:46:34,391 --> 00:46:36,994 What do you require? 649 00:46:37,995 --> 00:46:39,897 Power. 650 00:47:19,169 --> 00:47:20,904 Cease fire! 651 00:47:23,240 --> 00:47:25,042 Stop firing! 652 00:47:27,444 --> 00:47:29,947 The queen is stunning them, not killing them. 653 00:47:30,013 --> 00:47:31,315 Stop firing! 654 00:47:32,950 --> 00:47:34,918 Isolinear fragmentation detected. 655 00:47:34,985 --> 00:47:37,054 Command node corruption. 656 00:47:42,025 --> 00:47:44,194 Bridge controls redirecting. 657 00:47:48,098 --> 00:47:51,201 Bridge control transfer 20%. 658 00:48:00,077 --> 00:48:02,913 Bridge control transfer 40%. 659 00:48:02,980 --> 00:48:04,648 What's happening? 660 00:48:04,715 --> 00:48:07,117 She's accessing the board modifications in the ship. 661 00:48:07,184 --> 00:48:08,885 She's gaining complete access. Weapons, 662 00:48:08,952 --> 00:48:10,087 navigation, everything. 663 00:48:10,153 --> 00:48:11,188 She's assimilating the ship. 664 00:48:11,255 --> 00:48:12,923 Not just our ship. 665 00:48:12,990 --> 00:48:14,958 The entire fleet. She's using us as a hub. 666 00:48:15,025 --> 00:48:18,495 She's getting the command codes for all our ships. 667 00:48:23,066 --> 00:48:25,168 Broadcast to the fleet: All ships 668 00:48:25,235 --> 00:48:27,671 - open fire on the Borg vessel. - I can't. 669 00:48:27,738 --> 00:48:29,906 She's locked out comms. She's assimilated 670 00:48:29,973 --> 00:48:32,276 70... no, 75% of the ship. 671 00:48:32,342 --> 00:48:34,945 - We're gonna get locked out. - Picard, 672 00:48:35,012 --> 00:48:38,248 we cannot give her an armada. You know that. 673 00:48:41,985 --> 00:48:43,186 80% assimilated. 674 00:48:43,253 --> 00:48:44,421 She's getting faster. 675 00:48:44,488 --> 00:48:46,323 You're out of time. 676 00:48:50,227 --> 00:48:51,962 85%. 677 00:48:52,029 --> 00:48:53,697 - We're out of options! - Computer, 678 00:48:53,764 --> 00:48:56,967 activate auto- destruct sequence. 679 00:48:57,034 --> 00:49:01,038 Auto- destruct activated. Awaiting final command. 680 00:49:01,104 --> 00:49:03,173 ? Non ? 681 00:49:03,240 --> 00:49:05,275 ? Rien de rien... ? 682 00:49:05,342 --> 00:49:07,010 She's at 90%. 683 00:49:07,077 --> 00:49:08,945 If it gets to 100, we can't self- destruct. 684 00:49:09,012 --> 00:49:10,314 Picard! 685 00:49:10,380 --> 00:49:15,319 Authorization: Picard, zero- zero- zero- destruct- zero. 686 00:49:17,020 --> 00:49:19,956 The emergency destruct sequence 687 00:49:20,023 --> 00:49:22,292 is now activated. 688 00:49:24,294 --> 00:49:29,032 Destruction in ten. Nine. 689 00:49:29,099 --> 00:49:31,034 - Picard. - Eight. 690 00:49:31,101 --> 00:49:33,270 Seven. 691 00:49:33,337 --> 00:49:35,405 Six. Five. 692 00:49:35,472 --> 00:49:38,041 - Look up. - Four. 693 00:49:38,108 --> 00:49:39,710 Three. Two. 694 00:49:39,776 --> 00:49:42,312 One. 695 00:51:46,269 --> 00:51:48,271 Laris?! 696 00:51:49,206 --> 00:51:52,476 Sir. Would you prefer your morning beverage on the veranda? 697 00:51:52,542 --> 00:51:54,511 The solar shields are holding well this morning. 698 00:51:54,578 --> 00:51:55,879 The sky is delightfully clear. 699 00:51:55,946 --> 00:51:57,247 Who the hell are you? 700 00:51:57,314 --> 00:51:59,216 Harvey, sir. Are you feeling all right? 701 00:51:59,282 --> 00:52:01,184 No. Where's Laris? 702 00:52:01,251 --> 00:52:03,320 Laris. A Romulan name. 703 00:52:03,386 --> 00:52:04,588 In colloquial English, 704 00:52:04,654 --> 00:52:06,389 translates roughly to "a new day." 705 00:52:06,456 --> 00:52:08,458 Would you like me to check the migrant rosters 706 00:52:08,525 --> 00:52:11,461 - for such a name? - What is happening here? 707 00:52:11,528 --> 00:52:14,531 An excellent question, Jean- Luc. 708 00:52:14,598 --> 00:52:16,266 Mon capitaine. 709 00:52:16,333 --> 00:52:18,535 How I've missed you. 710 00:52:18,602 --> 00:52:22,405 No. No, no. No, no, no. No. 711 00:52:22,472 --> 00:52:24,140 Oh, dear. 712 00:52:24,207 --> 00:52:25,876 You're a bit older than I imagined. 713 00:52:25,942 --> 00:52:28,411 Let me catch up. 714 00:52:28,478 --> 00:52:31,448 There. Now we're even. 715 00:52:31,515 --> 00:52:33,149 Q. 716 00:52:33,216 --> 00:52:36,152 Goddamn Q. 717 00:52:38,989 --> 00:52:40,657 Do you recall what I said 718 00:52:40,724 --> 00:52:42,759 to you when last we parted ways? 719 00:52:43,760 --> 00:52:47,631 The trial never ends. 720 00:52:47,697 --> 00:52:49,699 What the hell are you doing here? 721 00:52:49,766 --> 00:52:52,636 You've been talking a lot about second chances. 722 00:52:52,702 --> 00:52:57,374 Well, my friend, welcome to the very end 723 00:52:57,440 --> 00:53:01,511 of the road not taken. 49299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.