Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,280 --> 00:01:10,838
Aqu� viene!
3
00:01:11,680 --> 00:01:15,514
Que los cumplas feliz...
4
00:01:20,720 --> 00:01:25,396
Feliz cumplea�os, querido pap�...
5
00:01:38,800 --> 00:01:40,153
Pero por qu�, Jean?
6
00:01:58,080 --> 00:02:02,073
Varios meses antes...
7
00:02:30,360 --> 00:02:32,635
Hola Mar�a. Pasa.
8
00:02:35,720 --> 00:02:37,950
Ven a conocer a mi familia.
9
00:02:39,680 --> 00:02:40,795
S�gueme.
10
00:02:44,000 --> 00:02:46,719
- No has terminado.
- Es cierto.
11
00:02:49,000 --> 00:02:51,833
�l es mi marido... Mar�a.
12
00:02:52,040 --> 00:02:53,758
- Hola, Mar�a.
- Hola, se�or.
13
00:02:53,960 --> 00:02:55,598
Mi hijo, Nicol�s...
14
00:02:56,480 --> 00:02:57,959
y mi hija, Sophie.
15
00:02:59,320 --> 00:03:00,469
Te gustar�a una porci�n de tarta?
16
00:03:00,680 --> 00:03:02,796
No, gracias. Acabo de comer.
17
00:03:03,000 --> 00:03:04,877
Entonces te mostrar� el lugar.
18
00:03:05,080 --> 00:03:07,036
T�mate tu tiempo, termina el postre.
19
00:03:07,240 --> 00:03:09,993
Nada de postres para m�, estoy a dieta.
Por aqu�.
20
00:03:10,840 --> 00:03:12,478
Te mostrar� la cocina.
21
00:03:13,080 --> 00:03:15,674
Los productos de limpieza
est�n bajo el lavabo.
22
00:03:15,880 --> 00:03:19,156
Estufa, microondas, lavarropas.
23
00:03:19,400 --> 00:03:22,358
Sabes c�mo funciona.
Y aqu�, platos limpios.
24
00:03:24,880 --> 00:03:26,916
Vamos a ver los dormitorios.
25
00:03:27,480 --> 00:03:31,473
Hemos vivido aqu� por 20 a�os,
desde que mi suegra falleci�.
26
00:03:31,680 --> 00:03:34,513
Mi marido naci� aqu�,
y nunca se ha marchado.
27
00:03:34,720 --> 00:03:37,712
En un principio, no me gustaba la casa.
Demasiado grande y oscura.
28
00:03:37,920 --> 00:03:39,831
No me sent�a c�moda.
29
00:03:40,040 --> 00:03:42,918
As� que Jean dijo: "Querida,
es tu hogar. Dec�ralo".
30
00:03:43,120 --> 00:03:47,830
La pint� y llev� la mitad
de los muebles al s�tano.
31
00:03:49,040 --> 00:03:50,996
El dormitorio de mi hija Sophie.
32
00:03:51,280 --> 00:03:54,192
No importa el desorden,
es la guarida de una artista.
33
00:03:55,320 --> 00:03:57,595
El dormitorio de mi hijo Nicol�s,
34
00:03:57,960 --> 00:04:02,431
que jam�s se airea.
Ya sabes c�mo son los chicos.
35
00:04:02,640 --> 00:04:04,631
El ba�o,
36
00:04:05,440 --> 00:04:07,078
que incluye cuarto para hacer pi-p�!
37
00:04:08,320 --> 00:04:11,073
Y finalmente, nuestro dormitorio.
38
00:04:13,200 --> 00:04:15,760
No tuve tiempo de abrir las ventanas.
39
00:04:19,200 --> 00:04:22,636
Bueno Mar�a, creo que es todo.
Alguna pregunta?
40
00:04:22,840 --> 00:04:23,829
No, se�ora.
41
00:04:24,040 --> 00:04:24,995
Bueno, a trabajar!
42
00:04:41,280 --> 00:04:42,315
Hola.
43
00:04:42,520 --> 00:04:44,670
Oh, Fran�oise, c�mo est�s?
44
00:04:45,920 --> 00:04:47,148
No!
45
00:04:47,880 --> 00:04:50,075
C�mo te contagiaste eso?
46
00:04:51,440 --> 00:04:52,668
Lo lamento.
47
00:04:54,680 --> 00:04:57,558
Y qu� hay de esta noche?
Seguro, entiendo.
48
00:04:58,760 --> 00:05:02,548
Lo haremos la pr�xima semana,
cuando te sientas bien, ok?
49
00:05:02,960 --> 00:05:06,157
Cu�date, adios.
50
00:05:08,000 --> 00:05:08,989
Mierda!
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,230
- Mar�a?
- S�, se�ora?
52
00:05:18,120 --> 00:05:19,951
Ven aqu� un minuto, por favor.
53
00:05:24,320 --> 00:05:25,594
Si�ntate.
54
00:05:29,480 --> 00:05:31,072
Qu� vas a hacer esta noche?
55
00:05:31,680 --> 00:05:33,113
Nada en particular.
56
00:05:55,680 --> 00:05:57,352
Es para m�, mam�!
57
00:06:12,080 --> 00:06:14,150
- Hola David.
- Hola, se�ora.
58
00:06:14,360 --> 00:06:17,238
- Te dije que me llames Helen.
- Perd�n, Helen.
59
00:06:17,680 --> 00:06:20,672
- Cenar�s con nosotros?
- S�.
60
00:06:25,720 --> 00:06:28,234
La moral de un mono
61
00:06:36,160 --> 00:06:38,435
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
62
00:06:38,640 --> 00:06:40,870
- Me excitas.
- T� tambi�n.
63
00:06:41,400 --> 00:06:43,595
- Hay tiempo?
- No lo s�.
64
00:06:43,920 --> 00:06:45,273
Quieres?
65
00:06:47,680 --> 00:06:49,511
- Quieres?
- S�.
66
00:06:50,320 --> 00:06:52,072
La cena est� casi lista.
67
00:06:54,440 --> 00:06:56,237
Sabes qu� prepar� tu mam�?
68
00:06:56,440 --> 00:06:57,111
S�.
69
00:06:57,320 --> 00:06:59,276
- Qu�?
- Asado.
70
00:06:59,480 --> 00:07:01,072
Con qu�?
71
00:07:01,480 --> 00:07:04,313
Papas salteadas en ajo y perejil.
72
00:07:07,640 --> 00:07:10,029
- Querida, eres t�?
- S�. Podr�as ayudarme?
73
00:07:10,240 --> 00:07:11,639
Ya voy.
74
00:07:13,480 --> 00:07:14,435
Hola.
75
00:07:14,640 --> 00:07:16,835
Qu� trajiste?
76
00:07:17,280 --> 00:07:18,429
Es un regalo?
77
00:07:18,640 --> 00:07:20,232
Llama a los chicos.
78
00:07:21,280 --> 00:07:23,157
Sophie! Nicol�s!
79
00:07:23,880 --> 00:07:25,950
Pap� tiene algo que mostrarles.
80
00:07:26,160 --> 00:07:28,230
- Hola pap�.
Hola, Nicol�s.
81
00:07:29,080 --> 00:07:30,513
Hola pap�!
82
00:07:31,360 --> 00:07:32,952
- Hola David.
- Hola se�or.
83
00:07:33,160 --> 00:07:35,799
- Es un loro?
- Espero que no sea un animal!
84
00:07:36,320 --> 00:07:37,912
Es una v�bora, no?
85
00:07:38,160 --> 00:07:39,275
Es una sorpresa.
86
00:07:39,480 --> 00:07:41,436
Listos? Presten atenci�n...
87
00:07:47,840 --> 00:07:50,308
C�mo pudiste, detesto esas bestias!
88
00:07:50,800 --> 00:07:52,950
Oh, mam�, no hace da�o.
89
00:07:53,200 --> 00:07:54,315
Es cierto!
90
00:07:54,520 --> 00:07:56,112
Est�n llenos de enfermedades.
91
00:07:56,320 --> 00:07:59,630
Para nada. Es una rata de
laboratorio completamente sana.
92
00:07:59,880 --> 00:08:02,713
Mira, qu� linda.
Est� moviendo su cola.
93
00:08:03,800 --> 00:08:04,676
No lo puedo creer.
94
00:08:04,920 --> 00:08:07,275
No empieces.
95
00:08:07,520 --> 00:08:09,511
Quer�a un animal en esta casa.
96
00:08:09,760 --> 00:08:11,478
Y me enamor� de esta rata.
97
00:08:12,680 --> 00:08:13,590
Qu� hora es?
98
00:08:14,480 --> 00:08:15,959
La mucama est� aqu�.
99
00:08:16,160 --> 00:08:17,673
La mucama, a esta hora?
100
00:08:17,880 --> 00:08:19,711
Fran�oise est� enferma,
as� que invit� a Mar�a.
101
00:08:19,920 --> 00:08:22,388
- Qu� locura.
- Vamos, todos al living.
102
00:08:22,600 --> 00:08:24,397
Nicol�s, ll�vate eso a tu dormitorio.
103
00:08:24,600 --> 00:08:26,909
No quiero volver a verlo esta noche.
104
00:08:33,800 --> 00:08:36,473
- Mar�a, est�s hermosa!
- Hola se�ora.
105
00:08:37,160 --> 00:08:38,229
Ll�mame Helen.
106
00:08:38,920 --> 00:08:40,273
�ste es mi marido, Abdu.
107
00:08:43,240 --> 00:08:44,275
Buenas noches, Abdu.
108
00:08:44,480 --> 00:08:46,277
Buenas noches... Helen?
109
00:08:46,760 --> 00:08:48,955
Pasa.
No te esper�bamos tan temprano.
110
00:08:49,160 --> 00:08:51,515
Disculpen, pero es por la ni�era.
111
00:08:51,720 --> 00:08:53,597
Cobra m�s caro a partir de las 11.
112
00:08:53,800 --> 00:08:55,552
Por supuesto. Pasa.
113
00:09:41,520 --> 00:09:43,158
- Mar�a?
- No, gracias.
114
00:09:45,480 --> 00:09:47,038
Trabajas en Francia?
115
00:09:47,240 --> 00:09:48,309
As� es.
116
00:09:48,520 --> 00:09:50,192
Abdu es profesor de gimnasia en la escuela.
117
00:09:50,400 --> 00:09:52,675
Nos conocimos cuando yo
trabajaba en la cafeter�a.
118
00:09:52,880 --> 00:09:55,110
Qu� bueno, trabajas con los chicos.
119
00:09:55,320 --> 00:09:57,788
S�, trato de involucrarlos en el deporte.
120
00:09:58,000 --> 00:10:00,514
Eso es maravilloso, y tan necesario.
121
00:10:00,720 --> 00:10:03,678
Esa energ�a jovial debe ser
empleada en actividades saludables.
122
00:10:03,880 --> 00:10:06,110
Lamentablemente nuestros
chicos no son atletas.
123
00:10:06,320 --> 00:10:08,709
Qu� quieres decir? Yo hice danza.
124
00:10:08,920 --> 00:10:12,356
Es cierto, querida. Siempre me olvido.
Me refer�a a tu hermano.
125
00:10:12,560 --> 00:10:15,074
- Todav�a sigue en su cuarto?
- Creo que s�.
126
00:10:35,960 --> 00:10:36,915
Oh, por dios!
127
00:10:38,200 --> 00:10:40,555
Saca eso de aqu� inmediatamente.
128
00:10:40,760 --> 00:10:42,273
Es hora de comer.
129
00:10:42,840 --> 00:10:43,750
Ya voy.
130
00:10:44,880 --> 00:10:46,871
Espero que te laves las manos!
131
00:10:47,080 --> 00:10:48,195
Qu� habr� pose�do tu padre...
132
00:11:15,760 --> 00:11:20,072
Como la mayor�a de los pa�ses africanos,
Camer�n es una democracia unipartidaria,
133
00:11:20,520 --> 00:11:23,353
cuyo presidente fue elegido
con el 99% de los votos!
134
00:11:24,000 --> 00:11:25,149
C�mo se llama el presidente?
135
00:11:25,360 --> 00:11:28,830
Paul Biya.
Ha estado en el cargo por 15 a�os.
136
00:11:29,040 --> 00:11:31,395
En comparaci�n con los pa�ses vecinos,
137
00:11:31,600 --> 00:11:34,034
la situaci�n pol�tica
es relativamente estable.
138
00:11:35,360 --> 00:11:38,909
Camer�n no fue una colonia de B�lgica?
139
00:11:39,440 --> 00:11:40,589
Para nada!
140
00:11:40,800 --> 00:11:43,234
De Alemania, que la perdi�
tras la Primera Guerra Mundial.
141
00:11:43,440 --> 00:11:46,910
Luego pas� a ser administrada
por Francia e Inglaterra.
142
00:11:47,680 --> 00:11:48,749
Comprendo.
143
00:11:49,160 --> 00:11:51,071
Me estaba confundiendo con Gab�n.
144
00:11:51,440 --> 00:11:54,352
El Congo, el Congo Belga.
145
00:11:57,080 --> 00:11:59,799
Cu�ndo se independiz�?
146
00:12:00,000 --> 00:12:01,797
Es complejo,
147
00:12:02,000 --> 00:12:04,719
porque el pa�s surgi� de
la uni�n de dos colonias.
148
00:12:04,920 --> 00:12:09,550
La independencia y la unificaci�n
sucedieron cerca de 1960.
149
00:12:10,040 --> 00:12:12,235
Como ocurri� con la mayor�a
de los pa�ses africanos.
150
00:12:13,240 --> 00:12:14,514
Nicol�s?
151
00:12:14,920 --> 00:12:17,070
Qu� ocurre, no tienes hambre?
152
00:12:20,680 --> 00:12:23,353
Tengo algo importante que decirte.
153
00:12:32,240 --> 00:12:33,355
Aqu� va:
154
00:12:34,600 --> 00:12:35,828
Soy homosexual.
155
00:12:39,240 --> 00:12:40,798
Me voy a mi habitaci�n.
156
00:12:41,080 --> 00:12:42,274
No tengo hambre.
157
00:12:45,640 --> 00:12:46,993
Esto no puede estar sucediendo!
158
00:12:47,920 --> 00:12:50,036
C�lmate. No es algo tan grave.
159
00:12:51,160 --> 00:12:53,799
Te das cuenta que nunca vas a ser abuelo!?
160
00:12:54,000 --> 00:12:54,989
Muchas gracias.
161
00:12:55,200 --> 00:12:56,872
Lo lamento, Sophie.
162
00:12:57,400 --> 00:12:59,789
Perd�n, David.
Nunca dud� de t�.
163
00:13:00,000 --> 00:13:04,278
Puede contar conmigo, se�ora.
Porque cuando se trata de maricones...
164
00:13:04,480 --> 00:13:06,471
No hables as�!
165
00:13:17,160 --> 00:13:20,516
Tranquila.
Es s�lo la etapa de la adolescencia.
166
00:13:22,120 --> 00:13:24,588
Pero es tu hijo!
167
00:13:24,800 --> 00:13:27,917
Escucha, Helen.
Lento y firme se gana la carrera.
168
00:13:29,400 --> 00:13:33,109
Ya sabes, Helen,
quiz�s Abdu pueda hacer algo.
169
00:13:33,920 --> 00:13:36,639
T� conoces a los adolescentes, v� a verlo.
170
00:13:37,280 --> 00:13:39,271
Abdu, te lo ruego.
171
00:13:39,480 --> 00:13:41,471
Si puedes ayudar a mi
hijo, por favor, h�zlo.
172
00:13:41,920 --> 00:13:43,876
Si es un maric�n, es un maric�n!
173
00:13:47,120 --> 00:13:48,394
Ok.
174
00:13:49,120 --> 00:13:52,192
- Voy a intentar hablarle.
- Eres un �ngel.
175
00:13:52,400 --> 00:13:53,879
Gracias, Abdu.
176
00:13:54,080 --> 00:13:55,035
Es la primera puerta
177
00:13:55,320 --> 00:13:57,834
a la derecha
al final de las escaleras.
178
00:14:13,400 --> 00:14:14,515
Adelante.
179
00:14:18,960 --> 00:14:20,313
Interrumpo?
180
00:14:21,560 --> 00:14:23,312
No, s�lo estaba pensando.
181
00:14:23,520 --> 00:14:24,839
Bien.
182
00:14:38,480 --> 00:14:40,277
As� que tienes una rata...
183
00:14:40,800 --> 00:14:43,030
S�, mi pap� la trajo.
184
00:14:45,280 --> 00:14:48,352
- C�mo se llama?
- Todav�a no tiene nombre.
185
00:14:51,600 --> 00:14:52,874
Es linda.
186
00:14:55,920 --> 00:14:56,875
Ay!
187
00:14:57,920 --> 00:15:00,115
- Qu� pas�?
- Me mordi�.
188
00:15:00,640 --> 00:15:02,039
Puedo ver?
189
00:15:04,880 --> 00:15:06,438
Peque�o bastardo.
190
00:15:09,560 --> 00:15:11,232
Los antiguos griegos
191
00:15:12,080 --> 00:15:14,469
conceb�an el amor entre hombres
de modo diferente al nuestro.
192
00:15:14,680 --> 00:15:15,908
En serio?
193
00:15:16,480 --> 00:15:18,914
El concepto de perversi�n era desconocido.
194
00:15:19,320 --> 00:15:23,438
No hay menciones en su literatura de lo
que nosotros denominamos sadomasoquismo.
195
00:15:25,840 --> 00:15:29,435
No hac�an distinci�n entre
heterosexualidad y homosexualidad
196
00:15:29,640 --> 00:15:32,598
porque eran naturalmente bisexuales
197
00:15:32,800 --> 00:15:34,916
sin tener una definici�n de este concepto.
198
00:15:37,360 --> 00:15:40,033
La homosexualidad era una instituci�n,
199
00:15:40,240 --> 00:15:42,834
libre de culpa,
200
00:15:43,320 --> 00:15:46,915
con sus propias reglas
y c�digos de conducta.
201
00:15:49,040 --> 00:15:50,632
En una pareja,
202
00:15:50,840 --> 00:15:54,037
el mayor era viril, activo
203
00:15:54,240 --> 00:15:55,992
y com�nmente barbudo,
204
00:15:56,640 --> 00:16:00,792
mientras que el m�s joven
era afeminado, pasivo y
205
00:16:01,320 --> 00:16:02,594
siempre lampi�o.
206
00:16:02,840 --> 00:16:04,558
Desde cu�ndo lo sabes?
207
00:16:05,880 --> 00:16:08,952
Desde la cena de esta noche.
Se me vino a la mente.
208
00:16:10,000 --> 00:16:13,117
Alguna vez tuviste sexo con otro chico?
209
00:16:15,000 --> 00:16:15,989
No.
210
00:16:16,520 --> 00:16:18,715
Entonces c�mo puedes decir
211
00:16:19,120 --> 00:16:20,917
que eres gay?
212
00:16:21,600 --> 00:16:22,999
Lo siento.
213
00:16:24,840 --> 00:16:26,239
Est� dentro m�o.
214
00:16:29,120 --> 00:16:30,758
Y qu� hay de m�?
215
00:16:32,320 --> 00:16:33,958
Te atraigo?
216
00:16:36,560 --> 00:16:38,039
No lo s�.
217
00:16:52,040 --> 00:16:53,439
Te gusta esto?
218
00:16:59,720 --> 00:17:00,948
Toca.
219
00:17:10,560 --> 00:17:12,915
Ten�a un profesor gay en el secundario.
220
00:17:13,120 --> 00:17:15,873
No era nada amanerado.
Obtuve muy buenas notas.
221
00:17:16,160 --> 00:17:18,151
Incluso en Espa�a hay muchos gays.
222
00:17:18,360 --> 00:17:20,715
Tengo una t�a lesbiana que es muy agradable.
223
00:17:20,920 --> 00:17:24,629
Su novia de hace 10 a�os es
bastante machona, pero muy dulce.
224
00:17:24,920 --> 00:17:27,718
Hoy en d�a est� aceptado,
especialmente en las grandes ciudades.
225
00:17:32,280 --> 00:17:33,872
Tienes raz�n, querido.
226
00:17:35,120 --> 00:17:36,951
Yo voy a hablarle.
227
00:17:37,640 --> 00:17:39,835
As� entiende que su
madre no lo ha abandonado
228
00:17:40,040 --> 00:17:41,678
cuando m�s la necesita.
229
00:17:41,960 --> 00:17:44,349
Debes estar seguro.
230
00:17:44,920 --> 00:17:46,672
Ser homosexual
231
00:17:48,040 --> 00:17:49,996
no es una mera elecci�n.
232
00:18:16,760 --> 00:18:20,275
Despacio, se qued� dormido.
233
00:18:20,800 --> 00:18:22,995
- Se siente mejor?
- No te preocupes.
234
00:18:23,200 --> 00:18:26,112
- Creo que el problema est� solucionado.
- C�mo es eso?
235
00:18:27,680 --> 00:18:30,717
Necesita un poco de ejercicio,
ya se le pasar�.
236
00:18:31,560 --> 00:18:32,276
Veo.
237
00:18:34,800 --> 00:18:37,473
Por favor, disculpen por lo de esta noche.
238
00:18:37,680 --> 00:18:40,797
No te preocupes, estuvo bien.
239
00:18:41,000 --> 00:18:42,149
Eres tan dulce.
240
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
Pero Mar�a, por favor
no se lo digas a nadie.
241
00:18:45,360 --> 00:18:46,509
Sabes c�mo viajan las palabras.
242
00:18:46,720 --> 00:18:48,039
Por supuesto.
243
00:18:48,840 --> 00:18:50,990
- Te veo ma�ana.
- Buenas noches, se�ora.
244
00:18:51,840 --> 00:18:54,673
Abdu, gracias por todo lo que has hecho.
245
00:18:54,880 --> 00:18:56,313
No es nada.
246
00:18:59,880 --> 00:19:01,996
- Buenas noches, Abdu.
- Buenas noches, Helen.
247
00:19:18,600 --> 00:19:19,794
Jean?
248
00:19:22,240 --> 00:19:24,913
Sigo preocupada por Nicol�s.
249
00:19:27,040 --> 00:19:28,917
Siempre te preocupas, querida.
250
00:19:31,360 --> 00:19:33,669
No deber�a estarlo?
251
00:19:35,760 --> 00:19:39,150
No deber�as contar tus gallinas
antes de que rompan el cascar�n.
252
00:19:44,520 --> 00:19:46,556
Tienes raz�n, querido.
253
00:19:49,960 --> 00:19:51,234
Buenas noches.
254
00:21:07,800 --> 00:21:09,472
Sophie, vienes a dormir?
255
00:21:11,480 --> 00:21:12,993
Ya voy.
256
00:21:35,840 --> 00:21:36,909
Vamos.
257
00:21:37,840 --> 00:21:39,114
Enseguida voy.
258
00:21:49,600 --> 00:21:50,999
No me toques!
259
00:21:51,440 --> 00:21:52,634
Qu� ocurre?
260
00:21:52,840 --> 00:21:55,149
Cierra tu boca, d�jame dormir!
261
00:21:56,680 --> 00:21:59,956
- No me hables as�.
- Te hablo como si fueras un perro.
262
00:24:09,760 --> 00:24:12,672
Varios meses despu�s...
263
00:24:21,280 --> 00:24:24,431
- Las cosas est�n mucho mejor.
- S�?
264
00:24:25,400 --> 00:24:27,755
Est�bamos muy asustados por Sophie.
265
00:24:28,200 --> 00:24:32,478
Por suerte ella es fuerte,
y su voluntad de vivir prevaleci�.
266
00:24:33,360 --> 00:24:37,035
Nos sentimos tan aliviados
cuando despert� del coma,
267
00:24:37,240 --> 00:24:39,708
que su paraplejia no result�
tan dif�cil de aceptar.
268
00:24:40,920 --> 00:24:43,798
Por supuesto, ella nunca volv�ra
a ser la misma.
269
00:24:44,000 --> 00:24:46,878
Pero todav�a est� con nosotros,
que es lo que cuenta.
270
00:24:47,560 --> 00:24:49,630
Y Nicol�s?
271
00:24:49,840 --> 00:24:51,751
Est� muy bien.
272
00:24:51,960 --> 00:24:54,428
Practicando deportes, le encanta.
273
00:24:56,480 --> 00:24:58,436
Sol�a ser tan reservado.
274
00:24:58,640 --> 00:25:01,950
Ahora es extrovertido y conversador.
275
00:25:04,080 --> 00:25:07,072
Es muy positivo que cuide su cuerpo.
276
00:25:07,880 --> 00:25:10,519
Antes, sus estudios
siempre estuvieron primero.
277
00:25:11,280 --> 00:25:12,838
De hecho, todo
278
00:25:13,320 --> 00:25:14,833
cambi� gracias a Abdu.
279
00:25:15,040 --> 00:25:17,838
Ya sabes, el marido negro de mi mucama.
280
00:25:18,840 --> 00:25:21,638
Ha sido muy leal con �l.
281
00:25:22,680 --> 00:25:27,310
Y c�mo reaccion� tu
marido ante estos hechos?
282
00:25:27,800 --> 00:25:29,358
Muy bien.
283
00:25:31,360 --> 00:25:35,353
Siempre fue mi opuesto,
yo suelo preocuparme por todo.
284
00:25:38,560 --> 00:25:41,552
�l se toma todo con calma.
285
00:25:44,000 --> 00:25:47,231
A veces quisiera que
se involucrara un poco m�s..
286
00:25:48,880 --> 00:25:51,155
Pero no est� en su naturaleza!
287
00:26:17,320 --> 00:26:18,719
- Oh, eres t�.
- S�!
288
00:26:18,920 --> 00:26:20,239
La rata se escap�!
289
00:26:20,480 --> 00:26:21,629
No, es su hora de ejercicios.
290
00:26:22,840 --> 00:26:25,638
Al menos deber�a salir a estirar las patas.
291
00:26:26,120 --> 00:26:27,997
Aleja esa rata!
292
00:26:28,200 --> 00:26:30,668
El psic�logo podr� curar
tu fobia a los ratones?
293
00:26:30,880 --> 00:26:33,838
Es una rata!
Mar�a, limpiaste la cocina?
294
00:26:34,120 --> 00:26:35,872
No tuve tiempo.
295
00:26:36,080 --> 00:26:39,117
Para qu� te pago?
Ni siquiera limpias!
296
00:26:39,320 --> 00:26:41,959
- Vete a la mierda!
- Mar�a, tu boca!
297
00:26:42,200 --> 00:26:44,316
Tengo que cuidar a Sophie.
298
00:26:44,520 --> 00:26:46,636
B�scate una enfermera
si no est�s satisfecha.
299
00:26:47,480 --> 00:26:49,596
Espero importarles m�s que la cocina.
300
00:26:51,960 --> 00:26:53,188
Al menos podr�as barrer.
301
00:26:57,080 --> 00:26:58,149
Est�s cans�ndome.
302
00:26:58,400 --> 00:27:01,039
Si no quieres que me muera,
por lo menos d�jame sufrir!
303
00:27:06,000 --> 00:27:09,709
Bien. Me voy a clase de
caderas y muslos con Fran�oise.
304
00:27:50,200 --> 00:27:51,428
- Eres t�.
- C�mo est�s?
305
00:27:52,360 --> 00:27:54,351
Hinchada. Vienes de hacer deportes?
306
00:27:54,760 --> 00:27:58,150
No, falt� para ir a hacer unas compras.
Traje un mont�n de cosas geniales!
307
00:27:58,560 --> 00:27:59,913
Te las mostrar� m�s tarde.
308
00:28:02,760 --> 00:28:03,954
Me voy a mi cuarto.
309
00:28:52,680 --> 00:28:53,954
C�mo va todo?
310
00:28:58,760 --> 00:29:01,320
- Ll�vame a mi cuarto.
- Espera un segundo.
311
00:29:01,520 --> 00:29:04,080
- Hola David.
Hola, Mar�a.
312
00:29:09,520 --> 00:29:11,590
- No es muy pesada?
- No.
313
00:29:11,800 --> 00:29:13,597
Porque nunca come de m�s.
314
00:29:28,360 --> 00:29:30,351
- Hola.
- Puedo ayudarte?
315
00:29:30,560 --> 00:29:32,790
- Vengo por el aviso...
- Qu� aviso?
316
00:29:33,000 --> 00:29:34,149
Para la sesi�n grupal.
317
00:29:34,360 --> 00:29:36,999
Oh, cierto! Perdona, lo hab�a olvidado.
318
00:29:42,000 --> 00:29:43,115
Hola.
319
00:29:43,760 --> 00:29:45,113
Por el aviso?
320
00:29:45,320 --> 00:29:46,469
Pasa.
321
00:29:51,160 --> 00:29:52,229
Es por aqu�.
322
00:30:14,840 --> 00:30:17,070
- Hola, se�ora.
- Hola, se�or.
323
00:30:17,480 --> 00:30:19,152
- La sesi�n de grupo?
- S�.
324
00:30:19,360 --> 00:30:20,349
Adelante.
325
00:30:25,240 --> 00:30:28,312
Subiendo las escalears,
primera habitaci�n a la derecha.
326
00:30:28,520 --> 00:30:29,396
Gracias.
327
00:30:29,600 --> 00:30:30,999
Quiere que cargue su maleta?
328
00:30:31,200 --> 00:30:33,555
No gracias, la necesitar� m�s tarde.
329
00:30:52,120 --> 00:30:53,473
Qui�n es?
330
00:30:53,680 --> 00:30:54,908
Es el doctor.
331
00:30:55,120 --> 00:30:56,189
Pase.
332
00:31:01,280 --> 00:31:03,236
Te portaste bien, perrito?
333
00:31:08,920 --> 00:31:12,151
Buen chico, le trajiste un hueso a mam�.
334
00:31:15,160 --> 00:31:16,991
Vas a tener tu recompensa.
335
00:31:35,400 --> 00:31:36,515
No siento nada.
336
00:31:41,000 --> 00:31:42,956
Deber�amos probar con los pezones.
337
00:31:44,400 --> 00:31:45,719
No, ya basta.
338
00:31:46,400 --> 00:31:47,879
Basta de qu�?
339
00:31:48,640 --> 00:31:50,790
Me cans� de estos juegos.
340
00:31:52,200 --> 00:31:53,952
No me deseas m�s?
341
00:31:54,160 --> 00:31:56,435
Por supuesto que s�, pero no de este modo.
342
00:31:57,200 --> 00:31:59,430
Mi silla de ruedas no te excita.
343
00:31:59,640 --> 00:32:01,039
Basta, no eres graciosa.
344
00:32:02,280 --> 00:32:04,714
Quieres que te azote mientras
me pasas la lengua?
345
00:32:49,280 --> 00:32:51,191
Estaba buscando algo.
346
00:32:53,840 --> 00:32:55,159
Qu� es esto?
347
00:32:56,160 --> 00:32:57,639
Es lindo.
348
00:32:59,440 --> 00:33:00,589
- Qu� es?
- No es nada.
349
00:33:00,800 --> 00:33:02,313
Pero est�s sangrando!
350
00:33:02,520 --> 00:33:05,956
Necesitamos desinfectarlo. Ven!
351
00:33:21,800 --> 00:33:23,313
Eres tan dulce.
352
00:33:29,800 --> 00:33:31,597
Necesito afecto.
353
00:33:40,920 --> 00:33:42,990
Tengo algo para t�.
354
00:33:44,040 --> 00:33:45,871
Una especialidad espa�ola.
355
00:33:49,560 --> 00:33:51,198
- Qui�n anda all�?
- El vecino.
356
00:33:51,400 --> 00:33:52,833
Pasa, Gregory.
357
00:34:02,160 --> 00:34:04,435
Lo lamento, pero necesita amor.
358
00:34:04,720 --> 00:34:05,709
T� le das dolor.
359
00:34:05,920 --> 00:34:07,319
No es suficiente con Abdu?
360
00:34:07,600 --> 00:34:08,589
Es s�lo un juego.
361
00:34:09,120 --> 00:34:10,553
Yo tambi�n tengo un juego.
362
00:34:11,320 --> 00:34:12,230
Qu� juego?
363
00:34:12,440 --> 00:34:15,034
Fotos an�nimas, y cartas, chantaje...
364
00:34:15,280 --> 00:34:15,996
Qu� horrible!
365
00:34:16,200 --> 00:34:17,030
S�lo un juego.
366
00:34:17,240 --> 00:34:18,229
Danos la foto.
367
00:34:18,440 --> 00:34:19,031
De ning�n modo!
368
00:34:29,480 --> 00:34:32,074
Olvid� mis llaves. Oh, aqu� est�n.
369
00:34:34,040 --> 00:34:36,600
- Qu� pasa ahora, Mar�a?
- Oh. Nada.
370
00:34:44,600 --> 00:34:47,797
Me amargas.
No tengo ganas ni de pegarte.
371
00:34:51,360 --> 00:34:53,157
Te lo ruego, cast�game!
372
00:34:56,040 --> 00:34:58,713
No lo mereces. Basta.
373
00:35:01,080 --> 00:35:02,274
Pero te amo.
374
00:35:02,480 --> 00:35:04,072
Est�s repiti�ndote a t� mismo.
375
00:35:05,440 --> 00:35:06,919
Por qu� no pruebas otra cosa?
376
00:35:09,720 --> 00:35:12,234
- Resp�ndeme.
- D�jame pensar.
377
00:35:15,960 --> 00:35:19,191
- Yo tambi�n podr�a lastimarte.
- Vamos, si eso es lo que te excita!
378
00:35:22,960 --> 00:35:25,679
- David, qu� est� ocurriendo?
- Estoy bien.
379
00:35:26,200 --> 00:35:28,191
Qu� te hizo esta vez?
380
00:35:28,400 --> 00:35:29,879
Dije que estoy bien.
381
00:35:30,080 --> 00:35:31,513
Est�s seguro?
382
00:35:38,080 --> 00:35:40,958
Eso, eso, qu� pas�?
383
00:35:41,160 --> 00:35:44,152
Ella ya no me ama.
No me ama m�s.
384
00:35:44,360 --> 00:35:46,476
S�...
385
00:35:46,680 --> 00:35:50,719
Pero el accidente ha sido algo
duro para ella. Trata de entender.
386
00:35:51,440 --> 00:35:53,237
No me toques!
Es tu culpa.
387
00:35:53,440 --> 00:35:56,671
Est�pido, t� dijiste que necesitabas cari�o!
388
00:35:56,880 --> 00:35:59,189
Por favor, Mar�a, no puedes
ver que David est� triste?
389
00:35:59,400 --> 00:36:02,710
Y qu�? Puedo ser la mucama,
pero no pienso tolerar este abuso.
390
00:36:02,920 --> 00:36:05,309
No importa. Mejor me voy.
391
00:36:05,520 --> 00:36:07,829
Seguro que est�s bien?
392
00:36:08,080 --> 00:36:09,035
S�, estoy bien.
393
00:36:10,080 --> 00:36:12,196
No vayas a hacer alguna estupidez.
394
00:36:12,520 --> 00:36:13,555
Lo prometo.
395
00:36:14,520 --> 00:36:16,272
Vete a casa, entonces.
396
00:36:20,960 --> 00:36:21,631
Adios.
397
00:36:26,040 --> 00:36:30,477
Dime Mar�a, estaba lastimado,
o yo estoy alucinando?
398
00:36:30,680 --> 00:36:32,716
Oh, s�lo era un rasgu�o.
399
00:36:35,120 --> 00:36:38,271
- Crees que Sophie...
- Es posible.
400
00:36:38,720 --> 00:36:41,518
- Qu�date, Gregory.
- No, ustedes son una manga de tramposos!
401
00:37:14,640 --> 00:37:17,074
- Qui�n es?
- Yo, Sophie.
402
00:37:17,960 --> 00:37:18,631
Qu� pasa?
403
00:37:19,040 --> 00:37:20,109
Puedo pasar?
404
00:37:20,360 --> 00:37:21,952
No, ya somos demasiados aqu�.
405
00:37:22,200 --> 00:37:23,838
Vamos, necesito probar cosas nuevas.
406
00:37:24,080 --> 00:37:25,638
Voy a preguntarle a los dem�s.
407
00:37:33,520 --> 00:37:35,397
Hola Abdu, c�mo est�s?
408
00:37:35,600 --> 00:37:37,079
Bien. Mar�a est� aqu�?
409
00:37:37,280 --> 00:37:39,191
Reci�n se fue a su clase...
410
00:37:39,400 --> 00:37:40,753
- Danzas africanas?
- Eso.
411
00:37:40,960 --> 00:37:43,679
Oh, bueno. Mejor me voy, entonces.
412
00:37:43,880 --> 00:37:45,757
- Ok, chau.
- Adios.
413
00:37:47,880 --> 00:37:49,677
Tienes tiempo para tomar un t�?
414
00:37:53,920 --> 00:37:54,989
Aqu�.
415
00:37:57,960 --> 00:38:01,748
Ya sabes, en el caso de Nicol�s, no estoy
seguro que los deportes sean suficiente.
416
00:38:01,960 --> 00:38:05,475
Es s�lo el comienzo, deber�amos profundizar.
417
00:38:05,840 --> 00:38:09,958
Pero aun as�, este cambio es tan repentino.
418
00:38:10,960 --> 00:38:12,951
Todav�a tienes aquella criatura?
419
00:38:13,160 --> 00:38:14,559
No me lo recuerdes!
420
00:38:14,760 --> 00:38:18,070
Mi esposo est� volvi�ndose loco.
No sabemos c�mo deshacernos de ella.
421
00:38:20,400 --> 00:38:21,196
Contin�a sin tener nombre?
422
00:38:22,400 --> 00:38:24,470
C�mo puedes poner nombre a una rata?
423
00:38:25,720 --> 00:38:27,153
Disc�lpame, Abdu.
424
00:38:32,200 --> 00:38:34,156
Ah, Fran�oise. Te sientes mejor?
425
00:38:34,720 --> 00:38:36,551
Me alegro.
426
00:38:37,000 --> 00:38:39,195
No, no he hablado con Sophie aun.
427
00:38:39,800 --> 00:38:41,552
Es tan dif�cil hablarle.
428
00:38:41,760 --> 00:38:42,909
- Hola.
- Un minuto.
429
00:38:44,640 --> 00:38:45,834
Hola.
430
00:38:47,080 --> 00:38:49,275
- Eres un amigo de Nicol�s?
- S�.
431
00:38:49,480 --> 00:38:51,232
D�nde queda la cocina, por favor?
432
00:38:51,440 --> 00:38:54,273
Pasando el hall, a la izquierda.
433
00:38:55,560 --> 00:38:56,675
Gracias, se�ora.
434
00:38:58,280 --> 00:38:59,508
Disculpa Fran�oise,
435
00:38:59,720 --> 00:39:02,792
es uno de los amigos de Nicol�s.
Parece encantador.
436
00:39:14,720 --> 00:39:17,439
No lo s�.
Tiene pocos.
437
00:39:18,640 --> 00:39:20,596
No, a Nicol�s le est� yendo mejor.
438
00:39:20,800 --> 00:39:22,995
Sigue con los deportes.
439
00:39:23,240 --> 00:39:25,834
Hablamos luego.
Ahora no puedo contarte.
440
00:39:26,040 --> 00:39:27,996
Qu�? S�.
441
00:39:28,760 --> 00:39:30,955
S�, es probable.
442
00:39:33,200 --> 00:39:35,270
Escucha, no puedo hablar, estoy ocupada.
443
00:39:35,480 --> 00:39:37,436
Te llamo luego. Adios.
444
00:39:38,000 --> 00:39:39,638
Disculpa, era mi amiga.
445
00:39:39,840 --> 00:39:42,957
Helen, lo que dijiste
de Nicol�s me preocupa.
446
00:39:43,160 --> 00:39:45,071
Creo que deber�a ir a visitarlo.
447
00:39:45,840 --> 00:39:47,068
Est� en su habitaci�n?
448
00:39:47,280 --> 00:39:49,635
S�, con algunos amigos.
449
00:39:49,840 --> 00:39:51,717
Genial, gracias.
450
00:39:59,920 --> 00:40:02,309
- Qui�n est� ah�?
- Yo, Abdu.
451
00:40:02,520 --> 00:40:04,431
Ey! Adelante, Abdu querido.
452
00:40:39,680 --> 00:40:41,671
No quer�a interrumpirlos.
453
00:40:43,240 --> 00:40:44,719
Me preguntaba
454
00:40:44,960 --> 00:40:46,154
si necesitaban algo.
455
00:40:46,440 --> 00:40:47,555
No, gracias mam�.
456
00:40:49,400 --> 00:40:51,868
Bueno, suerte con el juego.
457
00:40:52,120 --> 00:40:53,348
Gracias, se�ora.
458
00:40:53,560 --> 00:40:54,390
P�same el zucchini.
459
00:40:54,840 --> 00:40:57,957
25 rojo, impar...
460
00:40:58,560 --> 00:41:00,755
- Qui�n gan� el zucchini?
- Yo.
461
00:41:12,000 --> 00:41:14,514
- Cari�o, tenemos que hablar.
- Acerca de qu�?
462
00:41:16,280 --> 00:41:19,909
Acerca de lo que ha estado ocurriendo.
Desde tu accidente.
463
00:41:20,160 --> 00:41:22,879
Te dije que no fue un accidente!
464
00:41:23,080 --> 00:41:26,231
Fue una elecci�n. El accidente
es que todav�a sigo viva.
465
00:41:26,440 --> 00:41:27,793
Por favor no digas eso.
466
00:41:28,000 --> 00:41:29,353
Es la verdad.
467
00:41:33,240 --> 00:41:35,800
T� y David parecen tener problemas.
468
00:41:36,000 --> 00:41:38,468
- Ya terminamos.
- Terminaron?
469
00:41:38,680 --> 00:41:40,796
�l ya no puede cojerme.
470
00:41:41,000 --> 00:41:44,390
Pero sabes que el doctor
dijo que no debes...
471
00:41:44,600 --> 00:41:47,433
No me importa!
Tengo otras zonas er�genas.
472
00:41:49,320 --> 00:41:52,835
Eres demasiado dura con David.
Es un chico dulce y sensible.
473
00:41:53,040 --> 00:41:56,635
No muchos hubieran continuado
saliendo con una parapl�jica.
474
00:41:56,960 --> 00:41:59,838
Si te gusta tanto,
acu�state con ese bastardo!
475
00:42:00,040 --> 00:42:02,679
Mar�a ya lo intent�, ahora es tu turno!
476
00:42:02,880 --> 00:42:05,599
No seas tonta, ella s�lo le hizo un masaje.
477
00:42:09,720 --> 00:42:11,392
Lindo masaje!
478
00:42:12,120 --> 00:42:12,870
Mi Dios!
479
00:42:29,960 --> 00:42:32,190
El zucchini no va con aceite de oliva?
480
00:42:32,680 --> 00:42:33,317
Me encanta.
481
00:42:36,080 --> 00:42:36,751
Y a t�, Jean?
482
00:42:38,040 --> 00:42:39,268
Es comestible.
483
00:42:44,000 --> 00:42:44,750
No me preguntaste.
484
00:42:46,560 --> 00:42:49,154
Ya s� que te gusta, querido.
485
00:42:57,240 --> 00:42:58,878
- Sophie?
- Qu�?
486
00:43:00,520 --> 00:43:01,748
Hablaste �ltimamente con Nicol�s?
487
00:43:02,480 --> 00:43:03,549
S�, por qu�?
488
00:43:04,440 --> 00:43:05,555
Me preocupa.
489
00:43:05,920 --> 00:43:09,276
Ha dejado de confiar en m�.
Est� equivocando el camino.
490
00:43:10,240 --> 00:43:13,232
- Nicol�s cambi�...
- Nicol�s es todo lo que quieras decir!
491
00:43:13,440 --> 00:43:16,352
No est�s preocupada por m�?
492
00:43:17,360 --> 00:43:19,510
Antes hablamos acerca de David...
493
00:43:19,800 --> 00:43:22,997
S�lo importa tu querido hijo!
No te interesas por m�.
494
00:43:23,240 --> 00:43:24,798
Nunca lo has hecho.
495
00:43:25,680 --> 00:43:27,511
Los amo por igual.
496
00:43:28,080 --> 00:43:31,516
Siempre dices lo mismo.
Para convencerte a t� misma.
497
00:43:32,040 --> 00:43:33,029
Eso significa nada!
498
00:43:33,720 --> 00:43:35,438
Por supuesto que s�.
499
00:43:36,320 --> 00:43:38,038
Nunca hice distinci�n
alguna entre ustedes dos.
500
00:43:38,240 --> 00:43:39,958
Los tratamos del mismo modo.
501
00:43:40,400 --> 00:43:43,039
Puras palabras. Me hac�s disgustar.
502
00:43:45,040 --> 00:43:47,429
Eso, eso, querida.
503
00:43:51,560 --> 00:43:53,710
Te quiero tanto como a Nicol�s.
504
00:43:54,240 --> 00:43:55,070
Pap� tambi�n.
505
00:43:56,040 --> 00:43:57,314
Mi pap�... ese maric�n!
506
00:43:57,920 --> 00:43:59,478
Qu� dices, Sophie!?
507
00:44:00,440 --> 00:44:02,032
Parece que disfrut�s insult�ndonos.
508
00:44:02,640 --> 00:44:05,598
Sabes que tu padre no es homosexual.
509
00:44:06,240 --> 00:44:07,229
T� eres la prueba viviente de eso!
510
00:44:07,440 --> 00:44:09,795
S�lo porque te haya tocado
dos veces, por un rato.
511
00:44:12,320 --> 00:44:15,118
C�llate! Est�s llena de veneno!
512
00:44:15,360 --> 00:44:17,430
El veneno de la verdad!
513
00:44:23,960 --> 00:44:26,030
Querido, tenemos que hablar.
514
00:44:28,240 --> 00:44:31,710
Probablemente hayas notado
que los chicos no est�n bien.
515
00:44:33,200 --> 00:44:35,555
La juventud debe sembrar
sus semillas salvajes.
516
00:44:36,000 --> 00:44:39,675
S�, pero eso incluye ser un homosexual
517
00:44:39,960 --> 00:44:42,793
y practicar el sadomasoquismo?
518
00:44:44,880 --> 00:44:45,790
D�jalo pasar...
519
00:44:47,080 --> 00:44:50,117
T� crees que es normal
que tu hijo deje la escuela
520
00:44:50,320 --> 00:44:52,197
para tener org�as en casa?
521
00:44:56,760 --> 00:44:59,513
Escucha, querida, est�s cansada.
522
00:45:00,400 --> 00:45:01,355
Deber�as dormir un poco.
523
00:45:03,800 --> 00:45:05,199
Ma�ana ser� otro d�a.
524
00:45:05,440 --> 00:45:07,396
No seas condescendiente, no estoy enferma!
525
00:45:07,640 --> 00:45:08,868
Gritar no ayuda en nada.
526
00:45:13,880 --> 00:45:15,074
Buenas noches.
527
00:45:30,160 --> 00:45:31,878
La noche trae la luz.
528
00:45:34,760 --> 00:45:37,354
Estoy harta de tus proverbios est�pidos.
529
00:45:39,920 --> 00:45:43,276
Deber�as dejar de filosofar
y entrar en acci�n.
530
00:45:44,080 --> 00:45:45,479
Y cuidar a tus hijos!
531
00:45:45,680 --> 00:45:48,240
Yo ya no tengo nada que ver con su crianza.
532
00:45:48,760 --> 00:45:49,875
Son adultos libres.
533
00:45:52,320 --> 00:45:54,709
Nunca estuviste involucrado.
534
00:45:59,360 --> 00:46:00,918
No eres m�s que...
535
00:46:03,920 --> 00:46:04,636
una rata!
536
00:47:12,560 --> 00:47:13,993
Comunicaci�n,
537
00:47:14,920 --> 00:47:16,273
amor,
538
00:47:16,760 --> 00:47:18,273
afecto...
539
00:47:19,640 --> 00:47:20,959
Comunicaci�n,
540
00:47:21,440 --> 00:47:22,668
amor,
541
00:47:23,320 --> 00:47:25,038
afecto...
542
00:47:45,360 --> 00:47:46,554
Qui�n anda ah�?
543
00:47:53,200 --> 00:47:54,952
Mam�, qu� est�s haciendo aqu�?
544
00:48:14,640 --> 00:48:16,756
Me decid� a actuar.
545
00:48:19,320 --> 00:48:21,880
Quiero ayudarte a encontrar una cura.
546
00:48:22,280 --> 00:48:23,838
Una cura para qu�?
547
00:48:24,280 --> 00:48:26,589
Esta infeliz homosexualidad.
548
00:48:27,040 --> 00:48:29,031
Pero yo no soy infeliz!
549
00:48:29,840 --> 00:48:33,071
Nicol�s, s� sincero, c�mo me veo?
550
00:48:33,280 --> 00:48:36,238
Sigo siendo bella y deseable,
de acuerdo con mi edad?
551
00:48:37,800 --> 00:48:39,392
Mam�, est�s borracha?
552
00:48:40,240 --> 00:48:42,356
No, soy yo.
553
00:48:43,040 --> 00:48:45,190
Por primera vez!
554
00:48:48,520 --> 00:48:53,036
Si hubi�ramos empezado antes,
nada de todo esto hubiera sucedido.
555
00:48:54,960 --> 00:48:56,552
Qu� est�s haciendo?
556
00:49:00,960 --> 00:49:03,394
D�ndole amor a mi hijo.
557
00:49:20,400 --> 00:49:22,868
C�mo termina tu sue�o?
558
00:49:25,280 --> 00:49:28,078
Suavemente lo puse a descansar,
559
00:49:30,000 --> 00:49:31,956
�l se relaj�,
560
00:49:34,520 --> 00:49:35,794
y pronto not�
561
00:49:36,040 --> 00:49:37,758
que yo lo hab�a excitado.
562
00:49:38,760 --> 00:49:40,034
S�...
563
00:49:44,160 --> 00:49:46,355
�l se coloc� encima m�o,
564
00:49:48,640 --> 00:49:50,312
y me penetr�.
565
00:49:53,320 --> 00:49:55,880
Al principio fue un poco extra�o.
566
00:49:57,200 --> 00:49:58,394
Luego,
567
00:50:00,360 --> 00:50:03,318
poco a poco,
olvid� que era mi hijo.
568
00:50:05,720 --> 00:50:07,790
Me dej� llevar...
569
00:50:10,240 --> 00:50:12,834
y se volvi� muy agradable.
570
00:50:18,000 --> 00:50:20,389
No paraba de decirme a m� misma,
571
00:50:22,480 --> 00:50:26,712
"Tienes que hacerlo acabar,
debes hacerlo acabar".
572
00:50:28,040 --> 00:50:29,393
Y?
573
00:50:31,800 --> 00:50:33,631
Y eyacul�.
574
00:50:34,040 --> 00:50:36,315
- Y t�?
- No.
575
00:50:36,520 --> 00:50:38,272
Pero �l era el importante.
576
00:50:38,480 --> 00:50:41,631
Sent� que hab�a triunfado,
que a �l se le pasar�a.
577
00:50:41,920 --> 00:50:43,911
Tu amor?
578
00:50:44,480 --> 00:50:48,268
No, su homosexualidad.
579
00:50:54,680 --> 00:50:56,079
Eso es malo?
580
00:50:57,240 --> 00:50:58,753
Es s�lo un sue�o.
581
00:50:59,640 --> 00:51:03,155
Expresarlo en el subconsciente
es mejor que representarlo.
582
00:51:04,760 --> 00:51:07,911
Justamente, ese es el problema.
583
00:51:08,920 --> 00:51:10,069
S�?
584
00:51:14,360 --> 00:51:15,679
No era un sue�o.
585
00:51:30,800 --> 00:51:31,949
Y ahora qu�, Mar�a?
586
00:51:33,480 --> 00:51:35,550
Cambiaste otra vez de peinado.
587
00:51:37,560 --> 00:51:39,755
Se termin�, se termin�!
588
00:51:40,000 --> 00:51:41,035
Qu�?
589
00:51:42,600 --> 00:51:45,956
Despidieron a Abdu, ahora est� desocupado.
590
00:51:46,920 --> 00:51:48,478
Pero por qu�?
591
00:51:48,920 --> 00:51:50,592
Por culpa de la foto...
592
00:51:50,960 --> 00:51:52,518
Qu� foto?
593
00:51:53,040 --> 00:51:56,828
Las fotos que Sophie tom� de David y yo,
ella se las envi� a Abdu.
594
00:51:58,440 --> 00:52:00,431
Y qu� tienen que ver con el trabajo?
595
00:52:00,800 --> 00:52:02,950
Se las mostr� a un estudiante,
596
00:52:03,160 --> 00:52:06,470
y los padres del ni�o
lo demandaron por abuso.
597
00:52:06,680 --> 00:52:08,796
Qu� cosa tan extra�a.
598
00:52:09,680 --> 00:52:12,672
Igual, a Abdu no le atraen los chicos.
599
00:52:13,280 --> 00:52:14,713
S�, lo atraen.
600
00:52:16,480 --> 00:52:17,993
Abdu es homosexual?
601
00:52:18,320 --> 00:52:19,912
S�, desde hace poco tiempo.
602
00:52:22,720 --> 00:52:24,119
�l tambi�n!
603
00:52:25,920 --> 00:52:27,592
Los hombres son unos cobardes hip�critas.
604
00:52:29,760 --> 00:52:31,830
El verdadero problema
es que perdi� su trabajo.
605
00:52:33,160 --> 00:52:36,835
Mar�a, y qu� hay de estar
casada con un homosexual?
606
00:52:38,360 --> 00:52:40,874
Por m� est� bien.
Los hombres me desilusionaron.
607
00:52:41,080 --> 00:52:43,674
Creo que tengo un costado
l�sbico, como mi t�a.
608
00:52:44,160 --> 00:52:45,912
Herencia de mi familia.
609
00:52:47,280 --> 00:52:48,235
Est�s impactada?
610
00:52:48,880 --> 00:52:50,233
No, no.
611
00:52:53,160 --> 00:52:55,549
Nos estamos quedando sin amor.
612
00:52:56,760 --> 00:52:59,672
El afecto siempre es bienvenido,
no importa de d�nde provenga.
613
00:53:08,800 --> 00:53:12,110
- Cuidado con mis ojos!
- Conf�a en tu peque�o hermano.
614
00:53:16,880 --> 00:53:19,838
- C�mo estuvo todo con mam�?
- Genial.
615
00:53:20,680 --> 00:53:23,752
- No es mala para el sexo?
- En realidad, es bastante buena.
616
00:53:25,240 --> 00:53:27,117
No tiene el cuerpo todo arrugado?
617
00:53:27,320 --> 00:53:29,436
No, se mantiene muy bien para su edad.
618
00:53:29,680 --> 00:53:31,830
Adem�s hablamos bastante.
619
00:53:32,040 --> 00:53:34,918
Acerca de ella, de m�. Fue intenso.
620
00:53:35,760 --> 00:53:38,149
El tama�o de tu pene no la desilusion�?
621
00:53:38,360 --> 00:53:40,749
Siempre tienes que arruinarlo todo.
622
00:53:41,440 --> 00:53:42,998
De todos modos, yo no
estuve de acuerdo con ella.
623
00:53:43,200 --> 00:53:44,713
Parece un zombi.
624
00:53:44,920 --> 00:53:48,356
No es f�cil para ella,
su mundo est� colapsando.
625
00:53:48,560 --> 00:53:50,516
Pero creo que ser� positivo para ella.
626
00:53:50,720 --> 00:53:53,518
Se dar� cuenta de que malgast� su vida.
627
00:53:53,720 --> 00:53:56,154
- Te refieres a pap�?
- Entre otras cosas.
628
00:53:57,040 --> 00:53:59,713
- Deber�a probarlo?
- A qui�n?
629
00:53:59,920 --> 00:54:02,434
- A pap�.
- Por qu� no?
630
00:54:02,720 --> 00:54:04,119
Enjuagado.
631
00:54:11,480 --> 00:54:13,436
- Ay, est� muy caliente!
- Espera.
632
00:54:27,680 --> 00:54:28,795
Pap�.
633
00:54:31,040 --> 00:54:32,393
Hola, hijo.
634
00:54:32,600 --> 00:54:34,158
Quieres ver mis cosas nuevas?
635
00:54:35,760 --> 00:54:36,670
Si quieres.
636
00:54:37,040 --> 00:54:39,110
Compr� cosas muy locas!
637
00:54:39,600 --> 00:54:41,989
Hay una liquidaci�n en Gaultier's.
638
00:54:42,280 --> 00:54:43,952
Est�n regalando todo!
639
00:54:44,840 --> 00:54:46,034
Mira esto!
640
00:54:48,320 --> 00:54:49,389
Muy colorido.
641
00:54:49,600 --> 00:54:52,956
Es de la �ltima temporada,
pero me encanta la tela el�stica.
642
00:54:53,160 --> 00:54:55,037
Se adhiere a las curvas.
643
00:54:57,440 --> 00:54:59,351
Ah, este me encanta.
644
00:55:00,320 --> 00:55:03,278
Lo encontr� en una tienda de ahorros.
Adivina cu�nto cost�?
645
00:55:03,800 --> 00:55:05,199
No s�.
646
00:55:06,320 --> 00:55:07,150
60 francos?
647
00:55:07,480 --> 00:55:09,948
No! 12 francos. Genial, no?
648
00:55:10,640 --> 00:55:11,755
- Nicol�s?
- S�?
649
00:55:12,720 --> 00:55:14,551
S�lo recuerda una cosa.
650
00:55:15,040 --> 00:55:17,474
- Qu�?
- La ropa no hace al hombre.
651
00:55:30,520 --> 00:55:32,351
Pap�, me amas?
652
00:55:34,560 --> 00:55:35,879
Por supuesto.
653
00:55:37,720 --> 00:55:40,314
Como todo padre ama a su hijo.
654
00:55:41,720 --> 00:55:44,188
Pareces estar avergonzado de m�.
655
00:55:45,760 --> 00:55:48,069
Quiz�s no sea el hijo que querr�as.
656
00:55:50,280 --> 00:55:51,759
Est�s desilusionado.
657
00:55:55,920 --> 00:55:57,399
En realidad...
658
00:55:58,360 --> 00:55:59,634
no.
659
00:56:00,000 --> 00:56:01,797
No estoy desilusionado.
660
00:56:05,880 --> 00:56:09,634
Te acepto como eres,
aunque seamos diferentes.
661
00:56:36,440 --> 00:56:37,839
Qu� est�s leyendo?
662
00:56:38,440 --> 00:56:41,955
Unos documentos m�dicos muy interesantes
663
00:56:42,160 --> 00:56:44,754
sobre malformaciones de fines del siglo XIX.
664
00:56:46,040 --> 00:56:49,396
Crees que cambi� mucho desde mi accidente?
665
00:56:50,480 --> 00:56:53,199
No not� nada en particular.
666
00:56:53,720 --> 00:56:55,676
Adem�s de tu minusval�a.
667
00:57:05,760 --> 00:57:08,149
Sabes acerca de mam� y Nicol�s?
668
00:57:09,120 --> 00:57:10,792
S�, por supuesto.
669
00:57:11,920 --> 00:57:13,478
Y qu� piensas?
670
00:57:16,120 --> 00:57:17,872
No creo que el incesto resuelva
671
00:57:18,080 --> 00:57:20,150
los problemas de la civilizaci�n occidental,
672
00:57:21,600 --> 00:57:23,875
pero tu madre es una mujer excepcional.
673
00:57:26,680 --> 00:57:29,672
Ya sabes, yo tambi�n puedo ser excepcional.
674
00:57:31,640 --> 00:57:33,551
Qu� lindo, querida.
675
00:57:34,720 --> 00:57:37,188
Dime, c�mo me calificar�as?
676
00:57:37,400 --> 00:57:40,358
Muy linda, bastante linda, o nada linda?
677
00:57:46,080 --> 00:57:48,196
Mejor una verdad que dos mentiras.
678
00:57:48,400 --> 00:57:49,992
De hecho...
679
00:57:50,560 --> 00:57:52,869
No creo que seas linda, para nada.
680
00:57:55,000 --> 00:57:56,149
Veo.
681
00:57:59,920 --> 00:58:00,955
Adelante.
682
00:58:10,000 --> 00:58:11,035
Hola.
683
00:58:13,200 --> 00:58:14,553
C�mo va todo?
684
00:58:15,240 --> 00:58:16,673
Rodando.
685
00:58:17,640 --> 00:58:19,358
Te traje flores.
686
00:58:19,680 --> 00:58:21,716
Qu� lindo gesto, que recuerdes mi funeral.
687
00:58:26,120 --> 00:58:27,633
Qu� quieres?
688
00:58:30,440 --> 00:58:32,192
Te extra�o, Sophie.
689
00:58:34,560 --> 00:58:36,357
No puedo vivir sin t�.
690
00:58:38,760 --> 00:58:40,352
Est�s siempre en mi mente.
691
00:58:42,520 --> 00:58:44,875
Me pregunto si podr�amos
volver a estar juntos.
692
00:58:47,440 --> 00:58:50,273
Sabes cu�nto me heriste, David?
693
00:58:52,800 --> 00:58:54,995
No puedes volver como si nada.
694
00:58:55,920 --> 00:58:59,117
Quiz�s no me extra�as a m�, sino a Mar�a.
695
00:58:59,800 --> 00:59:02,030
T� sabes que Mar�a
no significa nada para m�.
696
00:59:03,640 --> 00:59:05,232
Siempre te he amado.
697
00:59:08,760 --> 00:59:10,512
Me aceptar�as de nuevo?
698
00:59:13,480 --> 00:59:15,471
Dej� de amarte, David.
699
00:59:17,480 --> 00:59:18,879
Hay alguien m�s?
700
00:59:21,080 --> 00:59:22,274
Quiz�s.
701
01:00:16,640 --> 01:00:20,428
Los traje a todos aqu�
porque las cosas no pueden seguir as�.
702
01:00:20,640 --> 01:00:22,596
Debemos hacer algo.
703
01:00:24,760 --> 01:00:27,228
- Querido, est�s escuchando?
- Por supuesto.
704
01:00:29,320 --> 01:00:32,118
Necesitamos hablar,
aclarar ciertas cosas que ocurrieron
705
01:00:32,520 --> 01:00:35,239
y reunificar nuestra familia.
706
01:00:36,160 --> 01:00:39,470
As� que decid� que todos nosotros
debemos ir
707
01:00:40,360 --> 01:00:43,079
a una terapia de grupo de cuatro d�as
708
01:00:43,280 --> 01:00:46,078
que se va a realizar en el campo.
709
01:00:48,200 --> 01:00:49,952
Qu� les parece?
710
01:00:52,160 --> 01:00:55,152
Querida, creo que es
una gran idea,
711
01:00:56,280 --> 01:00:59,829
pero personalmente, yo
no creo que la necesite.
712
01:01:01,480 --> 01:01:05,075
Pero debes ir, como un
miembro de la familia.
713
01:01:06,960 --> 01:01:09,997
Estoy seguro que estar�n bien sin m�.
714
01:01:12,920 --> 01:01:14,751
Voy a hacer mi crucigramas.
715
01:01:29,840 --> 01:01:31,273
Mam�...
716
01:01:32,080 --> 01:01:33,718
Yo ir�a con gusto.
717
01:01:34,600 --> 01:01:37,160
Gracias, querido. Eres mi �ngel.
718
01:01:40,400 --> 01:01:41,913
Y t�, Sophie?
719
01:01:50,760 --> 01:01:52,318
Estoy de acuerdo.
720
01:01:53,480 --> 01:01:55,072
Gracias, querida.
721
01:03:06,760 --> 01:03:10,116
Que los cumplas feliz...
722
01:03:35,680 --> 01:03:36,795
Pero por qu�, Jean?
723
01:05:33,840 --> 01:05:36,195
- Hola?
- Hola querido. Soy yo.
724
01:05:37,400 --> 01:05:38,435
Me despertaste.
725
01:05:38,640 --> 01:05:40,790
Perd�n, pero es importante.
726
01:05:41,000 --> 01:05:44,515
Ya sabemos qu� es
lo que ha estado mal: es la rata.
727
01:05:44,720 --> 01:05:46,597
Nos contagia de malas energ�as.
728
01:05:46,800 --> 01:05:48,916
Debemos deshacernos de ella.
729
01:05:50,160 --> 01:05:51,195
S�, s�.
730
01:05:51,400 --> 01:05:53,118
Te encargar�s de eso?
731
01:05:54,960 --> 01:05:55,995
Cuenta conmigo.
732
01:05:56,200 --> 01:05:58,077
Te amo tanto!
733
01:05:59,440 --> 01:06:02,477
- Est� bien, buenas noches.
- Te veo ma�ana, mi amor.
734
01:08:40,640 --> 01:08:42,517
Mam�, podr�as agarrar la puerta?
735
01:08:48,440 --> 01:08:49,668
Querido, somos nosotros!
736
01:08:49,880 --> 01:08:51,108
Pap�, estamos en casa.
737
01:08:51,680 --> 01:08:52,908
D�nde est�s?
738
01:08:54,000 --> 01:08:55,069
D�nde est�?
739
01:08:55,720 --> 01:08:57,597
Todav�a debe estar en la cama.
740
01:09:00,760 --> 01:09:01,954
Querido?
741
01:09:10,880 --> 01:09:12,757
Querido, volvimos.
742
01:09:17,440 --> 01:09:18,793
Ayuda!
743
01:09:25,280 --> 01:09:26,679
Qu� ocurre?
744
01:09:29,240 --> 01:09:30,275
Resp�ndeme!
745
01:09:31,600 --> 01:09:32,715
Mam�!
746
01:10:00,640 --> 01:10:01,390
Entren.
747
01:10:03,440 --> 01:10:04,316
Qu� ocurre?
748
01:10:04,560 --> 01:10:05,675
Algo anda mal.
749
01:10:39,920 --> 01:10:41,319
Sophie, ap�rate!
750
01:10:43,000 --> 01:10:44,274
Lo tengo!
751
01:11:17,560 --> 01:11:19,039
Lo hicimos!
752
01:11:21,480 --> 01:11:23,038
Lo matamos.
753
01:12:42,520 --> 01:12:44,476
A mi querido esposo
754
01:12:48,160 --> 01:12:50,549
A nuestro amado padre
755
01:12:55,600 --> 01:12:57,795
El tiempo pasa. Las memorias perduran
756
01:13:09,160 --> 01:13:11,071
Aqu� est� ella. Es para t�.
757
01:13:11,280 --> 01:13:12,952
- Qui�n es?
- Fran�oise.
758
01:13:13,920 --> 01:13:15,399
Hola, Fran�oise.
759
01:13:15,800 --> 01:13:18,439
S�, pero te esperamos.
760
01:13:19,320 --> 01:13:21,072
Qu�? No!
761
01:13:21,280 --> 01:13:22,952
C�mo te la contagiaste?
762
01:13:24,400 --> 01:13:25,549
Pobrecita.
763
01:13:25,760 --> 01:13:28,035
Gracias por llamar, de todos modos.
764
01:13:28,240 --> 01:13:30,037
Cu�date, adios.
765
01:13:30,680 --> 01:13:33,148
Pobre Fran�oise, no tiene suerte.
766
01:13:34,080 --> 01:13:36,230
Bueno, tengo ganas de tomar algo.
767
01:13:37,040 --> 01:13:40,237
Vayamos al caf� m�s cercano.
Hay uno all�.
768
01:13:41,440 --> 01:13:42,919
Puedes encargarte, querido?
769
01:16:40,440 --> 01:16:43,352
Traducido del ingl�s por Astoria.
770
01:16:44,000 --> 01:16:47,127
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
53588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.