All language subtitles for Snowpiercer.S03E06.1080p.WEBRip.x264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,446 --> 00:00:48,714 - I've been told over and over 2 00:00:48,849 --> 00:00:50,716 that time heals all wounds. 3 00:00:52,920 --> 00:00:55,654 But there's one man on Snowpiercer 4 00:00:55,656 --> 00:00:59,925 who will never let mine close. 5 00:01:00,061 --> 00:01:02,861 - What the hell was that? Some kind of prank? 6 00:01:02,863 --> 00:01:04,663 - It's a trap. 7 00:01:07,668 --> 00:01:11,737 - Wounds fester. They rot. 8 00:01:11,872 --> 00:01:14,607 They don't go away. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,675 Maybe it's just me. 10 00:01:16,811 --> 00:01:20,813 I pick, unable to let wounds heal. 11 00:01:20,948 --> 00:01:24,149 It's in my nature to provoke. 12 00:01:24,151 --> 00:01:29,154 Or maybe I was just born to bleed. 13 00:01:29,290 --> 00:01:32,425 - Mr. Pike. 14 00:01:32,559 --> 00:01:34,493 Ruth? 15 00:01:34,629 --> 00:01:36,095 What are you doing here? 16 00:01:36,097 --> 00:01:38,697 - I've been thinking about our time together 17 00:01:38,833 --> 00:01:41,434 and that maybe I made the wrong choice. 18 00:01:41,569 --> 00:01:44,904 - Shit, don't tell me that now. 19 00:01:46,507 --> 00:01:48,173 It's okay. 20 00:01:48,309 --> 00:01:49,442 It was a long time coming. 21 00:01:49,576 --> 00:01:52,244 Wasn't it, Strong Boy? 22 00:01:54,782 --> 00:01:56,249 ♪ ♪ 23 00:01:56,383 --> 00:01:58,250 - What have you done, Mr. Pike? 24 00:01:58,385 --> 00:02:05,258 ♪ ♪ 25 00:02:15,936 --> 00:02:18,403 - Wake up. Wake up! 26 00:02:18,539 --> 00:02:20,273 Pike! Pike! 27 00:02:20,407 --> 00:02:22,407 Hey. 28 00:02:22,409 --> 00:02:23,910 You all right? 29 00:02:25,880 --> 00:02:27,713 - What are you guys doing in here? 30 00:02:29,550 --> 00:02:31,050 - Someone tried to kill Layton. 31 00:02:33,020 --> 00:02:36,689 - Tried? Is he okay? 32 00:02:36,824 --> 00:02:38,423 - It was a bomb. 33 00:02:38,559 --> 00:02:40,559 Apparently walked away. We don't know much more. 34 00:02:40,695 --> 00:02:42,561 - But he wants to see all of us. 35 00:02:45,700 --> 00:02:47,700 - Where is he? 36 00:02:47,835 --> 00:02:48,968 - He's holed up in the big Alice Engine 37 00:02:48,970 --> 00:02:50,769 with Zarah and the baby. 38 00:02:50,771 --> 00:02:52,305 - Oh, it makes sense. 39 00:02:52,439 --> 00:02:55,508 It's one of the most secure areas of this train. 40 00:02:55,643 --> 00:02:59,378 Do we know who did it? 41 00:02:59,514 --> 00:03:02,447 - I guess we'll find out. 42 00:03:02,449 --> 00:03:04,650 Let's jet. 43 00:03:04,785 --> 00:03:07,186 Whoever pulled this shirt is a coward. 44 00:03:07,188 --> 00:03:08,854 Say whatever you want about the Tail. 45 00:03:08,856 --> 00:03:10,923 At least we handle things man to man. 46 00:03:11,058 --> 00:03:13,592 - I wouldn't say Layton's much of a Tailie anymore. 47 00:03:14,261 --> 00:03:18,197 I'm just saying, he's off swimming with sharks. 48 00:03:18,333 --> 00:03:19,598 They bite. 49 00:03:19,734 --> 00:03:21,867 - Man, once a Tailie, always a Tailie. 50 00:03:21,869 --> 00:03:24,870 ♪ ♪ 51 00:03:24,872 --> 00:03:27,874 ♪ ♪ 52 00:03:30,678 --> 00:03:32,144 - Good to see your faces. 53 00:03:32,279 --> 00:03:35,080 - I wish it was under better circumstances. 54 00:03:35,216 --> 00:03:38,283 - Thank you, guys, for coming, really. 55 00:03:38,419 --> 00:03:39,952 - You should be celebrating your daughter's birthday, 56 00:03:40,087 --> 00:03:43,022 not fearing for your life. 57 00:03:43,024 --> 00:03:44,823 - Well, you're carrying, good. 58 00:03:44,959 --> 00:03:47,092 - Yeah, you? - Yeah. 59 00:03:47,228 --> 00:03:50,095 - Yeah, Wilford's got a sword collection. 60 00:03:50,231 --> 00:03:51,897 - That's handy. - Yeah. 61 00:03:51,899 --> 00:03:54,833 - What do we know? - That it was a trap. 62 00:03:54,835 --> 00:03:56,835 Till's got some leads. That's all for now. 63 00:03:56,971 --> 00:03:58,971 We'll keep y'all locked in here for now. 64 00:03:59,106 --> 00:04:00,706 - Z, I'm gonna stay by this door. 65 00:04:00,708 --> 00:04:02,507 Take Astrid, grab your crossbow, 66 00:04:02,643 --> 00:04:03,776 and set up at the border. 67 00:04:03,911 --> 00:04:05,310 - Yeah, let's go. Nobody gets down here 68 00:04:05,312 --> 00:04:07,046 till we know what's going on uptrain. 69 00:04:07,181 --> 00:04:09,048 - You all right with her? Do you need me to stay? 70 00:04:09,183 --> 00:04:13,118 - Thanks, I'm good. Go. 71 00:04:13,254 --> 00:04:17,856 - Layton's moving on from all the wounds he inflicted, 72 00:04:17,858 --> 00:04:19,725 but we're still bleeding, 73 00:04:19,860 --> 00:04:22,728 even if the trauma's hidden deep, 74 00:04:22,730 --> 00:04:27,866 on Snowpiercer, 1,029 cars long. 75 00:04:30,871 --> 00:04:38,044 ♪ ♪ 76 00:04:48,889 --> 00:04:55,094 ♪ ♪ 77 00:04:55,229 --> 00:04:57,496 - Well? 78 00:04:57,498 --> 00:04:58,831 - Well, he's calm, yes, 79 00:04:58,966 --> 00:05:01,566 but calmly obsessed with retribution. 80 00:05:01,568 --> 00:05:04,369 - He's not coming around? - Just not sure he's ready 81 00:05:04,371 --> 00:05:08,441 for the big reset to really build a foundation of healing. 82 00:05:09,777 --> 00:05:11,244 - Right. 83 00:05:11,378 --> 00:05:15,981 ♪ ♪ 84 00:05:16,117 --> 00:05:18,951 - It's good of you and Till to keep coming. 85 00:05:21,856 --> 00:05:23,756 Maybe today's the day. 86 00:05:36,537 --> 00:05:37,870 - Oi. 87 00:05:38,005 --> 00:05:39,272 All right, come on. Stop pretending 88 00:05:39,406 --> 00:05:41,941 I know you're not taking the meds. 89 00:05:42,076 --> 00:05:44,076 - Can a man not nap? 90 00:05:44,211 --> 00:05:46,879 - No, because you're needed. 91 00:05:47,014 --> 00:05:48,147 There's been an attempt 92 00:05:48,283 --> 00:05:50,816 on Andre's life, so come on, up you get. 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,354 It's time to get back to work, Sam. 94 00:05:55,490 --> 00:05:58,157 Just tell the psychiatrist what he wants to hear. 95 00:05:58,159 --> 00:05:59,959 - The only reason they made that man the shrink is 96 00:06:00,094 --> 00:06:01,626 because he boarded the train 97 00:06:01,628 --> 00:06:04,363 with the biggest collection of self-help books. 98 00:06:04,365 --> 00:06:07,500 - We both know that's true, so just say the word. 99 00:06:07,634 --> 00:06:10,903 - The word is no, Ruth. Please leave me alone. 100 00:06:11,038 --> 00:06:12,838 - If you won't do it for me, Sam, 101 00:06:12,840 --> 00:06:14,173 can you do it for your daughter? 102 00:06:14,309 --> 00:06:16,575 'Cause Carly is struggling. 103 00:06:16,577 --> 00:06:17,776 She needs you. 104 00:06:17,778 --> 00:06:19,445 - No, she doesn't. 105 00:06:22,517 --> 00:06:26,651 Because all I think about, day and night, is Wilford, 106 00:06:26,653 --> 00:06:27,853 still breathing, 107 00:06:27,989 --> 00:06:30,323 so I stick needles into his eyes, 108 00:06:30,457 --> 00:06:32,525 choke him slowly with my bare hands 109 00:06:32,659 --> 00:06:38,063 and slit his throat for what he did to me and my family. 110 00:06:41,068 --> 00:06:43,736 ♪ ♪ 111 00:06:46,007 --> 00:06:47,873 Well then, you know what? 112 00:06:47,875 --> 00:06:50,543 The longer you feel this way, the longer he wins. 113 00:06:50,678 --> 00:06:57,850 ♪ ♪ 114 00:07:14,035 --> 00:07:16,301 - There's two bricks missing. 115 00:07:16,303 --> 00:07:17,770 - Okay. 116 00:07:17,905 --> 00:07:20,505 That bomb was small and targeted. 117 00:07:20,507 --> 00:07:24,443 I'd say it used half of one of these plus the ethanol. 118 00:07:24,445 --> 00:07:27,580 - Great, so there's enough to make three more, 119 00:07:27,715 --> 00:07:29,282 or one big one. 120 00:07:32,119 --> 00:07:34,053 - During the Year Three Rebellion, the Tailies 121 00:07:34,188 --> 00:07:37,056 smuggled in these same materials. 122 00:07:37,191 --> 00:07:39,524 - Sounds like you know where you're visiting next. 123 00:07:39,660 --> 00:07:41,060 - Yeah. 124 00:07:41,195 --> 00:07:42,461 - I'll move this shit somewhere safer. 125 00:07:42,597 --> 00:07:44,063 - Good idea. 126 00:07:50,137 --> 00:07:51,404 - You're showing signs of concussion. 127 00:07:51,538 --> 00:07:53,538 - I feel fine. I won't go to sleep 128 00:07:53,540 --> 00:07:55,875 or drive a car or look at bright screens. 129 00:07:56,010 --> 00:07:58,411 - Being facetious helps too. 130 00:07:58,545 --> 00:07:59,544 Take it slow. 131 00:07:59,680 --> 00:08:00,946 That blast really did a number on ya. 132 00:08:01,082 --> 00:08:03,082 Seriously, don't let him sleep. 133 00:08:03,084 --> 00:08:05,418 - Yeah, I don't think there's any risk of that. 134 00:08:05,552 --> 00:08:07,119 Thanks, Doc. 135 00:08:09,824 --> 00:08:11,090 - Thank you. 136 00:08:14,228 --> 00:08:20,766 ♪ ♪ 137 00:08:20,768 --> 00:08:22,567 - What's your gut telling you? 138 00:08:22,569 --> 00:08:24,904 - It takes a special type of psycho to try and kill me 139 00:08:25,039 --> 00:08:26,505 on the same day as my daughter is born. 140 00:08:26,507 --> 00:08:28,641 - It wasn't Wilford. - Oh really? 141 00:08:28,776 --> 00:08:30,643 Because with me out of the way, that just leaves 142 00:08:30,778 --> 00:08:32,111 you and Liana for him, 143 00:08:32,246 --> 00:08:34,046 and that feels like pretty Wilford to me. 144 00:08:34,181 --> 00:08:36,248 - You've seen him. He's barely capable of it. 145 00:08:36,383 --> 00:08:37,983 He's a shadow of himself. 146 00:08:38,119 --> 00:08:39,918 So are his usual allies. 147 00:08:39,920 --> 00:08:42,721 - I am going to go crazy stuck in here. 148 00:08:42,723 --> 00:08:43,656 Drink? 149 00:08:43,791 --> 00:08:45,257 - No, you have a concussion. 150 00:08:45,392 --> 00:08:47,793 You're not drinking. He's not drinking. 151 00:08:47,928 --> 00:08:49,795 - She's right. Sorry. 152 00:08:52,933 --> 00:08:54,133 ♪ ♪ 153 00:08:54,269 --> 00:08:57,402 How about I make you both some tea? 154 00:08:57,538 --> 00:09:00,605 - That would be great. 155 00:09:00,607 --> 00:09:03,075 Thank you. 156 00:09:03,210 --> 00:09:10,383 ♪ ♪ 157 00:09:15,957 --> 00:09:17,156 - You're staring again, Mom. 158 00:09:17,292 --> 00:09:19,492 - Sorry. It's been a long six months, 159 00:09:19,627 --> 00:09:20,959 I guess. 160 00:09:20,961 --> 00:09:24,429 You're just--you're like a completely human man now. 161 00:09:24,431 --> 00:09:26,098 I'm sorry I missed it. 162 00:09:26,233 --> 00:09:27,867 - You didn't miss anything. 163 00:09:28,970 --> 00:09:31,370 But at least Wilford kept apprenticeships going. 164 00:09:31,372 --> 00:09:33,706 - I heard you're top of your engineering class. 165 00:09:33,841 --> 00:09:35,774 Is that true? 166 00:09:35,776 --> 00:09:38,777 Hmm? 167 00:09:38,913 --> 00:09:42,315 - Yeah, it's pretty awesome. 168 00:09:47,322 --> 00:09:50,122 - We're gonna figure out who did this to Layton, okay? 169 00:09:50,257 --> 00:09:51,123 We're Tailies. 170 00:09:51,258 --> 00:09:52,257 You mess with one of us, 171 00:09:52,393 --> 00:09:54,093 you mess with us all. 172 00:09:58,132 --> 00:10:00,199 - Do you think any of us are still Tailies? 173 00:10:01,936 --> 00:10:05,070 - As long as you remember our culture, 174 00:10:05,206 --> 00:10:07,206 the way we learned to live together. 175 00:10:07,342 --> 00:10:10,009 That's how we're gonna do it off train. 176 00:10:13,280 --> 00:10:15,648 - What's the word, Bess? Caught anyone yet? 177 00:10:17,552 --> 00:10:21,153 - It was a fertilizer bomb. 178 00:10:21,288 --> 00:10:23,622 - All right, I got you now. 179 00:10:23,758 --> 00:10:25,624 The bombs in the Year Three Rebellion. 180 00:10:25,760 --> 00:10:27,492 - I am not bringing up old blood. 181 00:10:27,494 --> 00:10:29,428 I just need to know who built them. 182 00:10:29,430 --> 00:10:30,696 - Come on, you know who built them. 183 00:10:30,698 --> 00:10:31,897 It was me. 184 00:10:31,899 --> 00:10:33,432 But I had nothing to do with yesterday. 185 00:10:33,434 --> 00:10:35,634 - That's not in question, Lights. 186 00:10:35,636 --> 00:10:38,671 I just need anything you can give me. 187 00:10:46,847 --> 00:10:49,715 - It's been a while. 188 00:10:49,717 --> 00:10:51,184 This is my cookbook. 189 00:10:51,318 --> 00:10:54,020 - Guessing not your mother's casseroles. 190 00:10:56,523 --> 00:10:59,124 - Bombs, spring-loaded weapons. 191 00:10:59,126 --> 00:11:01,427 Formula for fertilizer's here. 192 00:11:04,199 --> 00:11:05,931 The pages are torn out. 193 00:11:09,070 --> 00:11:15,140 ♪ ♪ 194 00:11:18,746 --> 00:11:21,546 - You want to hold her? - Oh, no. 195 00:11:21,548 --> 00:11:24,584 No, I'm one of those people with a fear of dropping babies. 196 00:11:26,221 --> 00:11:30,689 - You won't. I trust you. 197 00:11:30,691 --> 00:11:33,492 - Go ahead, man. She's not gonna bite. 198 00:11:35,897 --> 00:11:38,030 - Got her? - Yeah. 199 00:11:38,165 --> 00:11:40,333 - There you go. 200 00:11:46,507 --> 00:11:48,641 - She's beautiful. 201 00:11:48,776 --> 00:11:51,110 - Her name's Liana. 202 00:11:51,112 --> 00:11:52,711 - Liana? Where's that from? 203 00:11:52,847 --> 00:11:54,447 - The Naming Tree. 204 00:11:54,582 --> 00:11:56,315 - That's a Third-Class tradition. 205 00:11:56,317 --> 00:11:57,783 You know the Tail names its kids 206 00:11:57,918 --> 00:12:00,052 after the closest city. 207 00:12:00,187 --> 00:12:02,921 - Yeah. Liana suited her. 208 00:12:07,728 --> 00:12:09,328 - Layton. - It's me. 209 00:12:09,464 --> 00:12:11,196 The bomb was made from instructions 210 00:12:11,198 --> 00:12:14,800 stolen from Lights' cookbook. 211 00:12:14,935 --> 00:12:16,936 She said that only the Tailie war council 212 00:12:17,071 --> 00:12:18,871 even knew the book existed. 213 00:12:19,006 --> 00:12:21,674 ♪ ♪ 214 00:12:21,809 --> 00:12:24,009 - And most of us are dead. - Well, exactly. 215 00:12:24,011 --> 00:12:25,878 It's a short suspect list. 216 00:12:26,013 --> 00:12:32,885 ♪ ♪ 217 00:12:36,090 --> 00:12:38,291 - He's here. 218 00:12:38,425 --> 00:12:39,825 - I'm coming. 219 00:12:42,497 --> 00:12:44,330 ♪ ♪ 220 00:12:47,568 --> 00:12:52,504 - Pike, give me Liana. 221 00:12:52,640 --> 00:12:54,106 - I don't think I can do that right now. 222 00:12:54,108 --> 00:12:55,307 - Yeah, you can. 223 00:12:55,309 --> 00:12:56,908 - Pike. - Please. 224 00:12:56,910 --> 00:12:58,778 - Just give Zarah the baby, all right? 225 00:12:58,912 --> 00:13:00,246 Everything else we can talk about. 226 00:13:00,381 --> 00:13:03,248 - Yeah, give me my child. Andre. 227 00:13:03,250 --> 00:13:04,516 - Please. - Let me go. 228 00:13:04,518 --> 00:13:05,785 - Pike. - Please. 229 00:13:05,920 --> 00:13:08,387 - Pike, put her down. Put her down, all right? 230 00:13:08,522 --> 00:13:10,322 This is between me and you. Just give her back. 231 00:13:10,458 --> 00:13:11,923 Just hand us the baby, please. 232 00:13:11,925 --> 00:13:12,792 - Pike, please. 233 00:13:12,927 --> 00:13:13,993 - You seriously think 234 00:13:14,128 --> 00:13:15,261 that I would hurt your daughter? 235 00:13:15,396 --> 00:13:16,662 - Please, Pike, please. 236 00:13:16,664 --> 00:13:18,464 - Gah! - Oh, my God. 237 00:13:20,534 --> 00:13:22,201 - She's okay. She's okay. 238 00:13:22,336 --> 00:13:24,736 - Go kill that maniac. 239 00:13:24,872 --> 00:13:30,610 ♪ ♪ 240 00:13:30,744 --> 00:13:31,811 - Pike! 241 00:13:31,945 --> 00:13:38,818 ♪ ♪ 242 00:14:10,518 --> 00:14:12,584 - Nice work. Keep it up. 243 00:14:12,720 --> 00:14:14,654 - Where are you going? - Diapers. 244 00:14:14,788 --> 00:14:16,188 I guess they brought little Liana down here 245 00:14:16,324 --> 00:14:17,957 so fast, they forgot 'em. 246 00:14:39,213 --> 00:14:43,415 - You're Roche's kid, right? 247 00:14:43,417 --> 00:14:44,717 - And you're Wilford's? 248 00:14:49,156 --> 00:14:50,890 - How is your cognition? 249 00:14:52,960 --> 00:14:54,594 - Excuse me? 250 00:14:55,496 --> 00:14:58,030 - Your brain, your senses. 251 00:14:58,032 --> 00:14:59,699 You spent six months in the Drawers. 252 00:14:59,833 --> 00:15:01,233 I know that it gets pretty hard in there. 253 00:15:01,235 --> 00:15:02,768 - My brain's just fine, thank you very much. 254 00:15:02,904 --> 00:15:04,770 - They say that everybody responds differently. 255 00:15:04,906 --> 00:15:06,772 It's probably just because you're young. 256 00:15:06,908 --> 00:15:09,575 - You're not a student of body language, are you? 257 00:15:14,516 --> 00:15:16,448 - I know that you think I'm a Wilfordite, 258 00:15:16,584 --> 00:15:17,649 but I really don't blame your dad 259 00:15:17,785 --> 00:15:19,385 for trying to kill him. 260 00:15:19,387 --> 00:15:21,253 - I do, because he failed. 261 00:15:21,255 --> 00:15:23,522 - Well, that's only because he got too complicated with it. 262 00:15:23,657 --> 00:15:26,392 The suspension serum is pretty unpredictable. 263 00:15:27,261 --> 00:15:30,596 When I tried to kill Wilford, I kept it pretty simple. 264 00:15:32,133 --> 00:15:37,469 A blade to his carotid artery. 265 00:15:37,605 --> 00:15:39,405 Are you gonna eat that? 266 00:15:41,209 --> 00:15:44,343 - No. 267 00:15:44,478 --> 00:15:46,746 - Copy that. 268 00:15:46,880 --> 00:15:49,148 I got Brakemen setting up checkpoints front to back. 269 00:15:49,283 --> 00:15:50,416 Can't run forever. 270 00:15:50,418 --> 00:15:51,617 - You need to make an announcement, 271 00:15:51,753 --> 00:15:53,619 spread his name across the train. 272 00:15:53,621 --> 00:15:55,554 - He is armed and agitated. 273 00:15:55,689 --> 00:15:58,057 Can't have him thinking every citizen's an enemy. 274 00:15:59,093 --> 00:16:00,760 Whatever this is, it's between him and me. 275 00:16:00,894 --> 00:16:02,494 Let's keep it that way. 276 00:16:05,499 --> 00:16:10,702 ♪ ♪ 277 00:16:10,704 --> 00:16:13,372 - All this commotion. It has to be now. 278 00:16:13,507 --> 00:16:16,108 Can you get me to see Wilford or not? 279 00:16:16,110 --> 00:16:17,910 - That depends on if you have it. 280 00:16:18,045 --> 00:16:20,713 - That depends on what the plan is. 281 00:16:23,717 --> 00:16:25,717 - Miss Audrey is ready for her conjugal. 282 00:16:25,853 --> 00:16:27,587 - Our boss got pulled off on the manhunt. 283 00:16:27,721 --> 00:16:29,655 I can give you 30 minutes. 284 00:16:29,657 --> 00:16:31,523 - How are you going to get me into First? 285 00:16:31,659 --> 00:16:34,393 I'm banned. 286 00:16:36,330 --> 00:16:37,997 - One sec. 287 00:16:38,132 --> 00:16:45,104 ♪ ♪ 288 00:16:49,743 --> 00:16:52,544 - It was my dad's spare. 289 00:16:52,680 --> 00:16:55,281 Never thought I'd see it again. 290 00:16:55,416 --> 00:16:56,949 - Pleasure doing business with you. 291 00:16:57,084 --> 00:17:03,990 ♪ ♪ 292 00:17:13,968 --> 00:17:15,835 - Are you sure this is a good idea? 293 00:17:15,969 --> 00:17:18,904 - Open the door and look away, Brakeman. 294 00:17:19,040 --> 00:17:25,711 ♪ ♪ 295 00:17:25,713 --> 00:17:28,414 - Not sure you're gonna find the old boy up for it. 296 00:17:43,331 --> 00:17:44,931 - Joseph? 297 00:17:51,939 --> 00:17:53,840 - Audrey. 298 00:17:57,545 --> 00:17:59,979 - What have they done to you? 299 00:18:01,615 --> 00:18:05,150 - How did you get in? 300 00:18:05,152 --> 00:18:07,587 - Someone tried to kill Layton last night. 301 00:18:09,557 --> 00:18:12,224 - What? 302 00:18:12,226 --> 00:18:13,825 - He's vulnerable. 303 00:18:13,961 --> 00:18:18,030 Brakemen are scrambling. The train needs you, Joseph. 304 00:18:18,032 --> 00:18:23,635 You could walk right out of here. 305 00:18:23,637 --> 00:18:25,638 What's going on? 306 00:18:27,641 --> 00:18:30,776 - Suspension. 307 00:18:30,778 --> 00:18:37,116 It was hell. An endless death dream. 308 00:18:46,794 --> 00:18:48,895 I just want to hold you. 309 00:18:57,471 --> 00:19:00,472 - Checkpoints, Brakeman? Hospitality wasn't informed? 310 00:19:00,608 --> 00:19:02,474 - We just got the order. 311 00:19:02,610 --> 00:19:03,943 They found out who the bomber is. 312 00:19:05,479 --> 00:19:07,146 - Go on, then. Who is it? 313 00:19:07,281 --> 00:19:10,015 - The Tailie called Pike. 314 00:19:10,017 --> 00:19:11,717 - Right. 315 00:19:40,648 --> 00:19:47,453 ♪ ♪ 316 00:19:47,588 --> 00:19:48,988 - Gah! 317 00:19:49,123 --> 00:19:51,657 ♪ ♪ 318 00:19:51,659 --> 00:19:53,058 - Anything? 319 00:19:53,194 --> 00:19:56,328 - Some stolen goods, some forged meal vouchers. 320 00:19:56,330 --> 00:19:58,397 Nothing useful. 321 00:19:58,532 --> 00:20:00,065 - How are you holding up? 322 00:20:00,201 --> 00:20:01,601 - Can you please be the one person 323 00:20:01,735 --> 00:20:02,934 who doesn't ask me that today? 324 00:20:02,936 --> 00:20:04,336 - I'm not talking about your head. 325 00:20:04,472 --> 00:20:08,407 I know Pike is like a brother to you. 326 00:20:08,542 --> 00:20:10,209 Why would he do it? 327 00:20:10,344 --> 00:20:11,811 - I don't know. 328 00:20:11,946 --> 00:20:14,880 We were enemies before we were friends. 329 00:20:15,016 --> 00:20:16,548 I made some calls he didn't like. 330 00:20:16,684 --> 00:20:21,353 - Mm. 331 00:20:21,355 --> 00:20:22,888 What have you got? 332 00:20:25,893 --> 00:20:31,096 ♪ ♪ 333 00:20:31,232 --> 00:20:32,899 - Bomb recipe. 334 00:20:34,435 --> 00:20:38,103 - Oh. - Ruth? 335 00:20:38,105 --> 00:20:42,241 - I heard that Pike was a suspect in the bombing. 336 00:20:42,376 --> 00:20:43,775 Surely that's a misunderstanding, 337 00:20:43,911 --> 00:20:46,646 so I came here. 338 00:20:46,780 --> 00:20:48,980 - Why? - To talk to him. 339 00:20:48,982 --> 00:20:50,449 To get to the bottom of it. 340 00:20:50,584 --> 00:20:51,783 - Didn't realize you two were close. 341 00:20:51,919 --> 00:20:53,118 - Well, we are. 342 00:20:53,120 --> 00:20:54,654 Six months together in a foxhole 343 00:20:54,788 --> 00:20:56,255 fighting your war. 344 00:20:56,390 --> 00:20:58,057 We formed a bond. 345 00:20:58,192 --> 00:21:00,293 I won't apologies for it, either. 346 00:21:01,863 --> 00:21:04,664 - Like, a bond, bond? 347 00:21:04,798 --> 00:21:06,198 - You heard me. 348 00:21:06,334 --> 00:21:08,334 Look, we can stand here, clucking about it, 349 00:21:08,336 --> 00:21:11,937 or we can start clearing his name. 350 00:21:11,939 --> 00:21:13,806 - I'm sorry, Ruth. 351 00:21:18,346 --> 00:21:21,413 You know where he might have gone? 352 00:21:21,415 --> 00:21:23,349 - No, I don't know. 353 00:21:23,351 --> 00:21:25,484 - If he contacts you, don't confront him. 354 00:21:25,619 --> 00:21:29,755 Call us. 355 00:21:29,891 --> 00:21:32,558 - Will do. 356 00:21:35,697 --> 00:21:38,497 ♪ ♪ 357 00:21:40,634 --> 00:21:44,003 - Who's that? 358 00:21:47,174 --> 00:21:50,910 The New Eden girl. What are the odds? 359 00:21:53,247 --> 00:21:55,948 - They're in my favor. - Take it easy. 360 00:22:01,989 --> 00:22:05,057 What're you hiding from? Too many people? 361 00:22:05,059 --> 00:22:08,527 - Too many dynamics. Not used to it. 362 00:22:08,662 --> 00:22:10,296 - I get that. 363 00:22:16,003 --> 00:22:19,471 - I was wondering who those belonged to. 364 00:22:19,607 --> 00:22:22,274 Ammonium nitrate. 365 00:22:22,276 --> 00:22:27,747 - Well, now you just changed the dynamics. 366 00:22:27,881 --> 00:22:29,415 - Eight years living in a hole. 367 00:22:29,550 --> 00:22:32,284 You're not the scariest thing I've faced in the dark. 368 00:22:32,420 --> 00:22:34,754 - Hmm. 369 00:22:34,888 --> 00:22:38,291 Frankly, that's a relief to me. 370 00:22:40,094 --> 00:22:42,294 You see, Layton's New Eden 371 00:22:42,430 --> 00:22:45,431 is supposed to be greenhouses and sunshine, 372 00:22:45,566 --> 00:22:49,302 but I just knew that there was more to it than that. 373 00:22:54,475 --> 00:22:56,542 instructions on how to build a bomb. 374 00:22:56,678 --> 00:22:58,210 We found them in Pike's bunk. 375 00:22:58,212 --> 00:22:59,478 I know no one wants to hear this, 376 00:22:59,613 --> 00:23:01,480 but Pike is the one who tried to kill me. 377 00:23:01,615 --> 00:23:02,948 - No man, that can't be. 378 00:23:03,084 --> 00:23:05,084 - He fought for you, Layton. We all did. 379 00:23:05,219 --> 00:23:06,886 - Yeah, well, something changed. 380 00:23:07,021 --> 00:23:08,921 - Has anyone seen him since this morning? 381 00:23:10,824 --> 00:23:13,158 Any contact? 382 00:23:13,294 --> 00:23:15,427 - Now is not the time to close ranks. 383 00:23:15,429 --> 00:23:18,230 He is running. He will come to you for help. 384 00:23:18,232 --> 00:23:20,032 - And if he does, what, we serve him up? 385 00:23:20,034 --> 00:23:21,901 - He has enough ammonium nitrate 386 00:23:22,036 --> 00:23:23,102 to blow us off the tracks. 387 00:23:23,237 --> 00:23:24,570 Damn straight, you serve him up. 388 00:23:24,572 --> 00:23:26,939 - Tailie or not, Pike brought this on himself. 389 00:23:28,175 --> 00:23:30,510 If you see Pike, bring him in. That's an order. 390 00:23:34,048 --> 00:23:36,716 - "That's an order." 391 00:23:36,850 --> 00:23:42,254 ♪ ♪ 392 00:23:42,390 --> 00:23:43,956 - Hey. 393 00:23:47,261 --> 00:23:50,062 - So, you're Indian, lived in England 394 00:23:50,064 --> 00:23:52,765 and worked in the Horn of Africa? 395 00:23:53,801 --> 00:23:56,068 How did you wind up there? 396 00:23:56,070 --> 00:23:57,336 - Migrated. 397 00:23:57,471 --> 00:24:00,339 Thousands tried. We heard it was warmer. 398 00:24:00,474 --> 00:24:03,008 - What'd you find? 399 00:24:03,010 --> 00:24:05,877 - New Eden. 400 00:24:06,013 --> 00:24:07,813 Layton found you crouched in a hole. 401 00:24:07,815 --> 00:24:10,416 Doesn't exactly sound like greenhouses and sunshine to me. 402 00:24:10,551 --> 00:24:12,684 - Endurance isn't pretty anywhere. 403 00:24:12,686 --> 00:24:16,355 - Yeah, each of us still living stands on a mountain of dead. 404 00:24:16,490 --> 00:24:19,224 It's something that Layton conveniently forgets. 405 00:24:19,226 --> 00:24:22,261 - You in there? 406 00:24:23,898 --> 00:24:27,833 What are you doing? What have you done? 407 00:24:27,969 --> 00:24:29,769 - It's nice to see you too. 408 00:24:29,904 --> 00:24:32,371 - Asha? You all right? 409 00:24:32,506 --> 00:24:33,839 - He set the bomb off. 410 00:24:33,975 --> 00:24:37,777 - It's--it's complicated. 411 00:24:37,912 --> 00:24:39,912 That's Snowpiercer for ya. 412 00:24:40,047 --> 00:24:41,713 Why are you doing this? 413 00:24:41,715 --> 00:24:45,717 We were about to get off, have a fresh start. 414 00:24:45,719 --> 00:24:48,588 You're ruining it. 415 00:24:48,722 --> 00:24:51,257 - Good. 416 00:24:51,392 --> 00:24:54,794 Layton's not the only one telling this story, is he? 417 00:24:57,398 --> 00:24:58,864 - It's not too late to fix this, Pike. 418 00:24:59,000 --> 00:25:00,065 Just go on. 419 00:25:00,201 --> 00:25:02,401 Turn yourself in, to me, right now. 420 00:25:02,536 --> 00:25:05,104 - We had it pretty good down here, didn't we? 421 00:25:07,675 --> 00:25:10,676 Just you and me, 422 00:25:10,812 --> 00:25:13,546 fighting Wilford for the people. 423 00:25:16,284 --> 00:25:18,750 - We were trapped down here. 424 00:25:18,752 --> 00:25:21,753 - It was pure. 425 00:25:21,889 --> 00:25:24,089 Wilford was evil. 426 00:25:24,225 --> 00:25:28,127 You and I were good, Ruth. 427 00:25:31,499 --> 00:25:33,232 You and I. 428 00:25:38,239 --> 00:25:40,907 - Please tell me that you're not doing this for me. 429 00:26:01,863 --> 00:26:05,397 - You're not yourself. 430 00:26:05,399 --> 00:26:07,867 - Alex came. She read to me. 431 00:26:08,002 --> 00:26:10,602 - To keep your mind working because they need you. 432 00:26:10,604 --> 00:26:15,407 - Well, this theory of theirs, the Arabian warm spot. 433 00:26:15,543 --> 00:26:17,677 - It's a maneuver to get everyone off the train, 434 00:26:17,811 --> 00:26:19,512 off of your train. 435 00:26:20,748 --> 00:26:24,216 - The science has merit. 436 00:26:24,218 --> 00:26:27,419 - Science is wasted without power. 437 00:26:27,555 --> 00:26:31,023 You said that. 438 00:26:31,025 --> 00:26:34,894 - Audrey... - What? 439 00:26:35,029 --> 00:26:38,097 What? 440 00:26:38,232 --> 00:26:40,432 - Maybe there's an easier way 441 00:26:40,434 --> 00:26:43,835 if we did get off together. 442 00:26:43,971 --> 00:26:45,771 - Now stop it. Stop it. 443 00:26:45,907 --> 00:26:47,573 We have to fight this together. 444 00:26:47,709 --> 00:26:49,174 You and me. 445 00:26:49,310 --> 00:26:51,511 - I'm not a young man anymore. 446 00:26:51,645 --> 00:26:54,914 I can't take a punch the way I once did. 447 00:26:55,249 --> 00:26:57,849 - I fought for you. 448 00:26:57,851 --> 00:27:04,990 I clawed and spit and suffered for six months in this cage. 449 00:27:05,459 --> 00:27:08,528 And I never wavered, not once. 450 00:27:08,662 --> 00:27:12,031 For you. For us. 451 00:27:13,534 --> 00:27:16,868 And now you just-- you want to join them? 452 00:27:20,007 --> 00:27:20,940 ♪ ♪ 453 00:27:21,075 --> 00:27:22,074 - We'd have each other. 454 00:27:22,209 --> 00:27:29,281 ♪ ♪ 455 00:27:29,283 --> 00:27:32,084 - Brakeman. Brakeman. 456 00:27:32,219 --> 00:27:33,419 - Audrey? - I'm done. 457 00:27:33,421 --> 00:27:35,121 Let me out. - Wait. 458 00:27:40,094 --> 00:27:41,560 - If the freeze never happened, 459 00:27:41,695 --> 00:27:44,096 we be graduating high school right now. 460 00:27:44,098 --> 00:27:45,364 Planning our gap year. 461 00:27:45,499 --> 00:27:47,767 - What's a gap year? 462 00:27:47,902 --> 00:27:49,835 - Well, I only know from what Mom told me. 463 00:27:49,837 --> 00:27:53,305 Basically, you get a backpack and a Euro-rail pass, 464 00:27:53,441 --> 00:27:55,174 and you barf your way across Spain. 465 00:27:55,309 --> 00:27:59,711 - Euro-rail? 466 00:27:59,713 --> 00:28:00,913 - No such luck for us. 467 00:28:01,048 --> 00:28:03,516 We don't get to run away. 468 00:28:08,456 --> 00:28:10,322 - Have you seen your dad yet? 469 00:28:10,458 --> 00:28:14,193 - In the mental car? Why would I? 470 00:28:14,328 --> 00:28:17,096 - Because he's still here. 471 00:28:20,602 --> 00:28:23,935 - He doesn't want to see me anyway. 472 00:28:23,937 --> 00:28:25,671 Doctors won't let me in. 473 00:28:25,807 --> 00:28:27,106 - I can get you in. 474 00:28:29,143 --> 00:28:31,277 - He left with the explosives. I couldn't stop him. 475 00:28:31,412 --> 00:28:33,278 - You were supposed to call us. 476 00:28:33,280 --> 00:28:34,746 We could have caught him right there. 477 00:28:34,748 --> 00:28:36,282 - What, corner a desperate man with a bomb? 478 00:28:36,417 --> 00:28:37,617 What could possibly go wrong? 479 00:28:37,751 --> 00:28:40,152 - Okay. Hey, that place is burned, right? 480 00:28:40,287 --> 00:28:42,822 Where would he go next? 481 00:28:42,956 --> 00:28:45,557 - He knows every crawlspace and cubby on this train. 482 00:28:45,559 --> 00:28:48,160 If he wants to stay hidden, he will. 483 00:28:48,296 --> 00:28:50,363 - Some Tailies here to see you. - Send them him. 484 00:28:53,301 --> 00:28:54,566 - Layton, have you got a minute? 485 00:28:54,702 --> 00:28:55,635 - Go ahead. 486 00:28:55,769 --> 00:28:57,503 Whatever it is, they can hear it. 487 00:28:57,505 --> 00:29:01,573 - We've got an idea about how to get through to Pike. 488 00:29:01,709 --> 00:29:03,042 Old Ivan's way. 489 00:29:03,177 --> 00:29:05,411 - No. 490 00:29:06,714 --> 00:29:08,180 - Well, go on. 491 00:29:08,182 --> 00:29:09,248 - It's how we settled disagreements 492 00:29:09,383 --> 00:29:10,650 when they got bad. 493 00:29:10,784 --> 00:29:12,918 The two people sat together, eye to eye. 494 00:29:12,920 --> 00:29:14,987 They weren't allowed to leave until it was resolved. 495 00:29:15,122 --> 00:29:16,388 - Once they come to terms, 496 00:29:16,390 --> 00:29:19,525 the whole Tail holds them to it. 497 00:29:19,527 --> 00:29:21,393 - Why would Pike agree? 498 00:29:21,529 --> 00:29:24,864 - Tailie pride. Tradition cuts deep. 499 00:29:24,999 --> 00:29:27,599 - So, what, you just kiss and make up? 500 00:29:27,601 --> 00:29:28,934 Doesn't sound like the Tail I knew. 501 00:29:29,070 --> 00:29:30,202 - It isn't. 502 00:29:30,338 --> 00:29:31,603 They left out the little part 503 00:29:31,605 --> 00:29:33,005 where, if the two feuding parties 504 00:29:33,007 --> 00:29:35,842 can't come to terms, they fight to the death. 505 00:29:37,811 --> 00:29:40,880 - No, we're not settling this with a bloodbath. 506 00:29:41,015 --> 00:29:43,482 - It won't be. He's in control. 507 00:29:43,617 --> 00:29:45,284 - Look, if Layton refuses to fight, 508 00:29:45,419 --> 00:29:47,019 then Pike has no choice but to keep talking. 509 00:29:47,154 --> 00:29:49,221 - He'll come around. 510 00:29:49,357 --> 00:29:51,357 We need to end this. 511 00:29:59,166 --> 00:30:00,299 - I'm sorry. 512 00:30:00,435 --> 00:30:01,900 Mr. Roche requested no more visitors. 513 00:30:01,902 --> 00:30:03,702 - Well, you're gonna have to make an exception. 514 00:30:03,704 --> 00:30:06,371 - On whose authority? I don't answer to Engineering. 515 00:30:06,373 --> 00:30:10,242 - You're in Second, right? What section was it? 516 00:30:10,377 --> 00:30:11,644 - 17. 517 00:30:11,779 --> 00:30:13,712 - We've been having issues with the heat exchangers 518 00:30:13,714 --> 00:30:14,847 in 17 recently. 519 00:30:14,982 --> 00:30:17,116 I would hate to have to send a team in. 520 00:30:17,118 --> 00:30:21,654 It gets kind of loud and... wet. 521 00:30:21,789 --> 00:30:24,323 Do you have rubber boots? 522 00:30:24,325 --> 00:30:30,863 - He's down here. 523 00:30:30,998 --> 00:30:33,198 - You're a beast. 524 00:30:33,334 --> 00:30:35,400 - My first extortion. 525 00:30:35,536 --> 00:30:39,071 Do you want me to come? 526 00:30:39,206 --> 00:30:41,440 - Thank you. 527 00:30:56,691 --> 00:30:58,558 - Carly, you shouldn't be here. 528 00:31:04,165 --> 00:31:05,364 - I like your sweatpants. 529 00:31:05,366 --> 00:31:06,365 - I mean it, honey. 530 00:31:06,367 --> 00:31:08,167 I don't want you here. 531 00:31:08,303 --> 00:31:10,035 - Why are you doing this? 532 00:31:10,171 --> 00:31:13,438 Just tell the doctor what he needs to hear and come home. 533 00:31:13,574 --> 00:31:17,643 - I can't be out there. 534 00:31:19,914 --> 00:31:24,249 I got this anger in me, 535 00:31:24,385 --> 00:31:27,720 and without your mom, 536 00:31:27,855 --> 00:31:32,124 I just don't-- 537 00:31:32,259 --> 00:31:33,592 I don't know what to do with it. 538 00:31:33,594 --> 00:31:39,398 I just--she used to keep me in check. 539 00:31:39,534 --> 00:31:41,934 If I was going to explode I'd just look at her, 540 00:31:42,069 --> 00:31:45,070 and she'd know, 541 00:31:45,206 --> 00:31:46,739 and the fury would pass, 542 00:31:46,874 --> 00:31:49,342 but now I just... 543 00:31:49,476 --> 00:31:53,880 I c--can't. 544 00:31:59,954 --> 00:32:02,621 - Then look at me. I'll do that. 545 00:32:02,757 --> 00:32:04,957 - It's not your job to do that, Carly. 546 00:32:05,092 --> 00:32:08,493 You're a woman now. 547 00:32:08,629 --> 00:32:11,364 You have to find your own way. 548 00:32:11,498 --> 00:32:17,102 - I know that... 549 00:32:17,104 --> 00:32:20,773 but I still need you. 550 00:32:20,908 --> 00:32:23,442 So come home. 551 00:32:23,444 --> 00:32:27,046 Please. 552 00:32:27,181 --> 00:32:29,848 I'm here. 553 00:32:35,856 --> 00:32:40,859 ♪ ♪ 554 00:32:40,861 --> 00:32:43,462 - I'm sorry. 555 00:32:43,598 --> 00:32:46,799 ♪ ♪ 556 00:32:46,934 --> 00:32:49,402 - Pike's not gonna make it easy. 557 00:32:49,536 --> 00:32:51,204 You saw him this morning. He wants blood. 558 00:32:51,338 --> 00:32:53,538 - Yeah, but it's Pike. 559 00:32:53,674 --> 00:32:55,408 You can bring him around. 560 00:32:55,542 --> 00:32:57,810 - How? - Buy him off. 561 00:32:57,945 --> 00:33:03,015 Whatever he thinks he wants. Just give it to him. 562 00:33:03,150 --> 00:33:04,750 - He tried to kill me. 563 00:33:04,885 --> 00:33:07,552 What kind of justice is that? 564 00:33:07,554 --> 00:33:10,689 How's that look? 565 00:33:10,691 --> 00:33:12,291 - To who? 566 00:33:13,828 --> 00:33:16,028 Let's get our daughter to New Eden. 567 00:33:20,901 --> 00:33:27,106 - Pike, if you're listening, brother, I need you to hear me. 568 00:33:28,509 --> 00:33:31,576 This has gone on long enough. 569 00:33:31,578 --> 00:33:34,814 We owe it to our friends to make this right. 570 00:33:36,383 --> 00:33:40,519 Come and look me in the eye and say your piece, 571 00:33:40,521 --> 00:33:41,787 and let's be done with this. 572 00:33:41,922 --> 00:33:44,923 - Barbarians. - For once we agree. 573 00:33:44,925 --> 00:33:51,530 ♪ ♪ 574 00:33:51,532 --> 00:33:53,532 You're a freaking weirdo. 575 00:33:53,668 --> 00:33:55,134 - I'm calling on you to settle this 576 00:33:55,136 --> 00:33:57,402 with honor, Pike. 577 00:33:57,404 --> 00:34:01,807 The Tailie way. Old Ivan's way. 578 00:34:04,812 --> 00:34:08,013 We'll finish this where we started. 579 00:34:08,015 --> 00:34:09,948 I'll be waiting. 580 00:34:15,956 --> 00:34:22,862 ♪ ♪ 581 00:34:41,916 --> 00:34:44,049 - Are you ready? 582 00:34:44,185 --> 00:34:46,051 - I'm here, aren't I? 583 00:34:46,187 --> 00:34:47,652 - Your people are giving you a chance 584 00:34:47,654 --> 00:34:49,455 to end this peacefully, Pike. 585 00:34:59,200 --> 00:35:00,666 - Take it. 586 00:35:04,005 --> 00:35:06,339 ♪ ♪ 587 00:35:06,473 --> 00:35:10,943 I don't think you want to stick around for the rest. 588 00:35:11,078 --> 00:35:14,413 - I'm not allowed, am I? 589 00:35:14,415 --> 00:35:16,615 - It's a Tail thing. 590 00:35:16,617 --> 00:35:23,422 ♪ ♪ 591 00:35:26,493 --> 00:35:33,566 ♪ ♪ 592 00:35:55,856 --> 00:35:58,057 - Sure feels good to be home. 593 00:35:58,059 --> 00:35:59,859 - We were scattered escaping this place, 594 00:35:59,994 --> 00:36:02,127 but it's just us here again now. 595 00:36:02,263 --> 00:36:04,529 And Tailies know the dark lessons of Snowpiercer 596 00:36:04,665 --> 00:36:06,131 better than anyone. 597 00:36:06,133 --> 00:36:09,534 We gather like this not out of bloodlust, 598 00:36:09,536 --> 00:36:11,070 but to bottle this violent dispute 599 00:36:11,205 --> 00:36:14,807 and bind our brothers in an outcome that we all accept. 600 00:36:15,877 --> 00:36:17,876 You two will sit together until you reconcile 601 00:36:17,878 --> 00:36:19,344 and agree on terms, 602 00:36:19,346 --> 00:36:21,080 be it a handshake, punishment, 603 00:36:21,215 --> 00:36:22,748 or compensation. 604 00:36:22,750 --> 00:36:24,083 If you do not agree-- 605 00:36:24,218 --> 00:36:25,951 - We'll call for the knives. Everyone knows. 606 00:36:26,087 --> 00:36:27,486 - Two must call. 607 00:36:27,622 --> 00:36:30,423 Both choose peace, or both choose blood. 608 00:36:30,557 --> 00:36:31,757 Do you abide? 609 00:36:31,892 --> 00:36:35,027 - Can we just get on with it? - I will. 610 00:36:35,162 --> 00:36:42,134 ♪ ♪ 611 00:36:51,445 --> 00:36:57,449 ♪ ♪ 612 00:36:57,451 --> 00:37:00,452 - My misery was looking for company while this plays out. 613 00:37:00,454 --> 00:37:04,056 - I appreciate that. I owe you something. 614 00:37:04,058 --> 00:37:07,193 - Come on in, Ruth. Had the same idea. 615 00:37:07,328 --> 00:37:14,500 ♪ ♪ 616 00:37:16,937 --> 00:37:18,537 - You tried to kill me sideways 617 00:37:18,673 --> 00:37:20,506 on the day my daughter was born. 618 00:37:21,809 --> 00:37:24,142 - I know. 619 00:37:24,144 --> 00:37:27,813 The more I thought about it, the better it got. 620 00:37:27,948 --> 00:37:29,948 The naming tree and then the bomb. 621 00:37:29,950 --> 00:37:33,352 I mean, it was so political, It couldn't be Pike. 622 00:37:33,354 --> 00:37:36,622 - We have a way through this. 623 00:37:36,757 --> 00:37:38,557 The Tail way. 624 00:37:38,693 --> 00:37:40,092 - Your way. 625 00:37:40,094 --> 00:37:41,760 You vouched for my life. 626 00:37:41,762 --> 00:37:42,895 You kept me from hanging 627 00:37:43,031 --> 00:37:45,064 but then used me as your errand boy. 628 00:37:48,837 --> 00:37:50,636 - You're right. - Now I'm right. 629 00:37:50,771 --> 00:37:52,438 - I used you. 630 00:37:52,573 --> 00:37:55,841 That doesn't mean I don't love you. 631 00:37:55,976 --> 00:37:59,045 I wanted you to stand up and be better... 632 00:38:01,115 --> 00:38:03,482 Because your heart is good. 633 00:38:04,919 --> 00:38:08,320 And when I couldn't be the one to get bloody, 634 00:38:08,322 --> 00:38:12,658 you did my dirty work for me. 635 00:38:12,793 --> 00:38:17,063 What do you want? 636 00:38:17,197 --> 00:38:19,998 - The knives. - Come on, man. 637 00:38:20,134 --> 00:38:24,603 I am saying I will put all of this behind us. 638 00:38:24,605 --> 00:38:26,605 Think about it. 639 00:38:26,607 --> 00:38:30,076 What do you want to be in the new world? 640 00:38:30,210 --> 00:38:33,879 - Are you kidding me? Just call for the knives. 641 00:38:34,014 --> 00:38:37,816 - You tried to orphan my kid. 642 00:38:37,952 --> 00:38:40,887 I'm gonna forget all of that. I am going to push that down. 643 00:38:41,021 --> 00:38:44,823 I am to blame for Strong Boy, and for the Last Aussie, 644 00:38:44,959 --> 00:38:48,661 and for all of the souls that I sent off into the cold. 645 00:38:49,497 --> 00:38:53,632 Mr. Reese, Santiago. I'll take all that. 646 00:38:53,634 --> 00:38:55,468 That's on me. 647 00:38:58,906 --> 00:39:02,441 So, what are you going to do? 648 00:39:02,443 --> 00:39:05,578 Pike, what do you want? 649 00:39:05,713 --> 00:39:07,379 A clean slate's not good enough. 650 00:39:07,515 --> 00:39:09,715 Oh, you want a First Class cabin? 651 00:39:09,850 --> 00:39:11,249 - Wow. - Another racket? 652 00:39:11,251 --> 00:39:12,785 What is it? What do you want, Pike? 653 00:39:12,787 --> 00:39:16,122 - Look at the power you have. 654 00:39:16,257 --> 00:39:18,925 You can just offer me the world now. 655 00:39:21,595 --> 00:39:23,129 We have come a long way. 656 00:39:23,263 --> 00:39:27,166 - And yet here we are, back in the Tail. 657 00:39:29,938 --> 00:39:32,471 Now you can dangle the luxury of change, 658 00:39:32,473 --> 00:39:36,642 but the Tail needs justice, and what can Pike offer Layton? 659 00:39:41,682 --> 00:39:45,017 - I want you to be godfather to Liana. 660 00:39:45,153 --> 00:39:46,218 I am serious. 661 00:39:46,354 --> 00:39:47,553 You want respect, Pike? 662 00:39:47,688 --> 00:39:48,687 That's family. 663 00:39:48,823 --> 00:39:50,356 - I don't want your respect. 664 00:39:50,491 --> 00:39:54,426 - Then whose then? Ruth? 665 00:39:54,562 --> 00:39:56,629 - Don't... - Oh. 666 00:39:56,631 --> 00:39:58,297 - Don't you ruin that. 667 00:39:58,432 --> 00:40:00,366 What, you think she's too good for me, too? 668 00:40:00,501 --> 00:40:03,836 - No, but you're provin' it to her right now, man. 669 00:40:03,972 --> 00:40:05,638 Hold up and let me ask you something. 670 00:40:05,640 --> 00:40:07,906 Did you want her to take over when I was dead? 671 00:40:07,908 --> 00:40:09,575 - She deserves it. 672 00:40:09,710 --> 00:40:14,380 She would step up if you were gone. 673 00:40:14,515 --> 00:40:16,182 She's that kind of person. 674 00:40:17,117 --> 00:40:23,455 - You take on the responsibility of godfather, 675 00:40:23,591 --> 00:40:26,259 and all is forgiven. 676 00:40:28,462 --> 00:40:33,232 - That's beautiful and real. 677 00:40:35,403 --> 00:40:38,871 And I could almost see it 678 00:40:39,007 --> 00:40:42,875 if I didn't see through it. 679 00:40:43,011 --> 00:40:46,278 - What are you talking about? 680 00:40:46,280 --> 00:40:49,649 - I spent some quality time with Asha today. 681 00:40:51,019 --> 00:40:53,819 Yeah, I found her hiding in the dark. 682 00:40:53,954 --> 00:40:55,487 I guess she's not the only person 683 00:40:55,623 --> 00:40:58,757 that doesn't want saving. 684 00:40:58,893 --> 00:41:01,227 I knew from the moment I saw her 685 00:41:01,362 --> 00:41:05,631 that this New Eden story didn't add up. 686 00:41:05,766 --> 00:41:07,700 You set course on a lie. 687 00:41:07,702 --> 00:41:10,636 - Careful. - Does Ruth know? 688 00:41:12,306 --> 00:41:15,173 You twisted her too? - Pike. 689 00:41:15,309 --> 00:41:18,044 - She was perfect before you came back. 690 00:41:18,178 --> 00:41:19,778 - Did you tell anyone else? 691 00:41:19,780 --> 00:41:22,248 - Political implications. That's your concern, huh? 692 00:41:22,383 --> 00:41:23,849 Here are my terms. 693 00:41:23,984 --> 00:41:26,118 I'll give you a chance to keep your lie alive. 694 00:41:26,120 --> 00:41:27,786 - Pike. - All right? 695 00:41:27,788 --> 00:41:29,187 If you want to lead this train 696 00:41:29,323 --> 00:41:30,256 to the promised land, 697 00:41:30,391 --> 00:41:31,790 then call for the knives. 698 00:41:35,663 --> 00:41:39,265 - Josie! 699 00:41:43,538 --> 00:41:45,137 Bring the knives. - Layton... 700 00:41:45,139 --> 00:41:48,140 - The knives! - What? 701 00:41:51,279 --> 00:41:58,217 ♪ ♪ 702 00:42:37,658 --> 00:42:39,391 - Please let me stop this. - No, no. 703 00:42:39,393 --> 00:42:40,593 - Let me stop this. - You know the rules. 704 00:42:40,728 --> 00:42:47,867 ♪ ♪ 705 00:43:06,086 --> 00:43:07,886 - Miles, hang on to Liana. 706 00:43:08,022 --> 00:43:10,156 Andre? Andre! 707 00:43:10,291 --> 00:43:11,824 - I can't let you in there, Zarah. 708 00:43:11,826 --> 00:43:13,091 ♪ ♪ 709 00:43:13,227 --> 00:43:14,827 - Andre! 710 00:43:14,829 --> 00:43:18,296 ♪ ♪ 711 00:43:18,298 --> 00:43:20,432 Please, Pike! 712 00:43:20,434 --> 00:43:21,834 I will kill you myself. 713 00:43:21,836 --> 00:43:29,008 ♪ ♪ 714 00:43:33,714 --> 00:43:35,781 Please, let me go. 715 00:43:35,916 --> 00:43:37,650 Please let me go. 716 00:43:40,788 --> 00:43:44,256 ♪ ♪ 717 00:43:44,258 --> 00:43:46,592 - I hope you find it frozen. 718 00:43:46,727 --> 00:43:53,199 ♪ ♪ 719 00:44:00,541 --> 00:44:06,144 ♪ ♪ 720 00:44:06,146 --> 00:44:09,548 - ♪ If I walk ♪ 721 00:44:09,684 --> 00:44:15,087 ♪ In the pathway of duty ♪ 722 00:44:15,223 --> 00:44:18,024 ♪ ♪ 723 00:44:18,158 --> 00:44:20,827 ♪ If I work ♪ 724 00:44:20,961 --> 00:44:26,432 ♪ Until the close of the day ♪ 725 00:44:26,567 --> 00:44:30,436 ♪ Oh, yes ♪ 726 00:44:30,571 --> 00:44:34,373 ♪ I shall see... ♪ 727 00:44:34,508 --> 00:44:37,643 - We lost a member of our family today. 728 00:44:37,778 --> 00:44:40,512 In Old Ivan's way, there is no winner. 729 00:44:40,514 --> 00:44:42,381 Only the one who's left. 730 00:44:42,383 --> 00:44:45,517 - ♪ When I go on ♪ 731 00:44:45,653 --> 00:44:50,989 ♪ The last mile of the way ♪ 732 00:44:51,125 --> 00:44:54,260 ♪ ♪ 733 00:44:54,395 --> 00:44:57,129 ♪ When I go ♪ 734 00:44:57,265 --> 00:45:00,866 - Layton, you will stay with Pike tonight to reflect 735 00:45:01,001 --> 00:45:03,602 and guide him through to whatever comes next. 736 00:45:03,604 --> 00:45:05,471 - ♪ Oh, yes ♪ 737 00:45:05,606 --> 00:45:07,205 ♪ ♪ 738 00:45:07,207 --> 00:45:09,742 ♪ I shall rest ♪ 739 00:45:09,744 --> 00:45:16,548 ♪ At the close of the day ♪ 740 00:45:16,550 --> 00:45:19,151 ♪ ♪ 741 00:45:19,153 --> 00:45:20,886 ♪ And I know... ♪ 742 00:45:21,021 --> 00:45:23,956 - I'm sorry. 743 00:45:23,958 --> 00:45:25,758 - I'm sorry too. 744 00:45:25,760 --> 00:45:28,360 - ♪ His glory ♪ 745 00:45:28,496 --> 00:45:30,563 ♪ Oh, yes he will ♪ 746 00:45:30,698 --> 00:45:34,366 ♪ When I go on ♪ 747 00:45:34,368 --> 00:45:39,371 ♪ The last mile of the way ♪ 748 00:45:39,373 --> 00:45:41,440 ♪ ♪ 749 00:45:42,843 --> 00:45:45,311 ♪ Oh, yes I will ♪ 750 00:45:45,446 --> 00:45:48,847 ♪ And I know ♪ 751 00:45:48,849 --> 00:45:51,317 ♪ He will show me... ♪ 752 00:46:01,462 --> 00:46:06,532 ♪ The last mile ♪ 753 00:46:06,667 --> 00:46:11,069 ♪ Of the way ♪ 754 00:46:11,205 --> 00:46:16,843 ♪ ♪ 52277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.