All language subtitles for Spider-Man.S01E00.Origin.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,907 [Spider-Man] Another glorious day as Spider-Man. 3 00:00:08,942 --> 00:00:12,911 Still not used to calling myself that. [grunts] 4 00:00:12,946 --> 00:00:15,147 I know it's usually an exaggeration 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,382 to say someone's life changed overnight, 6 00:00:17,417 --> 00:00:19,885 but with me it's actually true. 7 00:00:19,920 --> 00:00:23,522 And it all started a few weeks ago, right down there. 8 00:00:25,926 --> 00:00:30,062 Oscorp Industries, the world's premiere chemical research facility. 9 00:00:30,097 --> 00:00:32,865 See, my class was on a field trip. [grunts] 10 00:00:33,900 --> 00:00:35,534 Name? Peter Parker. 11 00:00:35,569 --> 00:00:38,070 P as in "phosphorous," E as in "electron," T as in-- 12 00:00:38,105 --> 00:00:39,671 Okay, okay. You're on the list. 13 00:00:39,706 --> 00:00:40,906 Just wear this at all times. Huh? 14 00:00:40,941 --> 00:00:43,842 Wow. My own Oscorp identification badge! 15 00:00:43,877 --> 00:00:47,546 I'm like Science Agent Double-Helix 7. 16 00:00:47,581 --> 00:00:50,549 [boy] You're also, like, freaking me out, Pete. Whoa! 17 00:00:50,584 --> 00:00:53,518 That's Harry Osborn. He's my best friend. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,720 This is the first year we're not in the same school together, 19 00:00:55,755 --> 00:00:59,958 because he recently got into a school for geniuses-- Horizon High. 20 00:00:59,993 --> 00:01:04,963 But he's here today because-- get this-- his dad owns this place. 21 00:01:04,998 --> 00:01:07,599 Harry, how are you not bursting at the seams? 22 00:01:07,634 --> 00:01:09,568 You're a science geek. 23 00:01:09,603 --> 00:01:12,204 We're about to see some of the world's most advanced equipment. 24 00:01:12,239 --> 00:01:15,407 [Harry chuckles] It's my dad's company, Pete. 25 00:01:15,442 --> 00:01:19,311 It's like if we went on a field trip to visit your Aunt May at a knitting factory. 26 00:01:19,346 --> 00:01:20,612 Huh. 27 00:01:23,150 --> 00:01:25,750 [alarm blaring] I didn't do it! 28 00:01:25,785 --> 00:01:29,154 [male voice on P.A.] Remain calm. Remain calm. Containment breach. 29 00:01:29,189 --> 00:01:31,156 Is it a reactor meltdown? 30 00:01:31,191 --> 00:01:33,792 Gamma radiation? Asgardian interference? 31 00:01:33,827 --> 00:01:36,561 Some experimental spiders have escaped. 32 00:01:36,596 --> 00:01:39,564 You're in no danger. We're collecting them as we speak. 33 00:01:39,599 --> 00:01:41,066 [vacuum whirring] Spiders? [chuckles] 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,335 And here I thought we had something to worry about. 35 00:01:43,370 --> 00:01:44,636 Parker! [gasps] 36 00:01:44,671 --> 00:01:46,838 Can you please stay out of trouble? [groans] 37 00:01:46,873 --> 00:01:48,640 I'm sorry, Mr. Smythe. 38 00:01:48,675 --> 00:01:51,243 Harry, I thought Midtown High was rid of you. 39 00:01:51,278 --> 00:01:53,478 But if you insist on chaperoning us, 40 00:01:53,513 --> 00:01:55,514 please pair up with my son, Alistair. 41 00:01:55,549 --> 00:01:58,917 Peter's field trip partner is Liz Allan. 42 00:01:58,952 --> 00:02:01,419 Liz, keep a leash on Parker, will you? 43 00:02:01,454 --> 00:02:04,856 Our tour is about to begin. Yes, sir. 44 00:02:04,891 --> 00:02:07,125 [groans] 45 00:02:07,160 --> 00:02:10,495 Welcome, everyone, to Oscorp Industries, 46 00:02:10,530 --> 00:02:12,464 the world's premier-- [Peter] Premier 47 00:02:12,499 --> 00:02:15,500 [together] ...chemical research facility and electronics manufacturer. 48 00:02:15,535 --> 00:02:17,035 Sorry. That's okay. 49 00:02:17,070 --> 00:02:19,638 I expect you're all as excited as this young man here 50 00:02:19,673 --> 00:02:21,940 to get to use such state-of-the-art technology. 51 00:02:21,975 --> 00:02:24,009 But don't let the fancy equipment fool you, 52 00:02:24,044 --> 00:02:25,610 because if you're a true scientist, 53 00:02:25,645 --> 00:02:28,480 you can solve any problem with this... 54 00:02:28,515 --> 00:02:31,816 using the five steps of the scientific method. 55 00:02:31,851 --> 00:02:34,219 Which are, of course, observation, 56 00:02:34,254 --> 00:02:37,222 hypothesis-- Prediction, experimentation, and conclusion. 57 00:02:37,257 --> 00:02:39,491 [muffled groan] Sorry. 58 00:02:39,526 --> 00:02:43,195 Mr. Parker, another outburst from you, and I'll kick you to the moon. 59 00:02:43,230 --> 00:02:46,665 Well, scientifically speaking, Mr. Smythe, that's not possible. 60 00:02:46,700 --> 00:02:48,500 [laughter] 61 00:02:49,836 --> 00:02:52,470 That's enough, Mr. Osborn. 62 00:02:52,505 --> 00:02:55,307 [Spider-Man] I'd say the only thing that unsettles a scientist 63 00:02:55,342 --> 00:02:57,342 is something called "chance"-- 64 00:02:57,377 --> 00:03:01,012 when a situation has no scientific rhyme or reason. 65 00:03:01,047 --> 00:03:04,983 So, who's going to be the first to examine our new robot? 66 00:03:05,018 --> 00:03:07,385 Harry, how about you and your partner? 67 00:03:07,420 --> 00:03:10,589 That's when a series of unique circumstances-- 68 00:03:10,624 --> 00:03:13,258 Why don't you let Pete's group go first? 69 00:03:13,293 --> 00:03:15,894 He's really into this stuff. Awesome! 70 00:03:15,929 --> 00:03:18,496 ...line up so perfectly that the outcome-- 71 00:03:18,531 --> 00:03:20,999 Wait. I'm a lefty. Switch with me. 72 00:03:21,034 --> 00:03:24,570 ...is an event of unusual magnitude. 73 00:03:26,139 --> 00:03:27,406 Ow! 74 00:03:29,042 --> 00:03:31,776 [groans] [distorted chattering] 75 00:03:31,811 --> 00:03:35,080 [distorted] I don't feel so good. Are you okay, Pete? 76 00:03:35,115 --> 00:03:37,749 I don't know. Where's the-- [muffled gagging] 77 00:03:37,784 --> 00:03:40,518 [laughter] Down the hall, to the right. 78 00:03:40,553 --> 00:03:42,520 No. Wait. I think that one's under construction. 79 00:03:42,555 --> 00:03:44,489 [muffled gagging] 80 00:03:46,926 --> 00:03:48,927 [grunting] 81 00:03:50,930 --> 00:03:52,597 Huh? 82 00:03:52,632 --> 00:03:55,667 What in the world's happening to me? 83 00:04:06,246 --> 00:04:08,747 [groaning] 84 00:04:08,782 --> 00:04:11,416 [grunts] 85 00:04:11,451 --> 00:04:13,418 [unsteady breathing] 86 00:04:14,921 --> 00:04:18,657 [groaning] Hot. 87 00:04:18,692 --> 00:04:20,392 [grunts] 88 00:04:20,427 --> 00:04:22,594 [grunting] 89 00:04:22,629 --> 00:04:24,462 Ahh. Ahh. Better. 90 00:04:24,497 --> 00:04:26,665 Okay. Relax, Pete. 91 00:04:26,700 --> 00:04:28,700 It's just a spider bite. 92 00:04:30,136 --> 00:04:32,404 [grunts] No reason to-- 93 00:04:32,439 --> 00:04:34,506 to be... alarmed. 94 00:04:35,475 --> 00:04:36,441 Aah! 95 00:04:36,476 --> 00:04:38,843 [breathing heavily] 96 00:04:38,878 --> 00:04:40,078 Aah! 97 00:04:40,113 --> 00:04:41,946 Huh. 98 00:04:41,981 --> 00:04:44,082 I can see. [laughs] 99 00:04:44,117 --> 00:04:46,151 I can see without my glasses! 100 00:04:46,186 --> 00:04:47,819 [sighs] Okay. 101 00:04:47,854 --> 00:04:51,089 Okay, walk it off, Pete. Just walk it off. 102 00:04:51,124 --> 00:04:54,192 You've been bitten by things before. No big deal. 103 00:04:54,227 --> 00:04:56,428 There was that summer you were bitten by that dog. 104 00:04:56,463 --> 00:04:58,596 And I know at least a thousand mosquitoes have taken a nibble. 105 00:04:58,631 --> 00:05:01,199 So this is probably no different, right? 106 00:05:01,234 --> 00:05:02,967 Hmm? 107 00:05:03,002 --> 00:05:05,470 Aaahhh! 108 00:05:05,505 --> 00:05:07,973 Pete? You in here, buddy? 109 00:05:10,577 --> 00:05:13,345 Pete? Hmm. 110 00:05:15,014 --> 00:05:16,614 [grunts, sighs] 111 00:05:16,649 --> 00:05:19,217 I've gotta get outta here. 112 00:05:19,252 --> 00:05:22,620 You'd think I'd share something this big with my best friend, Harry. 113 00:05:22,655 --> 00:05:26,524 But my head was spinning, and I felt like I needed to understand it myself first. 114 00:05:26,559 --> 00:05:29,461 Okay, focus, Pete. You can do this. 115 00:05:29,496 --> 00:05:31,963 This is just a problem like any other, right? 116 00:05:31,998 --> 00:05:35,467 Now, how would a scientist go about solving this? 117 00:05:35,502 --> 00:05:39,170 Right! The five steps of the scientific method! 118 00:05:39,205 --> 00:05:42,307 Thank you, Madame Curie. And those steps are: 119 00:05:42,342 --> 00:05:45,143 observation, hypothesis, prediction, 120 00:05:45,178 --> 00:05:47,645 experimentation, and conclusion. 121 00:05:47,680 --> 00:05:49,481 No, Mr. Nobel. 122 00:05:49,516 --> 00:05:51,549 Panic is not one of the steps. 123 00:05:51,584 --> 00:05:53,551 That's something I added on my own. 124 00:05:53,586 --> 00:05:55,553 You're right. Stick with the basics. 125 00:05:55,588 --> 00:05:57,689 Step one: observation. 126 00:05:57,724 --> 00:06:00,925 I have observed that I seem to have the powers of a spider, 127 00:06:00,960 --> 00:06:05,530 presumably given to me by one of the experimental spiders that got loose at Oscorp-- 128 00:06:05,565 --> 00:06:07,932 [eerie sound] Wait! What's happening? 129 00:06:07,967 --> 00:06:11,569 It feels like my entire body's covered in goose bumps. 130 00:06:11,604 --> 00:06:14,339 And they're all telling me to... 131 00:06:14,374 --> 00:06:15,340 jump! [horn blaring] 132 00:06:15,375 --> 00:06:17,142 [grunts] 133 00:06:18,378 --> 00:06:19,611 Huh? 134 00:06:20,947 --> 00:06:22,714 [horn blaring] [yells] 135 00:06:22,749 --> 00:06:25,450 Hey, look at that kid! How's he doing that? 136 00:06:25,485 --> 00:06:27,552 Uh-oh. Can't deal with this now. 137 00:06:27,587 --> 00:06:30,255 Observations indicate that I have a spider's sense 138 00:06:30,290 --> 00:06:31,790 and a spider's stickiness. 139 00:06:31,825 --> 00:06:35,260 Whoa! I could never do this before. 140 00:06:35,295 --> 00:06:37,228 This could totally come in handy. 141 00:06:37,263 --> 00:06:40,098 But do I also have a spider's strength? 142 00:06:40,133 --> 00:06:43,568 In class we learned that spiders can lift 173 times their own weight-- 143 00:06:43,603 --> 00:06:45,470 Hey, guys, look at this! Hmm? 144 00:06:45,505 --> 00:06:48,306 Somebody hand me my phone. [gasps] 145 00:06:48,341 --> 00:06:51,242 Huh! And have you get a million hits thanks to me? 146 00:06:51,277 --> 00:06:53,278 I don't think so, lady. 147 00:06:56,082 --> 00:06:59,050 And that's a big yes for the super-strength. 148 00:06:59,085 --> 00:07:01,987 'Cause this just got awesome. 149 00:07:03,490 --> 00:07:05,990 Think fast. If you could gain the powers 150 00:07:06,025 --> 00:07:08,560 of any creature in the world, what would it be? 151 00:07:08,595 --> 00:07:11,062 Not so easy, huh? Well, statistically speaking, 152 00:07:11,097 --> 00:07:13,832 the odds are 147 to one 153 00:07:13,867 --> 00:07:16,634 that you would choose... a spider. 154 00:07:16,669 --> 00:07:19,938 But guess what? Its powers are amazing. 155 00:07:19,973 --> 00:07:25,276 This is Peter Parker, applying the five steps of the scientific method to-- 156 00:07:25,311 --> 00:07:27,812 well, to whatever it is that's happening to me 157 00:07:27,847 --> 00:07:30,315 since being bitten by that spider. 158 00:07:30,350 --> 00:07:33,918 I've already observed the effects of the spider bite. 159 00:07:33,953 --> 00:07:38,623 So now it comes to step number two: hypothesis. 160 00:07:38,658 --> 00:07:41,926 That's a suggested solution for an unexplained occurrence. 161 00:07:41,961 --> 00:07:45,930 So I hypothesize that I'll be able to embrace these powers 162 00:07:45,965 --> 00:07:48,433 in order to use them to my advantage. 163 00:07:48,468 --> 00:07:52,270 A spider has sensors all over its body that alert it to danger. 164 00:07:52,305 --> 00:07:54,272 I'm getting better at feeling them. 165 00:07:54,307 --> 00:07:56,674 I call it my "Spider-Sense." 166 00:07:56,709 --> 00:07:59,644 Spiders spin webs. Huh. 167 00:07:59,679 --> 00:08:01,312 Not so much for me. 168 00:08:01,347 --> 00:08:04,182 But that seems like something I can create in my lab. 169 00:08:05,585 --> 00:08:07,519 Mm-hmm. The composition of a spider's web 170 00:08:07,554 --> 00:08:11,155 is made up of liquid protein that hardens the more it's stretched. 171 00:08:11,190 --> 00:08:13,358 [muffled grunting] 172 00:08:13,393 --> 00:08:15,660 Spiders have an easy time making webs. 173 00:08:15,695 --> 00:08:18,196 I'm gonna have to work on that. 174 00:08:18,231 --> 00:08:21,666 Okay, I think I worked out all the kinks. 175 00:08:21,701 --> 00:08:24,068 Now, if they only just told time and played music, 176 00:08:24,103 --> 00:08:25,870 I could make a fortune. 177 00:08:25,905 --> 00:08:28,406 But can a watch do this? 178 00:08:28,441 --> 00:08:30,375 [grunts] 179 00:08:30,410 --> 00:08:32,210 I think not. 180 00:08:32,245 --> 00:08:33,511 [grunts] 181 00:08:33,546 --> 00:08:35,680 Ha! Touchdown! 182 00:08:35,715 --> 00:08:38,182 Or whatever it is you call it in baseball. [glass shatters] 183 00:08:38,217 --> 00:08:40,518 Yeesh! Sorry. 184 00:08:40,553 --> 00:08:44,322 Wow. I can make virtually anything. 185 00:08:44,357 --> 00:08:47,492 Let's start with something simple. 186 00:08:47,527 --> 00:08:50,194 [grunts] Ah. [webs discharging] 187 00:08:50,229 --> 00:08:52,664 Yeah. [grunts] 188 00:08:52,699 --> 00:08:54,999 Nice and comfy. [yelling] 189 00:08:55,034 --> 00:08:57,368 [grunts] Ow. 190 00:08:57,403 --> 00:08:59,571 [laughs] My own pair of web boxing gloves. 191 00:08:59,606 --> 00:09:01,373 [grunting] 192 00:09:02,542 --> 00:09:04,442 [yells] 193 00:09:04,477 --> 00:09:07,546 Whoa! [grunting] 194 00:09:08,548 --> 00:09:10,515 Still comfy. 195 00:09:10,550 --> 00:09:12,283 Okay. Stay focused, Pete. 196 00:09:12,318 --> 00:09:14,619 Something useful. [buzzing] 197 00:09:16,489 --> 00:09:18,289 [grunts] 198 00:09:18,324 --> 00:09:21,793 Flies are a spider's main source of nutrition. 199 00:09:21,828 --> 00:09:23,795 Come on! 200 00:09:24,797 --> 00:09:26,798 Now I've got you. 201 00:09:26,833 --> 00:09:29,434 [grunting, yelling] 202 00:09:30,503 --> 00:09:32,403 [grunts] 203 00:09:32,438 --> 00:09:35,473 Ah! Think I'm getting the hang of this. 204 00:09:35,508 --> 00:09:39,077 Now the real test. Can my webs support me? 205 00:09:39,112 --> 00:09:41,646 And since I don't want anyone seeing Peter Parker 206 00:09:41,681 --> 00:09:44,215 falling flat on the sidewalk... 207 00:09:44,250 --> 00:09:46,484 Can't believe I'm doing this on purpose. 208 00:09:47,487 --> 00:09:50,455 [grunting] 209 00:09:50,490 --> 00:09:51,489 Hmm. 210 00:09:53,860 --> 00:09:57,462 Okay. Here goes nothin'. 211 00:09:57,497 --> 00:09:59,831 [yelling] 212 00:09:59,866 --> 00:10:02,600 [laughs] Whoo-hoo-hoo! Huh? 213 00:10:02,635 --> 00:10:06,904 They work! I am definitely getting the hang of this. 214 00:10:06,939 --> 00:10:08,973 Whoa! 215 00:10:09,008 --> 00:10:11,509 [thud] Aah! Wall: one. Parker: zero. 216 00:10:13,312 --> 00:10:15,013 Hello, world! 217 00:10:15,048 --> 00:10:16,948 My name is Peter Parker, 218 00:10:16,983 --> 00:10:19,250 but you might know me as... 219 00:10:19,285 --> 00:10:20,752 Web-Face! 220 00:10:20,787 --> 00:10:22,587 No, that doesn't sound right. 221 00:10:22,622 --> 00:10:25,590 You might know me as... Bug Boy? 222 00:10:25,625 --> 00:10:28,626 Too cutesy. Daddy Longlegs. 223 00:10:28,661 --> 00:10:31,295 Not tall enough. 224 00:10:31,330 --> 00:10:34,298 I wish there were five steps for coming up with a good name. 225 00:10:34,333 --> 00:10:37,602 Right now, I'm focused on the five steps of the scientific method. 226 00:10:37,637 --> 00:10:39,837 It's what I'm using to assess what's happened to me. 227 00:10:39,872 --> 00:10:43,374 And I'm up to step three: prediction. 228 00:10:43,409 --> 00:10:46,644 You there, come over and let me tell your future. 229 00:10:46,679 --> 00:10:50,014 Sorry, lady. I don't believe in all that hocus-pocus. 230 00:10:50,049 --> 00:10:52,150 I'm a scientist. Really? 231 00:10:52,185 --> 00:10:55,820 Because I see fame and fortune in your future. 232 00:10:55,855 --> 00:10:58,156 Really? Tell me more. 233 00:10:58,191 --> 00:11:00,892 Come now. Let me read your palm. 234 00:11:06,933 --> 00:11:08,466 Aah! 235 00:11:08,501 --> 00:11:10,134 Mm! 236 00:11:10,169 --> 00:11:11,669 Sorry. That happens to me a lot. 237 00:11:11,704 --> 00:11:13,337 I take it you're an entertainer. 238 00:11:13,372 --> 00:11:14,706 That's what I was thinking. 239 00:11:14,741 --> 00:11:16,474 I mean, with all the things I can do, 240 00:11:16,509 --> 00:11:18,476 I'm sure I could be a household name. 241 00:11:18,511 --> 00:11:20,478 I'm charming, quick-witted, 242 00:11:20,513 --> 00:11:22,547 and I can do whatever a spider can. 243 00:11:22,582 --> 00:11:24,549 Can you get me out of this web? 244 00:11:24,584 --> 00:11:27,485 Everything but that. I'm not actually sure 245 00:11:27,520 --> 00:11:29,754 how long the webs last yet, so-- 246 00:11:29,789 --> 00:11:32,523 Huh? Ah! Ahh! Ah! 247 00:11:32,558 --> 00:11:35,093 Make that an hour. The webs dissolve in an hour. 248 00:11:35,128 --> 00:11:37,662 I gotta go. Sorry. And thanks! 249 00:11:37,697 --> 00:11:40,098 Hey! You owe me $10! [grunts] 250 00:11:40,133 --> 00:11:42,667 [grunts] Fame and fortune! 251 00:11:42,702 --> 00:11:44,736 I knew that spider bite would lead to big things. 252 00:11:44,771 --> 00:11:47,572 But if I'm going to be in the limelight, 253 00:11:47,607 --> 00:11:50,608 I'm gonna need something better than a web mask. 254 00:11:50,643 --> 00:11:53,111 I'm gonna need a whole costume! 255 00:11:53,146 --> 00:11:56,681 [sniffs, groans] And something to get the webbing out of my nose. 256 00:11:56,716 --> 00:11:58,283 [sniffs] 257 00:11:59,886 --> 00:12:03,588 Hmm? What to wear? 258 00:12:03,623 --> 00:12:06,357 There's gotta be something in here I can use. 259 00:12:06,392 --> 00:12:07,392 Uh-uh. 260 00:12:09,462 --> 00:12:11,596 Ah! 261 00:12:11,631 --> 00:12:13,898 Homemade Iron Man. 262 00:12:13,933 --> 00:12:16,134 Too Halloweeny. 263 00:12:16,169 --> 00:12:19,137 [grunts] Ta-da! 264 00:12:19,172 --> 00:12:21,473 [groans] Too obvious. 265 00:12:23,576 --> 00:12:26,611 Mm... Too much. 266 00:12:29,448 --> 00:12:31,215 Not bad. 267 00:12:31,250 --> 00:12:33,618 Thank goodness I had the resources. 268 00:12:35,621 --> 00:12:38,623 [Aunt May] Peter, have you seen my blue tights? 269 00:12:38,658 --> 00:12:42,593 I think they're called sweats, Aunt May. And no, I haven't. 270 00:12:42,628 --> 00:12:45,830 Okay. How should I kick-start this career of mine? 271 00:12:45,865 --> 00:12:47,832 Audition for a movie? 272 00:12:47,867 --> 00:12:49,801 Host a video on the Internet? 273 00:12:49,836 --> 00:12:51,602 Host a kids' show? 274 00:12:51,637 --> 00:12:53,938 So many options. 275 00:12:53,973 --> 00:12:56,975 But something tells me I'll know it when I see it. 276 00:12:58,544 --> 00:13:01,279 Nope. I got nothin'. 277 00:13:03,482 --> 00:13:05,650 Wrestling! That's it! 278 00:13:05,685 --> 00:13:09,654 The perfect place to try out step four of the scientific method: 279 00:13:09,689 --> 00:13:12,590 experimentation. 280 00:13:12,625 --> 00:13:15,326 ♪♪ [heavy metal] Yeah! 281 00:13:15,361 --> 00:13:17,829 [yelling, grunting] 282 00:13:17,864 --> 00:13:20,365 [woman] Welcome, everyone, to another episode of... 283 00:13:21,701 --> 00:13:23,301 [cheering] 284 00:13:23,336 --> 00:13:25,002 The show where nonprofessionals 285 00:13:25,037 --> 00:13:27,638 get a chance to compete against actual wrestlers. 286 00:13:27,673 --> 00:13:30,642 This week, our judges have discovered quite an interesting fellow. 287 00:13:31,677 --> 00:13:33,878 He calls himself "The Spider." 288 00:13:33,913 --> 00:13:37,648 But does he have the moves to prove it? Let's take a look. 289 00:13:37,683 --> 00:13:42,053 I don't know if you know this, but spiders are incredibly strong, 290 00:13:42,088 --> 00:13:44,622 and have been known to live in every habitat known to man, 291 00:13:44,657 --> 00:13:46,624 aside from the sea and air, of course. 292 00:13:46,659 --> 00:13:48,659 Commonly mislabeled as insects, 293 00:13:48,694 --> 00:13:51,662 spiders are actually from the Arachnida class, which-- 294 00:13:51,697 --> 00:13:54,465 Can you just show us what you can do? 295 00:13:54,500 --> 00:13:58,536 Huh? Oh, yeah. Sure. [grunting] 296 00:13:58,571 --> 00:14:01,038 [woman] Well, if there's such a thing as a spider-nerd, 297 00:14:01,073 --> 00:14:03,407 I think we might've just met one. [nervous chuckling] 298 00:14:03,442 --> 00:14:05,877 But he might be an endangered species soon, 299 00:14:05,912 --> 00:14:09,513 because today he's going up against our champion, Bone Saw McGee! 300 00:14:09,548 --> 00:14:12,416 I don't know who that is. Is he good? 301 00:14:12,451 --> 00:14:14,919 I really just recently got into this whole wrestling thing. 302 00:14:14,954 --> 00:14:17,321 [woman] Is he good? Take a look. 303 00:14:17,356 --> 00:14:18,556 ♪♪ [heavy metal] 304 00:14:18,591 --> 00:14:21,359 Yeah! 305 00:14:21,394 --> 00:14:25,630 [grunting, yelling] 306 00:14:28,935 --> 00:14:30,101 Oh, yeah! 307 00:14:30,136 --> 00:14:32,103 [cheering] 308 00:14:32,138 --> 00:14:35,773 No one can defeat me! [yells] 309 00:14:35,808 --> 00:14:36,808 [static] 310 00:14:38,044 --> 00:14:41,679 He broke the camera... with his face. 311 00:14:41,714 --> 00:14:44,682 And now it's the moment we've all been waiting for, 312 00:14:44,717 --> 00:14:47,418 the main event! 313 00:14:47,453 --> 00:14:50,421 [cameraman] What's going through your mind right now? 314 00:14:50,456 --> 00:14:53,557 Honestly? The five steps of the scientific method. 315 00:14:53,592 --> 00:14:56,727 I'm up to step number four: experimentation. 316 00:14:56,762 --> 00:15:00,598 I'm hoping this little wrestling stint will help me come up with a fifth step, which-- 317 00:15:00,633 --> 00:15:03,534 I meant regarding the wrestling match. 318 00:15:03,569 --> 00:15:06,637 Oh. Uh... Are there time-outs? 319 00:15:06,672 --> 00:15:09,941 Hey! Stop that guy! He broke in without clearance! 320 00:15:09,976 --> 00:15:12,276 Whoa! Not my problem. Outta my way, man! 321 00:15:12,311 --> 00:15:14,045 [grunts] 322 00:15:14,080 --> 00:15:16,280 Hey, Spider, you're on. 323 00:15:16,315 --> 00:15:18,316 [elevator bell dings] [snickers] 324 00:15:19,618 --> 00:15:21,385 Come on! 325 00:15:21,420 --> 00:15:22,887 Thanks for nothin'. 326 00:15:22,922 --> 00:15:25,456 Sorry. I gotta save my moves for the judges, 327 00:15:25,491 --> 00:15:28,993 and my smile for the fans. 328 00:15:29,028 --> 00:15:32,063 Seems there was a little bit of commotion back there. 329 00:15:32,098 --> 00:15:36,567 But now there's a lot of commotion up here, 'cause here comes Bone Saw McGee! 330 00:15:36,602 --> 00:15:38,603 [fans cheering] 331 00:15:40,006 --> 00:15:42,740 Where is he? Where's The Spider? 332 00:15:42,775 --> 00:15:47,578 I'm gonna turn his 15 minutes of fame into 15 broken bones. 333 00:15:47,613 --> 00:15:49,514 [grunts] 334 00:15:52,118 --> 00:15:55,486 Uhh, hi. [grunts] 335 00:15:55,521 --> 00:15:59,023 How long do I have to fight him? Just until the commercial. 336 00:15:59,058 --> 00:16:01,826 I don't think I've ever looked forward to a commercial so much in my-- 337 00:16:01,861 --> 00:16:04,128 Oh, Spider-Sen-- Aah! [yelling] 338 00:16:04,163 --> 00:16:06,464 [cheering] Ow! A chair? 339 00:16:06,499 --> 00:16:08,666 I don't think that's-- [grunts] 340 00:16:08,701 --> 00:16:10,167 [grunts] 341 00:16:10,202 --> 00:16:12,336 [grunting] 342 00:16:12,371 --> 00:16:14,638 [laughter] 343 00:16:14,673 --> 00:16:18,275 [laughs] Like a bug splattered on a windshield. 344 00:16:18,310 --> 00:16:22,646 Well, if chairs are allowed, then I guess webs are too! [grunting] 345 00:16:22,681 --> 00:16:24,815 [grunting] You don't mind webs, right? 346 00:16:24,850 --> 00:16:26,450 I heard you were down to earth! 347 00:16:26,485 --> 00:16:30,154 [grunts] It's over, insect. 348 00:16:30,189 --> 00:16:33,491 [grunts] Fight me like a man! 349 00:16:33,526 --> 00:16:35,626 Oh, I am. 350 00:16:35,661 --> 00:16:37,328 [both grunting] 351 00:16:37,363 --> 00:16:39,463 A spider... man! 352 00:16:39,498 --> 00:16:41,165 Hoo-hoo! 353 00:16:41,200 --> 00:16:43,868 I think Bone Saw stars with that one. 354 00:16:43,903 --> 00:16:46,170 [growls] I'll show you stars! 355 00:16:46,205 --> 00:16:48,039 [yelling] 356 00:16:48,074 --> 00:16:50,074 [yells] 357 00:16:50,109 --> 00:16:52,710 Let's try a little ricochet wrestler. 358 00:16:52,745 --> 00:16:54,478 [both grunting] 359 00:16:54,513 --> 00:16:55,679 Hey! 360 00:16:55,714 --> 00:16:57,215 [grunts] [yelling] 361 00:16:59,885 --> 00:17:02,587 Had enough back and forth? [groaning] 362 00:17:03,856 --> 00:17:05,356 [squeaks] [grunts] 363 00:17:05,391 --> 00:17:07,591 Touchdown! 364 00:17:07,626 --> 00:17:08,592 [cheering] 365 00:17:08,627 --> 00:17:11,695 Looks like we have a new champion. 366 00:17:11,730 --> 00:17:14,331 How do you feel? I'm just glad it's over. 367 00:17:14,366 --> 00:17:18,602 What do I win? A yearlong tour of being our number one wrestler. 368 00:17:18,637 --> 00:17:20,538 Oh. And this trophy. 369 00:17:20,573 --> 00:17:22,373 [sighs] So much for the fortune part. 370 00:17:22,408 --> 00:17:25,176 Hey, Spider, give me a good pose. 371 00:17:25,211 --> 00:17:29,881 'Cause you're gonna remember this day for the rest of your life. 372 00:17:34,153 --> 00:17:36,754 This is the first sports trophy I ever got, 373 00:17:36,789 --> 00:17:39,623 granted it was awarded to "The Spider." 374 00:17:39,658 --> 00:17:43,594 But that's because I won it putting my new powers to use as a masked wrestler. 375 00:17:43,629 --> 00:17:45,963 The trophy is made up of three different kinds of metal 376 00:17:45,998 --> 00:17:47,965 and two different dioxides. 377 00:17:48,000 --> 00:17:50,534 I know that because I'm really into science-- 378 00:17:50,569 --> 00:17:53,304 a subject my Uncle Ben encouraged me to pursue. 379 00:17:53,339 --> 00:17:55,239 He would've been proud of this trophy. 380 00:17:55,274 --> 00:17:57,575 But he'll never get a chance to see it. 381 00:17:57,610 --> 00:18:00,678 Because you know what else is made up of three different kinds of metal? 382 00:18:05,684 --> 00:18:07,651 That's what ended my uncle's life [radio chatter] 383 00:18:07,686 --> 00:18:10,655 when he surprised a burglar earlier tonight. 384 00:18:18,464 --> 00:18:20,297 Knowing you, Uncle Ben, 385 00:18:20,332 --> 00:18:23,067 you'd say to look for the lesson in all of this, 386 00:18:23,102 --> 00:18:26,003 because that's the kind of stuff you were made of. 387 00:18:26,038 --> 00:18:29,440 Now I'm too angry to feel that way. 388 00:18:29,475 --> 00:18:32,910 So now it's time to find out what I'm made of. 389 00:18:32,945 --> 00:18:34,778 [officer] Patrol 540 en route. [siren wailing] 390 00:18:34,813 --> 00:18:36,413 Suspect in pursuit. 391 00:18:36,448 --> 00:18:39,617 [brakes screech] 392 00:18:39,652 --> 00:18:42,453 [Spider-Man] The cops said the burglar is holed up in this warehouse. 393 00:18:42,488 --> 00:18:45,489 They also said to let them handle it. 394 00:18:45,524 --> 00:18:46,857 [glass shattering] Huh? 395 00:18:46,892 --> 00:18:49,293 [grunts] 396 00:18:49,328 --> 00:18:51,795 [chuckles] What are you supposed to be? 397 00:18:51,830 --> 00:18:53,664 Payback. 398 00:18:53,699 --> 00:18:55,499 I don't think so. [grunts] 399 00:18:55,534 --> 00:18:58,035 [yells] You're coming with me! 400 00:18:58,070 --> 00:19:00,337 [panting] [grunting] 401 00:19:00,372 --> 00:19:02,506 [grunts, yells] 402 00:19:02,541 --> 00:19:05,609 [yelling] 403 00:19:05,644 --> 00:19:07,044 Don't hurt me! 404 00:19:07,079 --> 00:19:09,046 [whimpering] Are you making a request, 405 00:19:09,081 --> 00:19:11,549 or quoting someone else from tonight? I didn't mean to-- 406 00:19:11,584 --> 00:19:14,151 [muffled yelling] Save your excuses! 407 00:19:14,186 --> 00:19:15,619 [grunts] 408 00:19:15,654 --> 00:19:18,089 All I wanna hear is your screams. 409 00:19:19,491 --> 00:19:22,159 [gasps] Huh? 410 00:19:22,194 --> 00:19:25,997 That face! I remember that face! 411 00:19:28,601 --> 00:19:30,701 [distorted] Hey, stop that guy! Came through without clearance! 412 00:19:30,736 --> 00:19:32,837 Outta my way, man! [echoing] 413 00:19:39,445 --> 00:19:41,212 [elevator bell dings] 414 00:19:41,247 --> 00:19:43,747 Come on! 415 00:19:43,782 --> 00:19:46,483 Thanks for nothin'. 416 00:19:46,518 --> 00:19:49,587 And my smile for the fans. 417 00:19:49,622 --> 00:19:51,855 What have I done? 418 00:19:51,890 --> 00:19:53,391 [grunts] 419 00:19:55,594 --> 00:19:57,595 What have I done? 420 00:19:57,630 --> 00:20:00,564 [panting] 421 00:20:00,599 --> 00:20:02,566 [weapons cocking] [officer on P.A.] Hold it right there! 422 00:20:02,601 --> 00:20:05,402 You're under arrest! On your knees! You got me! 423 00:20:05,437 --> 00:20:09,373 Just don't leave me alone with that... spider thing. 424 00:20:09,408 --> 00:20:11,609 [Peter] The burglar went to prison, of course, 425 00:20:11,644 --> 00:20:13,410 and got 25 years to life. 426 00:20:13,445 --> 00:20:16,280 But I got something that night too-- 427 00:20:16,315 --> 00:20:20,084 a greater understanding of what matters in this world. 428 00:20:20,119 --> 00:20:24,188 People like Uncle Ben can never be replaced, 429 00:20:24,223 --> 00:20:26,523 but the things they stood for can be carried on 430 00:20:26,558 --> 00:20:28,492 through our beliefs and through our work. 431 00:20:30,596 --> 00:20:32,896 Since being bitten by that spider at Oscorp, 432 00:20:32,931 --> 00:20:35,466 I've observed the changes within myself, 433 00:20:35,501 --> 00:20:38,202 hypothesized that I'd be able to embrace them, 434 00:20:38,237 --> 00:20:40,537 predicted the role I'd play in society, 435 00:20:40,572 --> 00:20:44,375 and experimented how best to use these powers. 436 00:20:44,410 --> 00:20:46,710 Now for my conclusion, 437 00:20:46,745 --> 00:20:48,779 and that is this: 438 00:20:48,814 --> 00:20:51,548 They're not to be taken lightly. 439 00:20:51,583 --> 00:20:54,285 I've been given a gift of great power. 440 00:20:54,320 --> 00:20:59,957 My Uncle Ben once said, "With great power comes great responsibility." 441 00:20:59,992 --> 00:21:02,793 I don't think I truly understood what he meant until that night. 442 00:21:02,828 --> 00:21:04,895 But in order to live up to that motto, 443 00:21:04,930 --> 00:21:08,165 I need to become something more than a celebrity. 444 00:21:08,200 --> 00:21:10,301 I need to become a symbol, [gasps] 445 00:21:10,336 --> 00:21:12,469 a beacon of hope. Hi! 446 00:21:12,504 --> 00:21:14,571 I need to become a hero. 447 00:21:14,606 --> 00:21:16,774 I'm not saying it's been easy, 448 00:21:16,809 --> 00:21:19,410 but it's how I've made sense of what's happened to me. 449 00:21:19,445 --> 00:21:22,246 And I'm sure it's what Uncle Ben would've wanted. 450 00:21:22,281 --> 00:21:25,015 [sirens wailing] So, the next time you see me swinging by your window, 451 00:21:25,050 --> 00:21:28,152 know that although I've been called many things-- 452 00:21:28,187 --> 00:21:31,455 a menace, amazing, spectacular, sensational-- 453 00:21:31,490 --> 00:21:36,127 [cheering] you'll know me best as Spider-Man! 34664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.