Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,521 --> 00:02:22,566
Gud velsigne Amerika!
Vi kom levende hjem!
2
00:02:22,732 --> 00:02:24,734
VJ-DAG 1945
3
00:02:35,120 --> 00:02:39,624
JAPANERNE OVERGIVER SIG
4
00:02:42,919 --> 00:02:46,465
Times Square er fyldt
til bristepunktet med folk,
5
00:02:46,631 --> 00:02:49,509
som er opsat p� fest
6
00:02:49,676 --> 00:02:52,345
og p� at v�re med
i et historisk �jeblik.
7
00:02:52,512 --> 00:02:55,265
Sikke en sp�ndende aften.
8
00:02:55,432 --> 00:03:00,479
Vores soldater kommer hjem,
og mange af dem er her allerede.
9
00:03:00,645 --> 00:03:04,441
Jeg har talt med soldater
fra Arkansas, Colorado, Seattle,
10
00:03:04,608 --> 00:03:08,195
Washington, Los Angeles,
Aberdeen, Washington.
11
00:03:08,361 --> 00:03:12,282
Her p� Times Square er folk
ude af sig selv af gl�de.
12
00:03:12,449 --> 00:03:16,328
De vifter med aviser
med store overskrifter.
13
00:03:16,495 --> 00:03:20,290
"VJ-dag," st�r der.
"Krigen er slut. Det er overst�et."
14
00:03:20,457 --> 00:03:24,336
De omfavner hinanden og jubler,
15
00:03:24,503 --> 00:03:29,716
og tonsvis af konfetti flyver ud
af vinduerne h�jt oppe over os.
16
00:03:32,594 --> 00:03:35,222
Pennsylvania 6-5000!
17
00:03:35,388 --> 00:03:37,474
Og USO-showene.
18
00:03:37,641 --> 00:03:41,144
Hatten af for de kunstnere,
19
00:03:41,311 --> 00:03:45,565
som har rejst rundt og
underholdt vore m�nd og kvinder.
20
00:03:47,400 --> 00:03:51,404
Der er lykke p� Times Square,
i New York og i USA,
21
00:03:51,571 --> 00:03:53,031
og der er fred i verden.
22
00:05:07,564 --> 00:05:11,485
Tommy, jeg ved, at Amerika gerne
vil takke dig og din organisation
23
00:05:11,651 --> 00:05:14,571
for din indsats
i krigsobligationskampagnerne
24
00:05:14,738 --> 00:05:19,242
og for det pragtfulde radioprogram
Treasury Star Parade.
25
00:05:19,409 --> 00:05:22,662
Det var en forn�jelse at spille
for verdensfreden.
26
00:05:22,829 --> 00:05:24,915
Vi n�d det.
27
00:05:42,390 --> 00:05:44,226
Det swinger, hva'?
28
00:05:44,392 --> 00:05:49,231
Det swinger. Og rykker.
Er du her alene?
29
00:05:49,397 --> 00:05:51,483
- Nej.
- Hvem er med dig?
30
00:05:51,650 --> 00:05:57,030
- Min k�reste.
- Kan vi ikke ses alligevel?
31
00:06:09,626 --> 00:06:14,381
Jeg kender dig. Vi m�dtes
til en fest for et par �r siden.
32
00:06:14,548 --> 00:06:18,635
Vi havde en lang snak,
og jeg vil gerne se dig igen.
33
00:06:18,802 --> 00:06:21,346
Min familie sidder dernede...
34
00:06:49,207 --> 00:06:52,377
Jimmy! Jimmy! Hall�j, Jimmy!
35
00:06:56,047 --> 00:06:58,133
Vi ses senere, ikke?
36
00:07:14,149 --> 00:07:17,861
- Hvor har du v�ret?
- Hvor er din uniform?
37
00:07:18,028 --> 00:07:22,199
- Den kylede jeg ud ad vinduet.
- Se lige der.
38
00:07:22,365 --> 00:07:26,328
- Har du rullet en fyr fra Hawaii?
- Jeg vandt dem i kortspil.
39
00:07:26,495 --> 00:07:30,707
Gutten havde tre to'ere,
men jeg havde tre tre'ere.
40
00:07:30,874 --> 00:07:34,586
- Tre tre'ere? Tre tre'ere?
- Ja, tre tre'ere.
41
00:07:34,753 --> 00:07:36,838
- I kortspil?
- Ja.
42
00:07:37,005 --> 00:07:40,300
Jackpot!
43
00:07:41,760 --> 00:07:43,845
Rart at have jer tilbage, drenge.
44
00:08:19,381 --> 00:08:22,050
- Jeg kender dig.
- Nej.
45
00:08:22,217 --> 00:08:24,302
- Kan du ikke huske mig?
- Nej.
46
00:08:24,469 --> 00:08:28,056
Vi m�dtes for nogle �r siden
til en fest.
47
00:08:28,223 --> 00:08:30,684
- Kan du ikke huske det?
- Nej.
48
00:08:30,851 --> 00:08:34,104
H�r her.
Mine for�ldre sidder derhenne
49
00:08:34,271 --> 00:08:38,525
og min bror og s�ster,
og jeg har v�ret i krig i to �r.
50
00:08:38,692 --> 00:08:40,986
Jeg vil gerne have dit nummer,
51
00:08:41,153 --> 00:08:44,656
for der er noget meget vigtigt,
jeg vil tale med dig om.
52
00:08:44,823 --> 00:08:47,325
- Nej.
- Nej, hvad?
53
00:08:48,493 --> 00:08:50,579
- Nej, hvad?
- Nej.
54
00:08:50,745 --> 00:08:52,914
- Du forst�r ikke.
- Nej.
55
00:08:53,081 --> 00:08:55,750
- Har du en blyant?
- Nej.
56
00:08:55,917 --> 00:08:58,587
Bare sig det. Jeg kan godt huske det.
57
00:08:58,879 --> 00:09:01,631
- Nej.
- Jo.
58
00:09:01,798 --> 00:09:04,718
- Nej.
- Kan vi m�des i Central Park?
59
00:09:04,885 --> 00:09:07,471
- Jeg mener det.
- Det ved jeg. Nej.
60
00:09:11,349 --> 00:09:14,186
- Det kan ikke passe...
- Nej.
61
00:09:16,354 --> 00:09:20,275
- Der er optaget.
- Jeg skal lige finde en ny taktik.
62
00:09:20,442 --> 00:09:23,195
Glem det.
Jeg har h�rt dem alle i aften.
63
00:09:23,361 --> 00:09:25,280
Har du?
64
00:09:25,447 --> 00:09:29,618
Ogs� den her? Det swinger, hva'?
65
00:09:30,660 --> 00:09:35,457
Det er ikke for at v�re uh�flig,
men mine venner kommer tilbage.
66
00:09:35,624 --> 00:09:38,210
- S� g�.
- Jeg g�r, n�r de kommer.
67
00:09:38,376 --> 00:09:42,172
- Hvorfor ikke nu?
- S� l�rer jeg dig ikke at kende.
68
00:09:42,339 --> 00:09:47,636
Eller finder ud af, hvor dejlig
du er. Jeg mener det faktisk.
69
00:09:47,803 --> 00:09:50,931
- Det ved du ogs� godt.
- Ja.
70
00:09:51,098 --> 00:09:55,143
Jeg mener det helt oprigtigt, men
det skal du ikke l�gge for meget i.
71
00:09:59,481 --> 00:10:02,609
G� dog et andet sted hen
og fors�g dig.
72
00:10:02,776 --> 00:10:04,653
Jamen, s� vil jeg...
73
00:10:16,581 --> 00:10:22,212
Undskyld, men generede ham
i hawaiiskjorten dig?
74
00:10:22,379 --> 00:10:26,091
- Han er lidt sm�tosset.
- Nej, bare p�tr�ngende.
75
00:10:26,258 --> 00:10:28,427
Ved du, hvad han sagde om dig?
76
00:10:28,593 --> 00:10:30,929
- Hvad?
- Ikke noget.
77
00:10:36,768 --> 00:10:38,854
Hold op.
78
00:10:46,903 --> 00:10:49,698
S� er det godt.
79
00:10:52,284 --> 00:10:54,453
Helt alvorligt...
80
00:10:54,619 --> 00:10:58,707
Da jeg s� dig, vidste jeg,
der var en grund til at have k�mpet.
81
00:10:58,874 --> 00:11:02,419
Da jeg l� i skyttehullet
og ikke vidste, om jeg overlevede,
82
00:11:02,586 --> 00:11:06,339
i mudder og pl�re,
var jeg helt p� herrens mark.
83
00:11:08,925 --> 00:11:12,679
Det tager kun et �jeblik.
84
00:11:12,846 --> 00:11:15,015
Da jeg tr�dte ind her,
vidste jeg det.
85
00:11:15,182 --> 00:11:17,976
- Jeg vidste det.
- Hvad vidste du?
86
00:11:18,143 --> 00:11:20,437
At jeg ikke ville komme
nogen vegne med dig.
87
00:11:20,604 --> 00:11:22,689
Godt set.
88
00:11:28,737 --> 00:11:31,656
Vi kan vel altid sludre lidt?
89
00:11:31,823 --> 00:11:35,577
- Er det ikke det, vi har gjort?
- Jeg forst�r en hentydning.
90
00:11:35,744 --> 00:11:37,120
S� g� dog.
91
00:11:37,287 --> 00:11:39,623
- Skal jeg g�?
- Ja.
92
00:11:39,790 --> 00:11:41,333
S� S�! leg nu.
93
00:11:41,541 --> 00:11:44,169
S�dan som du har talt til mig?
94
00:11:44,336 --> 00:11:47,589
- S� g� dog.
- Jeg har ikke lyst.
95
00:11:49,758 --> 00:11:52,677
Jeg vil blive her og genere dig.
96
00:11:55,430 --> 00:11:58,183
G� din vej!
97
00:11:58,350 --> 00:12:03,563
Lad os nu f� det overst�et.
Det her begynder at kede mig.
98
00:12:04,606 --> 00:12:07,025
Giv mig dit nummer,
s� undg�r vi mere.
99
00:12:07,192 --> 00:12:10,237
- S� undg�r jeg netop ikke mere.
- Hvad?
100
00:12:10,403 --> 00:12:12,197
- Dig.
- Mig kan du ikke undg�.
101
00:12:12,364 --> 00:12:15,575
Var der en smule gentleman i dig,
s� ville du g�.
102
00:12:15,742 --> 00:12:19,579
- Jeg er ikke nogen gentleman.
- S� forst�r jeg det bedre.
103
00:12:19,746 --> 00:12:23,792
Ligner jeg en gentleman
i det her t�j?
104
00:12:23,959 --> 00:12:25,627
Tja...
105
00:12:27,421 --> 00:12:31,341
- Selv en lus ville g�.
- Giv mig dog dit nummer.
106
00:12:31,508 --> 00:12:34,886
- Hvad kan der ske ved det?
- At du ringer.
107
00:12:40,142 --> 00:12:42,227
Vil du ikke nok?
108
00:12:44,646 --> 00:12:46,940
Jeg giver op.
109
00:12:47,107 --> 00:12:49,192
En anden gang.
110
00:12:50,318 --> 00:12:53,864
- Efter n�ste krig, m�ske?
- Hvem siger, at du vinder den?
111
00:12:54,030 --> 00:12:56,992
- Evans!
- En af dine venner kalder.
112
00:12:57,159 --> 00:13:00,287
Kan du huske mig? Pauls ven.
113
00:13:01,913 --> 00:13:03,582
- Troy?
- Arnold.
114
00:13:03,748 --> 00:13:05,584
Arnold, ja.
115
00:13:05,750 --> 00:13:09,254
- Undskyld.
- Ray Bolger's show. USO.
116
00:13:13,008 --> 00:13:17,679
Du skulle v�re taget med til London.
Det var alle tiders.
117
00:13:17,846 --> 00:13:20,766
- Hvor er du smuk.
- Tak. Hvordan har Paul det?
118
00:13:20,932 --> 00:13:23,018
Han er her. Jeg har lige set ham.
119
00:13:23,185 --> 00:13:25,270
- Er han her?
- Ja.
120
00:13:25,437 --> 00:13:27,522
- Hvor?
- Paul!
121
00:13:27,689 --> 00:13:31,359
Se, hvem der er her, Paul.
Francine.
122
00:13:37,449 --> 00:13:40,035
Hej, Paul. Kan du huske mig?
123
00:13:41,828 --> 00:13:45,040
Jeg ringer til dig i morgen.
124
00:13:52,380 --> 00:13:56,510
Bliv ved p� den m�de, Francine.
Du er sk�n.
125
00:13:56,676 --> 00:14:00,388
Du m� ikke �ndre dig, Francine.
Du er sk�n.
126
00:15:04,870 --> 00:15:08,165
Francine, det er min nye abe.
Eddie Di Maggio.
127
00:15:08,331 --> 00:15:12,043
- Di Muzio.
- Du ligner ikke en Di Muzio.
128
00:15:12,210 --> 00:15:16,214
- Du ligner ikke...
- Men han danser dr�ngodt.
129
00:15:16,381 --> 00:15:19,676
Med dyk og det hele. Ikke, skat?
130
00:15:19,843 --> 00:15:21,928
Mor dig, Francine.
131
00:16:18,652 --> 00:16:20,529
Tak!
132
00:16:20,695 --> 00:16:22,948
Tommy Dorsey og hans orkester.
133
00:16:25,575 --> 00:16:29,579
Efter pausen
spiller vi selskabsmusik.
134
00:16:29,746 --> 00:16:33,208
- Hvor har du v�ret?
- Vi sidder derhenne.
135
00:16:33,375 --> 00:16:35,961
Gutterne venter p� dig.
136
00:16:38,213 --> 00:16:40,424
- Hvor er damerne?
- Der.
137
00:16:40,590 --> 00:16:45,429
- Skal du bruge dit v�relse i aften?
- Selvf�lgelig.
138
00:16:45,595 --> 00:16:50,142
- Vil du gerne l�ne det?
- Jeg er lige blevet forelsket.
139
00:16:50,308 --> 00:16:53,979
Jeg tror, hun er professionel danser.
Sikke nogle ben.
140
00:16:54,146 --> 00:16:56,898
- Hvor l�nge skal du have?
- Et par timer.
141
00:16:57,065 --> 00:17:00,026
Tag et bad.
142
00:17:00,193 --> 00:17:04,114
- Hvorfor inviterede du dem ikke hen?
- Der er kun to.
143
00:17:04,281 --> 00:17:07,367
En til dig og en til mig.
144
00:17:08,952 --> 00:17:11,705
- Er det dem?
- Ja, hvorfor?
145
00:17:11,872 --> 00:17:13,999
- Lige der?
- Ja.
146
00:17:16,918 --> 00:17:19,171
- Hvad for en er din?
- Blondinen.
147
00:17:19,337 --> 00:17:21,840
Brunetten er alts� min?
148
00:17:22,007 --> 00:17:24,092
Hun er m�girriterende.
149
00:17:24,259 --> 00:17:27,679
Jeg har Iiret alle taktikker af
p� hende i tyve minutter.
150
00:17:27,846 --> 00:17:30,432
Det fik jeg intet ud af.
151
00:17:30,599 --> 00:17:33,018
- Hende der?
- Ja.
152
00:17:33,185 --> 00:17:36,813
Hende fra WAAC.
M�ske er den anden bedre.
153
00:17:36,980 --> 00:17:39,983
Du fik den gode, jeg fik en nitte.
154
00:17:40,150 --> 00:17:43,403
- Jeg er ikke med.
- Det er VJ-dag.
155
00:17:43,570 --> 00:17:46,907
Jeg vil have et knald.
156
00:17:48,366 --> 00:17:50,827
Se hende nu.
157
00:17:50,994 --> 00:17:53,997
Se, hvor kry hun er.
158
00:17:56,708 --> 00:17:59,086
Ved du, hvad jeg g�r?
159
00:17:59,252 --> 00:18:02,464
G� hen og sig,
at jeg blev s�ret i kamp.
160
00:18:02,631 --> 00:18:06,718
Jeg er lige blevet udskrevet
og er lidt genert.
161
00:18:06,885 --> 00:18:11,014
Og f�lsom. F� det til at lyde,
som om jeg er krigshelt.
162
00:18:11,181 --> 00:18:13,725
Men sm�r ikke for tykt p�.
163
00:18:13,892 --> 00:18:16,812
Jeg venter her imens.
164
00:18:16,978 --> 00:18:20,315
G�r det ordentligt,
for jeg vil have hende.
165
00:18:20,482 --> 00:18:23,902
- Den kringler jeg.
- Vent lidt.
166
00:18:24,069 --> 00:18:25,695
G�r det bare.
167
00:18:25,862 --> 00:18:28,156
- Nej, vent.
- Hvad er der?
168
00:18:28,323 --> 00:18:32,285
- Hvad vil du g�re?
- Jeg skal nok ordne det.
169
00:18:32,452 --> 00:18:35,872
Hvad med det andet? F�lsom.
170
00:18:36,039 --> 00:18:39,251
- F�lsom. F�lsom.
- N�h, f�lsom.
171
00:18:39,418 --> 00:18:41,503
Ja, ja.
172
00:18:43,088 --> 00:18:45,632
Vent lidt. Hvad laver jeg?
173
00:18:45,799 --> 00:18:50,804
Alt det postyr for hendes skyld.
Du kan bare pr�sentere mig.
174
00:18:52,848 --> 00:18:55,559
Francine Flannery,
det er Jimmy Doyle.
175
00:18:55,725 --> 00:18:58,437
- Mig en forn�jelse.
- Ellen Evans.
176
00:18:58,603 --> 00:19:01,773
Nej, jeg hedder Francine Evans,
og det er Ellen Flannery.
177
00:19:01,940 --> 00:19:05,402
- Hende, du har danset med.
- Kom.
178
00:19:05,569 --> 00:19:07,571
Han er et vilddyr.
179
00:19:09,990 --> 00:19:13,034
- Pas nu p�.
- Jeg er lige straks tilbage.
180
00:19:14,202 --> 00:19:16,371
M� jeg nu s�tte mig?
181
00:19:16,538 --> 00:19:19,875
Nu er vi jo blevet pr�senteret
for hinanden.
182
00:19:20,041 --> 00:19:22,252
Vi er gamle venner.
183
00:19:22,419 --> 00:19:26,047
Hvis vi nu havde danset,
var det m�ske blevet sjovt.
184
00:19:26,214 --> 00:19:28,884
Jeg har givet
min ven min hoteln�gle,
185
00:19:29,050 --> 00:19:32,262
fordi han har fundet en,
han er lun p�.
186
00:19:32,429 --> 00:19:36,016
- Det var storsindet.
- Ja, ikke?
187
00:19:37,267 --> 00:19:40,729
Du har vist let ved at give ting v�k.
188
00:19:42,606 --> 00:19:46,359
- T�nker du p� noget specielt?
- Med hensyn til hvad?
189
00:19:46,526 --> 00:19:48,612
Det, du lige sagde.
190
00:19:48,779 --> 00:19:53,158
Du mener vel, at jeg let kunne
give noget af mig selv til dig,
191
00:19:53,325 --> 00:19:55,577
og det kunne jeg sagtens.
192
00:19:55,744 --> 00:19:58,955
Han er der kun et par timer.
193
00:19:59,539 --> 00:20:01,750
Har du noget tyggegummi?
194
00:20:01,917 --> 00:20:03,668
Ja.
195
00:20:06,671 --> 00:20:08,632
Farvel.
196
00:20:26,942 --> 00:20:29,027
Jeg skal nok f� hende.
197
00:20:31,113 --> 00:20:35,408
Hvis der ikke er sket noget p�
fire timer, s� sker der ikke noget.
198
00:20:35,575 --> 00:20:39,371
Jeg st�r der om en time, f�rdig.
Farvel.
199
00:21:42,851 --> 00:21:44,936
Det er Doyle.
200
00:21:45,103 --> 00:21:48,565
Vi har ingen Doyle her.
201
00:21:48,732 --> 00:21:54,696
En af mine veninder er oppe
p� hans v�relse. Ellen Flannery.
202
00:21:54,863 --> 00:21:57,824
Det er vigtigt,
at jeg f�r fat i hende.
203
00:21:57,991 --> 00:22:01,453
- Vil De kigge en gang til?
- Ja.
204
00:22:01,620 --> 00:22:03,705
Hun lider af h�jdeskr�k.
205
00:22:03,872 --> 00:22:08,710
Hun bliver svimmel. Det ville
v�re forf�rdeligt for hotellet.
206
00:22:08,877 --> 00:22:10,962
- Javist.
- Akrofobi.
207
00:22:14,216 --> 00:22:17,344
Et �jeblik... Mr. Powell.
208
00:22:18,470 --> 00:22:20,764
- Det er ham. Mr. Doyle.
- Mr. Powell.
209
00:22:20,931 --> 00:22:23,016
- Mr. Doyle.
- Mr. Powell... Hvad hedder han?
210
00:22:23,183 --> 00:22:25,852
Mr. Doyle. Jimmy Doyle!
211
00:22:31,775 --> 00:22:36,363
Jeg vil gerne lige tale med Dem.
Hvis De vil komme herhen.
212
00:22:37,948 --> 00:22:40,283
- Noget galt?
- Lige et �jeblik.
213
00:22:40,450 --> 00:22:43,829
- Hvor er Ellen?
- T�nk, at jeg skulle m�de dig her.
214
00:22:43,995 --> 00:22:49,000
Hver gang jeg l�ber ind i dig,
f�r jeg b�vl.
215
00:22:49,167 --> 00:22:53,505
- Hvad taler du om?
- Du har lige �delagt alt for mig.
216
00:22:53,672 --> 00:22:57,759
Han ringer til direkt�ren,
fordi jeg er her under et d�knavn.
217
00:22:57,926 --> 00:23:00,429
Vi bliver alle sammen anholdt.
218
00:23:00,595 --> 00:23:05,725
Du m� hente min kuffert og
min saxofon, for jeg skal til pr�ve.
219
00:23:05,892 --> 00:23:09,271
Hvis det g�r i vasken,
skal du f� det betalt,
220
00:23:09,438 --> 00:23:12,399
for du har �delagt det hele.
221
00:23:12,566 --> 00:23:14,651
- Mr. Powell?
- G� nu derop.
222
00:23:14,818 --> 00:23:18,155
Jeg st�r lige og taler
med min s�ster.
223
00:23:18,321 --> 00:23:21,074
Du m� lige vente.
224
00:23:21,241 --> 00:23:25,370
S�s... Kom nu, Sus. Mor venter.
225
00:23:25,537 --> 00:23:28,165
Hun var bekymret for mit ben.
226
00:23:28,331 --> 00:23:32,127
De har en temmelig stor regning.
227
00:23:32,294 --> 00:23:36,423
- Hvor var De fur?
- Hvor jeg var?
228
00:23:36,590 --> 00:23:39,009
- Ja.
- Hvor var du?
229
00:23:39,176 --> 00:23:42,429
For ved du, hvor jeg var?
Jeg var i Anzio.
230
00:23:42,596 --> 00:23:44,973
Anzio.
231
00:23:45,140 --> 00:23:47,309
Nu kan jeg huske det.
232
00:23:47,476 --> 00:23:50,896
- Godt, mr. Powell.
- F�lelserne l�ber af med mig.
233
00:23:51,062 --> 00:23:55,734
Fem n�tter p� Commodore,
tre p� St. Regis, 25 min. p� Plaza.
234
00:23:55,901 --> 00:23:59,696
Og brug af hotellimousine.
Hvorfor skifter De hotel s� tit?
235
00:23:59,863 --> 00:24:02,741
Hvordan skulle jeg have
underskrevet de checks?
236
00:24:02,908 --> 00:24:07,954
- Det er Deres underskrift.
- Jeg kan slet ikke skrive.
237
00:24:08,955 --> 00:24:13,919
Den er helt d�d.
M�ske skal den amputeres.
238
00:24:14,086 --> 00:24:17,547
Skulle jeg skrive med venstre?
Jeg er h�jreh�ndet.
239
00:24:17,714 --> 00:24:19,800
Se den underskrift.
240
00:24:19,966 --> 00:24:23,095
Deres s�ster kender vel
Deres underskrift.
241
00:24:23,261 --> 00:24:26,765
- Er det min underskrift?
- Ja.
242
00:24:26,932 --> 00:24:29,351
- H�r nu...
- Det er Deres s�ster.
243
00:24:29,518 --> 00:24:32,229
- Det er ikke min underskrift.
- Jo, det er.
244
00:24:32,395 --> 00:24:34,981
Hun er lidt m�rkelig.
245
00:24:35,148 --> 00:24:38,360
- Ja.
- Tag nu hjem, Sus.
246
00:24:38,527 --> 00:24:40,612
- Nej!
- 11 West 55th Street.
247
00:24:40,779 --> 00:24:43,740
- Jeg g�r det ikke.
- Tag nu hjem!
248
00:24:43,907 --> 00:24:45,867
- Ja, ja.
- Husk Anzio.
249
00:24:46,034 --> 00:24:50,747
Nej, den vej. Af sted.
250
00:24:50,914 --> 00:24:53,542
- Vi ses senere.
- Mr. Powell...
251
00:24:53,708 --> 00:24:57,546
Det er chikane. Her vil jeg ikke bo.
252
00:24:57,712 --> 00:25:01,466
- Jeg klager til direkt�ren.
- D�mp Dem lidt.
253
00:25:01,633 --> 00:25:03,552
Du er godt nok fr�k.
254
00:25:03,718 --> 00:25:06,638
S�dan noget er ikke til at forklare.
255
00:25:06,805 --> 00:25:10,183
Vil du se mit ben? Det er af tr�.
256
00:25:10,350 --> 00:25:14,104
Man kan sl� sum i det.
Det er dyrt tr�, men alligevel.
257
00:25:14,271 --> 00:25:18,859
Jeg mistede benet, og s�
beskylder du mig for ikke at betale.
258
00:25:19,025 --> 00:25:23,113
Det er da utroligt!
skub det lige ned.
259
00:25:24,865 --> 00:25:28,160
- Er alt i orden, Ellen?
- Jeg har det fint.
260
00:25:28,326 --> 00:25:30,412
Vil du sige noget her p� falderebet?
261
00:25:30,579 --> 00:25:32,956
- Gjorde jeg dig forskr�kket?
- Nej.
262
00:25:38,086 --> 00:25:40,630
Held og lykke.
Jeg har haft hende i tre �r.
263
00:25:40,797 --> 00:25:43,842
Der er ikke den bakterie,
hun ikke har haft, Di Maggio.
264
00:25:44,009 --> 00:25:46,094
- Di Muzio.
- Er det Jimmys?
265
00:25:48,555 --> 00:25:51,016
Kan du ikke tage en sp�g?
266
00:25:51,183 --> 00:25:53,310
Pas godt p� hende.
267
00:25:53,477 --> 00:25:56,772
- Hvad for nogle bakterier?
- Dr�bende.
268
00:25:57,189 --> 00:25:59,274
Den her taxa er...
269
00:26:01,985 --> 00:26:03,361
Der var du jo.
270
00:26:06,114 --> 00:26:08,408
- 242...
- Hotel Alcott, tak.
271
00:26:08,575 --> 00:26:12,245
Nej, 2842 Flatbush Avenue
i Brooklyn.
272
00:26:12,412 --> 00:26:15,540
- M� jeg godt f� taxaen?
- Har jeg noget valg?
273
00:26:15,707 --> 00:26:18,335
Nej. Jeg skal til pr�ve.
Skal du det?
274
00:26:18,502 --> 00:26:23,882
Jeg kommer for sent. Tag med.
Du har ikke andet at lave.
275
00:26:24,049 --> 00:26:27,594
- Jeg skulle nu lakere negle.
- Brooklyn eller hvad?
276
00:26:27,761 --> 00:26:32,265
Det har jeg jo lige sagt.
2482 Flatbush Avenue.
277
00:26:32,432 --> 00:26:34,976
2842 Flatbush Avenue.
278
00:26:35,143 --> 00:26:37,062
Det kommer ud p� et.
279
00:26:37,938 --> 00:26:41,858
Hvorfor ordner du s� ikke bare
dine negle?
280
00:26:44,569 --> 00:26:46,696
Hvorfor er du s� alvorlig?
281
00:26:47,906 --> 00:26:50,492
Slap nu af.
282
00:26:50,659 --> 00:26:53,662
Du gjorde livet rigtig surt
for mig i aftes.
283
00:26:53,829 --> 00:26:56,540
Slap nu lidt af.
284
00:26:56,706 --> 00:27:00,001
Kom nu.
Tag et stykke tyggegummi.
285
00:27:00,168 --> 00:27:04,172
Det f�r en til at holde mund
og holder en besk�ftiget.
286
00:27:04,339 --> 00:27:06,716
Nej tak.
287
00:27:07,008 --> 00:27:11,304
- Du nyder turen, hva'?
- Ja, for d�len.
288
00:27:11,471 --> 00:27:17,227
Jeg er nerv�s for pr�ven.
Tyggegummi f�r mig til at slappe af.
289
00:27:19,104 --> 00:27:23,191
Kors, hvor er jeg nerv�s.
Du g�r det v�rre.
290
00:27:24,192 --> 00:27:28,405
- Hvad var det, du sagde, du hed?
- Det har jeg ikke sagt.
291
00:27:28,572 --> 00:27:30,657
- Har du ikke?
- Nej.
292
00:27:32,659 --> 00:27:34,870
- Vil du g�re mig en tjeneste?
- Hvad?
293
00:27:35,036 --> 00:27:38,081
- Vil du holde noget for mig?
- Hvad?
294
00:27:38,248 --> 00:27:42,586
- Kom med h�nden. Det bringer held.
- Held?
295
00:27:42,753 --> 00:27:45,964
Nej, hvor sjovt.
296
00:27:46,131 --> 00:27:49,176
Du har jo humor, min pige.
297
00:27:51,344 --> 00:27:53,638
Det var da utroligt.
298
00:27:56,767 --> 00:27:58,852
Sig mig en ting.
299
00:27:59,019 --> 00:28:03,565
Hvad tror du,
jeg g�r mest op i, Frances?
300
00:28:03,732 --> 00:28:07,652
For det f�rste musik,
for det andet penge
301
00:28:07,819 --> 00:28:10,071
og for det tredje...
302
00:28:13,241 --> 00:28:15,285
Jeg er med.
303
00:28:17,496 --> 00:28:19,706
Jeg er med.
304
00:28:19,873 --> 00:28:22,667
- Hvad er der galt?
- Jeg vil ikke have det.
305
00:28:22,834 --> 00:28:26,963
- Altid i den r�kkef�lge?
- Ja, medmindre...
306
00:28:27,130 --> 00:28:32,177
Medmindre man m�der en,
man falder i hak med.
307
00:28:32,344 --> 00:28:34,387
Dig, for eksempel.
308
00:28:34,554 --> 00:28:39,101
Hvis det k�rer,
og du begynder at arte dig,
309
00:28:39,267 --> 00:28:45,315
bliver nummer tre m�ske nummer et
og nummer et nummer tre
310
00:28:45,482 --> 00:28:47,317
og nummer to...
311
00:28:47,484 --> 00:28:51,154
Nu bliver jeg forvirret.
312
00:28:51,321 --> 00:28:55,325
- Den m� blive...
- Den bliver nummer tre.
313
00:28:57,285 --> 00:29:01,415
Det var der, vi...
Jeg starter forfra.
314
00:29:01,581 --> 00:29:04,751
- Nummer tre bliver nummer et.
- Og nummer to nummer tre.
315
00:29:04,918 --> 00:29:10,674
Nemlig.
Og s� har man en s�kaldt dur-akkord.
316
00:29:10,841 --> 00:29:15,262
- Hvad er en dur-akkord?
- N�r ens liv er helt perfekt.
317
00:29:15,429 --> 00:29:18,223
N�r man har alt, hvad man �nsker.
318
00:29:18,390 --> 00:29:21,184
Den rigtige kvinde,
den rigtige musik
319
00:29:21,351 --> 00:29:25,188
og penge nok til at leve godt.
Det er en dur-akkord.
320
00:29:26,982 --> 00:29:28,358
Javel
321
00:29:30,610 --> 00:29:32,487
En, to, tre, fire.
322
00:29:55,969 --> 00:29:58,305
Stop bare, Doyle.
323
00:29:59,306 --> 00:30:01,099
Doyle!
324
00:30:01,266 --> 00:30:03,977
- Hvad?
- Jeg har t�mmerm�nd. Det er h�jt.
325
00:30:04,144 --> 00:30:06,980
H�jt? Kunne du ikke lide det?
326
00:30:07,147 --> 00:30:10,358
Jeg blev ikke engang f�rdig
med B-stykket.
327
00:30:11,151 --> 00:30:15,572
Jimmy...
Jeg vil gerne lige tale med dig.
328
00:30:18,784 --> 00:30:22,954
Det tager kun et �jeblik.
Du spiller rigtig godt.
329
00:30:23,121 --> 00:30:26,583
Men spil noget lidt bl�dere.
En ballade.
330
00:30:26,750 --> 00:30:30,670
- Det er mere noget for ham.
- Ja, ja.
331
00:30:30,837 --> 00:30:33,215
Stedet appellerer til det.
332
00:30:33,381 --> 00:30:36,468
Er du min agent? Skal du have 10 %?
333
00:30:37,260 --> 00:30:40,889
S�t dig derhen,
som jeg bad dig om, da vi kom.
334
00:30:41,056 --> 00:30:43,141
S�t dig derhen.
335
00:30:43,308 --> 00:30:46,103
Se nu der. Kom her.
336
00:30:46,269 --> 00:30:48,855
Kom her.
337
00:30:50,315 --> 00:30:53,193
- Hold op med s�dan noget.
- Det er typisk os.
338
00:30:53,401 --> 00:30:55,737
Fingrene v�k.
339
00:30:55,904 --> 00:30:59,157
Undskyld.
Jeg var bare irriteret p� ham.
340
00:30:59,324 --> 00:31:02,494
- Jeg er lidt stor i k�ften.
- Skal jeg lukke den p� dig?
341
00:31:02,661 --> 00:31:05,497
Se hellere at f� saxofonen
ind i k�ften.
342
00:31:06,373 --> 00:31:09,167
- Det er det, vi er her for.
- Giv mig en chance.
343
00:31:09,334 --> 00:31:12,087
- Kom her.
- Se ham lige.
344
00:31:12,254 --> 00:31:15,340
- Han vil tale med dig.
- Kom nu her.
345
00:31:16,383 --> 00:31:19,344
G� nu derhen.
346
00:31:20,470 --> 00:31:23,557
Du m� lige forst� min situation.
347
00:31:23,723 --> 00:31:28,478
Jeg har en fyr, der synger,
og et ottemands polkaorkester.
348
00:31:30,230 --> 00:31:35,402
Pr�v Chevalier. Det er lige noget
for dem, der har v�ret i Frankrig.
349
00:31:36,194 --> 00:31:38,155
- Chevalier?
- Chevalier.
350
00:31:38,321 --> 00:31:40,323
- Chevalier.
- Ja.
351
00:31:40,490 --> 00:31:45,579
Det tager livet af folk.
Vi lever ikke i 1917, vel?
352
00:31:45,746 --> 00:31:49,082
- Jeg vil hellere v�re postbud.
- S� glem det.
353
00:31:49,249 --> 00:31:51,418
- Det var det, jeg sagde.
- Det, jeg sagde.
354
00:31:51,585 --> 00:31:54,796
Nej, jeg sagde det.
Jeg har allerede glemt det.
355
00:31:54,963 --> 00:31:58,550
Havde nattergale
en stemme som du
356
00:31:58,717 --> 00:32:02,512
s� sang de
smukkere end nu
357
00:32:02,679 --> 00:32:06,349
for du har l�n mig
k�rlighedens vej...
358
00:32:06,516 --> 00:32:07,893
Spil.
359
00:32:09,311 --> 00:32:13,023
Hvis jeg ku' dr�mme om dig
360
00:32:13,190 --> 00:32:16,943
var det den eneste dr�m
jeg �nsked' mig
361
00:32:17,110 --> 00:32:22,115
du har nemlig vist mig
k�rlighedens vej
362
00:32:22,908 --> 00:32:26,828
jeg er en dronning nu
og du en konge
363
00:32:27,829 --> 00:32:30,207
men jeg ved da godt
364
00:32:30,373 --> 00:32:32,459
det si'r min forstand
365
00:32:32,626 --> 00:32:35,128
jeg' En pig' og du
366
00:32:35,295 --> 00:32:37,589
du er en mand
367
00:32:37,756 --> 00:32:41,176
jeg ville slide og sl�be
resten af mit liv
368
00:32:41,343 --> 00:32:44,971
hvis bare jeg ku' bli' din viv
369
00:32:45,138 --> 00:32:47,766
du har nemlig vist mig
k�rlighedens...
370
00:32:47,933 --> 00:32:50,185
Kan du danse?
371
00:32:51,144 --> 00:32:53,647
Ikke dig, menneske.
372
00:33:01,696 --> 00:33:03,448
Lad os se benene. Benene!
373
00:33:08,995 --> 00:33:12,749
Jeg ville slide og sl�be
resten af mit liv
374
00:33:12,916 --> 00:33:16,294
hvis bare jeg ku' blive din viv
375
00:33:16,461 --> 00:33:21,925
du har nemlig vist mig
k�rlighedens vej
376
00:33:23,009 --> 00:33:27,556
ja, du har vist mig
k�rlighedens vej
377
00:33:32,936 --> 00:33:35,564
k�rlighedens vej.
378
00:33:35,730 --> 00:33:40,861
Ja, et parnummer. Start i morgen.
Tre shows pr. aften. S�ndag fri.
379
00:34:27,532 --> 00:34:30,077
Vi m� ind�ve noget til i morgen.
380
00:34:30,243 --> 00:34:34,414
- Jeg er n�dt til at g� ind.
- Natten er ung.
381
00:34:34,581 --> 00:34:37,417
Nej. Jeg bliver gennembl�dt.
382
00:34:47,844 --> 00:34:50,847
Jimmy, ring til mig i morgen.
383
00:34:51,014 --> 00:34:53,850
- Hvorn�r?
- Ved middagstid.
384
00:35:11,451 --> 00:35:14,162
Nu g�r jeg.
385
00:35:24,131 --> 00:35:27,926
- Godnat, Jimmy.
- Jeg ringer i morgen.
386
00:35:28,093 --> 00:35:31,304
- Hvorhen?
- Vent lige lidt.
387
00:35:32,639 --> 00:35:35,225
- Miss Evans.
- Hvad?
388
00:35:35,392 --> 00:35:38,186
Der er telefon.
Det er Deres agent.
389
00:35:38,353 --> 00:35:41,273
- De kan tage den her.
- Tak.
390
00:35:44,734 --> 00:35:49,156
- Tony, rart at h�re fra dig.
- Kan jeg hj�lpe Dem?
391
00:35:49,322 --> 00:35:52,576
- Jeg vil gerne have et v�relse.
- Udfyld den her.
392
00:35:52,743 --> 00:35:56,580
- Har De mere bagage?
- Ja, i taxaen.
393
00:35:56,747 --> 00:35:59,916
Vil De v�kke piccoloen?
394
00:36:00,083 --> 00:36:04,045
Send ham ud og betal taxaen
og skriv det p� regningen.
395
00:36:04,212 --> 00:36:07,340
- Helt i orden.
- Vi v�kker ham om lidt.
396
00:36:07,507 --> 00:36:11,595
Jeg er klar til at arbejde igen,
n�r jeg har f�et hvilet ud.
397
00:36:11,762 --> 00:36:15,974
- Mr. M. Powell. Undskyld mig.
- �jeblik, Tony.
398
00:36:16,141 --> 00:36:19,519
- Hvad laver du?
- Bestiller et v�relse.
399
00:36:19,686 --> 00:36:23,190
S� h�nger jeg p� den,
n�r du ikke betaler regningen.
400
00:36:23,356 --> 00:36:25,525
Jeg tager et v�relse.
401
00:36:25,692 --> 00:36:29,696
- Ellers andet, sir?
- Ja, noget whisky og vodka.
402
00:36:29,863 --> 00:36:32,866
Piccoloen kan m�ske hente det.
403
00:36:33,033 --> 00:36:37,079
- Bare s�t det p� regningen.
- N�r han v�gner, g�r han det.
404
00:36:38,997 --> 00:36:42,417
Se her, Jimmy.
405
00:36:42,584 --> 00:36:46,963
Her er til et v�relse
alle andre steder end her.
406
00:36:47,130 --> 00:36:51,301
Lad mig dog bare g� med op,
s� sover jeg i badekarret.
407
00:36:51,468 --> 00:36:53,345
Det er meget nemmere.
408
00:36:53,512 --> 00:36:55,597
Tag dem nu.
409
00:36:56,723 --> 00:37:00,435
- Det er meget nemmere.
- Tag dem nu bare, Jimmy.
410
00:37:03,814 --> 00:37:07,609
- Kl. 12?
- Ja. Det lover jeg.
411
00:37:07,776 --> 00:37:10,028
- Godt.
- Suite 415, sir.
412
00:37:10,195 --> 00:37:14,116
Han gider ikke engang v�gne.
Jeg er ikke interesseret.
413
00:37:14,282 --> 00:37:16,535
Det beklager jeg, sir.
414
00:37:39,307 --> 00:37:43,687
- Flot jakkes�t.
- Tak, miss Evans.
415
00:37:45,313 --> 00:37:48,567
Hvad ville du, Tony?
416
00:37:48,733 --> 00:37:52,571
Frankie Harte kl. 7.30
i morgen tidlig.
417
00:37:53,488 --> 00:37:55,574
Nej! Nej!
418
00:37:56,700 --> 00:38:00,245
Jimmy!
419
00:39:08,021 --> 00:39:10,524
Smukt, smukt.
420
00:39:12,359 --> 00:39:16,113
- Er du Jimmy Doyle?
- Vil du spille blues?
421
00:39:16,279 --> 00:39:18,532
Er du Jimmy Doyle?
422
00:39:22,077 --> 00:39:25,414
- Nej.
- Du er da saxofonisten, ikke?
423
00:39:27,582 --> 00:39:29,918
Jo, men jeg er ikke Jimmy Doyle.
424
00:39:30,085 --> 00:39:34,506
Kan du give en besked
til Jimmy Doyle?
425
00:39:34,673 --> 00:39:36,758
Hvad drejer det sig om?
426
00:39:36,925 --> 00:39:40,804
- Jeg har et vigtigt brev til ham.
- Et hvad?
427
00:39:40,971 --> 00:39:43,014
En billet-deux.
428
00:39:43,181 --> 00:39:46,184
- En billet-deux?
- Billy, hvem?
429
00:39:47,853 --> 00:39:52,274
En �m besked fra en hunk�nsperson.
430
00:39:52,441 --> 00:39:55,902
- Til mig? Til ham?
- Nemlig.
431
00:39:57,654 --> 00:40:00,282
Tag den nu, Doyle.
432
00:40:00,449 --> 00:40:04,661
Det er fra Francine.
Hun siger, at det var sk�nt.
433
00:40:14,755 --> 00:40:19,050
- Jeg er straks tilbage.
- Hvor skal du hen?
434
00:40:19,217 --> 00:40:21,970
- Kommer hun ikke?
- Jeg henter hende.
435
00:40:22,137 --> 00:40:25,807
- Ti minutter, ellers er I fyret.
- Her er jo ikke et �je.
436
00:40:26,600 --> 00:40:31,480
Jeg vil gerne lige tale med dig.
437
00:40:31,646 --> 00:40:34,733
- Har du l�st det her brev?
- Selvf�lgelig ikke.
438
00:40:34,900 --> 00:40:38,028
- Tror du, jeg l�ser andres breve?
- Tony Harwell?
439
00:40:38,195 --> 00:40:39,654
Ja.
440
00:40:39,821 --> 00:40:42,199
- Er du agent?
- Ja.
441
00:40:42,365 --> 00:40:44,785
- Hendes agent?
- Selvf�lgelig.
442
00:40:44,951 --> 00:40:50,248
"Sig det til Tony, hvis han kan g�re
noget. Han v�rds�tter talent."
443
00:40:50,415 --> 00:40:54,377
- Lad mig se.
- Det er et personligt brev.
444
00:40:54,544 --> 00:40:58,340
Hun skriver ogs�, at hun er
med i Frankie Hartes band,
445
00:40:58,507 --> 00:41:01,551
og at der er mulighed
for et job til mig.
446
00:41:01,718 --> 00:41:04,888
- En mulighed.
- En mulighed?
447
00:41:05,055 --> 00:41:06,932
Ja.
448
00:41:08,600 --> 00:41:12,646
- Er du agent?
- Jeg gentager: Ja.
449
00:41:12,813 --> 00:41:15,524
- Kan jeg komme i stald hos dig?
- Nej.
450
00:41:16,566 --> 00:41:20,112
- Hvorfor ikke?
- Jeg har klienter nok.
451
00:41:20,278 --> 00:41:24,366
- Du beg�r en fejl.
- Dem har jeg beg�et mange af.
452
00:41:24,533 --> 00:41:27,869
- Den her tager jeg p� mig.
- Hvor er hun?
453
00:41:28,036 --> 00:41:31,498
Hvorfor skulle jeg fort�lle dig det?
454
00:41:31,665 --> 00:41:35,919
Hvorfor kommer du helt over til
Brooklyn for at aflevere det her,
455
00:41:36,086 --> 00:41:41,174
hvis du ikke mener, hun gerne
vil have, at jeg ved, hvor hun er?
456
00:41:41,341 --> 00:41:46,430
- Lyder det ikke logisk?
- Det burde det, men nej.
457
00:41:47,889 --> 00:41:51,518
De er i Asheville,
men ikke en lyd om mig.
458
00:41:51,685 --> 00:41:55,397
Hvis Frankie sp�rger,
kender jeg dig overhovedet ikke.
459
00:41:55,564 --> 00:41:59,067
- Hvor ligger Asheville?
- Der, hvor Gud har tabt skoene.
460
00:41:59,234 --> 00:42:03,321
Der, hvor Gud har tabt skoene.
Godt svar. Jeg finder det.
461
00:42:03,488 --> 00:42:05,824
Det er i North Carolina.
462
00:42:05,991 --> 00:42:09,411
Tak skal du have.
Har du flere gode r�d til mig?
463
00:42:09,578 --> 00:42:13,999
Hold dig fra narko, s� n�r du langt.
464
00:42:52,162 --> 00:42:55,207
Bare af og til
465
00:42:55,373 --> 00:43:01,671
ku' du m�ske godt
t�nke bare lidt
466
00:43:01,838 --> 00:43:04,508
P� mig
467
00:43:04,674 --> 00:43:08,804
selvom en anden m�ske
468
00:43:08,970 --> 00:43:13,850
er din hjertensk�r
469
00:43:16,728 --> 00:43:23,110
bare af og til
m� du t�nke p� den tid
470
00:43:25,070 --> 00:43:28,615
vi havde sammen
471
00:43:29,408 --> 00:43:33,954
da alt var fryd og gammen
472
00:43:34,121 --> 00:43:39,167
f�r det var slut
473
00:43:41,920 --> 00:43:48,301
i k�rlighedens ulmende gl�der
474
00:43:48,468 --> 00:43:53,849
kan ligge en gnist igen
475
00:43:54,015 --> 00:44:00,188
hvis minderne �mhed aff�der
476
00:44:00,355 --> 00:44:06,194
kan gnisten t�ndes, min ven.
477
00:44:07,863 --> 00:44:11,491
Er de rejst?
Hvor er de taget hen?
478
00:44:11,658 --> 00:44:13,744
Roanoke?
479
00:44:13,910 --> 00:44:17,581
Mayfair Club i Roanoke i Virginia?
Hallo?
480
00:44:17,748 --> 00:44:21,668
- S� k�rer vi!
- Mange tak.
481
00:44:28,258 --> 00:44:30,177
Kom nu.
482
00:44:47,319 --> 00:44:52,866
Du er mit livs maskot
483
00:44:53,033 --> 00:44:58,789
det ved jeg alts� godt
484
00:44:58,955 --> 00:45:04,294
to �jne bl� mod mig skimted'
485
00:45:04,461 --> 00:45:06,880
glimted'
486
00:45:07,047 --> 00:45:09,883
lynet ramte
487
00:45:10,050 --> 00:45:15,013
du er min amulet...
488
00:45:20,685 --> 00:45:23,480
- Det stemmer.
- Tag dem.
489
00:45:23,647 --> 00:45:25,857
- Nej, behold dem.
- Det er kun fem cent.
490
00:45:26,024 --> 00:45:29,402
- Det er drikkepenge.
- Tag dem.
491
00:45:30,237 --> 00:45:32,155
- Vil du ikke have dem?
- Nej.
492
00:45:32,322 --> 00:45:34,533
S� tager jeg dem.
493
00:45:35,826 --> 00:45:39,496
Du er min amulet
494
00:45:39,663 --> 00:45:45,419
med dig er alting let
495
00:45:45,627 --> 00:45:48,046
du har gjort himlen' herlig
496
00:45:48,213 --> 00:45:50,841
her p� jord
for mig stakkels d�delig'
497
00:45:51,007 --> 00:45:56,346
du er min egen lykkemascot.
498
00:46:27,544 --> 00:46:30,505
Se lige det femstjernede fjols.
499
00:46:30,672 --> 00:46:34,009
Jeg f�r ham sparket ud.
500
00:46:34,176 --> 00:46:37,929
Nej, vent.
M�ske er han krigsveteran med...
501
00:46:38,096 --> 00:46:39,973
Jeg kender ham vist.
502
00:47:32,526 --> 00:47:36,071
Hold nu op. Hold s� op!
503
00:47:37,614 --> 00:47:41,493
G� op p� tribunen igen, Paul,
s� kommer jeg om lidt.
504
00:47:41,660 --> 00:47:44,162
Og, Jimmy,
vi taler efter det her s�t.
505
00:47:44,329 --> 00:47:47,082
- Efter det her s�t?
- Ja.
506
00:47:48,375 --> 00:47:51,878
F�rst veksler jeg lige
et par ord med ham.
507
00:47:52,045 --> 00:47:56,299
Du er sur, fordi jeg ikke selv
kom og sagde farvel.
508
00:47:56,466 --> 00:47:58,385
Ja.
509
00:47:58,552 --> 00:48:03,473
Og skal der siges farvel,
s� er det mig, der g�r det.
510
00:48:03,640 --> 00:48:08,186
Du skal ikke bryde dig om
at sige farvel til mig.
511
00:48:08,353 --> 00:48:10,897
- S� sig det.
- Hvad?
512
00:48:11,064 --> 00:48:13,066
Sig farvel.
513
00:48:14,693 --> 00:48:16,778
Kom her.
514
00:48:19,489 --> 00:48:21,742
Kom nu her.
515
00:48:22,534 --> 00:48:25,579
Jeg skal vente p�,
at du siger "kom".
516
00:48:25,746 --> 00:48:28,832
Og s� skal jeg komme springende.
517
00:48:28,999 --> 00:48:33,128
Tror du, jeg er taget den lange vej
for at sk�ndes med dig?
518
00:48:33,295 --> 00:48:38,008
Tror du, jeg har jaget rundt
efter dig for at sk�ndes med dig?
519
00:48:38,175 --> 00:48:42,888
- Jeg er bare forvirret.
- "Dur-akkorden" handlede om dig.
520
00:48:48,226 --> 00:48:51,980
Nogle gange er du sv�r at forst�.
521
00:48:52,147 --> 00:48:56,109
Det er du ogs�,
og du skal ikke skifte emne.
522
00:48:57,819 --> 00:48:59,696
Jeg elsker dig.
523
00:49:00,447 --> 00:49:03,909
Nej, jeg elsker dig ikke,
men jeg kan rigtig godt lide dig.
524
00:49:04,076 --> 00:49:08,163
Det er vel derfor,
jeg er taget den lange vej.
525
00:49:09,414 --> 00:49:10,791
Ja.
526
00:49:26,098 --> 00:49:28,600
Ah, Jimmy...
527
00:49:31,394 --> 00:49:36,858
- Hvad siger du til Texarkana?
- Hvad mener du?
528
00:49:37,067 --> 00:49:43,115
Frankie siger,
at du kunne f� lov at g� til pr�ve.
529
00:49:43,281 --> 00:49:45,534
- F� lov at g� til pr�ve?
- Ja.
530
00:49:45,700 --> 00:49:49,246
Jeg vil gerne spille for ham,
men ikke til en pr�ve.
531
00:49:49,413 --> 00:49:52,165
I orden. Ah, Jimmy...
532
00:50:40,172 --> 00:50:42,090
Hold nu op, Jimmy.
533
00:50:42,257 --> 00:50:46,678
Det er glat, Jay. Det er ikke
meningen, at vi skal kure ind i byen.
534
00:50:46,845 --> 00:50:48,930
Lad mig f� en lille lur.
535
00:51:28,595 --> 00:51:32,182
- Jeg er glad for at arbejde for dig.
- Ja, v�r du det.
536
00:51:32,349 --> 00:51:34,684
Du er ikke verdens bedste pianist.
537
00:51:34,851 --> 00:51:37,521
Det bliver en af de aftener.
538
00:51:37,687 --> 00:51:39,523
Jeg er da en god musiker.
539
00:51:39,689 --> 00:51:42,484
Hvad nytter det,
at jeg giver dig ret?
540
00:52:21,106 --> 00:52:25,026
M�ske skriver du ogs� en dag
noget til mig.
541
00:52:26,027 --> 00:52:30,574
Det er jeg da i gang med.
Det her er til dig.
542
00:52:30,741 --> 00:52:36,913
- Tror du, jeg tjekker alle v�relser?
- Sidste gang l� jeg i k�lderen.
543
00:52:37,080 --> 00:52:39,166
Kan I ikke klappe i?
544
00:52:39,332 --> 00:52:43,003
Jeg m� ikke engang l�se det,
du skriver nu,
545
00:52:43,170 --> 00:52:47,257
og da slet ikke dit f�rste digt.
546
00:52:48,675 --> 00:52:51,720
Vi g�r videre med C-stykket.
547
00:52:55,390 --> 00:53:01,062
Vis mig noget af det,
s� kan du skrive tekster til det her.
548
00:53:01,229 --> 00:53:03,899
- Det er afpresning.
- Ja.
549
00:53:42,604 --> 00:53:45,107
- Nej, Jimmy.
- Lad mig nu se.
550
00:53:45,273 --> 00:53:49,903
- Nej, det er privat.
- Det er bare et digt.
551
00:53:50,070 --> 00:53:53,657
- Det er mit.
- Jeg m� aldrig se dine digte.
552
00:53:53,824 --> 00:53:55,909
Det er pinligt.
553
00:54:03,291 --> 00:54:07,087
Har du skrevet alt det om mig?
Er det alt sammen om mig?
554
00:54:07,254 --> 00:54:09,673
- Det meste.
- Om mig?
555
00:54:09,840 --> 00:54:11,967
- Ja.
- Ikke om nogen anden?
556
00:54:12,134 --> 00:54:14,219
Nej.
557
00:54:19,641 --> 00:54:23,061
- Tag dine sko p�.
- Er der noget galt, skat?
558
00:54:23,228 --> 00:54:25,605
Det er ikke s�rlig godt, men...
559
00:54:26,606 --> 00:54:28,692
Tag dem nu p�.
560
00:54:31,570 --> 00:54:35,991
- Kom.
- Jeg ved ikke, hvad vi skal.
561
00:54:44,040 --> 00:54:46,418
- Mine penge.
- Det tager kun et �jeblik.
562
00:54:46,585 --> 00:54:49,671
- Jeg skal have dem nu.
- Niksen, du.
563
00:54:49,838 --> 00:54:52,090
S� kan jeg st� her og glo.
564
00:54:52,257 --> 00:54:55,051
Vi er vistnok hurtigt tilbage.
565
00:54:57,637 --> 00:54:59,806
FREDSDOMMER
566
00:55:06,062 --> 00:55:09,191
skete der noget?
Vil du have et lommet�rkl�de?
567
00:55:09,357 --> 00:55:11,443
Jeg har et lommet�rkl�de.
568
00:55:11,610 --> 00:55:14,029
Jeg havde et lommet�rkl�de.
569
00:55:14,196 --> 00:55:17,491
- De bankede p�.
- Ja, vi... Beklager.
570
00:55:18,825 --> 00:55:21,870
Er De fredsdommeren?
571
00:55:22,037 --> 00:55:25,332
- Ja.
- Jeg beklager det med vinduet.
572
00:55:25,499 --> 00:55:29,419
Er der mulighed for at blive gift nu?
573
00:55:29,586 --> 00:55:33,465
Vi har lidt sm�travlt.
D�k dig til, skat.
574
00:55:33,632 --> 00:55:35,592
- Nu?
- Ja.
575
00:55:35,759 --> 00:55:39,721
Vi skal nok betale Dem godt,
og jeg betaler ruden.
576
00:55:39,888 --> 00:55:42,057
Det kan vi vel godt.
577
00:55:42,224 --> 00:55:44,935
Det kan godt lade sig g�re.
578
00:55:47,771 --> 00:55:52,192
- Nej... Vent lige lidt.
- Er De ikke sikker?
579
00:55:52,359 --> 00:55:56,488
- Jo, men vent lige lidt.
- Er det s�dan, man siger?
580
00:55:56,655 --> 00:55:58,573
- Hvad?
- N�r man frier?
581
00:55:58,740 --> 00:56:02,077
"Tag frakke og sko p� og kom."
582
00:56:02,244 --> 00:56:05,622
- Hvad er der galt i det?
- De er ikke sikre.
583
00:56:05,789 --> 00:56:08,875
Jo, vi er. Hvad er der galt i det?
584
00:56:09,042 --> 00:56:12,170
Jeg troede bare,
at det ville v�re anderledes.
585
00:56:12,337 --> 00:56:14,464
Det er ogs� anderledes.
586
00:56:14,631 --> 00:56:16,842
- Er der noget galt?
- Nej.
587
00:56:18,009 --> 00:56:22,055
- De er ikke sikre, du.
- Jeg troede bare...
588
00:56:24,141 --> 00:56:27,185
Jeg troede bare,
at det ville v�re anderledes.
589
00:56:27,352 --> 00:56:29,855
- Det er anderledes!
- Ja.
590
00:56:30,021 --> 00:56:34,860
Men jeg havde forestillet mig noget
�mt og stille og roligt.
591
00:56:35,026 --> 00:56:38,488
Det er stille og roligt!
Undskyld. Vi skal bare lige...
592
00:56:39,948 --> 00:56:42,367
Og smukt.
593
00:56:42,534 --> 00:56:45,454
- Det er da smukt!
- Det kan du ikke mene.
594
00:56:45,620 --> 00:56:47,914
- Det er smukt.
- Det kan du ikke mene.
595
00:56:48,081 --> 00:56:52,169
Jeg vil giftes med dig!
G� ind. Det her er personligt.
596
00:56:52,335 --> 00:56:54,838
Vent lige lidt.
597
00:56:55,964 --> 00:56:59,384
H�rte du, hvad jeg sagde?
Jeg vil giftes med dig.
598
00:57:00,886 --> 00:57:03,221
Hvad skal jeg g�re?
599
00:57:07,309 --> 00:57:10,771
Skal jeg tage livet
af mig selv, skat?
600
00:57:11,897 --> 00:57:14,775
N�r jeg siger til, bakker du.
601
00:57:14,941 --> 00:57:17,027
Jimmy, jeg"-
602
00:57:18,570 --> 00:57:20,906
- Du m� ikke k�re!
- Nu!
603
00:57:21,073 --> 00:57:26,953
Nej! Du m� ikke skifte gear.
Bare bliv der.
604
00:57:27,120 --> 00:57:31,208
Kom nu op.
Det g�r han hele tiden.
605
00:57:33,085 --> 00:57:37,255
Vil du gifte dig med mig?
Jeg elsker dig.
606
00:57:37,422 --> 00:57:42,761
Ingen andre skal have dig.
Jeg vil have dig.
607
00:57:42,928 --> 00:57:47,307
Ingen andre skal have dig.
Jeg elsker dig.
608
00:57:48,183 --> 00:57:50,268
Jeg elsker dig.
609
00:57:53,605 --> 00:57:55,649
Se p� mig. Jeg elsker dig.
610
00:58:05,409 --> 00:58:07,661
Jeg elsker ogs� dig.
611
00:58:15,544 --> 00:58:17,629
Vent lidt.
612
00:58:24,010 --> 00:58:28,098
- Se, det var fint.
- Kunne du godt lide det?
613
00:58:28,265 --> 00:58:31,601
- Ja, det kunne jeg.
- Var det bedre?
614
00:58:31,768 --> 00:58:33,854
- Ja.
- Godt.
615
00:58:38,525 --> 00:58:39,943
Nej!
616
00:58:41,236 --> 00:58:43,822
FRANKIE HARTE OG ORKESTER
MED FRANCINE EVANS
617
00:59:12,893 --> 00:59:15,937
- Mangler du en?
- Ja. Har du fundet ham?
618
00:59:16,104 --> 00:59:19,149
Husdetektiven fandt ham
med en pige fra byen.
619
00:59:19,316 --> 00:59:23,236
- Og hvad s�?
- Hun er 13 �r.
620
00:59:23,403 --> 00:59:28,825
Fowler begyndte at skyde l�s.
Politiet har anholdt ham nu.
621
00:59:33,413 --> 00:59:38,919
Jimmy, tag lige over. Jeg skal ud
og kautionere for Fowler igen.
622
00:59:39,086 --> 00:59:41,880
M� jeg spille et par
af mine arrangementer?
623
00:59:42,047 --> 00:59:44,466
Bare spil det s�dvanlige.
624
00:59:44,633 --> 00:59:47,761
Kom nu.
Der sidder kun fire mennesker.
625
00:59:47,928 --> 00:59:51,890
Jeg beder dig om en tjeneste.
Har jeg ikke bekymringer nok?
626
00:59:52,057 --> 00:59:53,934
Godt, godt.
627
01:00:29,803 --> 01:00:32,514
Jeg aflyser resten af turn�en.
628
01:00:32,681 --> 01:00:35,350
- Igen?
- Hvad mener du med "igen"?
629
01:00:35,517 --> 01:00:39,271
Det er... femte gang, du aflyser.
630
01:00:39,438 --> 01:00:41,815
Denne gang mener jeg det.
631
01:00:41,982 --> 01:00:45,986
Det er f�rste gang, jeg mener det.
Denne gang er det alvor.
632
01:00:46,153 --> 01:00:51,032
Fur i tiden spillede vi
80-85 aftener i tr�k.
633
01:00:51,199 --> 01:00:54,661
- Ja.
- Dansestederne er v�k.
634
01:00:54,828 --> 01:01:00,375
Der er p-pladser og sk�jtebaner.
Spillestederne er v�k.
635
01:01:01,543 --> 01:01:05,756
Jeg har overvejet
at lade en anden overtage bandet
636
01:01:05,922 --> 01:01:08,258
og f� en bid af kagen.
637
01:01:08,425 --> 01:01:13,513
S� kunne jeg l�ne mig tilbage.
Men kun en kan lede bandet.
638
01:01:13,680 --> 01:01:16,183
Ja. Jimmy, ikke?
639
01:01:16,349 --> 01:01:18,727
Nej. Mig.
640
01:01:18,894 --> 01:01:24,107
Hvis jeg forsvinder,
forsvinder orkesteret. Det ved du da.
641
01:01:24,274 --> 01:01:28,278
- Skal du ikke have en lille en?
- Nej, drik du bare.
642
01:01:28,445 --> 01:01:30,530
Det g�r jeg s�.
643
01:01:32,783 --> 01:01:36,495
M�ske ville Jimmy overveje...
644
01:01:36,661 --> 01:01:39,456
Du synes jo, at han er god.
645
01:01:39,623 --> 01:01:44,377
Han er den bedste.
En gud p� tenorsax.
646
01:01:44,544 --> 01:01:49,466
- Men han er pissebesv�rlig.
- Nu skal du ikke begynde igen.
647
01:01:50,634 --> 01:01:55,680
Han er pissehamrendebesv�rlig.
Pissehamrendebesv�rlig.
648
01:01:55,847 --> 01:01:58,475
Kan du ikke sige det �n gang til?
649
01:01:58,642 --> 01:02:00,727
Tre er mit yndlingstal.
650
01:02:00,894 --> 01:02:03,563
Pissehamrendebesv�rlig.
651
01:02:06,525 --> 01:02:09,361
Du har ret. Men han er god.
652
01:02:15,200 --> 01:02:19,454
Beklager, mr. Doyle, men det er ikke
lige det, vi er ude efter.
653
01:02:19,621 --> 01:02:21,581
Beklager, folkens.
654
01:02:30,090 --> 01:02:33,135
Mr. Horace,
det er ikke Frankie Harte.
655
01:02:33,301 --> 01:02:37,139
Det kan vi ogs� godt spille,
men lyt lige en gang til.
656
01:02:37,305 --> 01:02:41,977
Jeg lavede en aftale med
Frankie Harte og hans orkester.
657
01:02:42,144 --> 01:02:45,439
Ikke med Jimmy Doyle
og hans jazzgalninge.
658
01:02:45,605 --> 01:02:48,775
Det er Frankie Harte og orkester,
bare uden Frankie.
659
01:02:48,942 --> 01:02:51,945
Frankie ville ikke lade os turnere
med et d�rligt band.
660
01:02:52,112 --> 01:02:55,157
- I kender Frankie.
- Hvad har I at miste?
661
01:02:55,323 --> 01:02:59,578
Hvad jeg har at miste?
Ligner det her en k�lderbule?
662
01:02:59,745 --> 01:03:03,999
Nej, et sted,
der har brug for s�dan en som mig.
663
01:03:04,583 --> 01:03:08,211
- Giv os dog en chance.
- Hvor er jeres sangerinde?
664
01:03:08,378 --> 01:03:11,381
- Er det en flot blondine?
- Ja, en flot blondine.
665
01:03:11,548 --> 01:03:14,968
- Og hun kan g� og tale.
- Hun skal v�re god.
666
01:03:15,135 --> 01:03:18,513
- Vi tager nr. 358.
- Er du tosset, Horace?
667
01:03:18,680 --> 01:03:21,933
Hvorfor vil du h�re sangerinden?
668
01:03:22,100 --> 01:03:26,021
Gu' er jeg tosset. Hvordan tror du,
jeg er havnet i den her branche?
669
01:03:26,188 --> 01:03:28,273
Goddag, mr. Morris.
670
01:03:29,399 --> 01:03:31,485
Godt.
671
01:03:42,537 --> 01:03:47,084
N�r f�rst m�nens str�ler
rammer mig
672
01:03:47,250 --> 01:03:51,671
dr�mmer jeg en dr�m
hver eneste nat
673
01:03:51,838 --> 01:03:56,218
og den handler
om min dr�mmeprins
674
01:03:56,384 --> 01:04:01,348
manden for mig
675
01:04:01,515 --> 01:04:06,728
sk�nt jeg ved lige s� vel som du
676
01:04:06,895 --> 01:04:12,067
at dr�m sj�ldent bliver virkelighed
677
01:04:12,234 --> 01:04:16,655
s� er jeg sikker p�
678
01:04:17,739 --> 01:04:23,578
at han dukker op
679
01:04:25,038 --> 01:04:28,917
en dag s� st�r han der
680
01:04:29,084 --> 01:04:33,004
min elskede
681
01:04:33,171 --> 01:04:37,342
og han er stor og st�rk
682
01:04:37,509 --> 01:04:40,137
min elskede
683
01:04:41,179 --> 01:04:45,267
og n�r engang det sker
684
01:04:45,434 --> 01:04:47,727
s� g�r jeg mit
685
01:04:47,894 --> 01:04:54,735
for at han bli'r
686
01:04:57,237 --> 01:05:01,074
han sender mig et smil
687
01:05:01,241 --> 01:05:04,953
og jeg forst�r
688
01:05:05,120 --> 01:05:08,707
og inden l�nge vil
689
01:05:08,874 --> 01:05:13,044
han ta' min h�nd
690
01:05:13,211 --> 01:05:16,965
det lyder m�ske sk�rt
691
01:05:17,132 --> 01:05:19,634
men ingen af os vil
692
01:05:19,801 --> 01:05:26,308
sige et ord
693
01:05:29,144 --> 01:05:35,484
m�ske m�der jeg ham s�ndag
694
01:05:35,650 --> 01:05:39,446
m�ske mandag
695
01:05:39,613 --> 01:05:42,616
m�ske ikke.
696
01:05:44,576 --> 01:05:47,746
JIMMY DOYLE OG ORKESTER
MED FRANCINE EVANS
697
01:05:47,913 --> 01:05:50,290
Men jeg m�der ham da en dag
698
01:05:50,457 --> 01:05:55,921
m�ske bliver tirsdag
699
01:05:56,088 --> 01:06:00,300
min lykkedag
700
01:06:00,467 --> 01:06:04,221
han bygger os et hjem
701
01:06:04,387 --> 01:06:08,100
kun ligetil to
702
01:06:08,266 --> 01:06:11,978
og der vil jeg s� bli'
703
01:06:12,145 --> 01:06:15,816
ville du ikke g�re det?
704
01:06:15,982 --> 01:06:19,861
s� lige meget hvad
705
01:06:20,028 --> 01:06:23,198
s� venter jeg
706
01:06:31,039 --> 01:06:33,750
p� min
707
01:06:34,876 --> 01:06:39,005
elskede.
708
01:06:50,058 --> 01:06:51,852
Tak, Francine Evans.
709
01:06:52,436 --> 01:06:55,272
"Men trumfkortet
er Francine Evans,
710
01:06:55,439 --> 01:07:00,026
en frisk pige, som synger
lige s� godt, som hun ser ud."
711
01:07:00,193 --> 01:07:03,238
"Miss Evans er p� vej mod tinderne."
712
01:07:03,405 --> 01:07:05,866
- Vi er i avisen.
- Jeg s� det.
713
01:07:06,032 --> 01:07:10,036
Drengene er s� glade
og summer rundt,
714
01:07:10,203 --> 01:07:12,289
og Paul har f�et en god id�.
715
01:07:12,456 --> 01:07:18,462
Vi kan tage det bedste citat om...
dit band og h�nge det udenfor.
716
01:07:18,628 --> 01:07:21,798
God id�. Alle tiders id�.
717
01:07:21,965 --> 01:07:23,717
Rigtig god id�.
718
01:07:23,884 --> 01:07:27,971
Det kan m�ske give os
en uge mere her.
719
01:07:28,138 --> 01:07:31,183
Fik du fat i ham trompetisten?
720
01:07:31,349 --> 01:07:36,354
Jeg fik fat i konen.
Han er i Virginia og ringer tilbage.
721
01:07:36,521 --> 01:07:38,774
Vi tager Charlie Baxter i stedet.
722
01:07:38,940 --> 01:07:40,650
Ja, han er god.
723
01:07:41,693 --> 01:07:45,655
Godt. Men jeg ved ikke,
om han vil spille til den lun.
724
01:07:45,822 --> 01:07:49,576
Det er din afdeling.
725
01:07:49,743 --> 01:07:54,247
- Vi ses senere.
- Tak, Paul.
726
01:07:54,414 --> 01:07:59,086
Vi har aldrig v�ret i avisen f�r.
Det er pragtfuldt. Tak.
727
01:07:59,252 --> 01:08:01,713
Det er rigtig dejligt.
728
01:08:02,297 --> 01:08:04,966
HOTEL SHERMAN:
FRANCINE EVANS
729
01:08:05,133 --> 01:08:09,054
OG JIMMY DOYLE OG ORKESTER
3. STORE UGE
730
01:08:09,221 --> 01:08:12,140
...gi 'r k�rligheden endnu en chance
731
01:08:12,307 --> 01:08:14,684
det g�r galt igen...
732
01:08:15,811 --> 01:08:18,438
Jeg ved det godt. Stop lige.
733
01:08:18,605 --> 01:08:23,193
Jerry, du er helt ved siden af.
734
01:08:23,360 --> 01:08:26,321
- Hvis du...
- Hvad er der galt?
735
01:08:26,488 --> 01:08:27,864
M� jeg have lov?
736
01:08:29,241 --> 01:08:33,161
- Spil det, som det er skrevet.
- Hvordan skal det lyde?
737
01:08:33,328 --> 01:08:36,873
Som det er skrevet,
og som jeg har forklaret.
738
01:08:37,040 --> 01:08:40,669
- Jeg pr�ver.
- Nej, bare g�r det.
739
01:08:42,462 --> 01:08:45,257
- Spiller du alene?
- N�h...
740
01:08:45,424 --> 01:08:48,135
Vi kan godt finde et sted,
hvor du kan g�re det.
741
01:08:48,301 --> 01:08:51,054
Det lyder, som om du har kroge her.
742
01:08:51,221 --> 01:08:55,225
- Morsomt.
- Ja, men du spilder vores tid.
743
01:08:55,392 --> 01:08:58,645
Var det ikke lidt h�rdt? Kroge?
744
01:08:58,812 --> 01:09:02,649
- Du f�r meget mere ud af...
- Er du orkesterleder?
745
01:09:02,816 --> 01:09:06,319
- Nej.
- S� lad v�re med at blande dig.
746
01:09:06,486 --> 01:09:09,197
- De fleste trommeslagere er gale.
- Ja.
747
01:09:09,364 --> 01:09:13,076
Vi har kun et kvarter.
Jeg skal s�tte h�r,
748
01:09:13,243 --> 01:09:18,331
stryge din skjorte,
ringe til Tony og lakere negle.
749
01:09:18,498 --> 01:09:22,377
S� vi m� hellere se at komme i gang.
750
01:09:22,544 --> 01:09:24,463
Ikke?
751
01:09:27,299 --> 01:09:29,342
- Klar?
- Ja.
752
01:09:29,509 --> 01:09:32,554
En, to, en, to, tre, fire.
753
01:09:32,721 --> 01:09:36,725
Jeg er solgt igen
trut i trompeterne igen
754
01:09:36,892 --> 01:09:41,813
oppe i skyerne igen
gi'r k�rligheden en chance...
755
01:09:41,980 --> 01:09:46,777
Hvor skal du hen, Nicky?
756
01:09:46,943 --> 01:09:50,280
Tror du, vi er p� v�ddel�bsbanen?
757
01:09:50,447 --> 01:09:53,784
- Du s�tter tempoet.
- Har du v�ret oppe at sk�ndes?
758
01:09:53,950 --> 01:09:55,994
- Nej.
- Hvad er der s� galt?
759
01:09:56,161 --> 01:09:59,331
- Ikke noget.
- Du holder dit eget tempo.
760
01:09:59,498 --> 01:10:01,750
Det er det s�dvanlige med dig.
761
01:10:01,917 --> 01:10:06,171
- Din kone s�tter tempoet ned.
- Hvad g�r jeg?
762
01:10:06,338 --> 01:10:09,841
Vent lige lidt!
S�tter hun tempoet ned?
763
01:10:10,008 --> 01:10:12,135
- Ja.
- Vel g�r jeg ej.
764
01:10:12,302 --> 01:10:14,387
Lad nu mig om det her.
765
01:10:14,554 --> 01:10:17,849
Vi har snakket om det her
en million gange.
766
01:10:18,016 --> 01:10:20,268
Der er altid b�vl med dig.
767
01:10:20,435 --> 01:10:22,312
Kan du ikke l�se noder?
768
01:10:22,479 --> 01:10:25,399
- Hvad?
- Du kan jo ikke spille det.
769
01:10:25,565 --> 01:10:28,110
Jeg har g�et
p� konservatoriet i Brooklyn
770
01:10:28,276 --> 01:10:31,655
og Staten Island i tre �r.
771
01:10:31,822 --> 01:10:36,952
- Det kan man ikke h�re.
- Ikke? S� h�r her.
772
01:10:37,119 --> 01:10:41,123
Nu tager jeg mit grej og skrider.
773
01:10:41,289 --> 01:10:45,001
Nu skal du h�re noget.
774
01:10:52,050 --> 01:10:54,010
Er du s� glad?
775
01:10:54,177 --> 01:10:55,846
- Ja.
- Godt.
776
01:10:56,012 --> 01:10:57,889
- Er du?
- Ja.
777
01:10:58,056 --> 01:11:01,893
Det er jeg sjovt nok ogs�.
Nu er det ude af systemet.
778
01:11:02,060 --> 01:11:05,731
- Har du det bedre?
- Ja, meget bedre.
779
01:11:05,897 --> 01:11:08,567
Skal vi s� starte forfra?
780
01:11:08,734 --> 01:11:11,570
- Jeg har det meget bedre.
- Godt.
781
01:11:11,737 --> 01:11:13,989
- En, to, tre...
- Vent lidt.
782
01:11:14,156 --> 01:11:16,867
Vi har alle sammen arbejdet h�rdt.
783
01:11:17,033 --> 01:11:20,746
Vi har arbejdet for h�rdt,
men som sagt:
784
01:11:20,912 --> 01:11:24,708
Hvis vi f�r det til at k�re,
s� kan vi f� taget til at lette.
785
01:11:24,875 --> 01:11:27,544
S� skal vi ikke pr�ve det?
786
01:11:29,880 --> 01:11:32,257
- F�rdig?
- Ja.
787
01:11:32,424 --> 01:11:35,385
- En, to, en, to, tre, fire.
- En, to, tre, fire.
788
01:11:35,552 --> 01:11:40,307
Jeg er solgt igen
trut i trompeterne igen
789
01:11:40,474 --> 01:11:44,186
oppe i skyerne igen
gi'r k�rligheden en chance...
790
01:11:44,352 --> 01:11:46,897
Francine, kom her.
791
01:11:47,064 --> 01:11:49,858
Hvad? Nej, jeg st�r her.
792
01:11:50,650 --> 01:11:54,529
Det er ikke dig, der t�ller for.
Det er mig.
793
01:11:54,696 --> 01:11:59,993
- S�dan skal du ikke tale til mig.
- Det g�r du aldrig mere.
794
01:12:00,160 --> 01:12:03,413
Kom s�. Fra refr�net.
795
01:12:04,539 --> 01:12:07,584
En, to, en, to, tre, fire.
796
01:12:07,751 --> 01:12:09,419
Kom s�.
797
01:12:09,586 --> 01:12:12,464
Gi'r den en chance
gi'r den en chance
798
01:12:12,631 --> 01:12:16,885
gi'r k�rligheden en chance.
799
01:12:20,430 --> 01:12:22,891
- S�dan?
- Ja, det var godt.
800
01:12:36,196 --> 01:12:39,741
Hvad har du charme til?
801
01:12:39,908 --> 01:12:42,911
hvad har jeg arme til?
802
01:12:43,078 --> 01:12:46,915
brug dog din fantasi
803
01:12:47,082 --> 01:12:50,085
kun du
804
01:12:50,252 --> 01:12:53,088
og jeg
805
01:12:53,255 --> 01:12:55,882
jeg binder sl�jfen nu
806
01:13:00,345 --> 01:13:03,557
k�rlighedens sl�jfe nu
807
01:13:03,723 --> 01:13:07,644
rundt om dejlige
808
01:13:07,811 --> 01:13:10,313
dig
809
01:13:14,860 --> 01:13:17,362
- Tak, mine damer og herrer.
- Tak.
810
01:13:17,529 --> 01:13:20,824
Tak til Francine Evans.
Tak.
811
01:13:20,991 --> 01:13:23,493
- Har du det godt, skat?
- Ja.
812
01:13:26,621 --> 01:13:30,041
Giv Francine Evans en h�nd,
mine damer og herrer.
813
01:13:47,142 --> 01:13:49,561
- Har du det godt?
- Hun har det fint.
814
01:13:49,728 --> 01:13:52,397
- Hvad er der galt?
- Jeg har det udm�rket.
815
01:13:52,564 --> 01:13:56,276
- Er du sikker?
- Jeg er ikke syg. Jeg er bare...
816
01:13:57,152 --> 01:14:01,323
Jeg kan vel lige s� godt sige det.
Jeg skal have et barn.
817
01:14:01,490 --> 01:14:05,118
- Hvad skal du?
- Jeg skal have et barn.
818
01:14:05,285 --> 01:14:07,871
Du skal have et barn.
819
01:14:17,589 --> 01:14:20,092
Sig det lige igen.
820
01:14:22,052 --> 01:14:24,346
Jeg troede, at du ville blive gal.
821
01:14:24,513 --> 01:14:27,057
Det ville jeg ogs� v�re blevet.
822
01:14:27,224 --> 01:14:30,519
Men nu synes jeg, det er v�rre,
fordi du g�r midt i...
823
01:14:30,685 --> 01:14:34,106
Undskyld. Jimmy... Skat.
824
01:14:35,857 --> 01:14:38,860
- M� jeg godt ligge lidt?
- Selvf�lgelig.
825
01:14:45,659 --> 01:14:47,452
Tak.
826
01:14:50,956 --> 01:14:54,292
Ved du, hvad jeg synes?
827
01:14:54,459 --> 01:14:58,547
- Lad mig h�re.
- At jeg skal tage til New York.
828
01:14:58,713 --> 01:15:01,716
Og blive der til jeg har f�dt.
829
01:15:03,552 --> 01:15:06,763
Jeg tror ikke mine egne �rer.
830
01:15:09,975 --> 01:15:15,188
Er du vanvittig? Vi er p� turn�,
og s� vil du hjem til New York.
831
01:15:15,355 --> 01:15:19,234
Du vil m�ske s�tte mig af
i Knoxville?
832
01:15:19,401 --> 01:15:25,991
Vi kan k�be en bil. En gammel en,
som jeg s�tter i stand.
833
01:15:26,158 --> 01:15:28,910
S� kan vi to k�re i den.
834
01:15:29,077 --> 01:15:32,914
Hvis det bliver for h�rdt,
kan du g�re som i dag,
835
01:15:33,081 --> 01:15:36,877
men du kan ikke bare
pludselig rejse.
836
01:15:37,043 --> 01:15:38,712
' Vel?
. Nell
837
01:15:38,879 --> 01:15:41,298
- Jo.
- Jeg vil hjem til New York.
838
01:15:41,465 --> 01:15:43,550
Der m� ikke ske noget med barnet.
839
01:15:43,717 --> 01:15:47,804
Jeg vil ikke miste det
i en fremmed by eller i en bus.
840
01:15:47,971 --> 01:15:51,516
L�gen sagde, at jeg kunne miste det,
hvis jeg rejste rundt.
841
01:15:51,683 --> 01:15:57,147
- Vi k�rer i bil, har jeg jo sagt.
- Vil du gerne have barnet?
842
01:15:57,314 --> 01:16:01,777
- Ja, selvf�lgelig.
- Vil du gerne have barnet?
843
01:16:03,779 --> 01:16:08,241
- Hvad mener du?
- Du ved godt, hvad jeg mener.
844
01:16:19,795 --> 01:16:22,130
- Selvf�lgelig.
- S� tager jeg til New York.
845
01:16:22,297 --> 01:16:24,091
- Rejser du?
- Ja.
846
01:16:24,257 --> 01:16:26,343
S� rejs til New York.
847
01:16:29,805 --> 01:16:32,933
- Undskyld, Jimmy.
- Der er jo ikke noget at g�re.
848
01:16:33,100 --> 01:16:36,728
N�r du er gravid, er du gravid.
849
01:16:36,895 --> 01:16:40,023
- Du skal bare v�re lykkelig.
- Jeg er lykkelig.
850
01:16:40,190 --> 01:16:42,984
Du skal bare v�re s� lykkelig.
851
01:16:43,151 --> 01:16:45,237
Jeg er skam lykkelig.
852
01:16:46,196 --> 01:16:48,740
- Er du virkelig?
- Ja.
853
01:16:54,788 --> 01:16:58,291
- Ih, du milde.
- Jeg har det helt rigtige til dig.
854
01:16:58,458 --> 01:17:00,377
En saltkiks.
855
01:17:00,544 --> 01:17:05,215
- Jeg kan ikke holde noget i mig.
- Den giver ro i maven.
856
01:17:05,382 --> 01:17:10,637
Chicago-anmeldelserne var gode,
s� der sker nok noget stort.
857
01:17:10,804 --> 01:17:14,182
Indtil da har jeg
nogle sm�jobs til dig.
858
01:17:14,349 --> 01:17:18,353
Pladeindspilninger, demoer, reklamer,
der giver lidt.
859
01:17:18,520 --> 01:17:22,649
Vi mangler ikke penge.
Det g�r godt med bandet.
860
01:17:22,816 --> 01:17:28,155
N�r man f�r barn, kan man altid
bruge lidt ekstra penge.
861
01:17:28,321 --> 01:17:31,032
JIMMY DOYLES ORKESTER
MED BERNICE BENNETT
862
01:17:31,199 --> 01:17:33,368
Den dag
863
01:17:33,535 --> 01:17:36,913
du s� mig st� der alene
864
01:17:37,080 --> 01:17:40,625
ganske desillusioneret
865
01:17:40,792 --> 01:17:43,754
uden en hjertensk�r
866
01:17:45,213 --> 01:17:47,549
den dag
867
01:17:47,716 --> 01:17:50,969
vidste du pr�cis
hvad jeg s�gte
868
01:17:51,136 --> 01:17:54,014
ledte efter med lys og lygte
869
01:17:54,181 --> 01:17:57,851
en at holde af var
hvad jeg s�gte
870
01:17:59,144 --> 01:18:02,481
og pludselig stod han der
foran mig
871
01:18:02,647 --> 01:18:05,901
den eneste ene der er for mig
872
01:18:06,068 --> 01:18:09,863
jeg h�ne nogen hviske
"kom og elsk mig".
873
01:18:10,030 --> 01:18:12,949
AFLYST
874
01:18:13,116 --> 01:18:15,619
Fra den dag
875
01:18:15,786 --> 01:18:19,164
var jeg ej mere alene
876
01:18:19,331 --> 01:18:22,334
eller desillusioneret
877
01:18:22,501 --> 01:18:26,505
uden en hjertensk�r.
878
01:18:44,272 --> 01:18:47,651
Det var Jo Stafford.
Lad os pr�ve Peggy Lee.
879
01:18:47,818 --> 01:18:49,820
Vent lige lidt.
880
01:18:49,986 --> 01:18:52,072
Lige et �jeblik.
881
01:18:55,492 --> 01:19:00,038
Hun er sk�n.
Sk�n sangerinde og sk�n pige.
882
01:19:00,205 --> 01:19:04,126
Og hun er lige s� s�d
uden for scenen.
883
01:19:04,292 --> 01:19:07,754
- Hende kan du Spinde guld p�.
- Helt bestemt.
884
01:19:10,006 --> 01:19:13,510
Der r�g den kamp
885
01:19:13,677 --> 01:19:17,472
sikke et slag
886
01:19:17,639 --> 01:19:21,059
skulle sl� helt i starten
887
01:19:21,226 --> 01:19:24,730
troede mit hold ku' vinde
888
01:19:24,896 --> 01:19:28,859
nu st�r jeg ved sidste inning
889
01:19:29,025 --> 01:19:32,237
scored' nul point her
890
01:19:32,404 --> 01:19:34,489
et andet sted...
891
01:19:36,575 --> 01:19:38,535
Kom nu herind.
892
01:19:38,702 --> 01:19:42,289
Det hele er slut.
893
01:19:42,456 --> 01:19:48,336
Det er slut med orkestret og os,
og det ved du udm�rket godt.
894
01:19:52,048 --> 01:19:54,259
Hvad siger du?
895
01:19:54,426 --> 01:19:57,763
Slut. Jeg vil bare du.
896
01:19:57,929 --> 01:20:00,015
Vil du du?
897
01:20:01,600 --> 01:20:04,978
Kom nu herind, for pokker.
898
01:20:05,145 --> 01:20:08,356
Jeg vil aldrig kunne synge igen.
899
01:20:08,523 --> 01:20:12,360
Det kan hun sgu heller ikke nu.
900
01:20:13,737 --> 01:20:18,658
Det skal nok g�.
Du skal synge med Paul Wilson.
901
01:20:19,868 --> 01:20:24,623
- Kom nu.
- Nej, jeg kommer aldrig ud herfra.
902
01:20:27,209 --> 01:20:31,880
Paul venter p� dig, skat.
Kom nu.
903
01:20:38,720 --> 01:20:43,725
Jeg er ikke nogen dum dulle.
Jeg kan godt se skriften p� v�ggen.
904
01:20:43,892 --> 01:20:46,978
Har jeg nogensinde
kaldt dig en dum dulle?
905
01:20:47,145 --> 01:20:51,858
Hvordan kan du sige s�dan noget?
906
01:20:53,693 --> 01:20:56,655
- Jeg h�ber, jeg kan stole p� dig.
- Det kan du.
907
01:20:56,822 --> 01:21:00,826
- Jeg opgiver vel ikke hele mit liv?
- Kun bandet.
908
01:21:00,992 --> 01:21:03,203
Det er ogs� nok.
909
01:21:03,370 --> 01:21:05,789
Godt.
910
01:21:05,956 --> 01:21:09,584
- Planen er der ogs�.
- Turn�planen?
911
01:21:10,794 --> 01:21:13,630
- Godt.
- Held og lykke.
912
01:21:13,797 --> 01:21:15,966
- Hils derhjemme.
- Det skal jeg nok.
913
01:21:16,133 --> 01:21:18,093
Lad h�re fra dig.
914
01:21:18,260 --> 01:21:20,429
Vi ses i New York. God tur.
915
01:21:20,595 --> 01:21:22,681
Ryk lidt, skat.
916
01:21:22,848 --> 01:21:25,517
Det var p� tide.
917
01:21:25,684 --> 01:21:30,981
- Husk din sax.
- Det skal jeg nok. Held og lykke.
918
01:21:32,983 --> 01:21:35,694
Vi ses p� Charlie's.
919
01:21:46,371 --> 01:21:49,249
- Et sum mere, m�ske.
- Der er allerede syv.
920
01:21:49,416 --> 01:21:54,087
- Otte er et lige tal.
- Lidt over mod dig.
921
01:21:54,254 --> 01:21:56,423
Jimmy!
922
01:22:30,123 --> 01:22:32,209
Det er smukt.
923
01:22:42,594 --> 01:22:47,808
Det er dejligt at v�gne op og vide,
at nogen elsker en.
924
01:22:57,109 --> 01:23:00,487
Det er en gammel sang,
jeg har skrevet til dig.
925
01:23:00,654 --> 01:23:03,448
S� kan den ikke v�re s� gammel.
926
01:23:03,615 --> 01:23:06,118
Den var gammel, da jeg skrev den.
927
01:23:08,245 --> 01:23:11,665
- Jeg er i gang med teksten.
- Er du?
928
01:23:11,832 --> 01:23:15,585
Se. Jeg har teksten her.
Eller noget af den.
929
01:23:17,838 --> 01:23:20,549
- Vil du se den?
- Jeg kan godt se den.
930
01:23:31,184 --> 01:23:34,438
Det skulle blive dejligt vejr.
931
01:23:49,202 --> 01:23:53,206
G�r relativitetsteorien ud p�,
at lys b�jer sig?
932
01:23:55,834 --> 01:23:58,044
Det ved jeg ikke.
933
01:23:59,045 --> 01:24:02,257
Der er vist kun fem mennesker
i hele verden,
934
01:24:02,424 --> 01:24:05,469
der rigtig forst�r det.
935
01:24:07,137 --> 01:24:09,973
Japanerne forst�r det vist.
936
01:24:15,937 --> 01:24:18,648
- Vil du tale om det?
- Hvad?
937
01:24:18,815 --> 01:24:21,860
Om bandet,
og hvad du f�ler og...
938
01:24:23,487 --> 01:24:25,739
hvordan du har det?
939
01:24:27,574 --> 01:24:30,243
Det fungerede bare ikke.
940
01:24:33,163 --> 01:24:36,374
Jeg blev s� bekymret,
da jeg ikke h�rte fra dig i tre dage.
941
01:24:36,541 --> 01:24:39,544
Jeg ventede dig,
men du kom ikke.
942
01:24:40,921 --> 01:24:43,006
Jeg var...
943
01:24:45,634 --> 01:24:48,095
Fik du ikke mit telegram?
944
01:24:49,679 --> 01:24:51,640
Nej.
945
01:24:53,850 --> 01:24:57,896
Jeg sendte ikke noget telegram.
Jeg tr�ngte bare til at v�re alene.
946
01:24:58,063 --> 01:25:02,317
Jeg m�tte t�nke over nogle ting,
s� jeg blev nede sydp�.
947
01:25:05,487 --> 01:25:07,364
Det forst�r jeg godt.
948
01:25:07,531 --> 01:25:12,869
Nej, du forst�r det ikke rigtigt,
men jeg var n�dt til det.
949
01:25:14,162 --> 01:25:17,999
- Jeg forst�r, at jeg ikke forst�r.
- Det er bedre.
950
01:25:27,759 --> 01:25:32,055
Sammy Sparks! Sammy Sparks!
951
01:25:32,222 --> 01:25:36,476
- Dav.
- Dav, Jimmy.
952
01:25:36,643 --> 01:25:39,813
Hvordan g�r det? Du skal hilse
p� nogle af mine venner.
953
01:25:41,022 --> 01:25:45,444
- Det er Booty og Washington.
- Jeg h�rer, at du spiller godt.
954
01:25:45,610 --> 01:25:47,696
Jeg har ogs� h�rt om dig.
955
01:25:50,866 --> 01:25:53,952
Hvordan g�r det?
Hvad g�r du og laver?
956
01:25:54,119 --> 01:25:59,458
Jeg turnerede med Frankie Harte.
Senere tog jeg selv over.
957
01:25:59,624 --> 01:26:03,420
- Det gik i vasken, ikke?
- N�h. Har du h�rt det?
958
01:26:03,587 --> 01:26:06,757
Ja, det bliver der snakket om.
959
01:26:06,923 --> 01:26:10,927
Nej, der skete det, at...
960
01:26:11,094 --> 01:26:13,305
Musikerne var d�rlige.
961
01:26:13,472 --> 01:26:18,435
Det er sv�rt at finde gode folk
ude p� b�hlandet, s� jeg tog hjem.
962
01:26:18,602 --> 01:26:23,356
Men det er jo de samme ansigter,
s� det var m�ske en fejl.
963
01:26:23,523 --> 01:26:26,693
Hvis du gerne vil spille,
s� har jeg gang i noget
964
01:26:26,860 --> 01:26:29,571
henne i Harlem Club.
965
01:26:29,738 --> 01:26:32,532
Nogle rigtig fine fyre. Kig forbi.
966
01:26:32,699 --> 01:26:35,035
Jeg har h�rt om stedet.
967
01:26:35,202 --> 01:26:37,162
Der er lige �t problem.
968
01:26:37,329 --> 01:26:41,416
- Er der adgang for hvide?
- Tag bagindgangen.
969
01:28:51,963 --> 01:28:55,175
MIDTOWN PLADESTUDIE
970
01:28:55,342 --> 01:28:58,553
Lad mig lige forklare,
hvad der skete.
971
01:28:58,720 --> 01:29:03,683
Kan du huske ham Cecil Powell,
jeg har fortalt om?
972
01:29:03,850 --> 01:29:07,187
Vi g�r ud og spiser frokost,
s� forklarer jeg det.
973
01:29:07,354 --> 01:29:11,775
- Hvad er det her?
- Det er en gr�n Buick fra 1941.
974
01:29:11,942 --> 01:29:14,403
Trompetisten tog en overdosis.
975
01:29:14,569 --> 01:29:18,573
Lang historie. S�t dig nu ind,
s� forklarer jeg det.
976
01:29:22,494 --> 01:29:25,247
S�tter du dig ikke ind,
kan vi ikke tale sammen.
977
01:29:25,414 --> 01:29:30,419
Jeg gider ikke r�be,
s� s�t dig nu ind.
978
01:29:30,585 --> 01:29:33,422
- Kan du huske Cecil Powell?
- Ja.
979
01:29:33,588 --> 01:29:38,260
Jeg m�dte ham, og vi tog op
til en sk�n ny natklub i Harlem.
980
01:29:38,427 --> 01:29:42,806
- Hvorfor ringede du ikke?
- Jeg var jo p� vej hjem.
981
01:29:42,973 --> 01:29:46,309
- Der var ingen grund til at ringe.
- Jimmy...
982
01:29:46,476 --> 01:29:48,770
Goddag, goddag
983
01:29:48,937 --> 01:29:52,899
- Er De ved at k�re?
- Ser det s�dan ud?
984
01:29:53,066 --> 01:29:56,361
- Undskyld.
- Ja?
985
01:29:56,528 --> 01:29:59,531
Det er ikke for at...
V�r rar at se p� mig.
986
01:29:59,698 --> 01:30:01,825
S� bliver jeg bare vred.
987
01:30:01,992 --> 01:30:04,703
Hallo! Se p� mig.
988
01:30:05,537 --> 01:30:08,874
H�r ham lige. Jeg ser p� dig.
989
01:30:09,040 --> 01:30:12,252
- Jeg synes, De er lidt urimelig.
- �rgerligt.
990
01:30:12,419 --> 01:30:17,174
- En anelse ubet�nksom.
- Han er da utrolig.
991
01:30:17,340 --> 01:30:21,511
Er jeg ubet�nksom?
Ved du, hvad jeg laver?
992
01:30:21,678 --> 01:30:24,181
Jeg sk�ndes med konen.
993
01:30:24,347 --> 01:30:28,935
Hvis du kan l�se problemet for os,
f�r du pladsen.
994
01:30:29,102 --> 01:30:32,064
De beh�ver ikke v�re grov.
995
01:30:32,230 --> 01:30:35,108
Se dog for pokker at komme v�k.
996
01:30:35,275 --> 01:30:39,404
- Jeg vil ikke h�re p� jer.
- Forsvind. Skrid med jer.
997
01:30:39,571 --> 01:30:43,283
Hende skal man passe p�.
Det g�lder ogs� dig.
998
01:30:43,450 --> 01:30:47,537
Jeg r�rer mig ikke ud af fl�kken.
999
01:30:47,704 --> 01:30:51,333
- Fald d�d om.
- De f�r ikke pladsen.
1000
01:30:51,500 --> 01:30:56,463
- Kvajpande!
- Gid, I aldrig f�r en p-plads!
1001
01:30:56,630 --> 01:31:00,717
Gid, I m� k�re rundt 50.000 gange!
1002
01:31:00,884 --> 01:31:04,096
- Det var dumt.
- Lad os f� noget frokost.
1003
01:31:04,805 --> 01:31:07,808
- Jeg er ikke sulten.
- Du er gravid.
1004
01:31:07,974 --> 01:31:11,645
Lad os nu glemme det her
og f� noget mad.
1005
01:31:11,812 --> 01:31:16,066
Ja, jeg er gravid.
Seks m�neder henne.
1006
01:31:16,233 --> 01:31:20,904
S� du er n�dt til at vise
lidt mere hensyn over for mig.
1007
01:31:21,071 --> 01:31:25,409
Du ventede ikke engang,
s� du kunne lukke d�ren for mig.
1008
01:31:25,575 --> 01:31:27,953
Jeg er ikke s� mobil mere.
1009
01:31:30,288 --> 01:31:34,501
Jeg er da ikke idiot,
men jeg har lige mistet mit band.
1010
01:31:34,668 --> 01:31:38,922
Var det g�et, som det skulle,
havde jeg det stadig.
1011
01:31:39,089 --> 01:31:42,884
Stoppede jeg m�ske dig,
da du ville til New York?
1012
01:31:43,051 --> 01:31:46,304
Nej, vel?
S� du skal heller ikke stoppe mig.
1013
01:31:46,471 --> 01:31:49,641
I �vrigt bryder jeg mig ikke
om det deroppe.
1014
01:31:49,808 --> 01:31:52,394
- Hvad?
- Det der demo-hall�j.
1015
01:31:52,561 --> 01:31:57,107
Det er du for god til.
Mere har jeg ikke at sige.
1016
01:32:01,528 --> 01:32:04,114
S� skal du alts� spille der
om aftenen?
1017
01:32:04,281 --> 01:32:07,075
N�sten hver aften?
1018
01:32:08,785 --> 01:32:12,956
- Javel.
- De andre er ogs� gift.
1019
01:32:13,123 --> 01:32:15,125
Det ved jeg godt.
1020
01:32:15,292 --> 01:32:20,297
Jeg tager dagvagten,
og du tager nattevagten.
1021
01:32:33,060 --> 01:32:36,021
Du g�r det sv�rt for mig, skat.
1022
01:32:36,188 --> 01:32:41,151
Skal jeg smadre den ind i en v�g?
Er det det, du vil have?
1023
01:32:41,318 --> 01:32:44,112
Det er det, du beder mig om.
1024
01:32:44,988 --> 01:32:48,575
Den er det vigtigste for mig
n�st efter dig.
1025
01:32:48,742 --> 01:32:52,370
F�r jeg ikke lov at spille,
er jeg ingenting v�rd.
1026
01:32:56,416 --> 01:32:58,502
Forst�r du det?
1027
01:33:05,217 --> 01:33:06,134
Kom nu.
1028
01:33:06,301 --> 01:33:09,596
- Jimmy. Det er Cecil.
- Hvem Cecil?
1029
01:33:09,763 --> 01:33:12,391
Kom nu, mand.
Cecil B. DeMille.
1030
01:33:18,271 --> 01:33:21,691
- Din dame st�r herude.
- Din s�ster st�r herinde.
1031
01:33:21,858 --> 01:33:25,237
Kom nu, mand.
Hun har to fyre med.
1032
01:33:25,404 --> 01:33:29,324
- Vi sidder i m�de.
- Dine kone er her med to fyre.
1033
01:33:29,491 --> 01:33:31,993
- Min kone?
- Lige udenfor.
1034
01:33:40,544 --> 01:33:43,505
- En pladekontrakt eller s�dan noget?
- Ja.
1035
01:33:43,672 --> 01:33:47,342
Jeg syntes lige,
du skulle hilse p� ham f�rst.
1036
01:33:48,218 --> 01:33:50,303
Helt fint.
1037
01:33:50,804 --> 01:33:55,892
- Hvorfor kom I herhen?
- Jeg kunne ikke f� fat i dig.
1038
01:33:56,059 --> 01:33:58,729
Han rejser i morgen.
1039
01:34:04,317 --> 01:34:06,445
- Tag plads.
- Tak.
1040
01:34:06,611 --> 01:34:09,322
- Har du pause?
- Jeg har lige et par minutter.
1041
01:34:09,489 --> 01:34:12,159
S� kan vi lige snakke.
1042
01:34:12,325 --> 01:34:15,120
Du husker nok Artie Kirks
fra Decca Records.
1043
01:34:15,287 --> 01:34:18,832
- Jeg kender godt pladeselskabet.
- Han vil skrive kontrakt med hende.
1044
01:34:18,999 --> 01:34:21,918
- Hvad?
- Skrive kontrakt med hende.
1045
01:34:22,961 --> 01:34:25,172
- Om hvad?
- For sit selskab.
1046
01:34:25,338 --> 01:34:28,425
- En pladekontrakt.
- Det siger du ikke?
1047
01:34:28,592 --> 01:34:31,720
- Det er da alle tiders.
- Synes du?
1048
01:34:31,887 --> 01:34:33,972
Ja, det er det da.
1049
01:34:34,139 --> 01:34:39,352
Jeg ville gerne lige sikre mig,
at du syntes, at det var i orden...
1050
01:34:39,519 --> 01:34:41,438
Undskyld mig.
1051
01:34:41,605 --> 01:34:45,650
Hvis der er problemer,
er jeg her for det samme.
1052
01:34:45,817 --> 01:34:48,987
- Der er ingen problemer.
- Slet ikke.
1053
01:34:49,154 --> 01:34:54,534
- S� er alting jo i orden.
- Jeg vil gerne lige vide lidt mere.
1054
01:34:54,701 --> 01:34:56,953
- Om aftalen?
- Ja.
1055
01:34:57,120 --> 01:35:00,874
- Det er klart.
- Jeg h�rte hende og vidste det.
1056
01:35:01,041 --> 01:35:04,795
Hun er helt fantastisk.
Et fund.
1057
01:35:04,961 --> 01:35:10,133
- Det kan jeg godt sige dig.
- Og det er ikke bare �n plade.
1058
01:35:10,300 --> 01:35:14,679
En af de ting,
jeg er lidt i tvivl om, er rejseriet.
1059
01:35:14,846 --> 01:35:18,517
- Promotionturn�en.
- Er det et problem?
1060
01:35:18,683 --> 01:35:22,687
- Jeg ved ikke, om jeg vil rejse.
- Ja, hvad med barnet?
1061
01:35:22,854 --> 01:35:26,108
- Netop.
- Det ordner sig.
1062
01:35:26,274 --> 01:35:30,195
- Alle problemer kan l�ses.
- Lad os lige h�re, hvad de siger.
1063
01:35:30,362 --> 01:35:34,408
Jeg vil bare lige understrege det.
1064
01:35:34,574 --> 01:35:37,452
- Udm�rket. Lad mig h�re.
- Hvad med ungen?
1065
01:35:37,619 --> 01:35:41,873
Barnet, ja.
Der bliver ikke noget der.
1066
01:35:42,040 --> 01:35:47,879
Du f�r barnepige og bil.
Barnet f�r det, som var det mit.
1067
01:35:48,046 --> 01:35:51,216
- Du skal bare synge.
- Det kommer til at st� i kontrakten.
1068
01:35:51,383 --> 01:35:56,638
- Jeg understreger det bare.
- Det har du allerede gjort to gange.
1069
01:35:56,805 --> 01:35:59,099
Kan du leve med det?
1070
01:36:02,728 --> 01:36:05,439
Det lyder jo un�gteligt godt.
1071
01:36:05,605 --> 01:36:09,234
- Det er helt op til hende.
- S� er alt i orden?
1072
01:36:09,401 --> 01:36:12,070
Ja. Hvad siger du?
1073
01:36:12,237 --> 01:36:16,324
- Ja, men jeg troede, at du...
- Har vi s� en aftale?
1074
01:36:16,491 --> 01:36:18,827
Det er fint med mig,
hvis det er fint med jer.
1075
01:36:18,994 --> 01:36:22,497
Du er tilfreds. Er I ogs� det?
1076
01:36:22,664 --> 01:36:26,168
- Har du andre forslag?
- Nej.
1077
01:36:26,334 --> 01:36:29,504
Undskyld,
men jeg tror, vi skal spille nu.
1078
01:36:29,671 --> 01:36:31,631
- Jimmy?
- Ja.
1079
01:36:31,798 --> 01:36:35,010
- Har du en cigaret?
- En cigaret?
1080
01:36:35,177 --> 01:36:38,096
Jeg har lige r�get den sidste.
1081
01:36:38,263 --> 01:36:40,557
Det er noget, der bringer held.
1082
01:36:40,724 --> 01:36:45,896
K�b en pakke p� min regning.
Vi skal jo fejre kontrakten.
1083
01:36:46,063 --> 01:36:48,815
- En cigar?
- Det er ikke det samme.
1084
01:36:48,982 --> 01:36:52,069
Jimmy... Undskyld.
1085
01:36:52,235 --> 01:36:54,654
Hun er den bedste.
1086
01:36:54,821 --> 01:36:58,700
Hun klarer sig med eller uden mig,
s� hvorfor ikke med mig?
1087
01:36:58,867 --> 01:37:03,663
Jeg s�rger for alting. Du kan
altid komme, hvis der er noget.
1088
01:37:03,830 --> 01:37:05,916
- Godt.
- Har vi en aftale?
1089
01:37:06,083 --> 01:37:08,668
- Er du tilfreds med den?
- Helt sikkert.
1090
01:37:08,835 --> 01:37:11,338
Bare husk det.
1091
01:37:28,146 --> 01:37:30,857
- Er det familieaften?
- Kom her.
1092
01:37:40,075 --> 01:37:44,788
Hver en honningbi
bli'r syg af jalousi
1093
01:37:44,955 --> 01:37:48,333
n�r de ser dig i byen med mig
1094
01:37:48,542 --> 01:37:52,170
det forst�r man
ja, det ved gud
1095
01:37:53,588 --> 01:37:57,300
kaprifolium
1096
01:37:59,845 --> 01:38:02,222
n�r du g�r forbi
1097
01:38:02,389 --> 01:38:04,766
h�nger blomsterne fordi
1098
01:38:04,933 --> 01:38:08,270
de kan nok ikke rigtig li'
1099
01:38:08,437 --> 01:38:13,650
du er langt s�dere
ja, det ved gud
1100
01:38:13,817 --> 01:38:17,571
kaprifolium
1101
01:38:20,157 --> 01:38:23,952
jeg k�ber ikke sukker
1102
01:38:25,370 --> 01:38:30,041
du skal bare r�r' min kop
1103
01:38:30,208 --> 01:38:35,213
du er mit sukker
1104
01:38:35,380 --> 01:38:37,632
den er s�d
1105
01:38:37,799 --> 01:38:40,052
n�r den lige r�res op
1106
01:38:40,218 --> 01:38:45,182
n�r et kys jeg tager
s� dine l�ber smager
1107
01:38:45,348 --> 01:38:48,602
af den allers�deste honning
1108
01:38:48,769 --> 01:38:52,981
du er ren konfekt
ja, det ved gud
1109
01:38:54,149 --> 01:38:57,861
kaprifolium.
1110
01:39:24,221 --> 01:39:28,767
Ja, det ser bedre ud.
Tykt og s�dt.
1111
01:39:28,934 --> 01:39:33,605
- Godt.
- Har I nogle i andre farver?
1112
01:39:33,772 --> 01:39:38,485
- Vi har en med en masse farver.
- Den pr�ver jeg.
1113
01:39:50,163 --> 01:39:54,918
Jeg k�ber ikke sukker
1114
01:39:55,961 --> 01:40:00,757
du skal bare r�re min kop
1115
01:40:00,924 --> 01:40:05,887
du er mit sukker
1116
01:40:06,054 --> 01:40:10,684
den er s�d
n�r den lige r�res op
1117
01:40:10,851 --> 01:40:15,939
n�r et kys jeg tager
s� dine l�ber smager
1118
01:40:16,106 --> 01:40:19,276
af den allers�deste honning
1119
01:40:19,443 --> 01:40:23,530
du er ren konfekt
ja, det ved gud
1120
01:40:24,990 --> 01:40:29,995
kaprifolium
1121
01:40:32,706 --> 01:40:34,791
Tak.
1122
01:43:36,014 --> 01:43:38,558
Hvad fanden laver du?
1123
01:43:40,060 --> 01:43:43,397
- Jeg festede.
- Vi kunne v�re blevet sl�et ihjel.
1124
01:43:48,944 --> 01:43:52,072
- Hvad gik det ud p�?
- Jeg festede bare.
1125
01:43:52,239 --> 01:43:54,616
Du er modbydelig at se p�.
1126
01:43:55,826 --> 01:43:58,787
Hvad vil du have,
at jeg skal g�re ved det?
1127
01:44:03,291 --> 01:44:05,836
Bad jeg dig om at f� det barn?
1128
01:44:06,002 --> 01:44:09,589
Bad jeg dig
om at f� det forpulede barn?
1129
01:44:09,756 --> 01:44:14,261
Nej, det var dig, der ville have det,
og du kan beholde det.
1130
01:44:15,637 --> 01:44:17,848
Ja, bare sl� mig.
1131
01:44:18,014 --> 01:44:21,184
Bare sl� mig.
Du havde det hele!
1132
01:44:23,353 --> 01:44:25,689
- Og nu tuder du.
- Hold mund!
1133
01:44:25,856 --> 01:44:28,400
N�r det br�nder p�, s� tuder du.
1134
01:44:34,322 --> 01:44:37,117
Jeg gider ikke det her mere.
1135
01:44:37,284 --> 01:44:40,787
Det er dig, der vil have det s�dan.
1136
01:44:40,954 --> 01:44:43,665
- S�dan er det bare.
- Du vil have det s�dan!
1137
01:44:43,832 --> 01:44:45,917
Vel vil jeg ej.
1138
01:44:46,084 --> 01:44:49,713
- Jeg er bange.
- Er du bange?
1139
01:44:49,880 --> 01:44:53,550
Er du bange?
Hvordan fanden tror du, jeg har det?
1140
01:44:53,717 --> 01:44:56,553
Du har jo alt.
1141
01:44:56,720 --> 01:45:00,098
Det er mig, der er bange.
Ikke dig.
1142
01:45:00,265 --> 01:45:03,518
Du har det let. Jeg har ingenting.
1143
01:45:04,144 --> 01:45:06,730
- Alting drejer sig om dig.
- Gu g�r det s�.
1144
01:45:06,897 --> 01:45:11,318
Det var dig,
der ville have den unge.
1145
01:45:11,485 --> 01:45:15,739
- Du er ligeglad med mig.
- Hvad hyler du for?
1146
01:45:15,906 --> 01:45:17,532
Piv, piv!
1147
01:45:17,699 --> 01:45:20,035
- Du er ligeglad med mig.
- Nej.
1148
01:45:20,202 --> 01:45:23,288
Jo, du er.
Du t�nker kun p� �n ting.
1149
01:45:23,455 --> 01:45:26,166
- Dine klubber.
- Jeg t�nker p� dig.
1150
01:45:26,333 --> 01:45:29,086
- Dine venner.
- Jeg t�nker p� mig.
1151
01:45:29,252 --> 01:45:33,048
- Og din musik.
- Ja, for det betyder noget for mig.
1152
01:45:33,215 --> 01:45:35,801
Det m� du finde dig i.
1153
01:45:35,967 --> 01:45:40,138
- Men jeg er ikke ligeglad med dig.
- Jo, du er.
1154
01:45:40,305 --> 01:45:42,432
- Du er ligeglad!
- Nej, jeg er ikke.
1155
01:45:42,599 --> 01:45:44,810
Du g�r mig sindssyg!
1156
01:45:44,976 --> 01:45:48,397
- Du t�nker kun p� dig selv.
- Du g�r mig sindssyg!
1157
01:45:48,563 --> 01:45:51,274
Lad mig f� fat i dig.
1158
01:45:51,441 --> 01:45:54,069
N�r du sl�r mig, sl�r jeg ogs� dig.
1159
01:45:55,028 --> 01:45:59,032
Du vover p� at sl� mig!
1160
01:45:59,199 --> 01:46:01,618
Nu skal du f�!
1161
01:46:01,785 --> 01:46:03,870
For fanden da!
1162
01:46:05,247 --> 01:46:07,416
Jimmy...
1163
01:46:09,084 --> 01:46:11,211
- Jimmy!
- Hvad er der?
1164
01:46:12,045 --> 01:46:15,549
- Hvad er der?
- Barnet. Barnet, Jimmy.
1165
01:46:15,716 --> 01:46:18,635
- Tag det roligt, skat.
- Jeg er bange!
1166
01:46:19,469 --> 01:46:22,973
Jeg k�rer p� hospitalet.
L�g dig ned.
1167
01:46:24,141 --> 01:46:27,894
Hvor er politiet,
n�r man har brug for dem?
1168
01:46:29,604 --> 01:46:32,274
Ah nej, nej, nej!
1169
01:46:35,694 --> 01:46:39,239
Det skal nok g�, skat.
Hids dig ikke op.
1170
01:46:51,877 --> 01:46:53,962
Hvordan g�r det?
1171
01:47:10,687 --> 01:47:12,856
Er alt i orden?
1172
01:47:13,023 --> 01:47:15,108
Ja.
1173
01:47:17,277 --> 01:47:19,279
Godt.
1174
01:47:22,240 --> 01:47:24,326
Har du set ham?
1175
01:47:25,327 --> 01:47:27,412
Hvem?
1176
01:47:28,580 --> 01:47:30,957
- Den lille.
- N�h, den lille.
1177
01:47:31,124 --> 01:47:33,210
Er det en dreng?
1178
01:47:36,505 --> 01:47:38,298
Ja.
1179
01:47:44,554 --> 01:47:46,973
Jeg har kaldt ham Jimmy.
1180
01:47:56,483 --> 01:47:58,735
Har du kaldt ham Jimmy?
1181
01:48:00,654 --> 01:48:04,574
Betyder det s�,
at han skal hedde Jimmy?
1182
01:48:04,741 --> 01:48:06,827
Ja.
1183
01:48:11,248 --> 01:48:14,501
Det var forkert gjort af dig.
1184
01:48:14,668 --> 01:48:19,089
Jeg skulle have v�ret med
til at bestemme navnet.
1185
01:48:19,256 --> 01:48:23,051
Jeg er faderen,
uanset hvordan situationen er.
1186
01:48:23,218 --> 01:48:26,346
Det var da det mindste,
du kunne g�re.
1187
01:48:27,305 --> 01:48:31,226
Nu har jeg m�ske slet ikke lyst
til at se ham.
1188
01:48:36,523 --> 01:48:39,234
Er det
for at give mig d�rlig samvittighed?
1189
01:48:39,401 --> 01:48:44,865
Skal han rende rundt med det navn
efter alt det, der er sket?
1190
01:48:45,031 --> 01:48:47,117
Niksen, du.
1191
01:48:49,828 --> 01:48:54,624
Jeg vil ikke se ungen,
for s� bryder jeg bare sammen.
1192
01:48:54,791 --> 01:48:58,795
Hvad skulle det g�re godt for?
1193
01:48:58,962 --> 01:49:01,256
Gid hun ikke var herinde.
1194
01:49:04,968 --> 01:49:08,138
Hvad skal jeg sige til ungen?
1195
01:49:08,305 --> 01:49:11,391
"Dav, jeg er din far.
Nu skrider jeg."
1196
01:49:13,435 --> 01:49:17,606
- Skal du ikke se ham?
- Ikke i dag. Jeg er ked af det.
1197
01:49:24,029 --> 01:49:26,114
Jeg er ogs� ked af det.
1198
01:49:54,810 --> 01:49:56,686
Jimmy...
1199
01:49:57,979 --> 01:50:02,651
Jeg vil ikke bruge lommet�rkl�det.
Det er det eneste, jeg har.
1200
01:50:07,072 --> 01:50:09,574
Det ville aldrig...
1201
01:50:09,741 --> 01:50:11,827
Jeg elsker dig.
1202
01:50:13,036 --> 01:50:16,665
Men alts�... Jeg g�r nu.
1203
01:50:21,169 --> 01:50:23,672
Jimmy...
1204
01:50:26,466 --> 01:50:28,760
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
1205
01:50:28,927 --> 01:50:31,388
- Farvel.
- Farvel, min skat.
1206
01:50:32,848 --> 01:50:34,933
- Farvel.
- Undskyld.
1207
01:50:35,100 --> 01:50:37,185
Jeg elsker dig.
1208
01:50:40,439 --> 01:50:42,941
- Farvel.
- Farvel, min skat.
1209
01:50:43,525 --> 01:50:45,902
S� er det slut.
1210
01:51:12,012 --> 01:51:15,057
Mr. Doyle, De kan se Deres barn nu.
1211
01:51:15,223 --> 01:51:18,560
Tak, men jeg tror, jeg venter.
1212
01:51:26,026 --> 01:51:29,529
"Og rundt og rundt og rundt
1213
01:51:30,238 --> 01:51:32,657
og rundt og rundt
1214
01:51:32,824 --> 01:51:38,455
Jorden drejer rundt
og rundt og rundt
1215
01:51:38,622 --> 01:51:42,209
og rundt.
1216
01:51:42,375 --> 01:51:45,170
Kan vi tage den om? Beklager.
1217
01:51:54,930 --> 01:51:58,517
Klar til optagelse 18.
1218
01:52:13,073 --> 01:52:16,076
Af og til er man lykkelig
1219
01:52:16,243 --> 01:52:19,121
af og til trist
1220
01:52:19,287 --> 01:52:24,543
men Jorden drejer rundt
1221
01:52:25,794 --> 01:52:29,548
og man kan miste
1222
01:52:29,715 --> 01:52:32,718
hele skidtet til sidst
1223
01:52:32,884 --> 01:52:37,931
men Jorden drejer rundt
1224
01:52:39,307 --> 01:52:41,810
af og til bli'r dr�mme
1225
01:52:41,977 --> 01:52:45,147
knust i tusinde stykker
1226
01:52:45,313 --> 01:52:50,736
men det g�r ingen forskel
1227
01:52:51,945 --> 01:52:54,823
tro, hvad jeg si'r
1228
01:52:54,990 --> 01:52:57,993
at der stadigv�k bli'r
1229
01:52:58,160 --> 01:53:01,163
en sommer, en vinter
1230
01:53:01,329 --> 01:53:04,249
et efter�r og en v�r
1231
01:53:04,416 --> 01:53:08,962
af og til kan
1232
01:53:09,129 --> 01:53:12,466
en ven dig svigte
1233
01:53:12,632 --> 01:53:17,763
men Jorden drejer rundt
1234
01:53:17,929 --> 01:53:22,434
og ens hjerte kan briste
1235
01:53:22,601 --> 01:53:27,522
med et m�gtigt stort brag
1236
01:53:31,234 --> 01:53:34,196
nogle m� tabe
1237
01:53:34,362 --> 01:53:37,199
og andre ha' held
1238
01:53:37,365 --> 01:53:39,451
og har man en sejr
1239
01:53:39,618 --> 01:53:42,829
kan den ryge med et sm�ld
1240
01:53:42,996 --> 01:53:45,957
men livet g�r videre
1241
01:53:46,124 --> 01:53:49,503
og Jorden drejer rundt
1242
01:53:57,260 --> 01:54:01,765
men Jorden drejer rundt
1243
01:54:10,399 --> 01:54:14,653
men Jorden drejer rundt
1244
01:54:16,113 --> 01:54:18,615
af og til bli'r dr�mme
1245
01:54:18,782 --> 01:54:21,618
knust i tusinde stykker
1246
01:54:21,785 --> 01:54:27,374
men det g�r ingen forskel
1247
01:54:28,375 --> 01:54:31,294
tro hvad jeg si'r
1248
01:54:31,461 --> 01:54:34,506
at der stadigv�k bli'r
1249
01:54:34,673 --> 01:54:37,634
en sommer, en vinter
1250
01:54:37,801 --> 01:54:39,886
en v�r
1251
01:54:40,053 --> 01:54:44,641
og efter�r
1252
01:54:47,060 --> 01:54:50,230
og af og til kan
1253
01:54:50,397 --> 01:54:52,858
en ven dig svigte
1254
01:54:53,024 --> 01:54:59,197
men Jorden drejer rundt
1255
01:54:59,364 --> 01:55:03,827
af og til bli'r dr�mme
1256
01:55:03,994 --> 01:55:08,540
knust i tusinde stykker
1257
01:55:11,752 --> 01:55:14,629
nogle m� tabe
1258
01:55:14,796 --> 01:55:17,799
og andre ha' held
1259
01:55:17,966 --> 01:55:20,052
og har man en sejr
1260
01:55:20,218 --> 01:55:23,680
kan den ryge med et sm�ld
1261
01:55:23,847 --> 01:55:26,558
men livet g�r videre
1262
01:55:26,725 --> 01:55:29,686
og Jorden drejer rundt
1263
01:55:29,853 --> 01:55:32,439
og rundt og rundt
1264
01:55:32,606 --> 01:55:35,776
og rundt og rundt
1265
01:55:35,942 --> 01:55:38,403
den drejer rundt
1266
01:55:38,570 --> 01:55:41,114
og rundt og rundt
1267
01:55:41,281 --> 01:55:45,160
og rundt.
1268
01:56:15,816 --> 01:56:18,151
- Hvordan ser jeg ud?
- Smuk.
1269
01:56:18,318 --> 01:56:21,154
Ingen fotos.
Hun er meget, meget nerv�s.
1270
01:56:29,538 --> 01:56:34,459
Piger! Piger! Piger!
1271
01:56:47,556 --> 01:56:50,851
- Happy endings
- ser jeg altid
1272
01:56:51,017 --> 01:56:54,438
- happy endings
- er det altid
1273
01:56:54,604 --> 01:56:58,483
happy endings
p� den store sk�rm
1274
01:56:58,650 --> 01:57:02,320
hurra for k�rligheden!
giv den et halleluja!
1275
01:57:02,487 --> 01:57:05,991
- yndig dame
- og flot herres
1276
01:57:06,158 --> 01:57:09,578
- veje krydses
- h�r den cello
1277
01:57:09,745 --> 01:57:12,956
det g�r ikke glat
1278
01:57:13,123 --> 01:57:17,169
men man ved jo at
der bli'r altid
1279
01:57:17,335 --> 01:57:20,964
happy ending ved en Hud
1280
01:57:21,131 --> 01:57:24,468
happy ending p� et bjerg
1281
01:57:24,634 --> 01:57:26,720
happy ending
1282
01:57:26,887 --> 01:57:32,642
i et Broadway-show
1283
01:57:50,619 --> 01:57:53,663
happy endings
1284
01:57:53,830 --> 01:57:59,086
er s� vidt jeg ved
1285
01:57:59,252 --> 01:58:04,299
ikke kun for stjernerne
1286
01:58:04,466 --> 01:58:06,760
nej, nej, nej, nej, nej
1287
01:58:06,927 --> 01:58:13,183
for mig kan det
1288
01:58:13,350 --> 01:58:19,314
ogs� ske.
1289
01:58:37,708 --> 01:58:42,170
FILMNYT
AF EDMUND REEK
1290
01:58:42,337 --> 01:58:44,881
NEW YORK FEJRER
FRANCINES HJEMKOMST
1291
01:58:45,048 --> 01:58:46,425
Der er tr�ngsel,
1292
01:58:46,591 --> 01:58:51,221
da Francine Evans vender hjem
til byen, hvor det hele startede.
1293
01:58:51,388 --> 01:58:54,975
Efter seks �r er Francine
endelig vendt hjem,
1294
01:58:55,142 --> 01:58:57,644
og New York er
p� den anden ende.
1295
01:59:09,072 --> 01:59:11,158
Godmorgen, New York.
1296
01:59:11,324 --> 01:59:16,413
Natteravnen er med jer
indtil klokken fem i morgen tidlig.
1297
01:59:16,580 --> 01:59:20,292
Jeg vil sige lidt
om min nye kendingsmelodi,
1298
01:59:20,459 --> 01:59:25,380
for mange har ringet og spurgt,
hvor den kommer fra.
1299
01:59:25,547 --> 01:59:30,927
Den er med Jimmy Doyles Sekstet
og fra New York, New York.
1300
01:59:31,094 --> 01:59:34,848
Den skal v�re
min kendingsmelodi fremover.
1301
01:59:35,015 --> 01:59:38,685
De h�rer Jimmy Doyles Sekstet,
og senere
1302
01:59:38,852 --> 01:59:42,230
f�r De hele kendingsmelodien
fra New York, New York.
1303
01:59:49,988 --> 01:59:53,784
BER�MTHEDER BES�GER
JIMMY DOYLES NATKLUB
1304
02:00:31,696 --> 02:00:34,408
Tak, mine damer og herrer.
1305
02:00:39,538 --> 02:00:43,625
Jeg er stolt over at kunne pr�sentere
en af mine gamle venner.
1306
02:00:43,792 --> 02:00:47,879
Vi har kendt hinanden s� l�nge,
at det er helt pinligt.
1307
02:00:48,046 --> 02:00:51,258
Og han er her i aften:
Mr. Cecil Powell.
1308
02:00:51,425 --> 02:00:54,052
Giv ham en stor h�nd.
1309
02:01:34,384 --> 02:01:38,388
- Hvordan har de sk�nne damer det?
- Du spillede dr�ngodt.
1310
02:01:38,555 --> 02:01:41,558
- Lad mig byde p� et glas.
- Tak.
1311
02:01:41,725 --> 02:01:46,146
Giv dem ginger ale.
Nej, det var bare for sjov.
1312
02:01:46,313 --> 02:01:50,317
Kan jeg give ham der kredit?
1313
02:01:50,484 --> 02:01:54,654
Niksen.
Det stykke papir er v�rdil�st.
1314
02:02:01,161 --> 02:02:04,206
Undskyld mig et �jeblik.
1315
02:02:08,502 --> 02:02:12,714
Dav, skat. Du skal reservere et bord
til mig i morgen aften.
1316
02:02:12,881 --> 02:02:16,051
Starlight Terrace, Francine Evans.
1317
02:02:16,218 --> 02:02:20,430
Starlight Terrace, Francine Evans.
Nej, ikke for to. En.
1318
02:03:08,228 --> 02:03:10,313
Tak.
1319
02:03:28,331 --> 02:03:32,044
Mere! Mere!
1320
02:03:32,794 --> 02:03:35,213
N�r nu det er jer.
1321
02:03:35,380 --> 02:03:37,466
I er s� pragtfulde.
1322
02:03:37,632 --> 02:03:41,720
Tusind tak.
Tak, fordi I er kommet.
1323
02:03:41,887 --> 02:03:43,972
Nu vil jeg gerne synge en sang.
1324
02:03:44,139 --> 02:03:47,809
Den er skrevet
af en af mine venner,
1325
02:03:47,976 --> 02:03:51,021
som har en stor tro
p� dur-akkorder.
1326
02:04:11,583 --> 02:04:15,796
Lad det blot bli' kendt
1327
02:04:15,962 --> 02:04:19,716
jeg rejser i dag
1328
02:04:19,883 --> 02:04:24,846
nu vil jeg ha' en bid af den
1329
02:04:25,013 --> 02:04:28,266
New York, New York
1330
02:04:29,142 --> 02:04:33,271
mine vandresko
1331
02:04:33,438 --> 02:04:37,734
vil gerne ud at g�
1332
02:04:37,901 --> 02:04:42,072
g� rundt i byens hjerte
1333
02:04:42,239 --> 02:04:45,909
New York, New York
1334
02:04:46,410 --> 02:04:49,788
nu vil jeg v�gne
1335
02:04:49,955 --> 02:04:55,085
i byen som aldrig sover
1336
02:04:55,252 --> 02:04:58,755
f�le mig helt p� toppen
1337
02:05:00,298 --> 02:05:02,718
�verst i bunken
1338
02:05:04,219 --> 02:05:08,473
alt provinsielt st�v
1339
02:05:08,640 --> 02:05:12,853
jeg vifte! af mig
1340
02:05:13,019 --> 02:05:17,357
nu vil jeg starte p� en frisk
1341
02:05:17,524 --> 02:05:21,611
i gamle New York
1342
02:05:21,778 --> 02:05:25,991
hvis jeg kan klar' mig der
1343
02:05:26,158 --> 02:05:30,287
kan jeg klar' mig overalt
1344
02:05:30,454 --> 02:05:33,206
det er op til dig
1345
02:05:33,373 --> 02:05:39,379
New York, New York
1346
02:05:48,305 --> 02:05:52,392
New York, New York
1347
02:05:52,559 --> 02:05:55,562
nu vil jeg v�gne
1348
02:05:55,729 --> 02:06:01,068
i byen som aldrig sover
1349
02:06:01,234 --> 02:06:07,032
f�le mig helt p� toppen
�verst i bunken
1350
02:06:07,199 --> 02:06:11,870
cr�me de la cr�me
p� den gr�nneste gren
1351
02:06:12,746 --> 02:06:20,045
alt provinsielt st�v
1352
02:06:22,297 --> 02:06:27,094
jeg vifte! af mig
1353
02:06:27,260 --> 02:06:31,932
nu vil jeg starte p� en frisk
1354
02:06:32,099 --> 02:06:36,478
i gamle New York
1355
02:06:36,645 --> 02:06:40,982
hvis jeg kan klar' mig der
1356
02:06:41,149 --> 02:06:46,238
kan jeg klar' mig overalt
1357
02:06:46,405 --> 02:06:50,325
lad mig nu m�rke dig
1358
02:06:50,492 --> 02:06:56,248
New York, New York.
1359
02:07:43,336 --> 02:07:48,133
Jeg har ogs� bestilt tid
til Jimmys vaccination.
1360
02:07:54,973 --> 02:07:56,516
Jimmy.
1361
02:07:57,392 --> 02:07:59,478
S� korn du.
1362
02:08:00,604 --> 02:08:03,940
- Du ser rigtig godt ud.
- Tak.
1363
02:08:04,816 --> 02:08:09,446
- Tina... Hvad laver du?
- Jeg ville kysse dig.
1364
02:08:09,613 --> 02:08:12,657
- Det er Deanna og Tina.
- Goddag.
1365
02:08:13,742 --> 02:08:15,827
Kom her.
1366
02:08:20,749 --> 02:08:25,921
Her er �benbart fest.
1367
02:08:26,088 --> 02:08:30,926
Det var ikke meningen.
Det er min private garderobe.
1368
02:08:36,264 --> 02:08:39,101
- Melodien...
- Den fungerer godt.
1369
02:08:39,267 --> 02:08:41,728
- Den fungerer.
- Ja.
1370
02:08:42,646 --> 02:08:44,773
S�dan kan man jo ogs� spille den.
1371
02:08:45,524 --> 02:08:50,195
Du skrev ikke da-da da-da-Ia da-da,
men det fungerer.
1372
02:08:51,154 --> 02:08:56,034
- Jeg s� din t�reperser forleden.
- Happy Endings.
1373
02:08:56,201 --> 02:09:00,122
- Ja, Happy Endings.
- Kunne du �de den?
1374
02:09:00,288 --> 02:09:03,250
- Jeg var vild med den.
- De film ligner hinanden, ikke?
1375
02:09:03,417 --> 02:09:08,213
Ja...
Succesen har ikke forandret dig.
1376
02:09:11,258 --> 02:09:13,343
Det er bare pjat.
1377
02:09:14,302 --> 02:09:16,805
Jeg mener det. Jeg...
1378
02:09:18,432 --> 02:09:23,061
Jeg er p� en m�de stolt af dig.
P� en m�de, er jeg stolt af dig.
1379
02:09:29,568 --> 02:09:33,780
- N�, jeg smutter.
- Siger du farvel til kn�gten?
1380
02:09:35,115 --> 02:09:39,077
- Har han f�et trommes�ttet?
- Ja. Han driver mig til vanvid.
1381
02:09:39,244 --> 02:09:43,040
- S� spiller han alts� godt?
- Ja, han har talent.
1382
02:09:43,206 --> 02:09:46,001
- Det har han fra sin far.
- Det har han fra sin...
1383
02:09:46,168 --> 02:09:52,215
- Du ville vel ikke sige "mor"?
- Jo. Jeg n�ede det bare ikke.
1384
02:09:52,382 --> 02:09:55,427
Lad os nu ikke begynde igen.
1385
02:10:14,821 --> 02:10:17,908
N�, men jeg m� hellere g�.
Vi ses.
1386
02:10:23,580 --> 02:10:27,709
- Hvordan kommer jeg ud?
- Den vej. Vi ses.
1387
02:10:27,876 --> 02:10:30,670
Er du klar, min ven?
Vi fik bordet.
1388
02:10:38,970 --> 02:10:41,139
- Davs med dig.
- Dav.
1389
02:10:41,306 --> 02:10:44,559
Skal din far ikke have et kys?
1390
02:10:48,313 --> 02:10:51,149
- Hvem har k�bt det t�j til dig?
- Mor.
1391
02:10:52,275 --> 02:10:56,988
- Det er gyseligt.
- Det er bare til festen.
1392
02:11:05,080 --> 02:11:07,999
Ligner du mig eller din mor?
1393
02:11:08,166 --> 02:11:12,170
Dig. Jeg vil ikke ligne en pige.
1394
02:11:18,635 --> 02:11:21,847
- Farvel. Pas godt p� dig selv.
- Ja.
1395
02:11:22,013 --> 02:11:24,307
- Ikke?
- Jo. Farvel.
1396
02:11:29,396 --> 02:11:32,566
FRANCINE EVANS'
KONCERTOPTR�DEN
1397
02:11:44,369 --> 02:11:46,329
Hvad?
1398
02:11:47,581 --> 02:11:49,541
- Hallo?
- Det er mig.
1399
02:11:49,708 --> 02:11:52,586
Vil du med ud at spise kinesisk?
1400
02:11:52,753 --> 02:11:57,424
Jeg kunne ikke sp�rge derinde.
Der er noget, vi m� tale om.
1401
02:11:57,591 --> 02:12:00,886
- Lige nu?
- Ja, jeg venter ved sceneindgangen.
1402
02:12:01,053 --> 02:12:03,764
- Er det en god id�?
- Ja.
1403
02:12:03,930 --> 02:12:06,349
Godt, jeg venter her.
1404
02:12:37,047 --> 02:12:39,883
SCENEINDGANG
1405
02:12:46,390 --> 02:12:49,184
UDGANG
1406
02:17:06,316 --> 02:17:08,402
Overs�ttelse: SDI Media Group
1407
02:17:08,568 --> 02:17:10,529
DA
105277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.