All language subtitles for Ruby.and.Quentin.aka.Tais-Toi.aka.Shut.Up!.2003.720p.BluRay.x264.DTS-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,900 --> 00:00:44,063 Shut Up! 2 00:02:17,916 --> 00:02:20,001 Hands up! Robbery! 3 00:02:20,001 --> 00:02:22,184 Give me the money, hurry up! 4 00:02:25,236 --> 00:02:26,315 What's that? 5 00:02:26,445 --> 00:02:27,463 It's Yen, Sir. 6 00:02:27,613 --> 00:02:29,407 I don't want Chinese money. 7 00:02:29,407 --> 00:02:31,617 It's not Chinese money, it's Japanese. The exchange rate is very good. 8 00:02:31,617 --> 00:02:34,432 Shut up! I need Euro! French Euro! 9 00:02:34,641 --> 00:02:36,685 I still had some a moment ago. Those Japs took them all. 10 00:02:37,748 --> 00:02:38,635 Did they rob you? 11 00:02:39,187 --> 00:02:40,981 No, they exchanged their Yen. 12 00:02:41,189 --> 00:02:42,060 Damn it! 13 00:02:42,482 --> 00:02:45,861 Where can I change your Yen? Can you help me change it? 14 00:02:47,112 --> 00:02:48,885 I only have British Pounds and Canadian Dollars. 15 00:02:48,937 --> 00:02:51,283 What the hell is this place? 16 00:02:51,387 --> 00:02:53,525 Exchange bureau, Sir. 17 00:02:53,535 --> 00:02:54,536 I thought it was a bank. 18 00:02:55,058 --> 00:02:57,539 No problem, there's one at the corner. 19 00:02:57,956 --> 00:02:58,791 Is it a small savings bank? 20 00:02:58,791 --> 00:03:02,016 Yes, a rather famous one, BFC. 21 00:03:03,879 --> 00:03:06,395 Everybody hands up! Robbery! 22 00:03:13,702 --> 00:03:15,571 He went that way! 23 00:03:33,930 --> 00:03:35,383 Excuse me, sir. 24 00:03:42,585 --> 00:03:44,038 Sorry sir! 25 00:04:42,229 --> 00:04:43,888 How are you! 26 00:04:51,133 --> 00:04:53,524 I am Quentin, I'm from Montargis. 27 00:05:03,918 --> 00:05:05,430 Are you eating? 28 00:05:06,420 --> 00:05:07,836 No, I'm shitting. 29 00:05:09,090 --> 00:05:10,689 You're kidding, right? 30 00:05:15,596 --> 00:05:16,639 Is it little cracker? 31 00:05:17,600 --> 00:05:18,893 What do you want? 32 00:05:18,933 --> 00:05:21,637 I'm just asking. I'm sure this is little cracker. 33 00:05:27,796 --> 00:05:29,673 Do you always eat with the same side of your jaw? 34 00:05:30,090 --> 00:05:31,028 Do you want to keep bugging me? 35 00:05:31,237 --> 00:05:35,033 I ask because your teeth on the left are probably rotten, so you always eat with your right. 36 00:05:39,475 --> 00:05:41,404 I knew a guy once, called Mish 37 00:05:41,456 --> 00:05:43,562 or Mishra, I forget, whatever. 38 00:05:43,875 --> 00:05:45,731 Can you shut up? I want to sit on my own. 39 00:05:45,939 --> 00:05:48,748 Oh, please go on eating, it won't disturb me. 40 00:05:52,884 --> 00:05:56,778 That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know. 41 00:05:57,931 --> 00:06:01,059 He's the same as you, the left cheek always swollen. 42 00:06:01,789 --> 00:06:03,144 I laughed and said to him, 43 00:06:03,144 --> 00:06:07,204 "You look like an ass, but only one side of an ass", ha ha. 44 00:06:07,983 --> 00:06:11,695 - Go on, do you want me to crack your head? - Alright! 45 00:06:26,335 --> 00:06:29,338 "Only one side of an ass", I called him. 46 00:06:29,442 --> 00:06:33,070 He eats just like you with the noise, a real pig. 47 00:06:35,156 --> 00:06:39,744 I said to him, "One side of an ass, you eat like a pig." 48 00:06:40,078 --> 00:06:42,037 It's him again, real asshole! 49 00:06:47,773 --> 00:06:49,024 I don't understand. 50 00:06:49,024 --> 00:06:51,728 We were just talking and suddenly he jumped at me. 51 00:07:00,056 --> 00:07:01,537 Can't lock him up here. 52 00:07:01,537 --> 00:07:03,623 I know, but we don't have enough single cells. 53 00:07:03,623 --> 00:07:06,491 Every time when he was locked up with someone else. 54 00:07:07,689 --> 00:07:09,866 Perhaps there's a way to solve this. 55 00:07:13,633 --> 00:07:14,571 Concentrate. 56 00:07:14,571 --> 00:07:17,171 What do you see here? 57 00:07:23,080 --> 00:07:24,632 A stain? 58 00:07:24,644 --> 00:07:25,561 Yes, correct. 59 00:07:25,561 --> 00:07:28,544 But, what does this stain remind you of? 60 00:07:29,482 --> 00:07:31,039 Keep concentrating. 61 00:07:40,118 --> 00:07:41,735 A dye house? 62 00:07:42,412 --> 00:07:44,868 Quentin, it's about the shape of the stain, 63 00:07:44,873 --> 00:07:46,687 not the way to remove it. 64 00:07:48,043 --> 00:07:49,628 Oh, I'm sorry! 65 00:07:50,566 --> 00:07:52,525 Just a little fly, I didn't catch it. 66 00:07:57,907 --> 00:07:59,044 So? That stain? 67 00:07:59,137 --> 00:08:01,130 There is another one on your tie. 68 00:08:01,452 --> 00:08:03,141 No, we're talking about that one! 69 00:08:03,350 --> 00:08:04,518 This one is okay. 70 00:08:04,518 --> 00:08:06,916 The one disturbing me is the stain on your tie. 71 00:08:09,732 --> 00:08:10,879 Don't move... 72 00:08:12,713 --> 00:08:15,174 Oh! Stupid asshole! My God! 73 00:08:16,530 --> 00:08:17,948 I got it. 74 00:08:21,806 --> 00:08:23,287 I said it's only a stain. 75 00:08:24,538 --> 00:08:26,936 Sorry, I cannot take him. 76 00:08:26,936 --> 00:08:28,292 Oh no, you can't say that. 77 00:08:28,292 --> 00:08:30,169 I examined him carefully and he's not mad. 78 00:08:30,169 --> 00:08:33,714 His mental condition is completely coherent and under control. 79 00:08:33,923 --> 00:08:35,174 Go ahead then, doctor. 80 00:08:35,174 --> 00:08:35,695 Okay. 81 00:08:35,799 --> 00:08:38,356 To be honest, he is unbelievably stupid. 82 00:08:39,553 --> 00:08:41,800 Doctor, you must get him out of here. I'm certain he belongs at an asylum. 83 00:08:41,847 --> 00:08:44,767 My place is for the mad, not for idiots. 84 00:08:45,393 --> 00:08:47,895 You can consider building one for idiots, but, 85 00:08:47,895 --> 00:08:50,495 just imagine its scale. 86 00:09:36,027 --> 00:09:36,894 So? 87 00:09:40,344 --> 00:09:42,117 Do anything exciting today? 88 00:09:42,534 --> 00:09:44,925 Nothing special, I did some shopping. 89 00:11:44,679 --> 00:11:47,369 He didn't say a word after being arrested, not a single word. 90 00:11:48,307 --> 00:11:50,267 I don't know his details. 91 00:12:13,521 --> 00:12:14,876 You see, I can do this too. 92 00:12:14,876 --> 00:12:17,953 I can also shut up for several hours, staring at the wall across. 93 00:12:18,275 --> 00:12:19,381 We've found the body. 94 00:12:19,381 --> 00:12:22,801 Go on looking at the wall, just like a movie. I'll show you the scene. 95 00:12:22,905 --> 00:12:24,208 A forest, middle of the night. 96 00:12:24,278 --> 00:12:27,860 A plastic bag buried underneath, with a woman decomposing inside. 97 00:12:27,848 --> 00:12:30,746 A beautiful woman shot by Vogel because she slept with you. 98 00:12:31,163 --> 00:12:32,269 Do you like it? 99 00:12:32,894 --> 00:12:35,001 Let's go on, I'll show you another scene. 100 00:12:35,418 --> 00:12:37,920 A cash delivery van hit by a rocket. 101 00:12:37,920 --> 00:12:39,380 Carnage on the road. 102 00:12:39,380 --> 00:12:42,353 A man comes from nowhere to take the money from the robbers. 103 00:12:42,717 --> 00:12:44,510 This one's good too, right? 104 00:12:44,510 --> 00:12:46,304 Do you like any of these? 105 00:12:46,304 --> 00:12:48,035 Now we change to another scene. 106 00:12:48,035 --> 00:12:50,475 Now we are in Vogel's house. 107 00:12:50,475 --> 00:12:51,976 You have worked for him long enough. 108 00:12:52,081 --> 00:12:54,395 Needless to say how beautiful and luxurious the place is. 109 00:12:54,395 --> 00:12:57,106 The only ugly part of the decoration, is Vogel. 110 00:12:57,941 --> 00:13:01,436 He's furious, because you've made him uncomfortable. 111 00:13:01,444 --> 00:13:03,041 That cash box... 112 00:13:09,181 --> 00:13:11,079 Ruby, it's Vogel I'm after, not you. 113 00:13:11,079 --> 00:13:12,747 Give me Vogel and the money 114 00:13:12,747 --> 00:13:15,660 and I'll get you out of here in no time. 115 00:13:24,113 --> 00:13:26,720 I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help. 116 00:13:26,720 --> 00:13:31,505 The scene with the plastic bag in the forest... If this makes you feel bad, call me. 117 00:13:37,085 --> 00:13:38,811 How do you do? 118 00:13:47,053 --> 00:13:48,826 I am Quentin, I'm from Montargis. 119 00:13:48,930 --> 00:13:49,921 None of my business. 120 00:13:50,577 --> 00:13:51,595 You don't want to talk. 121 00:13:51,595 --> 00:13:53,675 You get like that when you stay too long in prison. 122 00:13:53,685 --> 00:13:55,389 How long have you been here? 123 00:14:00,400 --> 00:14:02,956 I knew an African. He came from Antilles. 124 00:14:03,945 --> 00:14:06,609 If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot! Not African! 125 00:14:06,679 --> 00:14:08,012 No, he is African, named Joseph. 126 00:14:08,846 --> 00:14:11,140 Some Antilleans are also named Joseph. 127 00:14:11,766 --> 00:14:13,225 I don't know. 128 00:14:13,955 --> 00:14:15,301 Perhaps. 129 00:14:16,541 --> 00:14:18,386 You see, now you want to talk. 130 00:14:18,752 --> 00:14:20,128 What's your name? 131 00:14:20,545 --> 00:14:21,254 Joseph. 132 00:14:21,254 --> 00:14:22,714 Then you are African. 133 00:14:22,714 --> 00:14:24,383 No, I am Antillean, idiot! 134 00:14:24,383 --> 00:14:26,103 Just like that Joseph, he is African, 135 00:14:26,093 --> 00:14:27,980 Martinian and Antillean. 136 00:14:28,887 --> 00:14:29,909 Are you kidding me? 137 00:14:29,909 --> 00:14:31,994 Oh no, on the contrary, I like Africans. 138 00:14:32,620 --> 00:14:34,080 It won't help for me to worry. 139 00:14:34,080 --> 00:14:35,644 He stares at the wall. 140 00:14:35,644 --> 00:14:37,000 You know that. 141 00:14:37,070 --> 00:14:38,459 Ruby, he is an old hand. 142 00:14:38,459 --> 00:14:40,494 That method can do nothing to him. 143 00:14:41,483 --> 00:14:42,688 Oh no! 144 00:14:42,693 --> 00:14:43,872 It's him again! 145 00:14:44,841 --> 00:14:45,712 What's happening? 146 00:14:46,030 --> 00:14:47,031 Quentin. 147 00:14:47,031 --> 00:14:50,159 The guy looking for trouble. He's real stupid, always getting into fights. 148 00:14:51,619 --> 00:14:53,245 Look at this idiot. 149 00:14:53,245 --> 00:14:55,761 He made 5 prisoners mad in 2 weeks. 150 00:15:07,259 --> 00:15:08,904 How are you? 151 00:15:17,499 --> 00:15:19,542 I am Quentin, I'm from Montargis. 152 00:15:25,486 --> 00:15:27,460 What are you looking at? 153 00:15:33,223 --> 00:15:35,288 Can I have a look? 154 00:15:37,165 --> 00:15:39,563 I don't see anything. 155 00:15:40,189 --> 00:15:41,284 Ah, yes! 156 00:15:41,377 --> 00:15:42,952 The spider over there? 157 00:15:44,047 --> 00:15:46,633 I tried to communicate with it once. To be honest, I failed. 158 00:15:46,946 --> 00:15:48,322 It was very reluctant. 159 00:15:48,635 --> 00:15:50,512 I give it orders, it wouldn't listen. 160 00:15:50,512 --> 00:15:51,554 Even simple orders. 161 00:15:51,554 --> 00:15:53,327 Sit, lie, go back, no action. 162 00:15:53,327 --> 00:15:56,059 It just stays there, stares at me. 163 00:15:57,832 --> 00:15:59,834 Looks like it does not understand a bit. 164 00:16:00,355 --> 00:16:04,275 It's difficult to believe. Perhaps I have come across the least talented. 165 00:16:05,235 --> 00:16:07,800 Just like that for one whole month... I didn't wait. 166 00:16:08,759 --> 00:16:10,532 If you like, we can try this one as well. 167 00:16:10,532 --> 00:16:12,610 But I'm afraid you will be disappointed too. 168 00:16:18,478 --> 00:16:20,271 Tell you one thing, I really like your hair 169 00:16:20,271 --> 00:16:22,106 and your eyes like that of a horse. 170 00:16:23,462 --> 00:16:25,652 Don't think I'm kidding, I mean it. 171 00:16:25,652 --> 00:16:27,424 You have a pair of eyes like a colt. 172 00:16:28,050 --> 00:16:29,197 Very Good! 173 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 I wanted to be a jockey when I was small. 174 00:16:31,699 --> 00:16:33,576 But I grew up too big for a jockey. 175 00:16:33,576 --> 00:16:35,245 I had been a stable boy. 176 00:16:35,975 --> 00:16:38,322 The horses there have big and beautiful eyes, just like yours. 177 00:16:39,207 --> 00:16:41,376 I love the stable, it smells good there. 178 00:16:42,106 --> 00:16:44,421 The horses there stare with their large eyes 179 00:16:44,421 --> 00:16:46,590 showing a little sadness. 180 00:16:47,528 --> 00:16:49,530 You see, I'm very happy to stay with you here. 181 00:16:49,530 --> 00:16:51,400 Just like I was in the stable. 182 00:16:57,663 --> 00:17:00,103 This is the horse gets thirsty. 183 00:17:00,103 --> 00:17:02,354 You see, if we bring them out for a round... 184 00:17:16,015 --> 00:17:17,788 He will crack, I'm sure. 185 00:17:18,831 --> 00:17:20,655 He stays in the cell, keeps silent, 186 00:17:20,645 --> 00:17:22,578 has no contact with anybody. 187 00:17:28,111 --> 00:17:30,092 Give me the order, I'll get rid of him. 188 00:17:31,030 --> 00:17:32,856 How about my money? 189 00:17:34,200 --> 00:17:36,715 I know Ruby, he'll get out very soon. 190 00:17:37,016 --> 00:17:39,262 I will wait for him at the exit. 191 00:17:43,001 --> 00:17:44,211 How are you, Quentin? 192 00:17:44,211 --> 00:17:45,941 Very good, Mr. Warden. 193 00:17:45,941 --> 00:17:48,548 Tell me, do you get on well with your new friend? 194 00:17:48,965 --> 00:17:50,112 Very well. 195 00:17:50,112 --> 00:17:52,354 He's real nice, interested in everything. 196 00:17:52,511 --> 00:17:53,402 He doesn't talk much. 197 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 No. 198 00:17:54,408 --> 00:17:55,409 But he listens. 199 00:17:56,244 --> 00:17:58,079 I can talk about anything with him. 200 00:17:58,079 --> 00:18:00,331 He never argues or fights with me. 201 00:18:00,331 --> 00:18:03,035 I can talk at my own pleasure. He just listens. 202 00:18:06,233 --> 00:18:08,041 That's my buddy. 203 00:18:13,886 --> 00:18:15,024 Some bread? 204 00:18:19,455 --> 00:18:20,556 Are you asleep? 205 00:18:24,835 --> 00:18:26,764 I had a dream, I have to tell you. 206 00:18:27,692 --> 00:18:30,862 In the dream we two have gone out and started a small tavern together. 207 00:18:31,592 --> 00:18:33,907 You know, just like those small taverns near Paris. 208 00:18:34,428 --> 00:18:35,992 In Montargis, for example. 209 00:18:36,305 --> 00:18:38,652 We called it "Home of Two Friends", 210 00:18:39,162 --> 00:18:42,436 I serve the beer, coffee or small drinks. 211 00:18:43,375 --> 00:18:47,462 You talk to the customers behind the till. 212 00:18:47,462 --> 00:18:50,590 Usually, I never have such a clear dream, 213 00:18:50,590 --> 00:18:52,832 it seemed like I was there. 214 00:18:52,884 --> 00:18:55,062 "Home of Two Friends." 215 00:18:58,932 --> 00:19:00,079 What have you done? 216 00:19:00,705 --> 00:19:02,373 What have you done? Really so stupid! 217 00:19:02,790 --> 00:19:04,096 What have you done? 218 00:19:06,482 --> 00:19:08,474 Help! Open the door! 219 00:19:08,692 --> 00:19:10,486 Open the door! Come on! 220 00:19:10,798 --> 00:19:12,478 Open up! 221 00:19:28,796 --> 00:19:30,735 You must eat something, Quentin. 222 00:19:32,195 --> 00:19:34,378 Do you hear? You cannot go on like this. 223 00:19:38,660 --> 00:19:39,858 Is he coming back? 224 00:19:40,266 --> 00:19:41,736 No, he is not coming back. 225 00:19:41,788 --> 00:19:44,291 This is your own room. Now I won't let other people live here. 226 00:19:44,812 --> 00:19:46,639 You have to eat something, okay? 227 00:19:48,149 --> 00:19:50,067 Where is he? 228 00:19:50,067 --> 00:19:52,216 In a place where we can treat him well. 229 00:19:52,424 --> 00:19:54,092 He's not your buddy. 230 00:19:54,092 --> 00:19:56,066 Ruby will not be anyone's buddy. 231 00:20:27,147 --> 00:20:28,294 Fuck you! 232 00:20:28,294 --> 00:20:30,268 It ain't easy to get a hold of you. 233 00:20:36,510 --> 00:20:37,320 You see? 234 00:20:37,390 --> 00:20:38,877 I did it just like you. 235 00:20:38,930 --> 00:20:41,284 I started to understand when I was sent out of the prison. 236 00:20:41,536 --> 00:20:44,248 That's just for the escape. It's really beautifully done. 237 00:20:44,769 --> 00:20:46,771 I have never felt so good myself. 238 00:20:48,022 --> 00:20:50,546 For the sake of others, you shouldn't do that again. 239 00:20:50,546 --> 00:20:52,694 We haven't known each other very long. 240 00:20:53,111 --> 00:20:55,613 But I have never had a real partner. 241 00:20:57,594 --> 00:20:59,210 You won't do that again, will you? 242 00:20:59,200 --> 00:21:01,610 You should not leave me on my own. 243 00:21:01,619 --> 00:21:04,289 I won't leave you either. I'll be by your side all the time. 244 00:21:04,685 --> 00:21:05,978 What are you doing on the bed? 245 00:21:05,978 --> 00:21:07,187 Don't you see that you're sitting on somebody? 246 00:21:07,709 --> 00:21:08,230 Oh, I'm sorry. 247 00:21:08,334 --> 00:21:10,420 Well... he's gone. 248 00:21:12,401 --> 00:21:13,444 Oh God, I killed him. 249 00:21:13,444 --> 00:21:14,642 What happened? 250 00:21:14,633 --> 00:21:16,104 He sat on the old man. 251 00:21:16,174 --> 00:21:17,740 He's small. I didn't see him. I killed him. 252 00:21:17,740 --> 00:21:19,863 No, he's not quite dead. You didn't kill anybody. 253 00:21:19,950 --> 00:21:21,944 Take off the apparatus. 254 00:21:23,955 --> 00:21:25,977 I'll tell you how I found you. 255 00:21:25,977 --> 00:21:27,458 But you cannot sit on him. 256 00:21:27,458 --> 00:21:29,085 Oh, he doesn't care. 257 00:21:29,606 --> 00:21:33,339 I even know your name is Ruby, from Pido. 258 00:21:33,548 --> 00:21:35,237 But he's not completely dead. 259 00:21:35,237 --> 00:21:36,426 Get up, then! 260 00:21:36,426 --> 00:21:39,137 Ruby of Pido and Quentin of Montargis don't mean bad, do they? 261 00:21:39,137 --> 00:21:41,133 What are you doing here? Is anyone here bothering you? 262 00:21:41,201 --> 00:21:42,578 I'll go, I'll go. 263 00:21:42,578 --> 00:21:45,142 If this bed is vacant, can you please keep it for me? 264 00:21:51,190 --> 00:21:55,174 Eat some meat... it'll be good for your body. You need your energy. 265 00:21:55,174 --> 00:21:57,088 Eat the meat, I tell you. 266 00:21:57,405 --> 00:21:59,136 Ah, Doctor, how are you? 267 00:21:59,136 --> 00:22:01,409 Very interesting, I thought of you yesterday. 268 00:22:01,409 --> 00:22:02,869 - Oh yeah? - Yes. 269 00:22:03,495 --> 00:22:05,319 I got the ketchup on my arm. 270 00:22:05,330 --> 00:22:06,706 Made quite a stain. 271 00:22:07,749 --> 00:22:09,952 I was thinking, too bad you weren't there. 272 00:22:12,462 --> 00:22:13,922 How are you, Ruby? 273 00:22:13,922 --> 00:22:16,007 Silent as usual? 274 00:22:16,320 --> 00:22:17,968 If you continue to keep silent, 275 00:22:17,968 --> 00:22:19,657 I can no longer help you. 276 00:22:19,657 --> 00:22:22,472 He's not bad, where do you want to take him? 277 00:22:23,306 --> 00:22:26,278 Listen to me, Ruby, a man who wants to kill himself and refuses to speak, 278 00:22:26,268 --> 00:22:28,645 we do not keep him at the hospital. 279 00:22:29,167 --> 00:22:31,648 We transfer him to a mental hospital. 280 00:22:32,378 --> 00:22:34,411 I don't talk either. I only ever speak to you. 281 00:22:34,481 --> 00:22:36,085 You should send me there too. 282 00:22:36,090 --> 00:22:38,322 Very good, Quentin. Please let me work. 283 00:22:39,364 --> 00:22:41,033 Me too, I intend to cut my wrist to die. 284 00:22:41,554 --> 00:22:44,631 Tell me just one word, just one and I'll deal... 285 00:22:44,682 --> 00:22:48,319 And I'll deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby. 286 00:22:51,543 --> 00:22:53,642 Good, I'll take care of you. 287 00:22:57,821 --> 00:23:00,845 If you don't bring us both with you, I will bang my head on that wall. 288 00:23:01,262 --> 00:23:03,236 Stop saying stupid things, Quentin. 289 00:23:06,413 --> 00:23:09,311 It looks not too serious. No damage to the brain. 290 00:23:09,311 --> 00:23:12,043 I don't want to be nasty but his brain has nothing to be damaged. 291 00:23:12,565 --> 00:23:14,191 What can we do any further... 292 00:23:14,261 --> 00:23:16,485 to stop him from entering the Guiness book? 293 00:23:17,424 --> 00:23:18,562 He's waking. 294 00:23:24,723 --> 00:23:26,913 Are you alright, Quentin? 295 00:23:27,121 --> 00:23:28,111 I have a headache. 296 00:23:28,206 --> 00:23:31,912 This is normal, especially when we bang our head on the wall. 297 00:23:35,004 --> 00:23:37,382 I cannot organize my own thoughts. 298 00:23:37,694 --> 00:23:40,050 The mind gets confused for a while, no big deal. 299 00:23:43,075 --> 00:23:45,153 My buddy, where is he? 300 00:23:47,809 --> 00:23:49,747 Where's my buddy? 301 00:23:56,881 --> 00:23:57,934 I've tied you up 302 00:23:57,934 --> 00:24:00,092 because I don't know if you really want to kill yourself 303 00:24:00,092 --> 00:24:03,408 or just fake it to prepare for your escape plan. 304 00:24:03,408 --> 00:24:05,494 We'll release you in a few days. 305 00:24:05,494 --> 00:24:08,779 During this period, we will inject you with a medicine called Aldol. 306 00:24:08,872 --> 00:24:10,865 This is a very painful treatment, but after this 307 00:24:11,395 --> 00:24:13,516 you won't be able to escape again. 308 00:24:31,979 --> 00:24:33,647 5 mg of Aldol. 309 00:24:34,377 --> 00:24:35,858 100,000. 310 00:24:35,858 --> 00:24:37,860 I'll give 100,000 euro if you help me get out of here. 311 00:24:39,007 --> 00:24:41,988 You are not the first patient to give such a proposal. 312 00:24:42,677 --> 00:24:44,158 I'm the first who has 20 million. 313 00:24:44,158 --> 00:24:46,681 You can have a look at my files. I may not be the craziest of them, 314 00:24:46,681 --> 00:24:48,551 but I am the richest. 315 00:25:15,440 --> 00:25:16,868 I'm listening. 316 00:25:16,858 --> 00:25:18,641 He asked me to help him get out. 317 00:25:18,693 --> 00:25:19,689 I was just going to report him. 318 00:25:19,694 --> 00:25:22,814 Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you. 319 00:25:22,905 --> 00:25:24,168 How much? 320 00:25:25,325 --> 00:25:26,824 100,000 euro. 321 00:25:28,494 --> 00:25:30,267 I have to pay 100,000 euro to get him out? 322 00:25:32,665 --> 00:25:34,125 Have you all heard him? 323 00:25:34,125 --> 00:25:37,455 He says, let me pay this money to get him out. 324 00:25:40,903 --> 00:25:42,571 I am to give him 2 injections everyday 325 00:25:42,571 --> 00:25:44,135 to make him into a "vegetable." 326 00:25:44,135 --> 00:25:46,631 If you prefer that way, bring me back to my car. 327 00:26:01,486 --> 00:26:05,401 He really makes me mad! Stole 20 million from me, then wants 100,000 more! 328 00:26:11,038 --> 00:26:13,019 He'll give me an answer tomorrow. 329 00:26:15,730 --> 00:26:18,003 I don't like this guy, he gives me the creeps. 330 00:26:18,837 --> 00:26:20,047 Is he your friend? 331 00:26:20,047 --> 00:26:21,044 Can't say he is. 332 00:26:22,549 --> 00:26:24,959 Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? 333 00:26:24,969 --> 00:26:26,834 Because he and I have a personal agreement. 334 00:26:26,834 --> 00:26:30,277 This agreement is very important for him. He will pay you, I guarantee it. 335 00:27:00,567 --> 00:27:01,714 Have you seen my friend Ruby? 336 00:27:02,027 --> 00:27:03,800 Ruby from Pidu. 337 00:27:03,800 --> 00:27:06,198 Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse. 338 00:27:06,198 --> 00:27:07,032 No, haven't seen him. 339 00:27:07,032 --> 00:27:09,952 He is around, he went crazy at the same time as me. 340 00:27:09,952 --> 00:27:11,620 Damn it! 341 00:27:11,690 --> 00:27:13,490 If he comes...? 342 00:27:20,275 --> 00:27:21,523 Ruby. 343 00:27:23,695 --> 00:27:24,645 Damn it! 344 00:27:27,261 --> 00:27:27,782 Ruby! 345 00:27:28,408 --> 00:27:29,858 Damn it! 346 00:27:32,162 --> 00:27:33,158 Ruby! 347 00:27:33,163 --> 00:27:34,164 Damn it! 348 00:27:34,164 --> 00:27:36,166 What's the matter with you, shouting "Damn it" so loudly? 349 00:27:36,166 --> 00:27:37,167 Damn it! 350 00:27:37,167 --> 00:27:39,252 Damn it! 351 00:27:39,252 --> 00:27:41,328 Ruby! 352 00:27:45,634 --> 00:27:46,635 He's agreed. 353 00:27:47,782 --> 00:27:50,569 It is an ambulance, coming on Wednesday. 354 00:27:51,035 --> 00:27:52,808 I send you in. 355 00:27:55,310 --> 00:27:57,104 I need to get some regular clothes. 356 00:27:57,104 --> 00:27:58,021 It's prepared. 357 00:27:58,751 --> 00:28:00,263 Now we take a walk outside. 358 00:28:00,315 --> 00:28:03,222 You must pretend to be an idiot, looking like you took the treatment. 359 00:28:17,416 --> 00:28:18,876 Ruby! 360 00:28:19,814 --> 00:28:20,544 Ruby! 361 00:28:20,753 --> 00:28:23,769 Where have you been? I've been looking for you for two days. 362 00:28:28,573 --> 00:28:30,346 Something's wrong. Is he not feeling right? 363 00:28:30,554 --> 00:28:32,588 He's in intensive treatment. Don't disturb him. 364 00:28:32,598 --> 00:28:34,121 What's that? "Intensive treatment..." 365 00:28:34,121 --> 00:28:36,435 What else are you going to do? Look at him. He can't even walk. 366 00:28:36,435 --> 00:28:39,729 He's fine. Please go away. Else I have to return him to his room. 367 00:28:48,385 --> 00:28:50,419 They are making him into a "vegetable." 368 00:28:51,409 --> 00:28:54,412 I was a psychiatrist. I don't know how I got in here. 369 00:28:54,412 --> 00:28:58,499 I'm not complaining. I'm okay here, not too much responsibility. 370 00:28:58,499 --> 00:29:00,585 He's not that unlucky. You can imagine 371 00:29:00,585 --> 00:29:04,914 "vegetables" are very unlucky, like we've seen 372 00:29:04,923 --> 00:29:06,925 spinach or brussel sprouts. 373 00:29:06,925 --> 00:29:08,822 We don't know what will happen tomorrow. 374 00:29:09,344 --> 00:29:11,012 I don't understand anything you're saying. 375 00:29:11,012 --> 00:29:13,098 It's simple. 376 00:29:13,098 --> 00:29:14,453 Ah, how are you, Doctor? 377 00:29:14,974 --> 00:29:16,173 How are you, Nosberg. 378 00:29:16,173 --> 00:29:19,348 He does not look too good. Did you do a lobotomy? 379 00:29:30,949 --> 00:29:33,744 You have to find another partner, Quentin. 380 00:29:33,744 --> 00:29:35,985 If you think of someone, you can call them. 381 00:29:35,985 --> 00:29:37,968 They can visit, you know. 382 00:29:37,977 --> 00:29:39,875 Do you have family? 383 00:29:39,875 --> 00:29:41,189 You have friends, don't you? 384 00:29:41,189 --> 00:29:45,421 I had one, but you made him a "vegetable." 385 00:29:53,972 --> 00:29:55,974 I'm trying to help you, Quentin. 386 00:29:55,974 --> 00:29:57,976 I don't think you know the true face of Ruby. 387 00:29:57,976 --> 00:30:01,063 He's a killer. 388 00:30:01,063 --> 00:30:02,993 He is as cold as this rock. 389 00:30:04,400 --> 00:30:07,361 We will open a small tavern called "Home of Two Friends." 390 00:30:08,717 --> 00:30:10,447 Why did you get into jail, Quentin? 391 00:30:10,656 --> 00:30:12,220 I robbed. 392 00:30:12,220 --> 00:30:13,263 It's not worthwhile. 393 00:30:13,263 --> 00:30:14,618 That got me into jail. 394 00:30:14,723 --> 00:30:15,608 Have you worked? 395 00:30:15,703 --> 00:30:17,800 No... Yes, only once. 396 00:30:17,809 --> 00:30:18,914 What did you do? 397 00:30:18,914 --> 00:30:20,437 Building houses. 398 00:30:20,437 --> 00:30:22,752 You built houses and you have no friends? 399 00:30:23,169 --> 00:30:25,358 When I want to see someone, I call. 400 00:30:25,463 --> 00:30:28,792 Don't get bored on your own, okay? 401 00:30:44,857 --> 00:30:46,943 Henry! 402 00:30:46,943 --> 00:30:50,071 Haven't you had enough, Martineau? 403 00:30:50,280 --> 00:30:52,149 Just this last one and I'll go. 404 00:30:55,493 --> 00:30:56,489 Hello? 405 00:30:56,911 --> 00:30:58,496 Who? 406 00:30:58,913 --> 00:31:00,498 Hang on. 407 00:31:00,498 --> 00:31:01,541 It's for you. 408 00:31:01,750 --> 00:31:03,306 For me? 409 00:31:13,136 --> 00:31:13,929 Hello! 410 00:31:14,137 --> 00:31:16,298 Martineau, it's me, Quentin. 411 00:31:16,348 --> 00:31:18,225 Quentin from Montargis. 412 00:31:19,163 --> 00:31:20,310 Are you still in prison? 413 00:31:20,310 --> 00:31:23,522 No, I have become a madman now. 414 00:31:23,522 --> 00:31:24,731 You should try to be positive. 415 00:31:24,731 --> 00:31:26,671 Just like this world, there is good and bad. 416 00:31:27,401 --> 00:31:28,652 Tell me, Martineau! 417 00:31:28,652 --> 00:31:31,259 After I get out, I want to open a small tavern with a friend. 418 00:31:31,259 --> 00:31:32,979 And I thought of you. 419 00:31:33,156 --> 00:31:34,595 - Me? - Yeah. 420 00:31:34,700 --> 00:31:36,994 As the business needs a partner, I'll tell my friend. 421 00:31:36,994 --> 00:31:40,122 Martineau knows a lot about taverns. 422 00:31:40,122 --> 00:31:44,285 Well, yes... 423 00:31:47,421 --> 00:31:50,549 Oh, that's my glass. 424 00:31:50,549 --> 00:31:53,835 Wait, I'm talking about very important things. 425 00:31:54,407 --> 00:31:55,992 Are you serious? 426 00:31:55,992 --> 00:31:57,223 Of course! 427 00:31:57,223 --> 00:31:58,838 But you cannot drink too much! 428 00:31:58,838 --> 00:32:00,612 This is not to open a brothel. 429 00:32:00,622 --> 00:32:02,958 Really incredible. 430 00:32:04,522 --> 00:32:05,147 Tell me Martineau. 431 00:32:05,981 --> 00:32:08,016 Are you still working at the construction site? 432 00:32:09,214 --> 00:32:10,778 We'll walk through the garden as before. 433 00:32:10,778 --> 00:32:12,863 Then we'll get into the ambulance in the car park. 434 00:32:13,489 --> 00:32:14,532 He'll be waiting. 435 00:32:14,532 --> 00:32:15,470 Eh? 436 00:32:15,470 --> 00:32:18,024 The guy who'll pay you must have prepared a surprising welcome ceremony. 437 00:32:18,077 --> 00:32:19,141 That has nothing to do with me. 438 00:32:19,141 --> 00:32:21,934 Yes, he'll be waiting for you too. 439 00:32:24,229 --> 00:32:24,959 Me? 440 00:32:25,272 --> 00:32:27,774 To get back the 100,000 euro, then kill you. 441 00:32:27,774 --> 00:32:29,496 Are you kidding? 442 00:32:30,652 --> 00:32:31,341 After you... 443 00:32:32,070 --> 00:32:34,761 I'm not going. The money will be returned to him. I knew this was bullshit. 444 00:32:35,282 --> 00:32:38,507 If I were you, I would watch out for his reaction. 445 00:32:40,704 --> 00:32:42,790 When we get out, you give me a hand. 446 00:32:42,790 --> 00:32:45,806 You can escape from here, no problem. 447 00:33:02,581 --> 00:33:06,661 I'm only responsible for getting you out, not having someone murdered! 448 00:33:12,716 --> 00:33:16,045 Why does he follow us so closely? 449 00:33:29,858 --> 00:33:31,276 What the hell is this? 450 00:33:31,276 --> 00:33:32,528 We are going to escape, brother! 451 00:33:32,528 --> 00:33:35,857 We are escaping! 452 00:33:41,850 --> 00:33:44,205 God damn it! 453 00:33:46,021 --> 00:33:47,178 What a pity! Idiot! 454 00:33:47,178 --> 00:33:49,524 You look pretty well, not a bit like a "vegetable." 455 00:33:52,548 --> 00:33:56,712 This is the asylum, we have two patients on the run. 456 00:34:02,829 --> 00:34:04,175 Oh, shit! 457 00:34:05,144 --> 00:34:06,103 What happened? 458 00:34:06,625 --> 00:34:08,189 Wait! 459 00:34:08,189 --> 00:34:09,232 They have returned. 460 00:34:09,962 --> 00:34:11,317 Holy shit! That guy got drunk again. 461 00:34:11,630 --> 00:34:12,360 What? 462 00:34:12,360 --> 00:34:13,820 That crane driver is a friend. 463 00:34:13,820 --> 00:34:16,732 I told him, if he got us out I would open a tavern with him. 464 00:34:21,306 --> 00:34:22,829 Yes, still the asylum. 465 00:34:22,829 --> 00:34:24,873 The two patients have gone again. 466 00:34:24,873 --> 00:34:27,576 Yes, they have returned and escaped again. 467 00:34:44,851 --> 00:34:46,927 Martineau! 468 00:34:46,937 --> 00:34:49,898 Where are you going? Martineau! Martineau! 469 00:34:49,898 --> 00:34:52,080 This is too ridiculous! 470 00:35:00,367 --> 00:35:01,993 What should we do? 471 00:35:42,410 --> 00:35:45,288 You see, he is not insane, just pretending. Look at the result. 472 00:35:45,288 --> 00:35:48,311 I've told you. From the treatment he received, he is not capable of running. 473 00:35:48,311 --> 00:35:50,689 I think you better review your treatment. 474 00:35:51,627 --> 00:35:53,504 This is not an escape. 475 00:35:53,504 --> 00:35:55,277 What else can it be? 476 00:35:55,277 --> 00:35:57,884 It looks like Quentin was holding him under duress 477 00:35:57,884 --> 00:36:00,961 and went up the cradle with him. 478 00:36:01,054 --> 00:36:02,889 Quentin kidnapped Ruby? 479 00:36:02,889 --> 00:36:06,017 Ruby is not capable of acting on his own, I've told you. 480 00:36:06,330 --> 00:36:08,353 According to your reasoning, the most stupid person in the asylum 481 00:36:08,457 --> 00:36:11,231 successfully kidnapped the most dangerous member. Is that right? 482 00:36:11,231 --> 00:36:14,171 I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience. 483 00:36:14,380 --> 00:36:16,486 He can jump from mid-air. Does this surprise you? 484 00:36:16,486 --> 00:36:18,530 It does not surprise me but he has destroyed my car. 485 00:36:18,530 --> 00:36:21,658 Sorry, we will solve your problem a little bit later. 486 00:36:22,388 --> 00:36:23,743 And, I have lost a nurse. 487 00:36:24,369 --> 00:36:25,568 What? 488 00:36:25,620 --> 00:36:27,033 The guy who watches Ruby 489 00:36:27,038 --> 00:36:29,040 also disappeared. 490 00:36:29,040 --> 00:36:31,355 If I understand right, we have to find a nurse. 491 00:36:31,355 --> 00:36:33,128 A crane driver, an idiot and a murderer. 492 00:36:33,128 --> 00:36:34,476 Now we have work to do. 493 00:36:46,266 --> 00:36:47,622 Are you feeling alright? 494 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 Listen, Montargis! 495 00:36:48,873 --> 00:36:50,854 No, Quentin. Montargis is my place of birth. 496 00:36:50,854 --> 00:36:51,897 Stop the bullshit! 497 00:36:51,897 --> 00:36:53,127 I fully understand who you are. 498 00:36:53,127 --> 00:36:55,025 You work for the police. 499 00:36:55,025 --> 00:36:57,632 You help me get out so I can lead you to the money, 500 00:36:57,632 --> 00:36:59,321 as a condition of the deal. 501 00:36:59,321 --> 00:37:00,739 Only you have overdone it. 502 00:37:00,739 --> 00:37:02,587 Nobody falls for this. 503 00:37:02,574 --> 00:37:03,523 I am not a fool. 504 00:37:03,575 --> 00:37:05,577 I know you are much smarter than I am. 505 00:37:05,786 --> 00:37:06,266 Me? 506 00:37:06,266 --> 00:37:07,100 Yes. 507 00:37:07,100 --> 00:37:08,789 Much smarter! 508 00:37:12,543 --> 00:37:13,690 What is it? 509 00:37:13,690 --> 00:37:17,081 Nothing, it's just... 510 00:37:17,089 --> 00:37:20,566 This is the first time someone says I'm smart. 511 00:37:32,647 --> 00:37:34,649 I know this time I have done well. 512 00:37:34,649 --> 00:37:36,630 I fully deserve it, it is not easy. 513 00:37:37,360 --> 00:37:38,653 Shut up! 514 00:37:38,653 --> 00:37:40,175 I told Martineau not to drink 515 00:37:40,175 --> 00:37:41,843 but we can't be perfect. 516 00:37:41,843 --> 00:37:44,504 Nevertheless, we are free. All because of me. 517 00:37:46,577 --> 00:37:48,850 It makes me really happy that you think I'm smart. 518 00:37:48,852 --> 00:37:51,667 We run from the hospital, penniless and the police chasing after us 519 00:37:51,708 --> 00:37:53,501 and you think you are smart? 520 00:37:53,501 --> 00:37:55,211 No, it's you who think I'm smart. 521 00:37:55,211 --> 00:37:56,838 You've just told me. 522 00:37:57,151 --> 00:37:59,145 What's happening here? 523 00:38:05,200 --> 00:38:06,973 I won't say anything. I won't call the police. I swear. 524 00:38:07,807 --> 00:38:09,215 What do you sell here? 525 00:38:09,225 --> 00:38:11,144 Little toys, little toys for mischief. 526 00:38:11,144 --> 00:38:13,229 We need clothes and money! 527 00:38:13,229 --> 00:38:14,272 For clothes, I only have these. 528 00:38:14,272 --> 00:38:15,941 Do you have anything larger? 529 00:38:15,941 --> 00:38:18,227 You want to go on a parade, idiot? 530 00:38:22,134 --> 00:38:22,614 Is this it? 531 00:38:23,031 --> 00:38:25,742 I just opened, business is bad. 532 00:38:25,742 --> 00:38:27,244 Don't report to the police. 533 00:38:27,556 --> 00:38:29,391 No! I swear! 534 00:38:36,941 --> 00:38:40,340 Paris Police 5th district... 535 00:38:40,653 --> 00:38:42,217 Who are you calling? 536 00:38:42,217 --> 00:38:43,625 My wife. 537 00:38:44,449 --> 00:38:47,633 Is your wife named "Police 5th district"? 538 00:39:12,143 --> 00:39:13,704 Get in! 539 00:39:58,962 --> 00:40:00,839 I took these from the shop for my old man in Ladasse. 540 00:40:00,839 --> 00:40:02,917 Me too, I'm from Ladasse. 541 00:40:15,958 --> 00:40:18,453 Sounds almost the same, doesn't it? 542 00:40:25,155 --> 00:40:26,695 A cow. 543 00:40:31,140 --> 00:40:33,157 A cow farting. 544 00:40:41,192 --> 00:40:42,339 Go away, Montargis! 545 00:40:42,339 --> 00:40:43,477 Quentin. 546 00:40:49,159 --> 00:40:49,638 Yes? 547 00:40:50,055 --> 00:40:50,681 So? 548 00:40:51,202 --> 00:40:52,016 So, what? 549 00:40:52,433 --> 00:40:53,809 Catch him? 550 00:40:53,809 --> 00:40:54,852 No. 551 00:40:54,852 --> 00:40:57,980 Why not? Did they run out? 552 00:40:58,501 --> 00:41:00,056 Sorry. 553 00:41:06,656 --> 00:41:08,449 Hello. 554 00:41:08,762 --> 00:41:10,493 What's going on? Where are you now? 555 00:41:10,910 --> 00:41:13,308 In the embrace of mother nature, Vogel. 556 00:41:13,934 --> 00:41:15,748 What about my men? 557 00:41:15,957 --> 00:41:18,104 I left them on the pavement in disorder. 558 00:41:21,858 --> 00:41:24,152 I think we have settled through the nurse. 559 00:41:24,152 --> 00:41:26,655 For me, you have shown your nature by killing Sandra. 560 00:41:26,655 --> 00:41:29,419 What else you'll do, I can't imagine. 561 00:41:29,429 --> 00:41:31,505 You have stolen my money. You will end up like her. 562 00:41:31,556 --> 00:41:35,518 Don't be mistaken, Vogel, you're not the hunter and I'm not the prey. 563 00:41:35,518 --> 00:41:37,604 I will find you, you will pay. 564 00:41:37,604 --> 00:41:40,471 You poor guy, just you alone?! Police are looking for you. 565 00:41:40,482 --> 00:41:42,081 You have no chance! 566 00:41:48,031 --> 00:41:50,898 We got him in the car but the other one attacked from behind. 567 00:41:50,951 --> 00:41:53,328 A big guy, very powerful. 568 00:41:53,536 --> 00:41:55,486 Are you making up this story? 569 00:41:55,580 --> 00:41:57,573 Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody. 570 00:41:57,582 --> 00:41:59,626 But they left together. 571 00:41:59,626 --> 00:42:01,419 And in my BMW? 572 00:42:01,419 --> 00:42:02,712 That car has GPS. We'll find it. 573 00:42:02,712 --> 00:42:04,089 They are in the country. 574 00:42:04,193 --> 00:42:05,757 What? 575 00:42:05,757 --> 00:42:08,104 When I called him, they were in the fields. 576 00:42:08,104 --> 00:42:09,922 With many cows at their side. 577 00:42:14,224 --> 00:42:16,226 We found the driver in a tavern by the asylum. 578 00:42:16,435 --> 00:42:17,644 He is totally drunk. 579 00:42:17,644 --> 00:42:18,270 Did he say anything? 580 00:42:18,270 --> 00:42:19,434 Nothing. He is out of his mind. 581 00:42:21,570 --> 00:42:23,034 Hello. 582 00:42:23,379 --> 00:42:25,569 This is his confession. 583 00:42:25,569 --> 00:42:27,696 Martineau. 584 00:42:28,739 --> 00:42:30,970 I have been a crane driver for 25 years. I have never... 585 00:42:30,970 --> 00:42:32,085 Shut up! 586 00:42:32,555 --> 00:42:33,760 Now I can be sure, 587 00:42:33,765 --> 00:42:36,154 Quentin is the leader of this escape. 588 00:42:36,205 --> 00:42:37,769 Leader? 589 00:42:39,020 --> 00:42:42,411 Quentin is the leader of this operation. Really strange. 590 00:42:42,503 --> 00:42:44,496 They have robbed a little toy shop. 591 00:42:44,505 --> 00:42:47,043 Took 15 euros and a pair of sound simulation toys. 592 00:42:56,371 --> 00:42:57,935 From here we go our own way. 593 00:42:57,935 --> 00:42:59,770 What? Our own way? 594 00:42:59,770 --> 00:43:02,190 Thank you for helping me, bye, bon voyage. 595 00:43:02,190 --> 00:43:04,671 But we cannot leave like this. Aren't we partners? 596 00:43:04,671 --> 00:43:05,818 No, we are not partners. 597 00:43:05,818 --> 00:43:08,112 I never work with anyone, especially not a cop. 598 00:43:08,152 --> 00:43:09,363 What cop? 599 00:43:10,093 --> 00:43:11,345 Are you having fun? 600 00:43:11,345 --> 00:43:12,648 Yes, of course, yes. 601 00:43:12,950 --> 00:43:16,371 Then, say, "Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department." 602 00:43:16,371 --> 00:43:18,957 Yes, I'm here to get back the 20 million euro. 603 00:43:18,957 --> 00:43:21,824 Yes, I work for Officer Vernet. 604 00:43:21,834 --> 00:43:24,045 Yes, I'm here to get back the 20 million euro. 605 00:43:24,045 --> 00:43:25,609 Okay, isn't it getting better now? 606 00:43:25,922 --> 00:43:27,757 Good, now we are partners. 607 00:43:28,070 --> 00:43:29,259 Are you making a fool of me? 608 00:43:29,259 --> 00:43:30,927 No, why do you say that? 609 00:43:31,240 --> 00:43:32,595 Vernet told you... 610 00:43:32,595 --> 00:43:35,424 If you are in control, report to the police. 611 00:43:36,558 --> 00:43:39,603 If I am in control, then I should report to the police. 612 00:43:39,603 --> 00:43:40,801 Correct. 613 00:43:40,854 --> 00:43:42,728 Good. 614 00:43:44,545 --> 00:43:46,016 Where should I call? 615 00:43:46,067 --> 00:43:49,070 Call the police department idiot... are you pretending? 616 00:43:49,070 --> 00:43:50,280 No, no, what is the number? 617 00:43:50,280 --> 00:43:52,278 Don't you know the number of the police? 618 00:43:52,365 --> 00:43:54,201 No, why should I know? 619 00:43:54,201 --> 00:43:56,411 You just confessed that you work for them. 620 00:43:56,411 --> 00:44:00,623 Right, you said that would make you happy. 621 00:44:00,832 --> 00:44:02,116 What? 622 00:44:08,924 --> 00:44:10,883 I don't understand... 623 00:44:15,055 --> 00:44:16,818 Don't move! 624 00:44:24,648 --> 00:44:26,525 It's a dislocated shoulder. I had one before. 625 00:44:26,525 --> 00:44:28,194 I know how to fix it. Sit down quickly. 626 00:44:28,194 --> 00:44:28,923 Go away! 627 00:44:28,923 --> 00:44:32,774 It'll be difficult to cure it if you don't look after it now, come on. 628 00:44:34,012 --> 00:44:34,909 I know it hurts. 629 00:44:35,221 --> 00:44:36,952 Hold on. 630 00:44:37,578 --> 00:44:41,116 Don't be afraid. It will be fine soon. 631 00:44:43,271 --> 00:44:44,409 Okay. 632 00:44:45,399 --> 00:44:46,334 It's back. 633 00:44:47,630 --> 00:44:48,422 So? 634 00:44:49,361 --> 00:44:50,550 Who are you, really? 635 00:44:51,279 --> 00:44:52,280 I am Quentin. 636 00:44:52,385 --> 00:44:53,636 Quentin from Montargis. 637 00:44:53,636 --> 00:44:56,757 You don't have to worry about anything with me, you'll see. 638 00:45:08,964 --> 00:45:10,310 Are you better? 639 00:45:12,530 --> 00:45:15,533 It's hurts from falls, a bit of a nag, but it's nothing to worry about. 640 00:45:16,159 --> 00:45:17,306 Are you a doctor? 641 00:45:17,410 --> 00:45:18,967 No, why do you ask? 642 00:45:23,958 --> 00:45:25,439 I wanna be a doctor. 643 00:45:25,543 --> 00:45:28,672 Not in Paris, but a countryside, where everyone knows each other. 644 00:45:28,672 --> 00:45:30,236 In Montargis, for example. 645 00:45:31,070 --> 00:45:32,551 It will be free for the poor. 646 00:45:33,385 --> 00:45:35,345 Patients come to my clinic: It's appendicitis. 647 00:45:36,075 --> 00:45:37,535 How much should I pay, doctor? 648 00:45:37,535 --> 00:45:39,516 "No Pay, it's free." 649 00:45:39,829 --> 00:45:41,758 I'll find a way to make it happen. 650 00:45:41,758 --> 00:45:42,801 Shut up! 651 00:45:43,103 --> 00:45:44,721 Okay, okay. 652 00:45:46,919 --> 00:45:47,959 It's a nice car. 653 00:45:49,401 --> 00:45:52,258 I have stolen this type before, it's very good. 654 00:45:52,258 --> 00:45:54,093 But I got arrested quickly 655 00:45:54,093 --> 00:45:56,450 by some satellite navigation system. 656 00:45:56,450 --> 00:45:57,972 That locates the car. 657 00:45:57,972 --> 00:45:59,432 Okay, okay, I'll stop. 658 00:45:59,432 --> 00:46:01,048 Why didn't you say so earlier? Fool! 659 00:46:01,100 --> 00:46:03,663 You scare me when you shout! 660 00:46:04,604 --> 00:46:06,210 I'm stupid for not thinking of it. 661 00:46:06,210 --> 00:46:08,295 No, you are not stupid... like me. 662 00:46:08,295 --> 00:46:10,061 You're just muddled for a while. 663 00:46:14,468 --> 00:46:16,136 They're going through Nantel. 664 00:46:17,075 --> 00:46:19,303 They're heading to Robnil. 665 00:46:20,036 --> 00:46:21,216 Stop there. 666 00:46:26,230 --> 00:46:28,263 They're following us. We should abandon this car, 667 00:46:28,274 --> 00:46:30,109 leave in our hospital pyjamas 668 00:46:30,110 --> 00:46:31,466 and make a clean getaway. 669 00:46:31,485 --> 00:46:33,321 If you like, I can come back with a car and some clothes. 670 00:46:33,321 --> 00:46:34,259 I don't like it. 671 00:46:34,259 --> 00:46:35,093 Why? 672 00:46:35,093 --> 00:46:36,261 Since I already had a plan for it. 673 00:46:36,261 --> 00:46:39,243 But I missed the ambulance and the uniform. You made it useless. 674 00:46:39,264 --> 00:46:41,350 And because of you, I broke my shoulder and hipbone. 675 00:46:41,350 --> 00:46:44,061 The only success we've had is stealing a car which can be traced. 676 00:46:44,269 --> 00:46:46,042 See, what a moronism. 677 00:46:46,042 --> 00:46:48,336 If you take that thing out again... 678 00:46:48,649 --> 00:46:50,578 Okay, 679 00:46:50,672 --> 00:46:52,664 I'm sorry about your escape plan. 680 00:46:52,674 --> 00:46:53,883 I thought I did a good job. 681 00:46:53,883 --> 00:46:54,801 We will be caught. 682 00:46:54,801 --> 00:46:57,885 If we wear clothes like this. 683 00:46:57,887 --> 00:46:58,867 They are coming. 684 00:46:58,867 --> 00:47:00,431 We must find another car and clothes. 685 00:47:00,431 --> 00:47:02,361 Leave the key in the car and keep the door open. 686 00:47:02,371 --> 00:47:03,706 Let a thief steal the car? 687 00:47:03,776 --> 00:47:04,807 Yes. 688 00:47:30,253 --> 00:47:31,453 Is that you, dear. 689 00:47:31,567 --> 00:47:33,215 No. 690 00:47:33,215 --> 00:47:35,759 Don't be afraid, we won't hurt you. We only want some clothes. 691 00:47:35,759 --> 00:47:37,129 Who are you? How did you get in? 692 00:47:41,515 --> 00:47:43,384 Is this yours? 693 00:47:49,168 --> 00:47:51,108 That's impossible, stand up. 694 00:47:52,985 --> 00:47:54,549 What's your size, sprat guy? 695 00:47:54,549 --> 00:47:56,191 Leave it, just give us your car keys. 696 00:48:02,369 --> 00:48:04,455 Ah, Julian. I got it, he was a jockey. 697 00:48:04,768 --> 00:48:06,540 It's Julian LeFebvre. 698 00:48:06,540 --> 00:48:07,625 Careful, I just bought it. 699 00:48:07,625 --> 00:48:09,414 We wouldn't dare damage it. 700 00:48:09,460 --> 00:48:11,253 I respect people of your kind. 701 00:48:11,253 --> 00:48:12,880 I once worked in stable, I was a stable boy. 702 00:48:12,880 --> 00:48:14,882 - Were you? - Yes 703 00:48:14,882 --> 00:48:16,080 I'm Quentin, come from Montargis. 704 00:48:16,175 --> 00:48:18,794 You'd better tell him about me too. 705 00:48:18,782 --> 00:48:19,804 Oh, sorry. 706 00:48:19,804 --> 00:48:22,181 He's Ruby, from Bido. 707 00:48:22,181 --> 00:48:23,767 Oh, my god. 708 00:48:24,684 --> 00:48:26,449 Feo Jozo? 709 00:48:29,522 --> 00:48:31,566 It's no coincidence, God gave you this. 710 00:48:31,566 --> 00:48:33,651 Do you see it's eyes? 711 00:48:33,964 --> 00:48:35,727 Like yours. 712 00:48:37,780 --> 00:48:39,693 Who are you talking to, my dear? 713 00:49:06,017 --> 00:49:08,057 Drive! 714 00:49:08,270 --> 00:49:09,826 He's so kind. 715 00:49:29,041 --> 00:49:31,626 Look, they stole the BMW, right in front of us. 716 00:49:34,734 --> 00:49:35,172 Very good. 717 00:49:35,902 --> 00:49:38,300 How can you say very good. They haven't even reached the age limit. 718 00:49:38,300 --> 00:49:39,751 Lower your head. 719 00:49:46,016 --> 00:49:47,886 Follow that car. 720 00:49:54,754 --> 00:49:57,069 We'll catch them, then what should we do. 721 00:49:57,069 --> 00:49:58,112 This is good. 722 00:49:58,112 --> 00:50:01,024 Stop them, leave the other and bring Ruby back. 723 00:50:23,033 --> 00:50:25,007 I stole bikes at their age. 724 00:50:42,052 --> 00:50:43,992 We're juveniles, we don't have to talk to cops. 725 00:50:43,992 --> 00:50:47,008 We're not cops and we don't have to talk to juveniles. 726 00:50:49,456 --> 00:50:50,352 Freeze. 727 00:50:50,352 --> 00:50:52,324 Start moving. 728 00:51:06,994 --> 00:51:09,643 See, if I compare the Benz and BMW. 729 00:51:09,643 --> 00:51:11,093 No. 730 00:51:15,941 --> 00:51:18,038 Benz is softer and BMW have more power. 731 00:51:18,047 --> 00:51:19,444 I said no! 732 00:51:21,947 --> 00:51:22,519 Hello? 733 00:51:22,781 --> 00:51:23,615 Hello? 734 00:51:24,450 --> 00:51:25,284 I'm coming, Vogel. 735 00:51:25,284 --> 00:51:27,578 No need for the other car, this one is good. 736 00:51:27,578 --> 00:51:28,985 A BMW has more power. 737 00:51:29,246 --> 00:51:30,956 Fuck you, you don't scare me. 738 00:51:30,956 --> 00:51:33,937 Sandra is waiting for you. You'll lay down shoulder to shoulder, I swear. 739 00:51:40,299 --> 00:51:42,384 Four guys with guns. 740 00:51:42,384 --> 00:51:44,470 We were just thinking, it's no problem, they're only cops. 741 00:51:45,200 --> 00:51:46,034 They are not cops. 742 00:51:46,034 --> 00:51:48,453 And two men come out, take all of them down. 743 00:51:48,453 --> 00:51:49,266 And what? 744 00:51:49,266 --> 00:51:50,726 Two muscle men. Powerful. 745 00:51:50,726 --> 00:51:53,847 They get those four guys down, then drive their car away. 746 00:51:55,314 --> 00:51:57,295 I didn't call you because we had a problem. 747 00:51:57,295 --> 00:51:58,234 It's not serious. 748 00:51:58,234 --> 00:52:00,985 They drove the Benz away and we got the BMW. 749 00:52:00,985 --> 00:52:03,364 Are you going to waste more time changing cars?! 750 00:52:03,364 --> 00:52:04,365 No. 751 00:52:04,365 --> 00:52:07,410 We can catch them in five minutes. Don't worry, nothing will happen. 752 00:52:07,410 --> 00:52:09,182 Where did they go? 753 00:52:09,495 --> 00:52:10,538 Lalemon. 754 00:52:10,747 --> 00:52:12,467 That's my home. 755 00:52:12,498 --> 00:52:13,725 What should we do? 756 00:52:13,770 --> 00:52:16,469 Come back right now! We must get there before them. 757 00:52:26,346 --> 00:52:27,347 What are they doing? 758 00:52:27,347 --> 00:52:29,515 They want to take a shortcut. 759 00:52:36,293 --> 00:52:37,284 Hello? 760 00:52:37,336 --> 00:52:41,807 The shortcut you're taking has a problem. There is construction at Charles De Gaulle. 761 00:52:44,844 --> 00:52:46,812 They play tricks with us. 762 00:53:04,760 --> 00:53:06,421 They will arrive before us. 763 00:53:10,724 --> 00:53:12,101 Who are you calling? 764 00:53:12,101 --> 00:53:13,994 This is the police number, please wait. 765 00:53:14,311 --> 00:53:16,387 This is the police number, please wait. 766 00:53:17,085 --> 00:53:19,517 We will get him out tooth and nail. You ask him to go back? 767 00:53:20,171 --> 00:53:21,640 Can you stop them? 768 00:53:25,719 --> 00:53:26,654 Police! 769 00:53:28,013 --> 00:53:29,264 Maybe not for us. 770 00:53:29,577 --> 00:53:30,819 Turn! 771 00:53:57,252 --> 00:53:59,704 Hey, look at that. 772 00:54:03,403 --> 00:54:05,238 Oh, shit. 773 00:54:05,551 --> 00:54:07,010 They're disturbed. 774 00:54:07,010 --> 00:54:08,366 By who? 775 00:54:08,366 --> 00:54:09,923 They're bewildered. 776 00:54:14,101 --> 00:54:15,827 Have you seen those two idiots? 777 00:54:15,832 --> 00:54:17,438 That's us, idiot. 778 00:54:19,836 --> 00:54:21,921 Oh, shit, I didn't think it would be like this. 779 00:54:25,050 --> 00:54:26,249 Any cigarettes? 780 00:54:26,259 --> 00:54:27,751 I don't smoke. 781 00:54:30,055 --> 00:54:32,349 Can you lend me some to buy cigarettes, beauty? 782 00:54:32,349 --> 00:54:34,694 No cash, no problem, credit card is fine. 783 00:54:34,694 --> 00:54:35,685 Give it up. 784 00:54:35,685 --> 00:54:38,501 Don't kid him, he will be angry. I know him, he angers quickly. 785 00:54:38,501 --> 00:54:39,803 No joke? 786 00:54:39,898 --> 00:54:41,733 Oh, I'm scared. 787 00:54:41,733 --> 00:54:43,297 What will happen if he gets angry? 788 00:54:43,297 --> 00:54:45,435 You'll be hit and your ass will kiss the dirt. 789 00:54:46,071 --> 00:54:47,489 I wanna see that. 790 00:54:49,887 --> 00:54:50,513 See? 791 00:54:51,034 --> 00:54:52,035 I told you. 792 00:54:52,035 --> 00:54:52,881 Shit then... 793 00:54:55,268 --> 00:54:57,158 You should be kind. 794 00:55:03,672 --> 00:55:05,086 Sit down. 795 00:55:09,470 --> 00:55:11,972 So, what's happened to you? 796 00:55:12,494 --> 00:55:13,276 Two gays. 797 00:55:13,370 --> 00:55:15,257 We asked them for cigarettes. 798 00:55:15,309 --> 00:55:17,290 They beat us and took our clothes. 799 00:55:18,750 --> 00:55:20,200 Is this them? 800 00:55:21,357 --> 00:55:22,556 Yes. 801 00:55:23,088 --> 00:55:24,374 I want my clothes back. 802 00:55:32,556 --> 00:55:33,870 No, not tonight. 803 00:55:34,182 --> 00:55:36,998 I can't, I told you, I have overtime work. 804 00:55:36,998 --> 00:55:39,449 Don't think too much, I have no date, I have work. 805 00:55:40,063 --> 00:55:41,669 I'll call you later, bye. 806 00:55:44,380 --> 00:55:46,382 Hello, it's Cristina. 807 00:55:46,382 --> 00:55:48,468 I'm free now, I'll be there soon. See you later. 808 00:55:49,198 --> 00:55:51,586 Oh, shit! 809 00:55:53,202 --> 00:55:54,716 Stupid! 810 00:56:03,587 --> 00:56:04,109 Oh, thanks. 811 00:56:04,109 --> 00:56:06,604 He's the third idiot prick, thank you. 812 00:56:09,426 --> 00:56:11,408 If you don't want to be robbed, you should stay at home. 813 00:56:12,242 --> 00:56:13,962 It's Ruby, let me speak to Vogel. 814 00:56:14,369 --> 00:56:16,496 Stay against the wall and you'll be okay. 815 00:56:16,496 --> 00:56:17,455 Hello, Vogel, 816 00:56:17,455 --> 00:56:19,221 I won't delay, I'll be there at once. 817 00:56:24,609 --> 00:56:26,101 Oh, shit. 818 00:56:30,177 --> 00:56:33,254 They're closing the block off to search. We need to separate! 819 00:56:33,305 --> 00:56:34,389 Why? 820 00:56:34,389 --> 00:56:36,850 They look for two people, we're too obvious if we stay together. 821 00:56:36,850 --> 00:56:38,831 We separate from here. Good luck. 822 00:56:43,732 --> 00:56:44,775 What can I do? 823 00:56:45,088 --> 00:56:46,809 It's not my problem. 824 00:56:47,632 --> 00:56:49,625 Maybe I'll go back to my family in the countryside. 825 00:56:49,634 --> 00:56:51,156 That's great. 826 00:56:51,156 --> 00:56:52,157 But they're all dead. 827 00:56:52,157 --> 00:56:53,158 Fuck you. 828 00:56:53,158 --> 00:56:55,202 No, I'm just thinking about it. 829 00:56:55,202 --> 00:56:57,288 It makes no difference, the old are deaf and crazy. 830 00:56:57,288 --> 00:56:58,330 Do you have family? 831 00:56:58,330 --> 00:57:00,416 Don't follow me, I don't want it to get worse. 832 00:57:00,833 --> 00:57:03,961 How can it get worse? You're my buddy, it can't get worse. 833 00:57:03,961 --> 00:57:06,046 It will be worse with you. You follow others... 834 00:57:06,046 --> 00:57:07,871 ...and make them crazy. 835 00:57:07,882 --> 00:57:08,883 I didn't follow anyone. 836 00:57:08,883 --> 00:57:11,156 Oh, really? What are you doing now? 837 00:57:13,033 --> 00:57:15,535 Why are you leaving without a car? 838 00:57:15,535 --> 00:57:17,255 You want me to steal one? That's my specialty! 839 00:57:17,308 --> 00:57:17,704 No. 840 00:57:17,704 --> 00:57:20,165 Yes! Don't move. I promise I'll come back with one. 841 00:57:20,165 --> 00:57:22,309 Count to ten. 842 00:57:27,777 --> 00:57:29,919 I don't understand, I already cut the line. 843 00:57:33,783 --> 00:57:35,965 - It beeps all the time. - Shut up! 844 00:57:52,802 --> 00:57:55,055 Now, the noise make me nervous. 845 00:57:55,055 --> 00:57:58,078 You've caused so much trouble. Don't follow me again. If you follow... 846 00:57:58,078 --> 00:58:00,008 I promise, I didn't want trouble with the car. 847 00:58:00,101 --> 00:58:01,930 You invite trouble wherever you go. 848 00:58:17,056 --> 00:58:19,162 Go, if you didn't want me to follow you, I promise. 849 00:58:19,162 --> 00:58:21,957 But if you kill these two cops for escaping, that will be bad. 850 00:58:22,478 --> 00:58:24,355 I don't know if you often do this, but, 851 00:58:24,355 --> 00:58:26,753 don't kill them, it's not a good thing. 852 00:58:27,171 --> 00:58:28,995 So why were you in prison? 853 00:58:29,089 --> 00:58:31,290 Did you piss everywhere in Montargis or what?! 854 00:58:31,300 --> 00:58:33,302 You are not a killer, Ruby. 855 00:58:33,302 --> 00:58:37,382 You are a good guy, you don't kill others. 856 00:58:38,432 --> 00:58:40,517 You will get in heaven before others. 857 00:58:40,517 --> 00:58:41,560 Yeah? 858 00:58:41,560 --> 00:58:45,724 Yes, because I have never seen such a simple mind. 859 00:58:49,693 --> 00:58:51,563 Good luck, Quentin from Montargis. 860 00:58:54,594 --> 00:58:56,314 Hands up, don't do anything stupid. 861 00:58:56,409 --> 00:58:58,237 Where is the other one? 862 00:59:05,543 --> 00:59:07,204 Why did you hit me? 863 00:59:32,028 --> 00:59:34,270 Don't worry, I'll take care of you. 864 00:59:34,468 --> 00:59:36,043 Attention, every patrol team. 865 00:59:36,043 --> 00:59:40,670 Be on the lookout for a police car Peugeot 806, white. 866 00:59:41,621 --> 00:59:44,124 We're being sought for stealing this car. 867 00:59:44,332 --> 00:59:47,252 If we stay in this car, we'll be caught in five minutes. 868 00:59:47,669 --> 00:59:51,423 That sucks, because this one is good for escaping fires. 869 00:59:51,423 --> 00:59:53,499 Watch... 870 01:00:04,770 --> 01:00:06,021 How fun it is. 871 01:00:06,438 --> 01:00:08,097 Stop it. 872 01:00:11,547 --> 01:00:12,433 Did you see that? 873 01:00:12,486 --> 01:00:14,488 It's first time that a policeman saluted me. 874 01:00:14,488 --> 01:00:15,926 Stop now, you idiot! 875 01:00:19,368 --> 01:00:21,133 Don't be angry, I'll steal another. 876 01:00:49,795 --> 01:00:50,849 Oh, shit. 877 01:01:16,050 --> 01:01:17,031 Hands up! 878 01:01:17,031 --> 01:01:19,167 I didn't do anything bad. 879 01:01:19,158 --> 01:01:21,255 It's my car and I lost my keys. 880 01:01:21,264 --> 01:01:22,265 Get out of the car. 881 01:01:22,265 --> 01:01:26,311 Okay, I'll get out right now. 882 01:01:26,311 --> 01:01:27,458 Okay. 883 01:01:27,979 --> 01:01:29,744 Put your hands on top of the car. 884 01:01:39,908 --> 01:01:42,031 It's me, don't be afraid. 885 01:01:47,165 --> 01:01:48,521 What the hell is that? 886 01:01:48,521 --> 01:01:50,136 I've stolen another car. 887 01:01:50,136 --> 01:01:52,536 I had some trouble with police, but they're asleep. 888 01:01:52,546 --> 01:01:54,381 You just got out of that police car 889 01:01:54,381 --> 01:01:55,632 and got a second. 890 01:01:55,632 --> 01:01:57,593 But they're not the same. 891 01:01:58,427 --> 01:01:59,678 Yes, it gets worse. 892 01:02:00,408 --> 01:02:01,367 Let's go. 893 01:02:01,367 --> 01:02:03,307 I don't want to sit in a police car. 894 01:02:03,307 --> 01:02:04,412 Bloody hell! 895 01:02:04,412 --> 01:02:07,540 Okay, okay. Don't be angry, it's bad for your health. 896 01:02:08,020 --> 01:02:09,218 Excuse me, sir. 897 01:02:09,271 --> 01:02:10,835 Violet St. please. 898 01:02:13,233 --> 01:02:14,589 What's this, an Opel? 899 01:02:14,589 --> 01:02:17,084 It reminds me of a German car but it's making my leg jerk. 900 01:02:24,787 --> 01:02:27,677 They steal a police car, it already disgraces us, but two... 901 01:02:27,706 --> 01:02:28,828 And a third. 902 01:02:28,828 --> 01:02:29,970 Are they making a collection, or what? 903 01:02:30,063 --> 01:02:32,367 - No, we've got them back. - Ah, good. 904 01:02:33,295 --> 01:02:34,609 Listen carefully... 905 01:02:34,609 --> 01:02:37,425 Ruby is hurt and can't move well. The other's brain is muddled. 906 01:02:37,425 --> 01:02:39,458 If they're not found by tomorrow morning. 907 01:02:39,552 --> 01:02:42,319 You should prepare for street patrol, understand? 908 01:03:52,605 --> 01:03:54,788 The bullet is out, you'll be fine. 909 01:03:58,716 --> 01:04:00,300 It was a bistro before. 910 01:04:00,300 --> 01:04:02,094 I saw it before it closed. 911 01:04:03,345 --> 01:04:05,528 Don't you think it's an ideal place? 912 01:04:08,580 --> 01:04:10,269 What do you prefer? 913 01:04:10,582 --> 01:04:12,208 Cashier or waiter? 914 01:04:14,919 --> 01:04:16,275 Okay. 915 01:04:16,796 --> 01:04:18,875 Sit straight against the wall behind you. 916 01:04:22,740 --> 01:04:25,242 It won't cost so much money for this small bar. 917 01:04:25,242 --> 01:04:26,285 How much do you think? 918 01:04:26,285 --> 01:04:27,849 Twenty thousand? Thirty thousand? 919 01:04:27,919 --> 01:04:28,579 Quentin! 920 01:04:28,579 --> 01:04:29,830 Maybe less? 921 01:04:29,830 --> 01:04:31,333 I mean just as much as to set up the business. 922 01:04:31,333 --> 01:04:32,333 Quentin! 923 01:04:32,333 --> 01:04:33,397 Yes? 924 01:04:34,544 --> 01:04:37,293 I took 20 million dollars from Vogel. 925 01:04:37,588 --> 01:04:39,060 How much? 926 01:04:39,069 --> 01:04:40,258 20 million. 927 01:04:40,258 --> 01:04:42,969 I've got two things left to do in life: Kill Vogel and flee with the money. 928 01:04:42,969 --> 01:04:45,673 Buying a bistro with you is not in my plans. 929 01:04:49,017 --> 01:04:50,676 Got it? 930 01:04:51,728 --> 01:04:53,917 And you should deliver yourself to the cops. 931 01:04:53,959 --> 01:04:56,627 You are not a murderous criminal at a dead end. 932 01:05:00,633 --> 01:05:04,366 I picked up something to eat, I thought you might be hungry. 933 01:05:04,366 --> 01:05:06,326 Jam. 934 01:05:06,951 --> 01:05:07,681 Oh, shit. 935 01:05:07,890 --> 01:05:09,864 It's not jam, it's a laxative. 936 01:05:12,999 --> 01:05:14,408 I'll pay to complete your dream. 937 01:05:14,834 --> 01:05:18,997 I'm gonna put the money in another account so you can run your own bistro. 938 01:05:19,089 --> 01:05:21,081 I can't take it. 939 01:05:21,299 --> 01:05:23,007 Why? 940 01:05:23,969 --> 01:05:26,138 Because my bistro is named "Home of Two Friends." 941 01:05:28,223 --> 01:05:30,301 But how come you take me as your friend? 942 01:05:35,522 --> 01:05:37,079 Aren't you? 943 01:05:42,279 --> 01:05:44,677 Stop eating or you are gonna shit all over the place. 944 01:05:45,407 --> 01:05:46,774 Hide! 945 01:06:23,905 --> 01:06:25,564 What do we do? 946 01:06:31,099 --> 01:06:32,351 She looks like someone. 947 01:06:32,351 --> 01:06:32,967 Who? 948 01:06:35,708 --> 01:06:36,709 Anything wrong? 949 01:06:36,709 --> 01:06:39,128 Let her sleep! 950 01:06:39,128 --> 01:06:40,901 We have to wait like this till tomorrow morning? 951 01:06:40,901 --> 01:06:43,290 Shut up! 952 01:06:51,120 --> 01:06:52,058 Anyone here? 953 01:06:52,058 --> 01:06:52,839 Bastard! 954 01:06:52,892 --> 01:06:53,852 I didn't mean to. 955 01:06:53,852 --> 01:06:54,769 Bullshit! 956 01:06:54,769 --> 01:06:56,125 Who's there? 957 01:06:56,542 --> 01:06:58,523 Don't worry, you're safe, I'm injured. 958 01:06:58,523 --> 01:07:00,400 I'm just hiding here to recover. 959 01:07:00,921 --> 01:07:04,154 Okay, okay, you can leave, but I'm telling you, you're safe here. 960 01:07:04,571 --> 01:07:06,552 Hi! I'm Quentin from Montargis. 961 01:07:08,846 --> 01:07:10,410 Hold on! 962 01:07:11,036 --> 01:07:11,974 Idiot! 963 01:07:11,974 --> 01:07:12,704 Me? 964 01:07:12,704 --> 01:07:13,902 You've scared her, idiot! 965 01:07:13,914 --> 01:07:15,624 How come? I was just introducing myself. 966 01:07:15,624 --> 01:07:17,584 She saw a big chunk of idiot coming out of nowhere. 967 01:07:17,584 --> 01:07:19,482 "Hi! I'm Quentin from Montargis." 968 01:07:19,482 --> 01:07:20,420 She was scared! 969 01:07:20,420 --> 01:07:21,088 Sorry. 970 01:07:21,088 --> 01:07:22,923 I always introduce myself that way. People like it. 971 01:07:22,923 --> 01:07:25,835 Nobody is gonna care that you're Quentin from Montargis! 972 01:07:35,602 --> 01:07:37,515 Don't sit there, bug off! 973 01:07:41,692 --> 01:07:42,526 Who does she look like? 974 01:07:42,526 --> 01:07:44,811 Leave me alone! 975 01:07:46,176 --> 01:07:48,595 I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro. 976 01:07:48,595 --> 01:07:50,137 But I know other things, too. 977 01:07:53,162 --> 01:07:56,290 She looks like the girl that Vogel killed. 978 01:07:56,290 --> 01:07:57,949 You loved her? 979 01:07:59,272 --> 01:08:00,482 If you want, I can go find her. 980 01:08:00,482 --> 01:08:02,442 Not necessary, she's gone now. 981 01:08:03,589 --> 01:08:05,563 Why did Vogel kill her? 982 01:08:18,271 --> 01:08:19,272 Why did he kill her? 983 01:08:19,272 --> 01:08:21,316 You are being really annoying! 984 01:08:21,316 --> 01:08:23,401 Okay, I'll stop. 985 01:08:23,610 --> 01:08:24,956 Does it hurt? 986 01:08:25,653 --> 01:08:27,447 You need anything? 987 01:08:28,698 --> 01:08:30,492 Why did he kill her? 988 01:08:31,743 --> 01:08:33,641 How come you are still alive? 989 01:08:36,247 --> 01:08:37,728 I don't know where to go. 990 01:08:37,728 --> 01:08:38,938 And it's cold outside. 991 01:08:38,938 --> 01:08:41,127 Come, sleep on the bench, he can sleep in the hall. 992 01:08:41,127 --> 01:08:41,649 Oh, no! 993 01:08:41,649 --> 01:08:42,483 You'll scare her! 994 01:08:42,483 --> 01:08:44,047 No, he can sleep here. 995 01:08:44,047 --> 01:08:45,194 You're very nice. 996 01:08:45,194 --> 01:08:47,374 Come, let's go. 997 01:09:11,366 --> 01:09:13,442 Are you asleep? 998 01:09:14,286 --> 01:09:15,699 Are you asleep? 999 01:09:15,704 --> 01:09:16,768 Awake, now! 1000 01:09:16,768 --> 01:09:19,708 I didn't mean to wake you up but this doesn't make me feel so good. 1001 01:09:19,708 --> 01:09:20,751 What? 1002 01:09:20,855 --> 01:09:21,689 That girl. 1003 01:09:21,689 --> 01:09:23,879 We don't even know her and we invite her to our place. 1004 01:09:23,879 --> 01:09:24,922 What if she steals from us? 1005 01:09:25,130 --> 01:09:27,060 Steals what? Those two little toys of yours? 1006 01:09:27,070 --> 01:09:29,248 It doesn't feel right, I'm telling you. 1007 01:09:29,301 --> 01:09:32,304 Just like two buddies preparing to start their business, 1008 01:09:32,304 --> 01:09:33,889 a bistro, for instance. 1009 01:09:33,889 --> 01:09:35,036 You sink everything into it. 1010 01:09:35,036 --> 01:09:35,662 Sleep! 1011 01:09:35,662 --> 01:09:38,261 I'm telling you, you will remember this in the future. 1012 01:09:46,777 --> 01:09:49,009 You've had a nightmare. It's okay, don't worry. 1013 01:09:50,677 --> 01:09:52,232 You scared me! 1014 01:09:54,702 --> 01:09:56,719 You wanna talk or have a minute of your own? 1015 01:10:01,709 --> 01:10:03,398 Where are you from? 1016 01:10:04,545 --> 01:10:06,266 Albania. 1017 01:10:06,589 --> 01:10:08,508 You have no ID? 1018 01:10:09,238 --> 01:10:11,115 How long have you been here? 1019 01:10:12,574 --> 01:10:13,816 Three days. 1020 01:10:17,725 --> 01:10:19,540 You look exactly like somebody else. 1021 01:10:22,251 --> 01:10:23,022 Pardon? 1022 01:10:23,022 --> 01:10:24,336 No, nothing. 1023 01:10:24,336 --> 01:10:25,810 Try to sleep. 1024 01:10:37,370 --> 01:10:39,998 There's nothing wrong with her, I swear. 1025 01:10:39,998 --> 01:10:41,657 Good night. 1026 01:10:56,056 --> 01:10:57,724 I don't know why we are so hasty. 1027 01:10:57,724 --> 01:10:58,767 There are dogs, monitors. 1028 01:10:58,767 --> 01:11:00,853 It's impossible for anyone to get in. 1029 01:11:00,853 --> 01:11:03,063 In the garden! Right there! 1030 01:11:03,793 --> 01:11:05,020 No! That's Henry! 1031 01:11:08,152 --> 01:11:11,229 I'm gonna be alone again, I can feel it. 1032 01:11:11,229 --> 01:11:13,970 I don't care, I've gotten used to it. 1033 01:11:13,970 --> 01:11:16,181 A girl comes and then, goodbye, pal. 1034 01:11:18,370 --> 01:11:20,456 You want to annoy me to death or what? 1035 01:11:21,290 --> 01:11:22,750 This is better, anyway. 1036 01:11:22,750 --> 01:11:25,878 Yeah, better this way. 1037 01:11:25,878 --> 01:11:28,329 She's gonna change your plans. This is better. 1038 01:11:28,329 --> 01:11:30,883 Nobody will change my plans. Not her, not you. 1039 01:11:30,884 --> 01:11:34,534 Tomorrow, I'll kill Vogel. Now, I'm going to sleep. 1040 01:11:35,346 --> 01:11:38,391 It's suicide. I'd prefer that you leave with her. 1041 01:11:40,059 --> 01:11:43,604 God damn it, we have five people, fully armed. What does he have? 1042 01:11:43,604 --> 01:11:44,647 That's Ruby! 1043 01:11:44,647 --> 01:11:47,254 So what? He's not superman. He doesn't even have a gun. 1044 01:11:47,254 --> 01:11:49,548 Gun or no gun, he has his own ways. 1045 01:11:49,548 --> 01:11:51,165 How is it going? 1046 01:11:52,530 --> 01:11:53,531 Great. 1047 01:11:53,740 --> 01:11:55,429 I guess he won't be coming. 1048 01:11:56,159 --> 01:11:58,827 I guess he wouldn't be stupid enough to come. 1049 01:12:31,048 --> 01:12:32,925 Hello, may I talk to Mr. Vogel? 1050 01:12:32,925 --> 01:12:34,802 I'm Quentin from Montargis. 1051 01:12:34,802 --> 01:12:36,867 I got out with Ruby this morning. 1052 01:12:38,222 --> 01:12:39,953 I'm listening. 1053 01:12:39,953 --> 01:12:42,080 Good evening, Mr. Vogel. 1054 01:12:42,080 --> 01:12:43,603 I know, you are looking for Ruby. 1055 01:12:43,603 --> 01:12:45,167 I can tell you where he's hiding. 1056 01:12:45,167 --> 01:12:46,689 What do you want from me? 1057 01:12:46,689 --> 01:12:49,379 I know that he took your money. 1058 01:12:49,379 --> 01:12:52,424 I'd like to have a share of that soup, too. 1059 01:12:53,467 --> 01:12:56,754 I'll call you tomorrow morning and set up a meeting. 1060 01:12:56,762 --> 01:12:58,883 Good evening, Mr. Vogel. Good night. 1061 01:13:17,762 --> 01:13:19,691 Sleep well? 1062 01:13:19,691 --> 01:13:21,614 This is appetizing biscuit, tastes great. 1063 01:13:26,897 --> 01:13:27,877 Where did she go? 1064 01:13:28,711 --> 01:13:30,581 She'll be back to get her stuff. 1065 01:13:45,270 --> 01:13:46,646 What is wrong with you? 1066 01:13:47,376 --> 01:13:49,774 Last night, I got an idea. 1067 01:13:49,774 --> 01:13:50,817 An idea? 1068 01:13:51,651 --> 01:13:53,987 When are you going to meet Vogel? 1069 01:13:54,195 --> 01:13:55,149 Why? 1070 01:13:55,155 --> 01:13:56,709 I thought maybe I could help. 1071 01:13:56,719 --> 01:13:57,490 Oh, no! 1072 01:13:57,490 --> 01:13:59,284 Yeah, I have a plan. 1073 01:13:59,284 --> 01:14:00,363 What plan? 1074 01:14:00,556 --> 01:14:02,287 Don't worry, you won't be disappointed. 1075 01:14:02,287 --> 01:14:04,810 If you do the silly things you did yesterday again... 1076 01:14:04,810 --> 01:14:06,228 No, don't worry! 1077 01:14:06,228 --> 01:14:07,656 I have to worry! 1078 01:14:07,709 --> 01:14:10,649 It's because of you I'm injured all over. Shoulders, hips, bullets in my back... 1079 01:14:10,712 --> 01:14:12,714 What's your next plan? Skull fracture? 1080 01:14:12,714 --> 01:14:14,790 Don't worry! 1081 01:14:19,533 --> 01:14:20,839 Want some? 1082 01:14:23,975 --> 01:14:25,227 What's your name? 1083 01:14:25,852 --> 01:14:27,312 Katia. 1084 01:14:27,416 --> 01:14:29,554 What are you going to do now? 1085 01:14:29,710 --> 01:14:31,608 I don't know. 1086 01:14:31,608 --> 01:14:33,610 You can't stay here forever. 1087 01:14:33,610 --> 01:14:35,758 Sure, especially when it's going to be decorated soon. 1088 01:14:36,071 --> 01:14:38,490 If the cops catch me, they'll send me back to Albania. 1089 01:14:39,012 --> 01:14:40,325 I'll be put in jail. 1090 01:14:40,325 --> 01:14:42,119 It's all the same. 1091 01:14:42,953 --> 01:14:45,185 I'm going to set out, good luck, Katia! 1092 01:14:46,123 --> 01:14:47,541 Take me with you! 1093 01:14:47,541 --> 01:14:49,209 - I can't. - He can't. 1094 01:14:49,209 --> 01:14:50,336 Shut up, you! 1095 01:14:50,336 --> 01:14:52,859 I won't give you any trouble, I promise! 1096 01:14:52,859 --> 01:14:55,153 I have something to do, it might be very dangerous. 1097 01:14:55,153 --> 01:14:56,550 I don't care. 1098 01:14:56,550 --> 01:14:58,489 Take me with you! 1099 01:15:11,941 --> 01:15:13,088 I'm Quentin. 1100 01:15:13,088 --> 01:15:14,749 I wish to speak with Mr. Vogel. 1101 01:15:23,056 --> 01:15:24,548 Coffee? 1102 01:15:26,122 --> 01:15:26,748 So? 1103 01:15:26,748 --> 01:15:28,219 Not a clue. 1104 01:15:33,004 --> 01:15:36,132 I've read a report about hunting in Africa. 1105 01:15:36,132 --> 01:15:39,105 Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters? 1106 01:15:39,093 --> 01:15:40,356 Buffalo. 1107 01:15:40,366 --> 01:15:44,099 If you can't kill him with the first shot, then it's his turn to kill you. 1108 01:15:44,099 --> 01:15:45,725 Even with one gasp left, he pursues. 1109 01:15:45,725 --> 01:15:48,645 All he thinks about is killing you. 1110 01:15:49,062 --> 01:15:51,826 Patrol around Vogel's house 24 hours a day, 1111 01:15:52,232 --> 01:15:54,061 that's the most likely place to catch Ruby. 1112 01:15:59,239 --> 01:16:00,240 Give me a few minutes. 1113 01:16:00,448 --> 01:16:01,675 Where are you going? 1114 01:17:03,596 --> 01:17:04,805 Four. 1115 01:17:04,805 --> 01:17:08,934 Four by eight... 1116 01:17:09,977 --> 01:17:11,020 Four by eight... 1117 01:17:11,333 --> 01:17:13,106 Where is he? 1118 01:17:13,106 --> 01:17:14,930 He went for a ride and will be back soon. 1119 01:17:14,962 --> 01:17:16,396 Sit, please. 1120 01:17:16,484 --> 01:17:18,632 Why didn't you tell us he was going to leave? 1121 01:17:18,632 --> 01:17:20,405 I said he would be back soon. 1122 01:17:20,405 --> 01:17:21,394 Sit, please. 1123 01:17:21,394 --> 01:17:23,520 You'd better hope he comes back soon. 1124 01:17:35,170 --> 01:17:39,167 You can live here, they won't ask you anything. You can get a room. 1125 01:17:41,781 --> 01:17:43,501 Why are you doing this for me? 1126 01:17:44,220 --> 01:17:46,514 I've been running all my life. 1127 01:17:46,514 --> 01:17:49,601 Besides, you look like another woman... 1128 01:17:49,601 --> 01:17:51,686 Okay, I've gotta go. 1129 01:17:51,686 --> 01:17:54,972 - Don't you want to stay a bit longer? - No... 1130 01:17:55,023 --> 01:17:56,837 I wish, but I can't. 1131 01:17:59,027 --> 01:18:01,070 You'll get through this, I'm sure. 1132 01:18:16,774 --> 01:18:18,839 Maybe I shouldn't be telling you this, 1133 01:18:18,839 --> 01:18:20,883 however, your friend phoned someone last night. 1134 01:18:20,883 --> 01:18:22,593 Some guy named Vogel. 1135 01:18:23,741 --> 01:18:24,471 My cellphone. 1136 01:18:24,532 --> 01:18:27,139 I didn't quite get what he was saying but he mentioned money 1137 01:18:27,139 --> 01:18:30,425 and he said he would call this morning to set up a meeting. 1138 01:18:30,476 --> 01:18:32,966 Oh, shit! That's what the idiot's plan was! 1139 01:18:40,695 --> 01:18:42,780 You piece of shit, trick us here? 1140 01:18:42,780 --> 01:18:44,856 Idiot! 1141 01:18:52,164 --> 01:18:53,729 Quentin! 1142 01:18:54,563 --> 01:18:56,648 Quentin, can you hear me? 1143 01:18:58,004 --> 01:18:59,464 Ruby! 1144 01:18:59,464 --> 01:19:00,506 Welcome... 1145 01:19:00,923 --> 01:19:02,747 This is your plan? To trick them here... 1146 01:19:02,842 --> 01:19:04,835 ...so I can get into Vogel's house easier? 1147 01:19:05,053 --> 01:19:06,920 Yes. 1148 01:19:06,909 --> 01:19:09,891 Very smart, isn't it? 1149 01:19:09,891 --> 01:19:11,969 Yes, very smart. 1150 01:19:28,910 --> 01:19:30,111 Take it. 1151 01:19:31,913 --> 01:19:35,854 It's a really smart plan. Let us improve on it a bit. 1152 01:19:54,853 --> 01:19:56,289 Phone him. 1153 01:20:00,505 --> 01:20:01,401 Hello? 1154 01:20:01,401 --> 01:20:03,278 We've found him and we're bringing him back. 1155 01:20:04,113 --> 01:20:06,354 Very good, see you later. 1156 01:20:06,354 --> 01:20:08,200 Don't you... 1157 01:20:08,200 --> 01:20:10,114 What? 1158 01:20:10,114 --> 01:20:12,451 Kill him. 1159 01:20:13,372 --> 01:20:15,583 Don't kill him, Ruby! 1160 01:20:15,583 --> 01:20:17,450 That's not good. 1161 01:20:19,232 --> 01:20:21,310 Lie down and rest! 1162 01:20:26,010 --> 01:20:27,313 Here they are! 1163 01:20:27,991 --> 01:20:30,064 They're coming... Ruby is going to Vogel's. 1164 01:20:51,306 --> 01:20:53,538 Wait here, I'll take care of you when I finish. 1165 01:20:53,538 --> 01:20:54,988 Let's go. 1166 01:21:11,244 --> 01:21:12,244 Hello. 1167 01:21:12,244 --> 01:21:14,864 Who is the prey now? Huh? 1168 01:21:16,269 --> 01:21:18,143 Who's the hunter? 1169 01:21:18,876 --> 01:21:20,315 It's a good day for me, Vogel. 1170 01:21:20,315 --> 01:21:21,212 Oh, really? 1171 01:21:21,212 --> 01:21:22,837 Careful, he's got a gun! 1172 01:21:34,934 --> 01:21:38,115 You have five seconds to tell me where the money is or I'll blow your head off. 1173 01:21:38,325 --> 01:21:39,159 One. 1174 01:21:39,751 --> 01:21:40,562 Two. 1175 01:21:41,607 --> 01:21:42,432 Three. 1176 01:21:47,426 --> 01:21:49,428 Shit! I killed him? 1177 01:21:49,741 --> 01:21:51,826 Vogel, it's Officer Vernet, open the door! 1178 01:21:52,556 --> 01:21:54,634 Open the door and come out! 1179 01:21:58,666 --> 01:21:59,846 Quentin! 1180 01:22:01,148 --> 01:22:02,307 Quentin! 1181 01:22:03,150 --> 01:22:05,059 Can you hear me? 1182 01:22:08,364 --> 01:22:10,273 I'm not hurt. 1183 01:22:20,501 --> 01:22:22,951 The house is surrounded, get out! 1184 01:22:23,004 --> 01:22:23,999 We won't be unreasonable. 1185 01:22:24,046 --> 01:22:25,756 Someone is hurt here! Hurry up! 1186 01:22:25,756 --> 01:22:27,383 Quentin, he's injured. 1187 01:22:28,426 --> 01:22:30,219 No, I'm okay. 1188 01:22:30,219 --> 01:22:32,387 They're gonna heal you, don't worry. 1189 01:22:33,933 --> 01:22:35,233 We... 1190 01:22:35,433 --> 01:22:37,435 We can't run the bistro. 1191 01:22:37,435 --> 01:22:38,519 Don't say that! 1192 01:22:38,519 --> 01:22:40,313 We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see. 1193 01:22:40,313 --> 01:22:43,128 I'll take care of the money and you'll be the waiter, saying: 1194 01:22:43,128 --> 01:22:46,562 "Welcome to 'House of Two Friends', this is a wonderful bistro!" 1195 01:22:47,695 --> 01:22:48,905 You're just saying that 1196 01:22:49,635 --> 01:22:50,949 because I'm going to die. 1197 01:22:50,949 --> 01:22:52,147 You are not going to die. 1198 01:22:52,158 --> 01:22:54,160 You'll bring the beers, the chips and the sandwiches. 1199 01:22:54,160 --> 01:22:57,363 Oh, no chips, they take too much time and smell up the place. 1200 01:22:57,455 --> 01:22:58,373 No. 1201 01:22:58,373 --> 01:23:00,250 But you told me that was better. 1202 01:23:00,354 --> 01:23:03,043 Yeah, we're gonna make croques, hot dogs... 1203 01:23:07,361 --> 01:23:08,675 Evidently, 1204 01:23:08,675 --> 01:23:09,759 it's all over. 1205 01:23:09,759 --> 01:23:11,115 He's not too bad. 1206 01:23:11,115 --> 01:23:13,597 Hold on, I have been shot once. 1207 01:23:15,056 --> 01:23:16,370 We killed Vogel. 1208 01:23:16,370 --> 01:23:19,519 You'd better release us soon 'cause we have something else to do. 1209 01:23:20,354 --> 01:23:22,145 Oh, shit! 84928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.