All language subtitles for Sitcom (Francois Ozon, French, 1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,280 --> 00:01:10,838 Aqu� viene! 3 00:01:11,680 --> 00:01:15,514 Que los cumplas feliz... 4 00:01:20,720 --> 00:01:25,396 Feliz cumplea�os, querido pap�... 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,153 Pero por qu�, Jean? 6 00:01:58,080 --> 00:02:02,073 Varios meses antes... 7 00:02:30,360 --> 00:02:32,635 Hola Mar�a. Pasa. 8 00:02:35,720 --> 00:02:37,950 Ven a conocer a mi familia. 9 00:02:39,680 --> 00:02:40,795 S�gueme. 10 00:02:44,000 --> 00:02:46,719 - No has terminado. - Es cierto. 11 00:02:49,000 --> 00:02:51,833 �l es mi marido... Mar�a. 12 00:02:52,040 --> 00:02:53,758 - Hola, Mar�a. - Hola, se�or. 13 00:02:53,960 --> 00:02:55,598 Mi hijo, Nicol�s... 14 00:02:56,480 --> 00:02:57,959 y mi hija, Sophie. 15 00:02:59,320 --> 00:03:00,469 Te gustar�a una porci�n de tarta? 16 00:03:00,680 --> 00:03:02,796 No, gracias. Acabo de comer. 17 00:03:03,000 --> 00:03:04,877 Entonces te mostrar� el lugar. 18 00:03:05,080 --> 00:03:07,036 T�mate tu tiempo, termina el postre. 19 00:03:07,240 --> 00:03:09,993 Nada de postres para m�, estoy a dieta. Por aqu�. 20 00:03:10,840 --> 00:03:12,478 Te mostrar� la cocina. 21 00:03:13,080 --> 00:03:15,674 Los productos de limpieza est�n bajo el lavabo. 22 00:03:15,880 --> 00:03:19,156 Estufa, microondas, lavarropas. 23 00:03:19,400 --> 00:03:22,358 Sabes c�mo funciona. Y aqu�, platos limpios. 24 00:03:24,880 --> 00:03:26,916 Vamos a ver los dormitorios. 25 00:03:27,480 --> 00:03:31,473 Hemos vivido aqu� por 20 a�os, desde que mi suegra falleci�. 26 00:03:31,680 --> 00:03:34,513 Mi marido naci� aqu�, y nunca se ha marchado. 27 00:03:34,720 --> 00:03:37,712 En un principio, no me gustaba la casa. Demasiado grande y oscura. 28 00:03:37,920 --> 00:03:39,831 No me sent�a c�moda. 29 00:03:40,040 --> 00:03:42,918 As� que Jean dijo: "Querida, es tu hogar. Dec�ralo". 30 00:03:43,120 --> 00:03:47,830 La pint� y llev� la mitad de los muebles al s�tano. 31 00:03:49,040 --> 00:03:50,996 El dormitorio de mi hija Sophie. 32 00:03:51,280 --> 00:03:54,192 No importa el desorden, es la guarida de una artista. 33 00:03:55,320 --> 00:03:57,595 El dormitorio de mi hijo Nicol�s, 34 00:03:57,960 --> 00:04:02,431 que jam�s se airea. Ya sabes c�mo son los chicos. 35 00:04:02,640 --> 00:04:04,631 El ba�o, 36 00:04:05,440 --> 00:04:07,078 que incluye cuarto para hacer pi-p�! 37 00:04:08,320 --> 00:04:11,073 Y finalmente, nuestro dormitorio. 38 00:04:13,200 --> 00:04:15,760 No tuve tiempo de abrir las ventanas. 39 00:04:19,200 --> 00:04:22,636 Bueno Mar�a, creo que es todo. Alguna pregunta? 40 00:04:22,840 --> 00:04:23,829 No, se�ora. 41 00:04:24,040 --> 00:04:24,995 Bueno, a trabajar! 42 00:04:41,280 --> 00:04:42,315 Hola. 43 00:04:42,520 --> 00:04:44,670 Oh, Fran�oise, c�mo est�s? 44 00:04:45,920 --> 00:04:47,148 No! 45 00:04:47,880 --> 00:04:50,075 C�mo te contagiaste eso? 46 00:04:51,440 --> 00:04:52,668 Lo lamento. 47 00:04:54,680 --> 00:04:57,558 Y qu� hay de esta noche? Seguro, entiendo. 48 00:04:58,760 --> 00:05:02,548 Lo haremos la pr�xima semana, cuando te sientas bien, ok? 49 00:05:02,960 --> 00:05:06,157 Cu�date, adios. 50 00:05:08,000 --> 00:05:08,989 Mierda! 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,230 - Mar�a? - S�, se�ora? 52 00:05:18,120 --> 00:05:19,951 Ven aqu� un minuto, por favor. 53 00:05:24,320 --> 00:05:25,594 Si�ntate. 54 00:05:29,480 --> 00:05:31,072 Qu� vas a hacer esta noche? 55 00:05:31,680 --> 00:05:33,113 Nada en particular. 56 00:05:55,680 --> 00:05:57,352 Es para m�, mam�! 57 00:06:12,080 --> 00:06:14,150 - Hola David. - Hola, se�ora. 58 00:06:14,360 --> 00:06:17,238 - Te dije que me llames Helen. - Perd�n, Helen. 59 00:06:17,680 --> 00:06:20,672 - Cenar�s con nosotros? - S�. 60 00:06:25,720 --> 00:06:28,234 La moral de un mono 61 00:06:36,160 --> 00:06:38,435 - Te quiero. - Yo tambi�n. 62 00:06:38,640 --> 00:06:40,870 - Me excitas. - T� tambi�n. 63 00:06:41,400 --> 00:06:43,595 - Hay tiempo? - No lo s�. 64 00:06:43,920 --> 00:06:45,273 Quieres? 65 00:06:47,680 --> 00:06:49,511 - Quieres? - S�. 66 00:06:50,320 --> 00:06:52,072 La cena est� casi lista. 67 00:06:54,440 --> 00:06:56,237 Sabes qu� prepar� tu mam�? 68 00:06:56,440 --> 00:06:57,111 S�. 69 00:06:57,320 --> 00:06:59,276 - Qu�? - Asado. 70 00:06:59,480 --> 00:07:01,072 Con qu�? 71 00:07:01,480 --> 00:07:04,313 Papas salteadas en ajo y perejil. 72 00:07:07,640 --> 00:07:10,029 - Querida, eres t�? - S�. Podr�as ayudarme? 73 00:07:10,240 --> 00:07:11,639 Ya voy. 74 00:07:13,480 --> 00:07:14,435 Hola. 75 00:07:14,640 --> 00:07:16,835 Qu� trajiste? 76 00:07:17,280 --> 00:07:18,429 Es un regalo? 77 00:07:18,640 --> 00:07:20,232 Llama a los chicos. 78 00:07:21,280 --> 00:07:23,157 Sophie! Nicol�s! 79 00:07:23,880 --> 00:07:25,950 Pap� tiene algo que mostrarles. 80 00:07:26,160 --> 00:07:28,230 - Hola pap�. Hola, Nicol�s. 81 00:07:29,080 --> 00:07:30,513 Hola pap�! 82 00:07:31,360 --> 00:07:32,952 - Hola David. - Hola se�or. 83 00:07:33,160 --> 00:07:35,799 - Es un loro? - Espero que no sea un animal! 84 00:07:36,320 --> 00:07:37,912 Es una v�bora, no? 85 00:07:38,160 --> 00:07:39,275 Es una sorpresa. 86 00:07:39,480 --> 00:07:41,436 Listos? Presten atenci�n... 87 00:07:47,840 --> 00:07:50,308 C�mo pudiste, detesto esas bestias! 88 00:07:50,800 --> 00:07:52,950 Oh, mam�, no hace da�o. 89 00:07:53,200 --> 00:07:54,315 Es cierto! 90 00:07:54,520 --> 00:07:56,112 Est�n llenos de enfermedades. 91 00:07:56,320 --> 00:07:59,630 Para nada. Es una rata de laboratorio completamente sana. 92 00:07:59,880 --> 00:08:02,713 Mira, qu� linda. Est� moviendo su cola. 93 00:08:03,800 --> 00:08:04,676 No lo puedo creer. 94 00:08:04,920 --> 00:08:07,275 No empieces. 95 00:08:07,520 --> 00:08:09,511 Quer�a un animal en esta casa. 96 00:08:09,760 --> 00:08:11,478 Y me enamor� de esta rata. 97 00:08:12,680 --> 00:08:13,590 Qu� hora es? 98 00:08:14,480 --> 00:08:15,959 La mucama est� aqu�. 99 00:08:16,160 --> 00:08:17,673 La mucama, a esta hora? 100 00:08:17,880 --> 00:08:19,711 Fran�oise est� enferma, as� que invit� a Mar�a. 101 00:08:19,920 --> 00:08:22,388 - Qu� locura. - Vamos, todos al living. 102 00:08:22,600 --> 00:08:24,397 Nicol�s, ll�vate eso a tu dormitorio. 103 00:08:24,600 --> 00:08:26,909 No quiero volver a verlo esta noche. 104 00:08:33,800 --> 00:08:36,473 - Mar�a, est�s hermosa! - Hola se�ora. 105 00:08:37,160 --> 00:08:38,229 Ll�mame Helen. 106 00:08:38,920 --> 00:08:40,273 �ste es mi marido, Abdu. 107 00:08:43,240 --> 00:08:44,275 Buenas noches, Abdu. 108 00:08:44,480 --> 00:08:46,277 Buenas noches... Helen? 109 00:08:46,760 --> 00:08:48,955 Pasa. No te esper�bamos tan temprano. 110 00:08:49,160 --> 00:08:51,515 Disculpen, pero es por la ni�era. 111 00:08:51,720 --> 00:08:53,597 Cobra m�s caro a partir de las 11. 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,552 Por supuesto. Pasa. 113 00:09:41,520 --> 00:09:43,158 - Mar�a? - No, gracias. 114 00:09:45,480 --> 00:09:47,038 Trabajas en Francia? 115 00:09:47,240 --> 00:09:48,309 As� es. 116 00:09:48,520 --> 00:09:50,192 Abdu es profesor de gimnasia en la escuela. 117 00:09:50,400 --> 00:09:52,675 Nos conocimos cuando yo trabajaba en la cafeter�a. 118 00:09:52,880 --> 00:09:55,110 Qu� bueno, trabajas con los chicos. 119 00:09:55,320 --> 00:09:57,788 S�, trato de involucrarlos en el deporte. 120 00:09:58,000 --> 00:10:00,514 Eso es maravilloso, y tan necesario. 121 00:10:00,720 --> 00:10:03,678 Esa energ�a jovial debe ser empleada en actividades saludables. 122 00:10:03,880 --> 00:10:06,110 Lamentablemente nuestros chicos no son atletas. 123 00:10:06,320 --> 00:10:08,709 Qu� quieres decir? Yo hice danza. 124 00:10:08,920 --> 00:10:12,356 Es cierto, querida. Siempre me olvido. Me refer�a a tu hermano. 125 00:10:12,560 --> 00:10:15,074 - Todav�a sigue en su cuarto? - Creo que s�. 126 00:10:35,960 --> 00:10:36,915 Oh, por dios! 127 00:10:38,200 --> 00:10:40,555 Saca eso de aqu� inmediatamente. 128 00:10:40,760 --> 00:10:42,273 Es hora de comer. 129 00:10:42,840 --> 00:10:43,750 Ya voy. 130 00:10:44,880 --> 00:10:46,871 Espero que te laves las manos! 131 00:10:47,080 --> 00:10:48,195 Qu� habr� pose�do tu padre... 132 00:11:15,760 --> 00:11:20,072 Como la mayor�a de los pa�ses africanos, Camer�n es una democracia unipartidaria, 133 00:11:20,520 --> 00:11:23,353 cuyo presidente fue elegido con el 99% de los votos! 134 00:11:24,000 --> 00:11:25,149 C�mo se llama el presidente? 135 00:11:25,360 --> 00:11:28,830 Paul Biya. Ha estado en el cargo por 15 a�os. 136 00:11:29,040 --> 00:11:31,395 En comparaci�n con los pa�ses vecinos, 137 00:11:31,600 --> 00:11:34,034 la situaci�n pol�tica es relativamente estable. 138 00:11:35,360 --> 00:11:38,909 Camer�n no fue una colonia de B�lgica? 139 00:11:39,440 --> 00:11:40,589 Para nada! 140 00:11:40,800 --> 00:11:43,234 De Alemania, que la perdi� tras la Primera Guerra Mundial. 141 00:11:43,440 --> 00:11:46,910 Luego pas� a ser administrada por Francia e Inglaterra. 142 00:11:47,680 --> 00:11:48,749 Comprendo. 143 00:11:49,160 --> 00:11:51,071 Me estaba confundiendo con Gab�n. 144 00:11:51,440 --> 00:11:54,352 El Congo, el Congo Belga. 145 00:11:57,080 --> 00:11:59,799 Cu�ndo se independiz�? 146 00:12:00,000 --> 00:12:01,797 Es complejo, 147 00:12:02,000 --> 00:12:04,719 porque el pa�s surgi� de la uni�n de dos colonias. 148 00:12:04,920 --> 00:12:09,550 La independencia y la unificaci�n sucedieron cerca de 1960. 149 00:12:10,040 --> 00:12:12,235 Como ocurri� con la mayor�a de los pa�ses africanos. 150 00:12:13,240 --> 00:12:14,514 Nicol�s? 151 00:12:14,920 --> 00:12:17,070 Qu� ocurre, no tienes hambre? 152 00:12:20,680 --> 00:12:23,353 Tengo algo importante que decirte. 153 00:12:32,240 --> 00:12:33,355 Aqu� va: 154 00:12:34,600 --> 00:12:35,828 Soy homosexual. 155 00:12:39,240 --> 00:12:40,798 Me voy a mi habitaci�n. 156 00:12:41,080 --> 00:12:42,274 No tengo hambre. 157 00:12:45,640 --> 00:12:46,993 Esto no puede estar sucediendo! 158 00:12:47,920 --> 00:12:50,036 C�lmate. No es algo tan grave. 159 00:12:51,160 --> 00:12:53,799 Te das cuenta que nunca vas a ser abuelo!? 160 00:12:54,000 --> 00:12:54,989 Muchas gracias. 161 00:12:55,200 --> 00:12:56,872 Lo lamento, Sophie. 162 00:12:57,400 --> 00:12:59,789 Perd�n, David. Nunca dud� de t�. 163 00:13:00,000 --> 00:13:04,278 Puede contar conmigo, se�ora. Porque cuando se trata de maricones... 164 00:13:04,480 --> 00:13:06,471 No hables as�! 165 00:13:17,160 --> 00:13:20,516 Tranquila. Es s�lo la etapa de la adolescencia. 166 00:13:22,120 --> 00:13:24,588 Pero es tu hijo! 167 00:13:24,800 --> 00:13:27,917 Escucha, Helen. Lento y firme se gana la carrera. 168 00:13:29,400 --> 00:13:33,109 Ya sabes, Helen, quiz�s Abdu pueda hacer algo. 169 00:13:33,920 --> 00:13:36,639 T� conoces a los adolescentes, v� a verlo. 170 00:13:37,280 --> 00:13:39,271 Abdu, te lo ruego. 171 00:13:39,480 --> 00:13:41,471 Si puedes ayudar a mi hijo, por favor, h�zlo. 172 00:13:41,920 --> 00:13:43,876 Si es un maric�n, es un maric�n! 173 00:13:47,120 --> 00:13:48,394 Ok. 174 00:13:49,120 --> 00:13:52,192 - Voy a intentar hablarle. - Eres un �ngel. 175 00:13:52,400 --> 00:13:53,879 Gracias, Abdu. 176 00:13:54,080 --> 00:13:55,035 Es la primera puerta 177 00:13:55,320 --> 00:13:57,834 a la derecha al final de las escaleras. 178 00:14:13,400 --> 00:14:14,515 Adelante. 179 00:14:18,960 --> 00:14:20,313 Interrumpo? 180 00:14:21,560 --> 00:14:23,312 No, s�lo estaba pensando. 181 00:14:23,520 --> 00:14:24,839 Bien. 182 00:14:38,480 --> 00:14:40,277 As� que tienes una rata... 183 00:14:40,800 --> 00:14:43,030 S�, mi pap� la trajo. 184 00:14:45,280 --> 00:14:48,352 - C�mo se llama? - Todav�a no tiene nombre. 185 00:14:51,600 --> 00:14:52,874 Es linda. 186 00:14:55,920 --> 00:14:56,875 Ay! 187 00:14:57,920 --> 00:15:00,115 - Qu� pas�? - Me mordi�. 188 00:15:00,640 --> 00:15:02,039 Puedo ver? 189 00:15:04,880 --> 00:15:06,438 Peque�o bastardo. 190 00:15:09,560 --> 00:15:11,232 Los antiguos griegos 191 00:15:12,080 --> 00:15:14,469 conceb�an el amor entre hombres de modo diferente al nuestro. 192 00:15:14,680 --> 00:15:15,908 En serio? 193 00:15:16,480 --> 00:15:18,914 El concepto de perversi�n era desconocido. 194 00:15:19,320 --> 00:15:23,438 No hay menciones en su literatura de lo que nosotros denominamos sadomasoquismo. 195 00:15:25,840 --> 00:15:29,435 No hac�an distinci�n entre heterosexualidad y homosexualidad 196 00:15:29,640 --> 00:15:32,598 porque eran naturalmente bisexuales 197 00:15:32,800 --> 00:15:34,916 sin tener una definici�n de este concepto. 198 00:15:37,360 --> 00:15:40,033 La homosexualidad era una instituci�n, 199 00:15:40,240 --> 00:15:42,834 libre de culpa, 200 00:15:43,320 --> 00:15:46,915 con sus propias reglas y c�digos de conducta. 201 00:15:49,040 --> 00:15:50,632 En una pareja, 202 00:15:50,840 --> 00:15:54,037 el mayor era viril, activo 203 00:15:54,240 --> 00:15:55,992 y com�nmente barbudo, 204 00:15:56,640 --> 00:16:00,792 mientras que el m�s joven era afeminado, pasivo y 205 00:16:01,320 --> 00:16:02,594 siempre lampi�o. 206 00:16:02,840 --> 00:16:04,558 Desde cu�ndo lo sabes? 207 00:16:05,880 --> 00:16:08,952 Desde la cena de esta noche. Se me vino a la mente. 208 00:16:10,000 --> 00:16:13,117 Alguna vez tuviste sexo con otro chico? 209 00:16:15,000 --> 00:16:15,989 No. 210 00:16:16,520 --> 00:16:18,715 Entonces c�mo puedes decir 211 00:16:19,120 --> 00:16:20,917 que eres gay? 212 00:16:21,600 --> 00:16:22,999 Lo siento. 213 00:16:24,840 --> 00:16:26,239 Est� dentro m�o. 214 00:16:29,120 --> 00:16:30,758 Y qu� hay de m�? 215 00:16:32,320 --> 00:16:33,958 Te atraigo? 216 00:16:36,560 --> 00:16:38,039 No lo s�. 217 00:16:52,040 --> 00:16:53,439 Te gusta esto? 218 00:16:59,720 --> 00:17:00,948 Toca. 219 00:17:10,560 --> 00:17:12,915 Ten�a un profesor gay en el secundario. 220 00:17:13,120 --> 00:17:15,873 No era nada amanerado. Obtuve muy buenas notas. 221 00:17:16,160 --> 00:17:18,151 Incluso en Espa�a hay muchos gays. 222 00:17:18,360 --> 00:17:20,715 Tengo una t�a lesbiana que es muy agradable. 223 00:17:20,920 --> 00:17:24,629 Su novia de hace 10 a�os es bastante machona, pero muy dulce. 224 00:17:24,920 --> 00:17:27,718 Hoy en d�a est� aceptado, especialmente en las grandes ciudades. 225 00:17:32,280 --> 00:17:33,872 Tienes raz�n, querido. 226 00:17:35,120 --> 00:17:36,951 Yo voy a hablarle. 227 00:17:37,640 --> 00:17:39,835 As� entiende que su madre no lo ha abandonado 228 00:17:40,040 --> 00:17:41,678 cuando m�s la necesita. 229 00:17:41,960 --> 00:17:44,349 Debes estar seguro. 230 00:17:44,920 --> 00:17:46,672 Ser homosexual 231 00:17:48,040 --> 00:17:49,996 no es una mera elecci�n. 232 00:18:16,760 --> 00:18:20,275 Despacio, se qued� dormido. 233 00:18:20,800 --> 00:18:22,995 - Se siente mejor? - No te preocupes. 234 00:18:23,200 --> 00:18:26,112 - Creo que el problema est� solucionado. - C�mo es eso? 235 00:18:27,680 --> 00:18:30,717 Necesita un poco de ejercicio, ya se le pasar�. 236 00:18:31,560 --> 00:18:32,276 Veo. 237 00:18:34,800 --> 00:18:37,473 Por favor, disculpen por lo de esta noche. 238 00:18:37,680 --> 00:18:40,797 No te preocupes, estuvo bien. 239 00:18:41,000 --> 00:18:42,149 Eres tan dulce. 240 00:18:42,600 --> 00:18:45,160 Pero Mar�a, por favor no se lo digas a nadie. 241 00:18:45,360 --> 00:18:46,509 Sabes c�mo viajan las palabras. 242 00:18:46,720 --> 00:18:48,039 Por supuesto. 243 00:18:48,840 --> 00:18:50,990 - Te veo ma�ana. - Buenas noches, se�ora. 244 00:18:51,840 --> 00:18:54,673 Abdu, gracias por todo lo que has hecho. 245 00:18:54,880 --> 00:18:56,313 No es nada. 246 00:18:59,880 --> 00:19:01,996 - Buenas noches, Abdu. - Buenas noches, Helen. 247 00:19:18,600 --> 00:19:19,794 Jean? 248 00:19:22,240 --> 00:19:24,913 Sigo preocupada por Nicol�s. 249 00:19:27,040 --> 00:19:28,917 Siempre te preocupas, querida. 250 00:19:31,360 --> 00:19:33,669 No deber�a estarlo? 251 00:19:35,760 --> 00:19:39,150 No deber�as contar tus gallinas antes de que rompan el cascar�n. 252 00:19:44,520 --> 00:19:46,556 Tienes raz�n, querido. 253 00:19:49,960 --> 00:19:51,234 Buenas noches. 254 00:21:07,800 --> 00:21:09,472 Sophie, vienes a dormir? 255 00:21:11,480 --> 00:21:12,993 Ya voy. 256 00:21:35,840 --> 00:21:36,909 Vamos. 257 00:21:37,840 --> 00:21:39,114 Enseguida voy. 258 00:21:49,600 --> 00:21:50,999 No me toques! 259 00:21:51,440 --> 00:21:52,634 Qu� ocurre? 260 00:21:52,840 --> 00:21:55,149 Cierra tu boca, d�jame dormir! 261 00:21:56,680 --> 00:21:59,956 - No me hables as�. - Te hablo como si fueras un perro. 262 00:24:09,760 --> 00:24:12,672 Varios meses despu�s... 263 00:24:21,280 --> 00:24:24,431 - Las cosas est�n mucho mejor. - S�? 264 00:24:25,400 --> 00:24:27,755 Est�bamos muy asustados por Sophie. 265 00:24:28,200 --> 00:24:32,478 Por suerte ella es fuerte, y su voluntad de vivir prevaleci�. 266 00:24:33,360 --> 00:24:37,035 Nos sentimos tan aliviados cuando despert� del coma, 267 00:24:37,240 --> 00:24:39,708 que su paraplejia no result� tan dif�cil de aceptar. 268 00:24:40,920 --> 00:24:43,798 Por supuesto, ella nunca volv�ra a ser la misma. 269 00:24:44,000 --> 00:24:46,878 Pero todav�a est� con nosotros, que es lo que cuenta. 270 00:24:47,560 --> 00:24:49,630 Y Nicol�s? 271 00:24:49,840 --> 00:24:51,751 Est� muy bien. 272 00:24:51,960 --> 00:24:54,428 Practicando deportes, le encanta. 273 00:24:56,480 --> 00:24:58,436 Sol�a ser tan reservado. 274 00:24:58,640 --> 00:25:01,950 Ahora es extrovertido y conversador. 275 00:25:04,080 --> 00:25:07,072 Es muy positivo que cuide su cuerpo. 276 00:25:07,880 --> 00:25:10,519 Antes, sus estudios siempre estuvieron primero. 277 00:25:11,280 --> 00:25:12,838 De hecho, todo 278 00:25:13,320 --> 00:25:14,833 cambi� gracias a Abdu. 279 00:25:15,040 --> 00:25:17,838 Ya sabes, el marido negro de mi mucama. 280 00:25:18,840 --> 00:25:21,638 Ha sido muy leal con �l. 281 00:25:22,680 --> 00:25:27,310 Y c�mo reaccion� tu marido ante estos hechos? 282 00:25:27,800 --> 00:25:29,358 Muy bien. 283 00:25:31,360 --> 00:25:35,353 Siempre fue mi opuesto, yo suelo preocuparme por todo. 284 00:25:38,560 --> 00:25:41,552 �l se toma todo con calma. 285 00:25:44,000 --> 00:25:47,231 A veces quisiera que se involucrara un poco m�s.. 286 00:25:48,880 --> 00:25:51,155 Pero no est� en su naturaleza! 287 00:26:17,320 --> 00:26:18,719 - Oh, eres t�. - S�! 288 00:26:18,920 --> 00:26:20,239 La rata se escap�! 289 00:26:20,480 --> 00:26:21,629 No, es su hora de ejercicios. 290 00:26:22,840 --> 00:26:25,638 Al menos deber�a salir a estirar las patas. 291 00:26:26,120 --> 00:26:27,997 Aleja esa rata! 292 00:26:28,200 --> 00:26:30,668 El psic�logo podr� curar tu fobia a los ratones? 293 00:26:30,880 --> 00:26:33,838 Es una rata! Mar�a, limpiaste la cocina? 294 00:26:34,120 --> 00:26:35,872 No tuve tiempo. 295 00:26:36,080 --> 00:26:39,117 Para qu� te pago? Ni siquiera limpias! 296 00:26:39,320 --> 00:26:41,959 - Vete a la mierda! - Mar�a, tu boca! 297 00:26:42,200 --> 00:26:44,316 Tengo que cuidar a Sophie. 298 00:26:44,520 --> 00:26:46,636 B�scate una enfermera si no est�s satisfecha. 299 00:26:47,480 --> 00:26:49,596 Espero importarles m�s que la cocina. 300 00:26:51,960 --> 00:26:53,188 Al menos podr�as barrer. 301 00:26:57,080 --> 00:26:58,149 Est�s cans�ndome. 302 00:26:58,400 --> 00:27:01,039 Si no quieres que me muera, por lo menos d�jame sufrir! 303 00:27:06,000 --> 00:27:09,709 Bien. Me voy a clase de caderas y muslos con Fran�oise. 304 00:27:50,200 --> 00:27:51,428 - Eres t�. - C�mo est�s? 305 00:27:52,360 --> 00:27:54,351 Hinchada. Vienes de hacer deportes? 306 00:27:54,760 --> 00:27:58,150 No, falt� para ir a hacer unas compras. Traje un mont�n de cosas geniales! 307 00:27:58,560 --> 00:27:59,913 Te las mostrar� m�s tarde. 308 00:28:02,760 --> 00:28:03,954 Me voy a mi cuarto. 309 00:28:52,680 --> 00:28:53,954 C�mo va todo? 310 00:28:58,760 --> 00:29:01,320 - Ll�vame a mi cuarto. - Espera un segundo. 311 00:29:01,520 --> 00:29:04,080 - Hola David. Hola, Mar�a. 312 00:29:09,520 --> 00:29:11,590 - No es muy pesada? - No. 313 00:29:11,800 --> 00:29:13,597 Porque nunca come de m�s. 314 00:29:28,360 --> 00:29:30,351 - Hola. - Puedo ayudarte? 315 00:29:30,560 --> 00:29:32,790 - Vengo por el aviso... - Qu� aviso? 316 00:29:33,000 --> 00:29:34,149 Para la sesi�n grupal. 317 00:29:34,360 --> 00:29:36,999 Oh, cierto! Perdona, lo hab�a olvidado. 318 00:29:42,000 --> 00:29:43,115 Hola. 319 00:29:43,760 --> 00:29:45,113 Por el aviso? 320 00:29:45,320 --> 00:29:46,469 Pasa. 321 00:29:51,160 --> 00:29:52,229 Es por aqu�. 322 00:30:14,840 --> 00:30:17,070 - Hola, se�ora. - Hola, se�or. 323 00:30:17,480 --> 00:30:19,152 - La sesi�n de grupo? - S�. 324 00:30:19,360 --> 00:30:20,349 Adelante. 325 00:30:25,240 --> 00:30:28,312 Subiendo las escalears, primera habitaci�n a la derecha. 326 00:30:28,520 --> 00:30:29,396 Gracias. 327 00:30:29,600 --> 00:30:30,999 Quiere que cargue su maleta? 328 00:30:31,200 --> 00:30:33,555 No gracias, la necesitar� m�s tarde. 329 00:30:52,120 --> 00:30:53,473 Qui�n es? 330 00:30:53,680 --> 00:30:54,908 Es el doctor. 331 00:30:55,120 --> 00:30:56,189 Pase. 332 00:31:01,280 --> 00:31:03,236 Te portaste bien, perrito? 333 00:31:08,920 --> 00:31:12,151 Buen chico, le trajiste un hueso a mam�. 334 00:31:15,160 --> 00:31:16,991 Vas a tener tu recompensa. 335 00:31:35,400 --> 00:31:36,515 No siento nada. 336 00:31:41,000 --> 00:31:42,956 Deber�amos probar con los pezones. 337 00:31:44,400 --> 00:31:45,719 No, ya basta. 338 00:31:46,400 --> 00:31:47,879 Basta de qu�? 339 00:31:48,640 --> 00:31:50,790 Me cans� de estos juegos. 340 00:31:52,200 --> 00:31:53,952 No me deseas m�s? 341 00:31:54,160 --> 00:31:56,435 Por supuesto que s�, pero no de este modo. 342 00:31:57,200 --> 00:31:59,430 Mi silla de ruedas no te excita. 343 00:31:59,640 --> 00:32:01,039 Basta, no eres graciosa. 344 00:32:02,280 --> 00:32:04,714 Quieres que te azote mientras me pasas la lengua? 345 00:32:49,280 --> 00:32:51,191 Estaba buscando algo. 346 00:32:53,840 --> 00:32:55,159 Qu� es esto? 347 00:32:56,160 --> 00:32:57,639 Es lindo. 348 00:32:59,440 --> 00:33:00,589 - Qu� es? - No es nada. 349 00:33:00,800 --> 00:33:02,313 Pero est�s sangrando! 350 00:33:02,520 --> 00:33:05,956 Necesitamos desinfectarlo. Ven! 351 00:33:21,800 --> 00:33:23,313 Eres tan dulce. 352 00:33:29,800 --> 00:33:31,597 Necesito afecto. 353 00:33:40,920 --> 00:33:42,990 Tengo algo para t�. 354 00:33:44,040 --> 00:33:45,871 Una especialidad espa�ola. 355 00:33:49,560 --> 00:33:51,198 - Qui�n anda all�? - El vecino. 356 00:33:51,400 --> 00:33:52,833 Pasa, Gregory. 357 00:34:02,160 --> 00:34:04,435 Lo lamento, pero necesita amor. 358 00:34:04,720 --> 00:34:05,709 T� le das dolor. 359 00:34:05,920 --> 00:34:07,319 No es suficiente con Abdu? 360 00:34:07,600 --> 00:34:08,589 Es s�lo un juego. 361 00:34:09,120 --> 00:34:10,553 Yo tambi�n tengo un juego. 362 00:34:11,320 --> 00:34:12,230 Qu� juego? 363 00:34:12,440 --> 00:34:15,034 Fotos an�nimas, y cartas, chantaje... 364 00:34:15,280 --> 00:34:15,996 Qu� horrible! 365 00:34:16,200 --> 00:34:17,030 S�lo un juego. 366 00:34:17,240 --> 00:34:18,229 Danos la foto. 367 00:34:18,440 --> 00:34:19,031 De ning�n modo! 368 00:34:29,480 --> 00:34:32,074 Olvid� mis llaves. Oh, aqu� est�n. 369 00:34:34,040 --> 00:34:36,600 - Qu� pasa ahora, Mar�a? - Oh. Nada. 370 00:34:44,600 --> 00:34:47,797 Me amargas. No tengo ganas ni de pegarte. 371 00:34:51,360 --> 00:34:53,157 Te lo ruego, cast�game! 372 00:34:56,040 --> 00:34:58,713 No lo mereces. Basta. 373 00:35:01,080 --> 00:35:02,274 Pero te amo. 374 00:35:02,480 --> 00:35:04,072 Est�s repiti�ndote a t� mismo. 375 00:35:05,440 --> 00:35:06,919 Por qu� no pruebas otra cosa? 376 00:35:09,720 --> 00:35:12,234 - Resp�ndeme. - D�jame pensar. 377 00:35:15,960 --> 00:35:19,191 - Yo tambi�n podr�a lastimarte. - Vamos, si eso es lo que te excita! 378 00:35:22,960 --> 00:35:25,679 - David, qu� est� ocurriendo? - Estoy bien. 379 00:35:26,200 --> 00:35:28,191 Qu� te hizo esta vez? 380 00:35:28,400 --> 00:35:29,879 Dije que estoy bien. 381 00:35:30,080 --> 00:35:31,513 Est�s seguro? 382 00:35:38,080 --> 00:35:40,958 Eso, eso, qu� pas�? 383 00:35:41,160 --> 00:35:44,152 Ella ya no me ama. No me ama m�s. 384 00:35:44,360 --> 00:35:46,476 S�... 385 00:35:46,680 --> 00:35:50,719 Pero el accidente ha sido algo duro para ella. Trata de entender. 386 00:35:51,440 --> 00:35:53,237 No me toques! Es tu culpa. 387 00:35:53,440 --> 00:35:56,671 Est�pido, t� dijiste que necesitabas cari�o! 388 00:35:56,880 --> 00:35:59,189 Por favor, Mar�a, no puedes ver que David est� triste? 389 00:35:59,400 --> 00:36:02,710 Y qu�? Puedo ser la mucama, pero no pienso tolerar este abuso. 390 00:36:02,920 --> 00:36:05,309 No importa. Mejor me voy. 391 00:36:05,520 --> 00:36:07,829 Seguro que est�s bien? 392 00:36:08,080 --> 00:36:09,035 S�, estoy bien. 393 00:36:10,080 --> 00:36:12,196 No vayas a hacer alguna estupidez. 394 00:36:12,520 --> 00:36:13,555 Lo prometo. 395 00:36:14,520 --> 00:36:16,272 Vete a casa, entonces. 396 00:36:20,960 --> 00:36:21,631 Adios. 397 00:36:26,040 --> 00:36:30,477 Dime Mar�a, estaba lastimado, o yo estoy alucinando? 398 00:36:30,680 --> 00:36:32,716 Oh, s�lo era un rasgu�o. 399 00:36:35,120 --> 00:36:38,271 - Crees que Sophie... - Es posible. 400 00:36:38,720 --> 00:36:41,518 - Qu�date, Gregory. - No, ustedes son una manga de tramposos! 401 00:37:14,640 --> 00:37:17,074 - Qui�n es? - Yo, Sophie. 402 00:37:17,960 --> 00:37:18,631 Qu� pasa? 403 00:37:19,040 --> 00:37:20,109 Puedo pasar? 404 00:37:20,360 --> 00:37:21,952 No, ya somos demasiados aqu�. 405 00:37:22,200 --> 00:37:23,838 Vamos, necesito probar cosas nuevas. 406 00:37:24,080 --> 00:37:25,638 Voy a preguntarle a los dem�s. 407 00:37:33,520 --> 00:37:35,397 Hola Abdu, c�mo est�s? 408 00:37:35,600 --> 00:37:37,079 Bien. Mar�a est� aqu�? 409 00:37:37,280 --> 00:37:39,191 Reci�n se fue a su clase... 410 00:37:39,400 --> 00:37:40,753 - Danzas africanas? - Eso. 411 00:37:40,960 --> 00:37:43,679 Oh, bueno. Mejor me voy, entonces. 412 00:37:43,880 --> 00:37:45,757 - Ok, chau. - Adios. 413 00:37:47,880 --> 00:37:49,677 Tienes tiempo para tomar un t�? 414 00:37:53,920 --> 00:37:54,989 Aqu�. 415 00:37:57,960 --> 00:38:01,748 Ya sabes, en el caso de Nicol�s, no estoy seguro que los deportes sean suficiente. 416 00:38:01,960 --> 00:38:05,475 Es s�lo el comienzo, deber�amos profundizar. 417 00:38:05,840 --> 00:38:09,958 Pero aun as�, este cambio es tan repentino. 418 00:38:10,960 --> 00:38:12,951 Todav�a tienes aquella criatura? 419 00:38:13,160 --> 00:38:14,559 No me lo recuerdes! 420 00:38:14,760 --> 00:38:18,070 Mi esposo est� volvi�ndose loco. No sabemos c�mo deshacernos de ella. 421 00:38:20,400 --> 00:38:21,196 Contin�a sin tener nombre? 422 00:38:22,400 --> 00:38:24,470 C�mo puedes poner nombre a una rata? 423 00:38:25,720 --> 00:38:27,153 Disc�lpame, Abdu. 424 00:38:32,200 --> 00:38:34,156 Ah, Fran�oise. Te sientes mejor? 425 00:38:34,720 --> 00:38:36,551 Me alegro. 426 00:38:37,000 --> 00:38:39,195 No, no he hablado con Sophie aun. 427 00:38:39,800 --> 00:38:41,552 Es tan dif�cil hablarle. 428 00:38:41,760 --> 00:38:42,909 - Hola. - Un minuto. 429 00:38:44,640 --> 00:38:45,834 Hola. 430 00:38:47,080 --> 00:38:49,275 - Eres un amigo de Nicol�s? - S�. 431 00:38:49,480 --> 00:38:51,232 D�nde queda la cocina, por favor? 432 00:38:51,440 --> 00:38:54,273 Pasando el hall, a la izquierda. 433 00:38:55,560 --> 00:38:56,675 Gracias, se�ora. 434 00:38:58,280 --> 00:38:59,508 Disculpa Fran�oise, 435 00:38:59,720 --> 00:39:02,792 es uno de los amigos de Nicol�s. Parece encantador. 436 00:39:14,720 --> 00:39:17,439 No lo s�. Tiene pocos. 437 00:39:18,640 --> 00:39:20,596 No, a Nicol�s le est� yendo mejor. 438 00:39:20,800 --> 00:39:22,995 Sigue con los deportes. 439 00:39:23,240 --> 00:39:25,834 Hablamos luego. Ahora no puedo contarte. 440 00:39:26,040 --> 00:39:27,996 Qu�? S�. 441 00:39:28,760 --> 00:39:30,955 S�, es probable. 442 00:39:33,200 --> 00:39:35,270 Escucha, no puedo hablar, estoy ocupada. 443 00:39:35,480 --> 00:39:37,436 Te llamo luego. Adios. 444 00:39:38,000 --> 00:39:39,638 Disculpa, era mi amiga. 445 00:39:39,840 --> 00:39:42,957 Helen, lo que dijiste de Nicol�s me preocupa. 446 00:39:43,160 --> 00:39:45,071 Creo que deber�a ir a visitarlo. 447 00:39:45,840 --> 00:39:47,068 Est� en su habitaci�n? 448 00:39:47,280 --> 00:39:49,635 S�, con algunos amigos. 449 00:39:49,840 --> 00:39:51,717 Genial, gracias. 450 00:39:59,920 --> 00:40:02,309 - Qui�n est� ah�? - Yo, Abdu. 451 00:40:02,520 --> 00:40:04,431 Ey! Adelante, Abdu querido. 452 00:40:39,680 --> 00:40:41,671 No quer�a interrumpirlos. 453 00:40:43,240 --> 00:40:44,719 Me preguntaba 454 00:40:44,960 --> 00:40:46,154 si necesitaban algo. 455 00:40:46,440 --> 00:40:47,555 No, gracias mam�. 456 00:40:49,400 --> 00:40:51,868 Bueno, suerte con el juego. 457 00:40:52,120 --> 00:40:53,348 Gracias, se�ora. 458 00:40:53,560 --> 00:40:54,390 P�same el zucchini. 459 00:40:54,840 --> 00:40:57,957 25 rojo, impar... 460 00:40:58,560 --> 00:41:00,755 - Qui�n gan� el zucchini? - Yo. 461 00:41:12,000 --> 00:41:14,514 - Cari�o, tenemos que hablar. - Acerca de qu�? 462 00:41:16,280 --> 00:41:19,909 Acerca de lo que ha estado ocurriendo. Desde tu accidente. 463 00:41:20,160 --> 00:41:22,879 Te dije que no fue un accidente! 464 00:41:23,080 --> 00:41:26,231 Fue una elecci�n. El accidente es que todav�a sigo viva. 465 00:41:26,440 --> 00:41:27,793 Por favor no digas eso. 466 00:41:28,000 --> 00:41:29,353 Es la verdad. 467 00:41:33,240 --> 00:41:35,800 T� y David parecen tener problemas. 468 00:41:36,000 --> 00:41:38,468 - Ya terminamos. - Terminaron? 469 00:41:38,680 --> 00:41:40,796 �l ya no puede cojerme. 470 00:41:41,000 --> 00:41:44,390 Pero sabes que el doctor dijo que no debes... 471 00:41:44,600 --> 00:41:47,433 No me importa! Tengo otras zonas er�genas. 472 00:41:49,320 --> 00:41:52,835 Eres demasiado dura con David. Es un chico dulce y sensible. 473 00:41:53,040 --> 00:41:56,635 No muchos hubieran continuado saliendo con una parapl�jica. 474 00:41:56,960 --> 00:41:59,838 Si te gusta tanto, acu�state con ese bastardo! 475 00:42:00,040 --> 00:42:02,679 Mar�a ya lo intent�, ahora es tu turno! 476 00:42:02,880 --> 00:42:05,599 No seas tonta, ella s�lo le hizo un masaje. 477 00:42:09,720 --> 00:42:11,392 Lindo masaje! 478 00:42:12,120 --> 00:42:12,870 Mi Dios! 479 00:42:29,960 --> 00:42:32,190 El zucchini no va con aceite de oliva? 480 00:42:32,680 --> 00:42:33,317 Me encanta. 481 00:42:36,080 --> 00:42:36,751 Y a t�, Jean? 482 00:42:38,040 --> 00:42:39,268 Es comestible. 483 00:42:44,000 --> 00:42:44,750 No me preguntaste. 484 00:42:46,560 --> 00:42:49,154 Ya s� que te gusta, querido. 485 00:42:57,240 --> 00:42:58,878 - Sophie? - Qu�? 486 00:43:00,520 --> 00:43:01,748 Hablaste �ltimamente con Nicol�s? 487 00:43:02,480 --> 00:43:03,549 S�, por qu�? 488 00:43:04,440 --> 00:43:05,555 Me preocupa. 489 00:43:05,920 --> 00:43:09,276 Ha dejado de confiar en m�. Est� equivocando el camino. 490 00:43:10,240 --> 00:43:13,232 - Nicol�s cambi�... - Nicol�s es todo lo que quieras decir! 491 00:43:13,440 --> 00:43:16,352 No est�s preocupada por m�? 492 00:43:17,360 --> 00:43:19,510 Antes hablamos acerca de David... 493 00:43:19,800 --> 00:43:22,997 S�lo importa tu querido hijo! No te interesas por m�. 494 00:43:23,240 --> 00:43:24,798 Nunca lo has hecho. 495 00:43:25,680 --> 00:43:27,511 Los amo por igual. 496 00:43:28,080 --> 00:43:31,516 Siempre dices lo mismo. Para convencerte a t� misma. 497 00:43:32,040 --> 00:43:33,029 Eso significa nada! 498 00:43:33,720 --> 00:43:35,438 Por supuesto que s�. 499 00:43:36,320 --> 00:43:38,038 Nunca hice distinci�n alguna entre ustedes dos. 500 00:43:38,240 --> 00:43:39,958 Los tratamos del mismo modo. 501 00:43:40,400 --> 00:43:43,039 Puras palabras. Me hac�s disgustar. 502 00:43:45,040 --> 00:43:47,429 Eso, eso, querida. 503 00:43:51,560 --> 00:43:53,710 Te quiero tanto como a Nicol�s. 504 00:43:54,240 --> 00:43:55,070 Pap� tambi�n. 505 00:43:56,040 --> 00:43:57,314 Mi pap�... ese maric�n! 506 00:43:57,920 --> 00:43:59,478 Qu� dices, Sophie!? 507 00:44:00,440 --> 00:44:02,032 Parece que disfrut�s insult�ndonos. 508 00:44:02,640 --> 00:44:05,598 Sabes que tu padre no es homosexual. 509 00:44:06,240 --> 00:44:07,229 T� eres la prueba viviente de eso! 510 00:44:07,440 --> 00:44:09,795 S�lo porque te haya tocado dos veces, por un rato. 511 00:44:12,320 --> 00:44:15,118 C�llate! Est�s llena de veneno! 512 00:44:15,360 --> 00:44:17,430 El veneno de la verdad! 513 00:44:23,960 --> 00:44:26,030 Querido, tenemos que hablar. 514 00:44:28,240 --> 00:44:31,710 Probablemente hayas notado que los chicos no est�n bien. 515 00:44:33,200 --> 00:44:35,555 La juventud debe sembrar sus semillas salvajes. 516 00:44:36,000 --> 00:44:39,675 S�, pero eso incluye ser un homosexual 517 00:44:39,960 --> 00:44:42,793 y practicar el sadomasoquismo? 518 00:44:44,880 --> 00:44:45,790 D�jalo pasar... 519 00:44:47,080 --> 00:44:50,117 T� crees que es normal que tu hijo deje la escuela 520 00:44:50,320 --> 00:44:52,197 para tener org�as en casa? 521 00:44:56,760 --> 00:44:59,513 Escucha, querida, est�s cansada. 522 00:45:00,400 --> 00:45:01,355 Deber�as dormir un poco. 523 00:45:03,800 --> 00:45:05,199 Ma�ana ser� otro d�a. 524 00:45:05,440 --> 00:45:07,396 No seas condescendiente, no estoy enferma! 525 00:45:07,640 --> 00:45:08,868 Gritar no ayuda en nada. 526 00:45:13,880 --> 00:45:15,074 Buenas noches. 527 00:45:30,160 --> 00:45:31,878 La noche trae la luz. 528 00:45:34,760 --> 00:45:37,354 Estoy harta de tus proverbios est�pidos. 529 00:45:39,920 --> 00:45:43,276 Deber�as dejar de filosofar y entrar en acci�n. 530 00:45:44,080 --> 00:45:45,479 Y cuidar a tus hijos! 531 00:45:45,680 --> 00:45:48,240 Yo ya no tengo nada que ver con su crianza. 532 00:45:48,760 --> 00:45:49,875 Son adultos libres. 533 00:45:52,320 --> 00:45:54,709 Nunca estuviste involucrado. 534 00:45:59,360 --> 00:46:00,918 No eres m�s que... 535 00:46:03,920 --> 00:46:04,636 una rata! 536 00:47:12,560 --> 00:47:13,993 Comunicaci�n, 537 00:47:14,920 --> 00:47:16,273 amor, 538 00:47:16,760 --> 00:47:18,273 afecto... 539 00:47:19,640 --> 00:47:20,959 Comunicaci�n, 540 00:47:21,440 --> 00:47:22,668 amor, 541 00:47:23,320 --> 00:47:25,038 afecto... 542 00:47:45,360 --> 00:47:46,554 Qui�n anda ah�? 543 00:47:53,200 --> 00:47:54,952 Mam�, qu� est�s haciendo aqu�? 544 00:48:14,640 --> 00:48:16,756 Me decid� a actuar. 545 00:48:19,320 --> 00:48:21,880 Quiero ayudarte a encontrar una cura. 546 00:48:22,280 --> 00:48:23,838 Una cura para qu�? 547 00:48:24,280 --> 00:48:26,589 Esta infeliz homosexualidad. 548 00:48:27,040 --> 00:48:29,031 Pero yo no soy infeliz! 549 00:48:29,840 --> 00:48:33,071 Nicol�s, s� sincero, c�mo me veo? 550 00:48:33,280 --> 00:48:36,238 Sigo siendo bella y deseable, de acuerdo con mi edad? 551 00:48:37,800 --> 00:48:39,392 Mam�, est�s borracha? 552 00:48:40,240 --> 00:48:42,356 No, soy yo. 553 00:48:43,040 --> 00:48:45,190 Por primera vez! 554 00:48:48,520 --> 00:48:53,036 Si hubi�ramos empezado antes, nada de todo esto hubiera sucedido. 555 00:48:54,960 --> 00:48:56,552 Qu� est�s haciendo? 556 00:49:00,960 --> 00:49:03,394 D�ndole amor a mi hijo. 557 00:49:20,400 --> 00:49:22,868 C�mo termina tu sue�o? 558 00:49:25,280 --> 00:49:28,078 Suavemente lo puse a descansar, 559 00:49:30,000 --> 00:49:31,956 �l se relaj�, 560 00:49:34,520 --> 00:49:35,794 y pronto not� 561 00:49:36,040 --> 00:49:37,758 que yo lo hab�a excitado. 562 00:49:38,760 --> 00:49:40,034 S�... 563 00:49:44,160 --> 00:49:46,355 �l se coloc� encima m�o, 564 00:49:48,640 --> 00:49:50,312 y me penetr�. 565 00:49:53,320 --> 00:49:55,880 Al principio fue un poco extra�o. 566 00:49:57,200 --> 00:49:58,394 Luego, 567 00:50:00,360 --> 00:50:03,318 poco a poco, olvid� que era mi hijo. 568 00:50:05,720 --> 00:50:07,790 Me dej� llevar... 569 00:50:10,240 --> 00:50:12,834 y se volvi� muy agradable. 570 00:50:18,000 --> 00:50:20,389 No paraba de decirme a m� misma, 571 00:50:22,480 --> 00:50:26,712 "Tienes que hacerlo acabar, debes hacerlo acabar". 572 00:50:28,040 --> 00:50:29,393 Y? 573 00:50:31,800 --> 00:50:33,631 Y eyacul�. 574 00:50:34,040 --> 00:50:36,315 - Y t�? - No. 575 00:50:36,520 --> 00:50:38,272 Pero �l era el importante. 576 00:50:38,480 --> 00:50:41,631 Sent� que hab�a triunfado, que a �l se le pasar�a. 577 00:50:41,920 --> 00:50:43,911 Tu amor? 578 00:50:44,480 --> 00:50:48,268 No, su homosexualidad. 579 00:50:54,680 --> 00:50:56,079 Eso es malo? 580 00:50:57,240 --> 00:50:58,753 Es s�lo un sue�o. 581 00:50:59,640 --> 00:51:03,155 Expresarlo en el subconsciente es mejor que representarlo. 582 00:51:04,760 --> 00:51:07,911 Justamente, ese es el problema. 583 00:51:08,920 --> 00:51:10,069 S�? 584 00:51:14,360 --> 00:51:15,679 No era un sue�o. 585 00:51:30,800 --> 00:51:31,949 Y ahora qu�, Mar�a? 586 00:51:33,480 --> 00:51:35,550 Cambiaste otra vez de peinado. 587 00:51:37,560 --> 00:51:39,755 Se termin�, se termin�! 588 00:51:40,000 --> 00:51:41,035 Qu�? 589 00:51:42,600 --> 00:51:45,956 Despidieron a Abdu, ahora est� desocupado. 590 00:51:46,920 --> 00:51:48,478 Pero por qu�? 591 00:51:48,920 --> 00:51:50,592 Por culpa de la foto... 592 00:51:50,960 --> 00:51:52,518 Qu� foto? 593 00:51:53,040 --> 00:51:56,828 Las fotos que Sophie tom� de David y yo, ella se las envi� a Abdu. 594 00:51:58,440 --> 00:52:00,431 Y qu� tienen que ver con el trabajo? 595 00:52:00,800 --> 00:52:02,950 Se las mostr� a un estudiante, 596 00:52:03,160 --> 00:52:06,470 y los padres del ni�o lo demandaron por abuso. 597 00:52:06,680 --> 00:52:08,796 Qu� cosa tan extra�a. 598 00:52:09,680 --> 00:52:12,672 Igual, a Abdu no le atraen los chicos. 599 00:52:13,280 --> 00:52:14,713 S�, lo atraen. 600 00:52:16,480 --> 00:52:17,993 Abdu es homosexual? 601 00:52:18,320 --> 00:52:19,912 S�, desde hace poco tiempo. 602 00:52:22,720 --> 00:52:24,119 �l tambi�n! 603 00:52:25,920 --> 00:52:27,592 Los hombres son unos cobardes hip�critas. 604 00:52:29,760 --> 00:52:31,830 El verdadero problema es que perdi� su trabajo. 605 00:52:33,160 --> 00:52:36,835 Mar�a, y qu� hay de estar casada con un homosexual? 606 00:52:38,360 --> 00:52:40,874 Por m� est� bien. Los hombres me desilusionaron. 607 00:52:41,080 --> 00:52:43,674 Creo que tengo un costado l�sbico, como mi t�a. 608 00:52:44,160 --> 00:52:45,912 Herencia de mi familia. 609 00:52:47,280 --> 00:52:48,235 Est�s impactada? 610 00:52:48,880 --> 00:52:50,233 No, no. 611 00:52:53,160 --> 00:52:55,549 Nos estamos quedando sin amor. 612 00:52:56,760 --> 00:52:59,672 El afecto siempre es bienvenido, no importa de d�nde provenga. 613 00:53:08,800 --> 00:53:12,110 - Cuidado con mis ojos! - Conf�a en tu peque�o hermano. 614 00:53:16,880 --> 00:53:19,838 - C�mo estuvo todo con mam�? - Genial. 615 00:53:20,680 --> 00:53:23,752 - No es mala para el sexo? - En realidad, es bastante buena. 616 00:53:25,240 --> 00:53:27,117 No tiene el cuerpo todo arrugado? 617 00:53:27,320 --> 00:53:29,436 No, se mantiene muy bien para su edad. 618 00:53:29,680 --> 00:53:31,830 Adem�s hablamos bastante. 619 00:53:32,040 --> 00:53:34,918 Acerca de ella, de m�. Fue intenso. 620 00:53:35,760 --> 00:53:38,149 El tama�o de tu pene no la desilusion�? 621 00:53:38,360 --> 00:53:40,749 Siempre tienes que arruinarlo todo. 622 00:53:41,440 --> 00:53:42,998 De todos modos, yo no estuve de acuerdo con ella. 623 00:53:43,200 --> 00:53:44,713 Parece un zombi. 624 00:53:44,920 --> 00:53:48,356 No es f�cil para ella, su mundo est� colapsando. 625 00:53:48,560 --> 00:53:50,516 Pero creo que ser� positivo para ella. 626 00:53:50,720 --> 00:53:53,518 Se dar� cuenta de que malgast� su vida. 627 00:53:53,720 --> 00:53:56,154 - Te refieres a pap�? - Entre otras cosas. 628 00:53:57,040 --> 00:53:59,713 - Deber�a probarlo? - A qui�n? 629 00:53:59,920 --> 00:54:02,434 - A pap�. - Por qu� no? 630 00:54:02,720 --> 00:54:04,119 Enjuagado. 631 00:54:11,480 --> 00:54:13,436 - Ay, est� muy caliente! - Espera. 632 00:54:27,680 --> 00:54:28,795 Pap�. 633 00:54:31,040 --> 00:54:32,393 Hola, hijo. 634 00:54:32,600 --> 00:54:34,158 Quieres ver mis cosas nuevas? 635 00:54:35,760 --> 00:54:36,670 Si quieres. 636 00:54:37,040 --> 00:54:39,110 Compr� cosas muy locas! 637 00:54:39,600 --> 00:54:41,989 Hay una liquidaci�n en Gaultier's. 638 00:54:42,280 --> 00:54:43,952 Est�n regalando todo! 639 00:54:44,840 --> 00:54:46,034 Mira esto! 640 00:54:48,320 --> 00:54:49,389 Muy colorido. 641 00:54:49,600 --> 00:54:52,956 Es de la �ltima temporada, pero me encanta la tela el�stica. 642 00:54:53,160 --> 00:54:55,037 Se adhiere a las curvas. 643 00:54:57,440 --> 00:54:59,351 Ah, este me encanta. 644 00:55:00,320 --> 00:55:03,278 Lo encontr� en una tienda de ahorros. Adivina cu�nto cost�? 645 00:55:03,800 --> 00:55:05,199 No s�. 646 00:55:06,320 --> 00:55:07,150 60 francos? 647 00:55:07,480 --> 00:55:09,948 No! 12 francos. Genial, no? 648 00:55:10,640 --> 00:55:11,755 - Nicol�s? - S�? 649 00:55:12,720 --> 00:55:14,551 S�lo recuerda una cosa. 650 00:55:15,040 --> 00:55:17,474 - Qu�? - La ropa no hace al hombre. 651 00:55:30,520 --> 00:55:32,351 Pap�, me amas? 652 00:55:34,560 --> 00:55:35,879 Por supuesto. 653 00:55:37,720 --> 00:55:40,314 Como todo padre ama a su hijo. 654 00:55:41,720 --> 00:55:44,188 Pareces estar avergonzado de m�. 655 00:55:45,760 --> 00:55:48,069 Quiz�s no sea el hijo que querr�as. 656 00:55:50,280 --> 00:55:51,759 Est�s desilusionado. 657 00:55:55,920 --> 00:55:57,399 En realidad... 658 00:55:58,360 --> 00:55:59,634 no. 659 00:56:00,000 --> 00:56:01,797 No estoy desilusionado. 660 00:56:05,880 --> 00:56:09,634 Te acepto como eres, aunque seamos diferentes. 661 00:56:36,440 --> 00:56:37,839 Qu� est�s leyendo? 662 00:56:38,440 --> 00:56:41,955 Unos documentos m�dicos muy interesantes 663 00:56:42,160 --> 00:56:44,754 sobre malformaciones de fines del siglo XIX. 664 00:56:46,040 --> 00:56:49,396 Crees que cambi� mucho desde mi accidente? 665 00:56:50,480 --> 00:56:53,199 No not� nada en particular. 666 00:56:53,720 --> 00:56:55,676 Adem�s de tu minusval�a. 667 00:57:05,760 --> 00:57:08,149 Sabes acerca de mam� y Nicol�s? 668 00:57:09,120 --> 00:57:10,792 S�, por supuesto. 669 00:57:11,920 --> 00:57:13,478 Y qu� piensas? 670 00:57:16,120 --> 00:57:17,872 No creo que el incesto resuelva 671 00:57:18,080 --> 00:57:20,150 los problemas de la civilizaci�n occidental, 672 00:57:21,600 --> 00:57:23,875 pero tu madre es una mujer excepcional. 673 00:57:26,680 --> 00:57:29,672 Ya sabes, yo tambi�n puedo ser excepcional. 674 00:57:31,640 --> 00:57:33,551 Qu� lindo, querida. 675 00:57:34,720 --> 00:57:37,188 Dime, c�mo me calificar�as? 676 00:57:37,400 --> 00:57:40,358 Muy linda, bastante linda, o nada linda? 677 00:57:46,080 --> 00:57:48,196 Mejor una verdad que dos mentiras. 678 00:57:48,400 --> 00:57:49,992 De hecho... 679 00:57:50,560 --> 00:57:52,869 No creo que seas linda, para nada. 680 00:57:55,000 --> 00:57:56,149 Veo. 681 00:57:59,920 --> 00:58:00,955 Adelante. 682 00:58:10,000 --> 00:58:11,035 Hola. 683 00:58:13,200 --> 00:58:14,553 C�mo va todo? 684 00:58:15,240 --> 00:58:16,673 Rodando. 685 00:58:17,640 --> 00:58:19,358 Te traje flores. 686 00:58:19,680 --> 00:58:21,716 Qu� lindo gesto, que recuerdes mi funeral. 687 00:58:26,120 --> 00:58:27,633 Qu� quieres? 688 00:58:30,440 --> 00:58:32,192 Te extra�o, Sophie. 689 00:58:34,560 --> 00:58:36,357 No puedo vivir sin t�. 690 00:58:38,760 --> 00:58:40,352 Est�s siempre en mi mente. 691 00:58:42,520 --> 00:58:44,875 Me pregunto si podr�amos volver a estar juntos. 692 00:58:47,440 --> 00:58:50,273 Sabes cu�nto me heriste, David? 693 00:58:52,800 --> 00:58:54,995 No puedes volver como si nada. 694 00:58:55,920 --> 00:58:59,117 Quiz�s no me extra�as a m�, sino a Mar�a. 695 00:58:59,800 --> 00:59:02,030 T� sabes que Mar�a no significa nada para m�. 696 00:59:03,640 --> 00:59:05,232 Siempre te he amado. 697 00:59:08,760 --> 00:59:10,512 Me aceptar�as de nuevo? 698 00:59:13,480 --> 00:59:15,471 Dej� de amarte, David. 699 00:59:17,480 --> 00:59:18,879 Hay alguien m�s? 700 00:59:21,080 --> 00:59:22,274 Quiz�s. 701 01:00:16,640 --> 01:00:20,428 Los traje a todos aqu� porque las cosas no pueden seguir as�. 702 01:00:20,640 --> 01:00:22,596 Debemos hacer algo. 703 01:00:24,760 --> 01:00:27,228 - Querido, est�s escuchando? - Por supuesto. 704 01:00:29,320 --> 01:00:32,118 Necesitamos hablar, aclarar ciertas cosas que ocurrieron 705 01:00:32,520 --> 01:00:35,239 y reunificar nuestra familia. 706 01:00:36,160 --> 01:00:39,470 As� que decid� que todos nosotros debemos ir 707 01:00:40,360 --> 01:00:43,079 a una terapia de grupo de cuatro d�as 708 01:00:43,280 --> 01:00:46,078 que se va a realizar en el campo. 709 01:00:48,200 --> 01:00:49,952 Qu� les parece? 710 01:00:52,160 --> 01:00:55,152 Querida, creo que es una gran idea, 711 01:00:56,280 --> 01:00:59,829 pero personalmente, yo no creo que la necesite. 712 01:01:01,480 --> 01:01:05,075 Pero debes ir, como un miembro de la familia. 713 01:01:06,960 --> 01:01:09,997 Estoy seguro que estar�n bien sin m�. 714 01:01:12,920 --> 01:01:14,751 Voy a hacer mi crucigramas. 715 01:01:29,840 --> 01:01:31,273 Mam�... 716 01:01:32,080 --> 01:01:33,718 Yo ir�a con gusto. 717 01:01:34,600 --> 01:01:37,160 Gracias, querido. Eres mi �ngel. 718 01:01:40,400 --> 01:01:41,913 Y t�, Sophie? 719 01:01:50,760 --> 01:01:52,318 Estoy de acuerdo. 720 01:01:53,480 --> 01:01:55,072 Gracias, querida. 721 01:03:06,760 --> 01:03:10,116 Que los cumplas feliz... 722 01:03:35,680 --> 01:03:36,795 Pero por qu�, Jean? 723 01:05:33,840 --> 01:05:36,195 - Hola? - Hola querido. Soy yo. 724 01:05:37,400 --> 01:05:38,435 Me despertaste. 725 01:05:38,640 --> 01:05:40,790 Perd�n, pero es importante. 726 01:05:41,000 --> 01:05:44,515 Ya sabemos qu� es lo que ha estado mal: es la rata. 727 01:05:44,720 --> 01:05:46,597 Nos contagia de malas energ�as. 728 01:05:46,800 --> 01:05:48,916 Debemos deshacernos de ella. 729 01:05:50,160 --> 01:05:51,195 S�, s�. 730 01:05:51,400 --> 01:05:53,118 Te encargar�s de eso? 731 01:05:54,960 --> 01:05:55,995 Cuenta conmigo. 732 01:05:56,200 --> 01:05:58,077 Te amo tanto! 733 01:05:59,440 --> 01:06:02,477 - Est� bien, buenas noches. - Te veo ma�ana, mi amor. 734 01:08:40,640 --> 01:08:42,517 Mam�, podr�as agarrar la puerta? 735 01:08:48,440 --> 01:08:49,668 Querido, somos nosotros! 736 01:08:49,880 --> 01:08:51,108 Pap�, estamos en casa. 737 01:08:51,680 --> 01:08:52,908 D�nde est�s? 738 01:08:54,000 --> 01:08:55,069 D�nde est�? 739 01:08:55,720 --> 01:08:57,597 Todav�a debe estar en la cama. 740 01:09:00,760 --> 01:09:01,954 Querido? 741 01:09:10,880 --> 01:09:12,757 Querido, volvimos. 742 01:09:17,440 --> 01:09:18,793 Ayuda! 743 01:09:25,280 --> 01:09:26,679 Qu� ocurre? 744 01:09:29,240 --> 01:09:30,275 Resp�ndeme! 745 01:09:31,600 --> 01:09:32,715 Mam�! 746 01:10:00,640 --> 01:10:01,390 Entren. 747 01:10:03,440 --> 01:10:04,316 Qu� ocurre? 748 01:10:04,560 --> 01:10:05,675 Algo anda mal. 749 01:10:39,920 --> 01:10:41,319 Sophie, ap�rate! 750 01:10:43,000 --> 01:10:44,274 Lo tengo! 751 01:11:17,560 --> 01:11:19,039 Lo hicimos! 752 01:11:21,480 --> 01:11:23,038 Lo matamos. 753 01:12:42,520 --> 01:12:44,476 A mi querido esposo 754 01:12:48,160 --> 01:12:50,549 A nuestro amado padre 755 01:12:55,600 --> 01:12:57,795 El tiempo pasa. Las memorias perduran 756 01:13:09,160 --> 01:13:11,071 Aqu� est� ella. Es para t�. 757 01:13:11,280 --> 01:13:12,952 - Qui�n es? - Fran�oise. 758 01:13:13,920 --> 01:13:15,399 Hola, Fran�oise. 759 01:13:15,800 --> 01:13:18,439 S�, pero te esperamos. 760 01:13:19,320 --> 01:13:21,072 Qu�? No! 761 01:13:21,280 --> 01:13:22,952 C�mo te la contagiaste? 762 01:13:24,400 --> 01:13:25,549 Pobrecita. 763 01:13:25,760 --> 01:13:28,035 Gracias por llamar, de todos modos. 764 01:13:28,240 --> 01:13:30,037 Cu�date, adios. 765 01:13:30,680 --> 01:13:33,148 Pobre Fran�oise, no tiene suerte. 766 01:13:34,080 --> 01:13:36,230 Bueno, tengo ganas de tomar algo. 767 01:13:37,040 --> 01:13:40,237 Vayamos al caf� m�s cercano. Hay uno all�. 768 01:13:41,440 --> 01:13:42,919 Puedes encargarte, querido? 769 01:16:40,440 --> 01:16:43,352 Traducido del ingl�s por Astoria. 770 01:16:44,000 --> 01:16:47,127 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.