All language subtitles for New.York.New.York.1977.Theatrical.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE[rarbg].danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,521 --> 00:02:22,566 Gud velsigne Amerika! Vi kom levende hjem! 2 00:02:22,732 --> 00:02:24,734 VJ-DAG 1945 3 00:02:35,120 --> 00:02:39,624 JAPANERNE OVERGIVER SIG 4 00:02:42,919 --> 00:02:46,465 Times Square er fyldt til bristepunktet med folk, 5 00:02:46,631 --> 00:02:49,509 som er opsat p� fest 6 00:02:49,676 --> 00:02:52,345 og p� at v�re med i et historisk �jeblik. 7 00:02:52,512 --> 00:02:55,265 Sikke en sp�ndende aften. 8 00:02:55,432 --> 00:03:00,479 Vores soldater kommer hjem, og mange af dem er her allerede. 9 00:03:00,645 --> 00:03:04,441 Jeg har talt med soldater fra Arkansas, Colorado, Seattle, 10 00:03:04,608 --> 00:03:08,195 Washington, Los Angeles, Aberdeen, Washington. 11 00:03:08,361 --> 00:03:12,282 Her p� Times Square er folk ude af sig selv af gl�de. 12 00:03:12,449 --> 00:03:16,328 De vifter med aviser med store overskrifter. 13 00:03:16,495 --> 00:03:20,290 "VJ-dag," st�r der. "Krigen er slut. Det er overst�et." 14 00:03:20,457 --> 00:03:24,336 De omfavner hinanden og jubler, 15 00:03:24,503 --> 00:03:29,716 og tonsvis af konfetti flyver ud af vinduerne h�jt oppe over os. 16 00:03:32,594 --> 00:03:35,222 Pennsylvania 6-5000! 17 00:03:35,388 --> 00:03:37,474 Og USO-showene. 18 00:03:37,641 --> 00:03:41,144 Hatten af for de kunstnere, 19 00:03:41,311 --> 00:03:45,565 som har rejst rundt og underholdt vore m�nd og kvinder. 20 00:03:47,400 --> 00:03:51,404 Der er lykke p� Times Square, i New York og i USA, 21 00:03:51,571 --> 00:03:53,031 og der er fred i verden. 22 00:05:07,564 --> 00:05:11,485 Tommy, jeg ved, at Amerika gerne vil takke dig og din organisation 23 00:05:11,651 --> 00:05:14,571 for din indsats i krigsobligationskampagnerne 24 00:05:14,738 --> 00:05:19,242 og for det pragtfulde radioprogram Treasury Star Parade. 25 00:05:19,409 --> 00:05:22,662 Det var en forn�jelse at spille for verdensfreden. 26 00:05:22,829 --> 00:05:24,915 Vi n�d det. 27 00:05:42,390 --> 00:05:44,226 Det swinger, hva'? 28 00:05:44,392 --> 00:05:49,231 Det swinger. Og rykker. Er du her alene? 29 00:05:49,397 --> 00:05:51,483 - Nej. - Hvem er med dig? 30 00:05:51,650 --> 00:05:57,030 - Min k�reste. - Kan vi ikke ses alligevel? 31 00:06:09,626 --> 00:06:14,381 Jeg kender dig. Vi m�dtes til en fest for et par �r siden. 32 00:06:14,548 --> 00:06:18,635 Vi havde en lang snak, og jeg vil gerne se dig igen. 33 00:06:18,802 --> 00:06:21,346 Min familie sidder dernede... 34 00:06:49,207 --> 00:06:52,377 Jimmy! Jimmy! Hall�j, Jimmy! 35 00:06:56,047 --> 00:06:58,133 Vi ses senere, ikke? 36 00:07:14,149 --> 00:07:17,861 - Hvor har du v�ret? - Hvor er din uniform? 37 00:07:18,028 --> 00:07:22,199 - Den kylede jeg ud ad vinduet. - Se lige der. 38 00:07:22,365 --> 00:07:26,328 - Har du rullet en fyr fra Hawaii? - Jeg vandt dem i kortspil. 39 00:07:26,495 --> 00:07:30,707 Gutten havde tre to'ere, men jeg havde tre tre'ere. 40 00:07:30,874 --> 00:07:34,586 - Tre tre'ere? Tre tre'ere? - Ja, tre tre'ere. 41 00:07:34,753 --> 00:07:36,838 - I kortspil? - Ja. 42 00:07:37,005 --> 00:07:40,300 Jackpot! 43 00:07:41,760 --> 00:07:43,845 Rart at have jer tilbage, drenge. 44 00:08:19,381 --> 00:08:22,050 - Jeg kender dig. - Nej. 45 00:08:22,217 --> 00:08:24,302 - Kan du ikke huske mig? - Nej. 46 00:08:24,469 --> 00:08:28,056 Vi m�dtes for nogle �r siden til en fest. 47 00:08:28,223 --> 00:08:30,684 - Kan du ikke huske det? - Nej. 48 00:08:30,851 --> 00:08:34,104 H�r her. Mine for�ldre sidder derhenne 49 00:08:34,271 --> 00:08:38,525 og min bror og s�ster, og jeg har v�ret i krig i to �r. 50 00:08:38,692 --> 00:08:40,986 Jeg vil gerne have dit nummer, 51 00:08:41,153 --> 00:08:44,656 for der er noget meget vigtigt, jeg vil tale med dig om. 52 00:08:44,823 --> 00:08:47,325 - Nej. - Nej, hvad? 53 00:08:48,493 --> 00:08:50,579 - Nej, hvad? - Nej. 54 00:08:50,745 --> 00:08:52,914 - Du forst�r ikke. - Nej. 55 00:08:53,081 --> 00:08:55,750 - Har du en blyant? - Nej. 56 00:08:55,917 --> 00:08:58,587 Bare sig det. Jeg kan godt huske det. 57 00:08:58,879 --> 00:09:01,631 - Nej. - Jo. 58 00:09:01,798 --> 00:09:04,718 - Nej. - Kan vi m�des i Central Park? 59 00:09:04,885 --> 00:09:07,471 - Jeg mener det. - Det ved jeg. Nej. 60 00:09:11,349 --> 00:09:14,186 - Det kan ikke passe... - Nej. 61 00:09:16,354 --> 00:09:20,275 - Der er optaget. - Jeg skal lige finde en ny taktik. 62 00:09:20,442 --> 00:09:23,195 Glem det. Jeg har h�rt dem alle i aften. 63 00:09:23,361 --> 00:09:25,280 Har du? 64 00:09:25,447 --> 00:09:29,618 Ogs� den her? Det swinger, hva'? 65 00:09:30,660 --> 00:09:35,457 Det er ikke for at v�re uh�flig, men mine venner kommer tilbage. 66 00:09:35,624 --> 00:09:38,210 - S� g�. - Jeg g�r, n�r de kommer. 67 00:09:38,376 --> 00:09:42,172 - Hvorfor ikke nu? - S� l�rer jeg dig ikke at kende. 68 00:09:42,339 --> 00:09:47,636 Eller finder ud af, hvor dejlig du er. Jeg mener det faktisk. 69 00:09:47,803 --> 00:09:50,931 - Det ved du ogs� godt. - Ja. 70 00:09:51,098 --> 00:09:55,143 Jeg mener det helt oprigtigt, men det skal du ikke l�gge for meget i. 71 00:09:59,481 --> 00:10:02,609 G� dog et andet sted hen og fors�g dig. 72 00:10:02,776 --> 00:10:04,653 Jamen, s� vil jeg... 73 00:10:16,581 --> 00:10:22,212 Undskyld, men generede ham i hawaiiskjorten dig? 74 00:10:22,379 --> 00:10:26,091 - Han er lidt sm�tosset. - Nej, bare p�tr�ngende. 75 00:10:26,258 --> 00:10:28,427 Ved du, hvad han sagde om dig? 76 00:10:28,593 --> 00:10:30,929 - Hvad? - Ikke noget. 77 00:10:36,768 --> 00:10:38,854 Hold op. 78 00:10:46,903 --> 00:10:49,698 S� er det godt. 79 00:10:52,284 --> 00:10:54,453 Helt alvorligt... 80 00:10:54,619 --> 00:10:58,707 Da jeg s� dig, vidste jeg, der var en grund til at have k�mpet. 81 00:10:58,874 --> 00:11:02,419 Da jeg l� i skyttehullet og ikke vidste, om jeg overlevede, 82 00:11:02,586 --> 00:11:06,339 i mudder og pl�re, var jeg helt p� herrens mark. 83 00:11:08,925 --> 00:11:12,679 Det tager kun et �jeblik. 84 00:11:12,846 --> 00:11:15,015 Da jeg tr�dte ind her, vidste jeg det. 85 00:11:15,182 --> 00:11:17,976 - Jeg vidste det. - Hvad vidste du? 86 00:11:18,143 --> 00:11:20,437 At jeg ikke ville komme nogen vegne med dig. 87 00:11:20,604 --> 00:11:22,689 Godt set. 88 00:11:28,737 --> 00:11:31,656 Vi kan vel altid sludre lidt? 89 00:11:31,823 --> 00:11:35,577 - Er det ikke det, vi har gjort? - Jeg forst�r en hentydning. 90 00:11:35,744 --> 00:11:37,120 S� g� dog. 91 00:11:37,287 --> 00:11:39,623 - Skal jeg g�? - Ja. 92 00:11:39,790 --> 00:11:41,333 S� S�! leg nu. 93 00:11:41,541 --> 00:11:44,169 S�dan som du har talt til mig? 94 00:11:44,336 --> 00:11:47,589 - S� g� dog. - Jeg har ikke lyst. 95 00:11:49,758 --> 00:11:52,677 Jeg vil blive her og genere dig. 96 00:11:55,430 --> 00:11:58,183 G� din vej! 97 00:11:58,350 --> 00:12:03,563 Lad os nu f� det overst�et. Det her begynder at kede mig. 98 00:12:04,606 --> 00:12:07,025 Giv mig dit nummer, s� undg�r vi mere. 99 00:12:07,192 --> 00:12:10,237 - S� undg�r jeg netop ikke mere. - Hvad? 100 00:12:10,403 --> 00:12:12,197 - Dig. - Mig kan du ikke undg�. 101 00:12:12,364 --> 00:12:15,575 Var der en smule gentleman i dig, s� ville du g�. 102 00:12:15,742 --> 00:12:19,579 - Jeg er ikke nogen gentleman. - S� forst�r jeg det bedre. 103 00:12:19,746 --> 00:12:23,792 Ligner jeg en gentleman i det her t�j? 104 00:12:23,959 --> 00:12:25,627 Tja... 105 00:12:27,421 --> 00:12:31,341 - Selv en lus ville g�. - Giv mig dog dit nummer. 106 00:12:31,508 --> 00:12:34,886 - Hvad kan der ske ved det? - At du ringer. 107 00:12:40,142 --> 00:12:42,227 Vil du ikke nok? 108 00:12:44,646 --> 00:12:46,940 Jeg giver op. 109 00:12:47,107 --> 00:12:49,192 En anden gang. 110 00:12:50,318 --> 00:12:53,864 - Efter n�ste krig, m�ske? - Hvem siger, at du vinder den? 111 00:12:54,030 --> 00:12:56,992 - Evans! - En af dine venner kalder. 112 00:12:57,159 --> 00:13:00,287 Kan du huske mig? Pauls ven. 113 00:13:01,913 --> 00:13:03,582 - Troy? - Arnold. 114 00:13:03,748 --> 00:13:05,584 Arnold, ja. 115 00:13:05,750 --> 00:13:09,254 - Undskyld. - Ray Bolger's show. USO. 116 00:13:13,008 --> 00:13:17,679 Du skulle v�re taget med til London. Det var alle tiders. 117 00:13:17,846 --> 00:13:20,766 - Hvor er du smuk. - Tak. Hvordan har Paul det? 118 00:13:20,932 --> 00:13:23,018 Han er her. Jeg har lige set ham. 119 00:13:23,185 --> 00:13:25,270 - Er han her? - Ja. 120 00:13:25,437 --> 00:13:27,522 - Hvor? - Paul! 121 00:13:27,689 --> 00:13:31,359 Se, hvem der er her, Paul. Francine. 122 00:13:37,449 --> 00:13:40,035 Hej, Paul. Kan du huske mig? 123 00:13:41,828 --> 00:13:45,040 Jeg ringer til dig i morgen. 124 00:13:52,380 --> 00:13:56,510 Bliv ved p� den m�de, Francine. Du er sk�n. 125 00:13:56,676 --> 00:14:00,388 Du m� ikke �ndre dig, Francine. Du er sk�n. 126 00:15:04,870 --> 00:15:08,165 Francine, det er min nye abe. Eddie Di Maggio. 127 00:15:08,331 --> 00:15:12,043 - Di Muzio. - Du ligner ikke en Di Muzio. 128 00:15:12,210 --> 00:15:16,214 - Du ligner ikke... - Men han danser dr�ngodt. 129 00:15:16,381 --> 00:15:19,676 Med dyk og det hele. Ikke, skat? 130 00:15:19,843 --> 00:15:21,928 Mor dig, Francine. 131 00:16:18,652 --> 00:16:20,529 Tak! 132 00:16:20,695 --> 00:16:22,948 Tommy Dorsey og hans orkester. 133 00:16:25,575 --> 00:16:29,579 Efter pausen spiller vi selskabsmusik. 134 00:16:29,746 --> 00:16:33,208 - Hvor har du v�ret? - Vi sidder derhenne. 135 00:16:33,375 --> 00:16:35,961 Gutterne venter p� dig. 136 00:16:38,213 --> 00:16:40,424 - Hvor er damerne? - Der. 137 00:16:40,590 --> 00:16:45,429 - Skal du bruge dit v�relse i aften? - Selvf�lgelig. 138 00:16:45,595 --> 00:16:50,142 - Vil du gerne l�ne det? - Jeg er lige blevet forelsket. 139 00:16:50,308 --> 00:16:53,979 Jeg tror, hun er professionel danser. Sikke nogle ben. 140 00:16:54,146 --> 00:16:56,898 - Hvor l�nge skal du have? - Et par timer. 141 00:16:57,065 --> 00:17:00,026 Tag et bad. 142 00:17:00,193 --> 00:17:04,114 - Hvorfor inviterede du dem ikke hen? - Der er kun to. 143 00:17:04,281 --> 00:17:07,367 En til dig og en til mig. 144 00:17:08,952 --> 00:17:11,705 - Er det dem? - Ja, hvorfor? 145 00:17:11,872 --> 00:17:13,999 - Lige der? - Ja. 146 00:17:16,918 --> 00:17:19,171 - Hvad for en er din? - Blondinen. 147 00:17:19,337 --> 00:17:21,840 Brunetten er alts� min? 148 00:17:22,007 --> 00:17:24,092 Hun er m�girriterende. 149 00:17:24,259 --> 00:17:27,679 Jeg har Iiret alle taktikker af p� hende i tyve minutter. 150 00:17:27,846 --> 00:17:30,432 Det fik jeg intet ud af. 151 00:17:30,599 --> 00:17:33,018 - Hende der? - Ja. 152 00:17:33,185 --> 00:17:36,813 Hende fra WAAC. M�ske er den anden bedre. 153 00:17:36,980 --> 00:17:39,983 Du fik den gode, jeg fik en nitte. 154 00:17:40,150 --> 00:17:43,403 - Jeg er ikke med. - Det er VJ-dag. 155 00:17:43,570 --> 00:17:46,907 Jeg vil have et knald. 156 00:17:48,366 --> 00:17:50,827 Se hende nu. 157 00:17:50,994 --> 00:17:53,997 Se, hvor kry hun er. 158 00:17:56,708 --> 00:17:59,086 Ved du, hvad jeg g�r? 159 00:17:59,252 --> 00:18:02,464 G� hen og sig, at jeg blev s�ret i kamp. 160 00:18:02,631 --> 00:18:06,718 Jeg er lige blevet udskrevet og er lidt genert. 161 00:18:06,885 --> 00:18:11,014 Og f�lsom. F� det til at lyde, som om jeg er krigshelt. 162 00:18:11,181 --> 00:18:13,725 Men sm�r ikke for tykt p�. 163 00:18:13,892 --> 00:18:16,812 Jeg venter her imens. 164 00:18:16,978 --> 00:18:20,315 G�r det ordentligt, for jeg vil have hende. 165 00:18:20,482 --> 00:18:23,902 - Den kringler jeg. - Vent lidt. 166 00:18:24,069 --> 00:18:25,695 G�r det bare. 167 00:18:25,862 --> 00:18:28,156 - Nej, vent. - Hvad er der? 168 00:18:28,323 --> 00:18:32,285 - Hvad vil du g�re? - Jeg skal nok ordne det. 169 00:18:32,452 --> 00:18:35,872 Hvad med det andet? F�lsom. 170 00:18:36,039 --> 00:18:39,251 - F�lsom. F�lsom. - N�h, f�lsom. 171 00:18:39,418 --> 00:18:41,503 Ja, ja. 172 00:18:43,088 --> 00:18:45,632 Vent lidt. Hvad laver jeg? 173 00:18:45,799 --> 00:18:50,804 Alt det postyr for hendes skyld. Du kan bare pr�sentere mig. 174 00:18:52,848 --> 00:18:55,559 Francine Flannery, det er Jimmy Doyle. 175 00:18:55,725 --> 00:18:58,437 - Mig en forn�jelse. - Ellen Evans. 176 00:18:58,603 --> 00:19:01,773 Nej, jeg hedder Francine Evans, og det er Ellen Flannery. 177 00:19:01,940 --> 00:19:05,402 - Hende, du har danset med. - Kom. 178 00:19:05,569 --> 00:19:07,571 Han er et vilddyr. 179 00:19:09,990 --> 00:19:13,034 - Pas nu p�. - Jeg er lige straks tilbage. 180 00:19:14,202 --> 00:19:16,371 M� jeg nu s�tte mig? 181 00:19:16,538 --> 00:19:19,875 Nu er vi jo blevet pr�senteret for hinanden. 182 00:19:20,041 --> 00:19:22,252 Vi er gamle venner. 183 00:19:22,419 --> 00:19:26,047 Hvis vi nu havde danset, var det m�ske blevet sjovt. 184 00:19:26,214 --> 00:19:28,884 Jeg har givet min ven min hoteln�gle, 185 00:19:29,050 --> 00:19:32,262 fordi han har fundet en, han er lun p�. 186 00:19:32,429 --> 00:19:36,016 - Det var storsindet. - Ja, ikke? 187 00:19:37,267 --> 00:19:40,729 Du har vist let ved at give ting v�k. 188 00:19:42,606 --> 00:19:46,359 - T�nker du p� noget specielt? - Med hensyn til hvad? 189 00:19:46,526 --> 00:19:48,612 Det, du lige sagde. 190 00:19:48,779 --> 00:19:53,158 Du mener vel, at jeg let kunne give noget af mig selv til dig, 191 00:19:53,325 --> 00:19:55,577 og det kunne jeg sagtens. 192 00:19:55,744 --> 00:19:58,955 Han er der kun et par timer. 193 00:19:59,539 --> 00:20:01,750 Har du noget tyggegummi? 194 00:20:01,917 --> 00:20:03,668 Ja. 195 00:20:06,671 --> 00:20:08,632 Farvel. 196 00:20:26,942 --> 00:20:29,027 Jeg skal nok f� hende. 197 00:20:31,113 --> 00:20:35,408 Hvis der ikke er sket noget p� fire timer, s� sker der ikke noget. 198 00:20:35,575 --> 00:20:39,371 Jeg st�r der om en time, f�rdig. Farvel. 199 00:21:42,851 --> 00:21:44,936 Det er Doyle. 200 00:21:45,103 --> 00:21:48,565 Vi har ingen Doyle her. 201 00:21:48,732 --> 00:21:54,696 En af mine veninder er oppe p� hans v�relse. Ellen Flannery. 202 00:21:54,863 --> 00:21:57,824 Det er vigtigt, at jeg f�r fat i hende. 203 00:21:57,991 --> 00:22:01,453 - Vil De kigge en gang til? - Ja. 204 00:22:01,620 --> 00:22:03,705 Hun lider af h�jdeskr�k. 205 00:22:03,872 --> 00:22:08,710 Hun bliver svimmel. Det ville v�re forf�rdeligt for hotellet. 206 00:22:08,877 --> 00:22:10,962 - Javist. - Akrofobi. 207 00:22:14,216 --> 00:22:17,344 Et �jeblik... Mr. Powell. 208 00:22:18,470 --> 00:22:20,764 - Det er ham. Mr. Doyle. - Mr. Powell. 209 00:22:20,931 --> 00:22:23,016 - Mr. Doyle. - Mr. Powell... Hvad hedder han? 210 00:22:23,183 --> 00:22:25,852 Mr. Doyle. Jimmy Doyle! 211 00:22:31,775 --> 00:22:36,363 Jeg vil gerne lige tale med Dem. Hvis De vil komme herhen. 212 00:22:37,948 --> 00:22:40,283 - Noget galt? - Lige et �jeblik. 213 00:22:40,450 --> 00:22:43,829 - Hvor er Ellen? - T�nk, at jeg skulle m�de dig her. 214 00:22:43,995 --> 00:22:49,000 Hver gang jeg l�ber ind i dig, f�r jeg b�vl. 215 00:22:49,167 --> 00:22:53,505 - Hvad taler du om? - Du har lige �delagt alt for mig. 216 00:22:53,672 --> 00:22:57,759 Han ringer til direkt�ren, fordi jeg er her under et d�knavn. 217 00:22:57,926 --> 00:23:00,429 Vi bliver alle sammen anholdt. 218 00:23:00,595 --> 00:23:05,725 Du m� hente min kuffert og min saxofon, for jeg skal til pr�ve. 219 00:23:05,892 --> 00:23:09,271 Hvis det g�r i vasken, skal du f� det betalt, 220 00:23:09,438 --> 00:23:12,399 for du har �delagt det hele. 221 00:23:12,566 --> 00:23:14,651 - Mr. Powell? - G� nu derop. 222 00:23:14,818 --> 00:23:18,155 Jeg st�r lige og taler med min s�ster. 223 00:23:18,321 --> 00:23:21,074 Du m� lige vente. 224 00:23:21,241 --> 00:23:25,370 S�s... Kom nu, Sus. Mor venter. 225 00:23:25,537 --> 00:23:28,165 Hun var bekymret for mit ben. 226 00:23:28,331 --> 00:23:32,127 De har en temmelig stor regning. 227 00:23:32,294 --> 00:23:36,423 - Hvor var De fur? - Hvor jeg var? 228 00:23:36,590 --> 00:23:39,009 - Ja. - Hvor var du? 229 00:23:39,176 --> 00:23:42,429 For ved du, hvor jeg var? Jeg var i Anzio. 230 00:23:42,596 --> 00:23:44,973 Anzio. 231 00:23:45,140 --> 00:23:47,309 Nu kan jeg huske det. 232 00:23:47,476 --> 00:23:50,896 - Godt, mr. Powell. - F�lelserne l�ber af med mig. 233 00:23:51,062 --> 00:23:55,734 Fem n�tter p� Commodore, tre p� St. Regis, 25 min. p� Plaza. 234 00:23:55,901 --> 00:23:59,696 Og brug af hotellimousine. Hvorfor skifter De hotel s� tit? 235 00:23:59,863 --> 00:24:02,741 Hvordan skulle jeg have underskrevet de checks? 236 00:24:02,908 --> 00:24:07,954 - Det er Deres underskrift. - Jeg kan slet ikke skrive. 237 00:24:08,955 --> 00:24:13,919 Den er helt d�d. M�ske skal den amputeres. 238 00:24:14,086 --> 00:24:17,547 Skulle jeg skrive med venstre? Jeg er h�jreh�ndet. 239 00:24:17,714 --> 00:24:19,800 Se den underskrift. 240 00:24:19,966 --> 00:24:23,095 Deres s�ster kender vel Deres underskrift. 241 00:24:23,261 --> 00:24:26,765 - Er det min underskrift? - Ja. 242 00:24:26,932 --> 00:24:29,351 - H�r nu... - Det er Deres s�ster. 243 00:24:29,518 --> 00:24:32,229 - Det er ikke min underskrift. - Jo, det er. 244 00:24:32,395 --> 00:24:34,981 Hun er lidt m�rkelig. 245 00:24:35,148 --> 00:24:38,360 - Ja. - Tag nu hjem, Sus. 246 00:24:38,527 --> 00:24:40,612 - Nej! - 11 West 55th Street. 247 00:24:40,779 --> 00:24:43,740 - Jeg g�r det ikke. - Tag nu hjem! 248 00:24:43,907 --> 00:24:45,867 - Ja, ja. - Husk Anzio. 249 00:24:46,034 --> 00:24:50,747 Nej, den vej. Af sted. 250 00:24:50,914 --> 00:24:53,542 - Vi ses senere. - Mr. Powell... 251 00:24:53,708 --> 00:24:57,546 Det er chikane. Her vil jeg ikke bo. 252 00:24:57,712 --> 00:25:01,466 - Jeg klager til direkt�ren. - D�mp Dem lidt. 253 00:25:01,633 --> 00:25:03,552 Du er godt nok fr�k. 254 00:25:03,718 --> 00:25:06,638 S�dan noget er ikke til at forklare. 255 00:25:06,805 --> 00:25:10,183 Vil du se mit ben? Det er af tr�. 256 00:25:10,350 --> 00:25:14,104 Man kan sl� sum i det. Det er dyrt tr�, men alligevel. 257 00:25:14,271 --> 00:25:18,859 Jeg mistede benet, og s� beskylder du mig for ikke at betale. 258 00:25:19,025 --> 00:25:23,113 Det er da utroligt! skub det lige ned. 259 00:25:24,865 --> 00:25:28,160 - Er alt i orden, Ellen? - Jeg har det fint. 260 00:25:28,326 --> 00:25:30,412 Vil du sige noget her p� falderebet? 261 00:25:30,579 --> 00:25:32,956 - Gjorde jeg dig forskr�kket? - Nej. 262 00:25:38,086 --> 00:25:40,630 Held og lykke. Jeg har haft hende i tre �r. 263 00:25:40,797 --> 00:25:43,842 Der er ikke den bakterie, hun ikke har haft, Di Maggio. 264 00:25:44,009 --> 00:25:46,094 - Di Muzio. - Er det Jimmys? 265 00:25:48,555 --> 00:25:51,016 Kan du ikke tage en sp�g? 266 00:25:51,183 --> 00:25:53,310 Pas godt p� hende. 267 00:25:53,477 --> 00:25:56,772 - Hvad for nogle bakterier? - Dr�bende. 268 00:25:57,189 --> 00:25:59,274 Den her taxa er... 269 00:26:01,985 --> 00:26:03,361 Der var du jo. 270 00:26:06,114 --> 00:26:08,408 - 242... - Hotel Alcott, tak. 271 00:26:08,575 --> 00:26:12,245 Nej, 2842 Flatbush Avenue i Brooklyn. 272 00:26:12,412 --> 00:26:15,540 - M� jeg godt f� taxaen? - Har jeg noget valg? 273 00:26:15,707 --> 00:26:18,335 Nej. Jeg skal til pr�ve. Skal du det? 274 00:26:18,502 --> 00:26:23,882 Jeg kommer for sent. Tag med. Du har ikke andet at lave. 275 00:26:24,049 --> 00:26:27,594 - Jeg skulle nu lakere negle. - Brooklyn eller hvad? 276 00:26:27,761 --> 00:26:32,265 Det har jeg jo lige sagt. 2482 Flatbush Avenue. 277 00:26:32,432 --> 00:26:34,976 2842 Flatbush Avenue. 278 00:26:35,143 --> 00:26:37,062 Det kommer ud p� et. 279 00:26:37,938 --> 00:26:41,858 Hvorfor ordner du s� ikke bare dine negle? 280 00:26:44,569 --> 00:26:46,696 Hvorfor er du s� alvorlig? 281 00:26:47,906 --> 00:26:50,492 Slap nu af. 282 00:26:50,659 --> 00:26:53,662 Du gjorde livet rigtig surt for mig i aftes. 283 00:26:53,829 --> 00:26:56,540 Slap nu lidt af. 284 00:26:56,706 --> 00:27:00,001 Kom nu. Tag et stykke tyggegummi. 285 00:27:00,168 --> 00:27:04,172 Det f�r en til at holde mund og holder en besk�ftiget. 286 00:27:04,339 --> 00:27:06,716 Nej tak. 287 00:27:07,008 --> 00:27:11,304 - Du nyder turen, hva'? - Ja, for d�len. 288 00:27:11,471 --> 00:27:17,227 Jeg er nerv�s for pr�ven. Tyggegummi f�r mig til at slappe af. 289 00:27:19,104 --> 00:27:23,191 Kors, hvor er jeg nerv�s. Du g�r det v�rre. 290 00:27:24,192 --> 00:27:28,405 - Hvad var det, du sagde, du hed? - Det har jeg ikke sagt. 291 00:27:28,572 --> 00:27:30,657 - Har du ikke? - Nej. 292 00:27:32,659 --> 00:27:34,870 - Vil du g�re mig en tjeneste? - Hvad? 293 00:27:35,036 --> 00:27:38,081 - Vil du holde noget for mig? - Hvad? 294 00:27:38,248 --> 00:27:42,586 - Kom med h�nden. Det bringer held. - Held? 295 00:27:42,753 --> 00:27:45,964 Nej, hvor sjovt. 296 00:27:46,131 --> 00:27:49,176 Du har jo humor, min pige. 297 00:27:51,344 --> 00:27:53,638 Det var da utroligt. 298 00:27:56,767 --> 00:27:58,852 Sig mig en ting. 299 00:27:59,019 --> 00:28:03,565 Hvad tror du, jeg g�r mest op i, Frances? 300 00:28:03,732 --> 00:28:07,652 For det f�rste musik, for det andet penge 301 00:28:07,819 --> 00:28:10,071 og for det tredje... 302 00:28:13,241 --> 00:28:15,285 Jeg er med. 303 00:28:17,496 --> 00:28:19,706 Jeg er med. 304 00:28:19,873 --> 00:28:22,667 - Hvad er der galt? - Jeg vil ikke have det. 305 00:28:22,834 --> 00:28:26,963 - Altid i den r�kkef�lge? - Ja, medmindre... 306 00:28:27,130 --> 00:28:32,177 Medmindre man m�der en, man falder i hak med. 307 00:28:32,344 --> 00:28:34,387 Dig, for eksempel. 308 00:28:34,554 --> 00:28:39,101 Hvis det k�rer, og du begynder at arte dig, 309 00:28:39,267 --> 00:28:45,315 bliver nummer tre m�ske nummer et og nummer et nummer tre 310 00:28:45,482 --> 00:28:47,317 og nummer to... 311 00:28:47,484 --> 00:28:51,154 Nu bliver jeg forvirret. 312 00:28:51,321 --> 00:28:55,325 - Den m� blive... - Den bliver nummer tre. 313 00:28:57,285 --> 00:29:01,415 Det var der, vi... Jeg starter forfra. 314 00:29:01,581 --> 00:29:04,751 - Nummer tre bliver nummer et. - Og nummer to nummer tre. 315 00:29:04,918 --> 00:29:10,674 Nemlig. Og s� har man en s�kaldt dur-akkord. 316 00:29:10,841 --> 00:29:15,262 - Hvad er en dur-akkord? - N�r ens liv er helt perfekt. 317 00:29:15,429 --> 00:29:18,223 N�r man har alt, hvad man �nsker. 318 00:29:18,390 --> 00:29:21,184 Den rigtige kvinde, den rigtige musik 319 00:29:21,351 --> 00:29:25,188 og penge nok til at leve godt. Det er en dur-akkord. 320 00:29:26,982 --> 00:29:28,358 Javel 321 00:29:30,610 --> 00:29:32,487 En, to, tre, fire. 322 00:29:55,969 --> 00:29:58,305 Stop bare, Doyle. 323 00:29:59,306 --> 00:30:01,099 Doyle! 324 00:30:01,266 --> 00:30:03,977 - Hvad? - Jeg har t�mmerm�nd. Det er h�jt. 325 00:30:04,144 --> 00:30:06,980 H�jt? Kunne du ikke lide det? 326 00:30:07,147 --> 00:30:10,358 Jeg blev ikke engang f�rdig med B-stykket. 327 00:30:11,151 --> 00:30:15,572 Jimmy... Jeg vil gerne lige tale med dig. 328 00:30:18,784 --> 00:30:22,954 Det tager kun et �jeblik. Du spiller rigtig godt. 329 00:30:23,121 --> 00:30:26,583 Men spil noget lidt bl�dere. En ballade. 330 00:30:26,750 --> 00:30:30,670 - Det er mere noget for ham. - Ja, ja. 331 00:30:30,837 --> 00:30:33,215 Stedet appellerer til det. 332 00:30:33,381 --> 00:30:36,468 Er du min agent? Skal du have 10 %? 333 00:30:37,260 --> 00:30:40,889 S�t dig derhen, som jeg bad dig om, da vi kom. 334 00:30:41,056 --> 00:30:43,141 S�t dig derhen. 335 00:30:43,308 --> 00:30:46,103 Se nu der. Kom her. 336 00:30:46,269 --> 00:30:48,855 Kom her. 337 00:30:50,315 --> 00:30:53,193 - Hold op med s�dan noget. - Det er typisk os. 338 00:30:53,401 --> 00:30:55,737 Fingrene v�k. 339 00:30:55,904 --> 00:30:59,157 Undskyld. Jeg var bare irriteret p� ham. 340 00:30:59,324 --> 00:31:02,494 - Jeg er lidt stor i k�ften. - Skal jeg lukke den p� dig? 341 00:31:02,661 --> 00:31:05,497 Se hellere at f� saxofonen ind i k�ften. 342 00:31:06,373 --> 00:31:09,167 - Det er det, vi er her for. - Giv mig en chance. 343 00:31:09,334 --> 00:31:12,087 - Kom her. - Se ham lige. 344 00:31:12,254 --> 00:31:15,340 - Han vil tale med dig. - Kom nu her. 345 00:31:16,383 --> 00:31:19,344 G� nu derhen. 346 00:31:20,470 --> 00:31:23,557 Du m� lige forst� min situation. 347 00:31:23,723 --> 00:31:28,478 Jeg har en fyr, der synger, og et ottemands polkaorkester. 348 00:31:30,230 --> 00:31:35,402 Pr�v Chevalier. Det er lige noget for dem, der har v�ret i Frankrig. 349 00:31:36,194 --> 00:31:38,155 - Chevalier? - Chevalier. 350 00:31:38,321 --> 00:31:40,323 - Chevalier. - Ja. 351 00:31:40,490 --> 00:31:45,579 Det tager livet af folk. Vi lever ikke i 1917, vel? 352 00:31:45,746 --> 00:31:49,082 - Jeg vil hellere v�re postbud. - S� glem det. 353 00:31:49,249 --> 00:31:51,418 - Det var det, jeg sagde. - Det, jeg sagde. 354 00:31:51,585 --> 00:31:54,796 Nej, jeg sagde det. Jeg har allerede glemt det. 355 00:31:54,963 --> 00:31:58,550 Havde nattergale en stemme som du 356 00:31:58,717 --> 00:32:02,512 s� sang de smukkere end nu 357 00:32:02,679 --> 00:32:06,349 for du har l�n mig k�rlighedens vej... 358 00:32:06,516 --> 00:32:07,893 Spil. 359 00:32:09,311 --> 00:32:13,023 Hvis jeg ku' dr�mme om dig 360 00:32:13,190 --> 00:32:16,943 var det den eneste dr�m jeg �nsked' mig 361 00:32:17,110 --> 00:32:22,115 du har nemlig vist mig k�rlighedens vej 362 00:32:22,908 --> 00:32:26,828 jeg er en dronning nu og du en konge 363 00:32:27,829 --> 00:32:30,207 men jeg ved da godt 364 00:32:30,373 --> 00:32:32,459 det si'r min forstand 365 00:32:32,626 --> 00:32:35,128 jeg' En pig' og du 366 00:32:35,295 --> 00:32:37,589 du er en mand 367 00:32:37,756 --> 00:32:41,176 jeg ville slide og sl�be resten af mit liv 368 00:32:41,343 --> 00:32:44,971 hvis bare jeg ku' bli' din viv 369 00:32:45,138 --> 00:32:47,766 du har nemlig vist mig k�rlighedens... 370 00:32:47,933 --> 00:32:50,185 Kan du danse? 371 00:32:51,144 --> 00:32:53,647 Ikke dig, menneske. 372 00:33:01,696 --> 00:33:03,448 Lad os se benene. Benene! 373 00:33:08,995 --> 00:33:12,749 Jeg ville slide og sl�be resten af mit liv 374 00:33:12,916 --> 00:33:16,294 hvis bare jeg ku' blive din viv 375 00:33:16,461 --> 00:33:21,925 du har nemlig vist mig k�rlighedens vej 376 00:33:23,009 --> 00:33:27,556 ja, du har vist mig k�rlighedens vej 377 00:33:32,936 --> 00:33:35,564 k�rlighedens vej. 378 00:33:35,730 --> 00:33:40,861 Ja, et parnummer. Start i morgen. Tre shows pr. aften. S�ndag fri. 379 00:34:27,532 --> 00:34:30,077 Vi m� ind�ve noget til i morgen. 380 00:34:30,243 --> 00:34:34,414 - Jeg er n�dt til at g� ind. - Natten er ung. 381 00:34:34,581 --> 00:34:37,417 Nej. Jeg bliver gennembl�dt. 382 00:34:47,844 --> 00:34:50,847 Jimmy, ring til mig i morgen. 383 00:34:51,014 --> 00:34:53,850 - Hvorn�r? - Ved middagstid. 384 00:35:11,451 --> 00:35:14,162 Nu g�r jeg. 385 00:35:24,131 --> 00:35:27,926 - Godnat, Jimmy. - Jeg ringer i morgen. 386 00:35:28,093 --> 00:35:31,304 - Hvorhen? - Vent lige lidt. 387 00:35:32,639 --> 00:35:35,225 - Miss Evans. - Hvad? 388 00:35:35,392 --> 00:35:38,186 Der er telefon. Det er Deres agent. 389 00:35:38,353 --> 00:35:41,273 - De kan tage den her. - Tak. 390 00:35:44,734 --> 00:35:49,156 - Tony, rart at h�re fra dig. - Kan jeg hj�lpe Dem? 391 00:35:49,322 --> 00:35:52,576 - Jeg vil gerne have et v�relse. - Udfyld den her. 392 00:35:52,743 --> 00:35:56,580 - Har De mere bagage? - Ja, i taxaen. 393 00:35:56,747 --> 00:35:59,916 Vil De v�kke piccoloen? 394 00:36:00,083 --> 00:36:04,045 Send ham ud og betal taxaen og skriv det p� regningen. 395 00:36:04,212 --> 00:36:07,340 - Helt i orden. - Vi v�kker ham om lidt. 396 00:36:07,507 --> 00:36:11,595 Jeg er klar til at arbejde igen, n�r jeg har f�et hvilet ud. 397 00:36:11,762 --> 00:36:15,974 - Mr. M. Powell. Undskyld mig. - �jeblik, Tony. 398 00:36:16,141 --> 00:36:19,519 - Hvad laver du? - Bestiller et v�relse. 399 00:36:19,686 --> 00:36:23,190 S� h�nger jeg p� den, n�r du ikke betaler regningen. 400 00:36:23,356 --> 00:36:25,525 Jeg tager et v�relse. 401 00:36:25,692 --> 00:36:29,696 - Ellers andet, sir? - Ja, noget whisky og vodka. 402 00:36:29,863 --> 00:36:32,866 Piccoloen kan m�ske hente det. 403 00:36:33,033 --> 00:36:37,079 - Bare s�t det p� regningen. - N�r han v�gner, g�r han det. 404 00:36:38,997 --> 00:36:42,417 Se her, Jimmy. 405 00:36:42,584 --> 00:36:46,963 Her er til et v�relse alle andre steder end her. 406 00:36:47,130 --> 00:36:51,301 Lad mig dog bare g� med op, s� sover jeg i badekarret. 407 00:36:51,468 --> 00:36:53,345 Det er meget nemmere. 408 00:36:53,512 --> 00:36:55,597 Tag dem nu. 409 00:36:56,723 --> 00:37:00,435 - Det er meget nemmere. - Tag dem nu bare, Jimmy. 410 00:37:03,814 --> 00:37:07,609 - Kl. 12? - Ja. Det lover jeg. 411 00:37:07,776 --> 00:37:10,028 - Godt. - Suite 415, sir. 412 00:37:10,195 --> 00:37:14,116 Han gider ikke engang v�gne. Jeg er ikke interesseret. 413 00:37:14,282 --> 00:37:16,535 Det beklager jeg, sir. 414 00:37:39,307 --> 00:37:43,687 - Flot jakkes�t. - Tak, miss Evans. 415 00:37:45,313 --> 00:37:48,567 Hvad ville du, Tony? 416 00:37:48,733 --> 00:37:52,571 Frankie Harte kl. 7.30 i morgen tidlig. 417 00:37:53,488 --> 00:37:55,574 Nej! Nej! 418 00:37:56,700 --> 00:38:00,245 Jimmy! 419 00:39:08,021 --> 00:39:10,524 Smukt, smukt. 420 00:39:12,359 --> 00:39:16,113 - Er du Jimmy Doyle? - Vil du spille blues? 421 00:39:16,279 --> 00:39:18,532 Er du Jimmy Doyle? 422 00:39:22,077 --> 00:39:25,414 - Nej. - Du er da saxofonisten, ikke? 423 00:39:27,582 --> 00:39:29,918 Jo, men jeg er ikke Jimmy Doyle. 424 00:39:30,085 --> 00:39:34,506 Kan du give en besked til Jimmy Doyle? 425 00:39:34,673 --> 00:39:36,758 Hvad drejer det sig om? 426 00:39:36,925 --> 00:39:40,804 - Jeg har et vigtigt brev til ham. - Et hvad? 427 00:39:40,971 --> 00:39:43,014 En billet-deux. 428 00:39:43,181 --> 00:39:46,184 - En billet-deux? - Billy, hvem? 429 00:39:47,853 --> 00:39:52,274 En �m besked fra en hunk�nsperson. 430 00:39:52,441 --> 00:39:55,902 - Til mig? Til ham? - Nemlig. 431 00:39:57,654 --> 00:40:00,282 Tag den nu, Doyle. 432 00:40:00,449 --> 00:40:04,661 Det er fra Francine. Hun siger, at det var sk�nt. 433 00:40:14,755 --> 00:40:19,050 - Jeg er straks tilbage. - Hvor skal du hen? 434 00:40:19,217 --> 00:40:21,970 - Kommer hun ikke? - Jeg henter hende. 435 00:40:22,137 --> 00:40:25,807 - Ti minutter, ellers er I fyret. - Her er jo ikke et �je. 436 00:40:26,600 --> 00:40:31,480 Jeg vil gerne lige tale med dig. 437 00:40:31,646 --> 00:40:34,733 - Har du l�st det her brev? - Selvf�lgelig ikke. 438 00:40:34,900 --> 00:40:38,028 - Tror du, jeg l�ser andres breve? - Tony Harwell? 439 00:40:38,195 --> 00:40:39,654 Ja. 440 00:40:39,821 --> 00:40:42,199 - Er du agent? - Ja. 441 00:40:42,365 --> 00:40:44,785 - Hendes agent? - Selvf�lgelig. 442 00:40:44,951 --> 00:40:50,248 "Sig det til Tony, hvis han kan g�re noget. Han v�rds�tter talent." 443 00:40:50,415 --> 00:40:54,377 - Lad mig se. - Det er et personligt brev. 444 00:40:54,544 --> 00:40:58,340 Hun skriver ogs�, at hun er med i Frankie Hartes band, 445 00:40:58,507 --> 00:41:01,551 og at der er mulighed for et job til mig. 446 00:41:01,718 --> 00:41:04,888 - En mulighed. - En mulighed? 447 00:41:05,055 --> 00:41:06,932 Ja. 448 00:41:08,600 --> 00:41:12,646 - Er du agent? - Jeg gentager: Ja. 449 00:41:12,813 --> 00:41:15,524 - Kan jeg komme i stald hos dig? - Nej. 450 00:41:16,566 --> 00:41:20,112 - Hvorfor ikke? - Jeg har klienter nok. 451 00:41:20,278 --> 00:41:24,366 - Du beg�r en fejl. - Dem har jeg beg�et mange af. 452 00:41:24,533 --> 00:41:27,869 - Den her tager jeg p� mig. - Hvor er hun? 453 00:41:28,036 --> 00:41:31,498 Hvorfor skulle jeg fort�lle dig det? 454 00:41:31,665 --> 00:41:35,919 Hvorfor kommer du helt over til Brooklyn for at aflevere det her, 455 00:41:36,086 --> 00:41:41,174 hvis du ikke mener, hun gerne vil have, at jeg ved, hvor hun er? 456 00:41:41,341 --> 00:41:46,430 - Lyder det ikke logisk? - Det burde det, men nej. 457 00:41:47,889 --> 00:41:51,518 De er i Asheville, men ikke en lyd om mig. 458 00:41:51,685 --> 00:41:55,397 Hvis Frankie sp�rger, kender jeg dig overhovedet ikke. 459 00:41:55,564 --> 00:41:59,067 - Hvor ligger Asheville? - Der, hvor Gud har tabt skoene. 460 00:41:59,234 --> 00:42:03,321 Der, hvor Gud har tabt skoene. Godt svar. Jeg finder det. 461 00:42:03,488 --> 00:42:05,824 Det er i North Carolina. 462 00:42:05,991 --> 00:42:09,411 Tak skal du have. Har du flere gode r�d til mig? 463 00:42:09,578 --> 00:42:13,999 Hold dig fra narko, s� n�r du langt. 464 00:42:52,162 --> 00:42:55,207 Bare af og til 465 00:42:55,373 --> 00:43:01,671 ku' du m�ske godt t�nke bare lidt 466 00:43:01,838 --> 00:43:04,508 P� mig 467 00:43:04,674 --> 00:43:08,804 selvom en anden m�ske 468 00:43:08,970 --> 00:43:13,850 er din hjertensk�r 469 00:43:16,728 --> 00:43:23,110 bare af og til m� du t�nke p� den tid 470 00:43:25,070 --> 00:43:28,615 vi havde sammen 471 00:43:29,408 --> 00:43:33,954 da alt var fryd og gammen 472 00:43:34,121 --> 00:43:39,167 f�r det var slut 473 00:43:41,920 --> 00:43:48,301 i k�rlighedens ulmende gl�der 474 00:43:48,468 --> 00:43:53,849 kan ligge en gnist igen 475 00:43:54,015 --> 00:44:00,188 hvis minderne �mhed aff�der 476 00:44:00,355 --> 00:44:06,194 kan gnisten t�ndes, min ven. 477 00:44:07,863 --> 00:44:11,491 Er de rejst? Hvor er de taget hen? 478 00:44:11,658 --> 00:44:13,744 Roanoke? 479 00:44:13,910 --> 00:44:17,581 Mayfair Club i Roanoke i Virginia? Hallo? 480 00:44:17,748 --> 00:44:21,668 - S� k�rer vi! - Mange tak. 481 00:44:28,258 --> 00:44:30,177 Kom nu. 482 00:44:47,319 --> 00:44:52,866 Du er mit livs maskot 483 00:44:53,033 --> 00:44:58,789 det ved jeg alts� godt 484 00:44:58,955 --> 00:45:04,294 to �jne bl� mod mig skimted' 485 00:45:04,461 --> 00:45:06,880 glimted' 486 00:45:07,047 --> 00:45:09,883 lynet ramte 487 00:45:10,050 --> 00:45:15,013 du er min amulet... 488 00:45:20,685 --> 00:45:23,480 - Det stemmer. - Tag dem. 489 00:45:23,647 --> 00:45:25,857 - Nej, behold dem. - Det er kun fem cent. 490 00:45:26,024 --> 00:45:29,402 - Det er drikkepenge. - Tag dem. 491 00:45:30,237 --> 00:45:32,155 - Vil du ikke have dem? - Nej. 492 00:45:32,322 --> 00:45:34,533 S� tager jeg dem. 493 00:45:35,826 --> 00:45:39,496 Du er min amulet 494 00:45:39,663 --> 00:45:45,419 med dig er alting let 495 00:45:45,627 --> 00:45:48,046 du har gjort himlen' herlig 496 00:45:48,213 --> 00:45:50,841 her p� jord for mig stakkels d�delig' 497 00:45:51,007 --> 00:45:56,346 du er min egen lykkemascot. 498 00:46:27,544 --> 00:46:30,505 Se lige det femstjernede fjols. 499 00:46:30,672 --> 00:46:34,009 Jeg f�r ham sparket ud. 500 00:46:34,176 --> 00:46:37,929 Nej, vent. M�ske er han krigsveteran med... 501 00:46:38,096 --> 00:46:39,973 Jeg kender ham vist. 502 00:47:32,526 --> 00:47:36,071 Hold nu op. Hold s� op! 503 00:47:37,614 --> 00:47:41,493 G� op p� tribunen igen, Paul, s� kommer jeg om lidt. 504 00:47:41,660 --> 00:47:44,162 Og, Jimmy, vi taler efter det her s�t. 505 00:47:44,329 --> 00:47:47,082 - Efter det her s�t? - Ja. 506 00:47:48,375 --> 00:47:51,878 F�rst veksler jeg lige et par ord med ham. 507 00:47:52,045 --> 00:47:56,299 Du er sur, fordi jeg ikke selv kom og sagde farvel. 508 00:47:56,466 --> 00:47:58,385 Ja. 509 00:47:58,552 --> 00:48:03,473 Og skal der siges farvel, s� er det mig, der g�r det. 510 00:48:03,640 --> 00:48:08,186 Du skal ikke bryde dig om at sige farvel til mig. 511 00:48:08,353 --> 00:48:10,897 - S� sig det. - Hvad? 512 00:48:11,064 --> 00:48:13,066 Sig farvel. 513 00:48:14,693 --> 00:48:16,778 Kom her. 514 00:48:19,489 --> 00:48:21,742 Kom nu her. 515 00:48:22,534 --> 00:48:25,579 Jeg skal vente p�, at du siger "kom". 516 00:48:25,746 --> 00:48:28,832 Og s� skal jeg komme springende. 517 00:48:28,999 --> 00:48:33,128 Tror du, jeg er taget den lange vej for at sk�ndes med dig? 518 00:48:33,295 --> 00:48:38,008 Tror du, jeg har jaget rundt efter dig for at sk�ndes med dig? 519 00:48:38,175 --> 00:48:42,888 - Jeg er bare forvirret. - "Dur-akkorden" handlede om dig. 520 00:48:48,226 --> 00:48:51,980 Nogle gange er du sv�r at forst�. 521 00:48:52,147 --> 00:48:56,109 Det er du ogs�, og du skal ikke skifte emne. 522 00:48:57,819 --> 00:48:59,696 Jeg elsker dig. 523 00:49:00,447 --> 00:49:03,909 Nej, jeg elsker dig ikke, men jeg kan rigtig godt lide dig. 524 00:49:04,076 --> 00:49:08,163 Det er vel derfor, jeg er taget den lange vej. 525 00:49:09,414 --> 00:49:10,791 Ja. 526 00:49:26,098 --> 00:49:28,600 Ah, Jimmy... 527 00:49:31,394 --> 00:49:36,858 - Hvad siger du til Texarkana? - Hvad mener du? 528 00:49:37,067 --> 00:49:43,115 Frankie siger, at du kunne f� lov at g� til pr�ve. 529 00:49:43,281 --> 00:49:45,534 - F� lov at g� til pr�ve? - Ja. 530 00:49:45,700 --> 00:49:49,246 Jeg vil gerne spille for ham, men ikke til en pr�ve. 531 00:49:49,413 --> 00:49:52,165 I orden. Ah, Jimmy... 532 00:50:40,172 --> 00:50:42,090 Hold nu op, Jimmy. 533 00:50:42,257 --> 00:50:46,678 Det er glat, Jay. Det er ikke meningen, at vi skal kure ind i byen. 534 00:50:46,845 --> 00:50:48,930 Lad mig f� en lille lur. 535 00:51:28,595 --> 00:51:32,182 - Jeg er glad for at arbejde for dig. - Ja, v�r du det. 536 00:51:32,349 --> 00:51:34,684 Du er ikke verdens bedste pianist. 537 00:51:34,851 --> 00:51:37,521 Det bliver en af de aftener. 538 00:51:37,687 --> 00:51:39,523 Jeg er da en god musiker. 539 00:51:39,689 --> 00:51:42,484 Hvad nytter det, at jeg giver dig ret? 540 00:52:21,106 --> 00:52:25,026 M�ske skriver du ogs� en dag noget til mig. 541 00:52:26,027 --> 00:52:30,574 Det er jeg da i gang med. Det her er til dig. 542 00:52:30,741 --> 00:52:36,913 - Tror du, jeg tjekker alle v�relser? - Sidste gang l� jeg i k�lderen. 543 00:52:37,080 --> 00:52:39,166 Kan I ikke klappe i? 544 00:52:39,332 --> 00:52:43,003 Jeg m� ikke engang l�se det, du skriver nu, 545 00:52:43,170 --> 00:52:47,257 og da slet ikke dit f�rste digt. 546 00:52:48,675 --> 00:52:51,720 Vi g�r videre med C-stykket. 547 00:52:55,390 --> 00:53:01,062 Vis mig noget af det, s� kan du skrive tekster til det her. 548 00:53:01,229 --> 00:53:03,899 - Det er afpresning. - Ja. 549 00:53:42,604 --> 00:53:45,107 - Nej, Jimmy. - Lad mig nu se. 550 00:53:45,273 --> 00:53:49,903 - Nej, det er privat. - Det er bare et digt. 551 00:53:50,070 --> 00:53:53,657 - Det er mit. - Jeg m� aldrig se dine digte. 552 00:53:53,824 --> 00:53:55,909 Det er pinligt. 553 00:54:03,291 --> 00:54:07,087 Har du skrevet alt det om mig? Er det alt sammen om mig? 554 00:54:07,254 --> 00:54:09,673 - Det meste. - Om mig? 555 00:54:09,840 --> 00:54:11,967 - Ja. - Ikke om nogen anden? 556 00:54:12,134 --> 00:54:14,219 Nej. 557 00:54:19,641 --> 00:54:23,061 - Tag dine sko p�. - Er der noget galt, skat? 558 00:54:23,228 --> 00:54:25,605 Det er ikke s�rlig godt, men... 559 00:54:26,606 --> 00:54:28,692 Tag dem nu p�. 560 00:54:31,570 --> 00:54:35,991 - Kom. - Jeg ved ikke, hvad vi skal. 561 00:54:44,040 --> 00:54:46,418 - Mine penge. - Det tager kun et �jeblik. 562 00:54:46,585 --> 00:54:49,671 - Jeg skal have dem nu. - Niksen, du. 563 00:54:49,838 --> 00:54:52,090 S� kan jeg st� her og glo. 564 00:54:52,257 --> 00:54:55,051 Vi er vistnok hurtigt tilbage. 565 00:54:57,637 --> 00:54:59,806 FREDSDOMMER 566 00:55:06,062 --> 00:55:09,191 skete der noget? Vil du have et lommet�rkl�de? 567 00:55:09,357 --> 00:55:11,443 Jeg har et lommet�rkl�de. 568 00:55:11,610 --> 00:55:14,029 Jeg havde et lommet�rkl�de. 569 00:55:14,196 --> 00:55:17,491 - De bankede p�. - Ja, vi... Beklager. 570 00:55:18,825 --> 00:55:21,870 Er De fredsdommeren? 571 00:55:22,037 --> 00:55:25,332 - Ja. - Jeg beklager det med vinduet. 572 00:55:25,499 --> 00:55:29,419 Er der mulighed for at blive gift nu? 573 00:55:29,586 --> 00:55:33,465 Vi har lidt sm�travlt. D�k dig til, skat. 574 00:55:33,632 --> 00:55:35,592 - Nu? - Ja. 575 00:55:35,759 --> 00:55:39,721 Vi skal nok betale Dem godt, og jeg betaler ruden. 576 00:55:39,888 --> 00:55:42,057 Det kan vi vel godt. 577 00:55:42,224 --> 00:55:44,935 Det kan godt lade sig g�re. 578 00:55:47,771 --> 00:55:52,192 - Nej... Vent lige lidt. - Er De ikke sikker? 579 00:55:52,359 --> 00:55:56,488 - Jo, men vent lige lidt. - Er det s�dan, man siger? 580 00:55:56,655 --> 00:55:58,573 - Hvad? - N�r man frier? 581 00:55:58,740 --> 00:56:02,077 "Tag frakke og sko p� og kom." 582 00:56:02,244 --> 00:56:05,622 - Hvad er der galt i det? - De er ikke sikre. 583 00:56:05,789 --> 00:56:08,875 Jo, vi er. Hvad er der galt i det? 584 00:56:09,042 --> 00:56:12,170 Jeg troede bare, at det ville v�re anderledes. 585 00:56:12,337 --> 00:56:14,464 Det er ogs� anderledes. 586 00:56:14,631 --> 00:56:16,842 - Er der noget galt? - Nej. 587 00:56:18,009 --> 00:56:22,055 - De er ikke sikre, du. - Jeg troede bare... 588 00:56:24,141 --> 00:56:27,185 Jeg troede bare, at det ville v�re anderledes. 589 00:56:27,352 --> 00:56:29,855 - Det er anderledes! - Ja. 590 00:56:30,021 --> 00:56:34,860 Men jeg havde forestillet mig noget �mt og stille og roligt. 591 00:56:35,026 --> 00:56:38,488 Det er stille og roligt! Undskyld. Vi skal bare lige... 592 00:56:39,948 --> 00:56:42,367 Og smukt. 593 00:56:42,534 --> 00:56:45,454 - Det er da smukt! - Det kan du ikke mene. 594 00:56:45,620 --> 00:56:47,914 - Det er smukt. - Det kan du ikke mene. 595 00:56:48,081 --> 00:56:52,169 Jeg vil giftes med dig! G� ind. Det her er personligt. 596 00:56:52,335 --> 00:56:54,838 Vent lige lidt. 597 00:56:55,964 --> 00:56:59,384 H�rte du, hvad jeg sagde? Jeg vil giftes med dig. 598 00:57:00,886 --> 00:57:03,221 Hvad skal jeg g�re? 599 00:57:07,309 --> 00:57:10,771 Skal jeg tage livet af mig selv, skat? 600 00:57:11,897 --> 00:57:14,775 N�r jeg siger til, bakker du. 601 00:57:14,941 --> 00:57:17,027 Jimmy, jeg"- 602 00:57:18,570 --> 00:57:20,906 - Du m� ikke k�re! - Nu! 603 00:57:21,073 --> 00:57:26,953 Nej! Du m� ikke skifte gear. Bare bliv der. 604 00:57:27,120 --> 00:57:31,208 Kom nu op. Det g�r han hele tiden. 605 00:57:33,085 --> 00:57:37,255 Vil du gifte dig med mig? Jeg elsker dig. 606 00:57:37,422 --> 00:57:42,761 Ingen andre skal have dig. Jeg vil have dig. 607 00:57:42,928 --> 00:57:47,307 Ingen andre skal have dig. Jeg elsker dig. 608 00:57:48,183 --> 00:57:50,268 Jeg elsker dig. 609 00:57:53,605 --> 00:57:55,649 Se p� mig. Jeg elsker dig. 610 00:58:05,409 --> 00:58:07,661 Jeg elsker ogs� dig. 611 00:58:15,544 --> 00:58:17,629 Vent lidt. 612 00:58:24,010 --> 00:58:28,098 - Se, det var fint. - Kunne du godt lide det? 613 00:58:28,265 --> 00:58:31,601 - Ja, det kunne jeg. - Var det bedre? 614 00:58:31,768 --> 00:58:33,854 - Ja. - Godt. 615 00:58:38,525 --> 00:58:39,943 Nej! 616 00:58:41,236 --> 00:58:43,822 FRANKIE HARTE OG ORKESTER MED FRANCINE EVANS 617 00:59:12,893 --> 00:59:15,937 - Mangler du en? - Ja. Har du fundet ham? 618 00:59:16,104 --> 00:59:19,149 Husdetektiven fandt ham med en pige fra byen. 619 00:59:19,316 --> 00:59:23,236 - Og hvad s�? - Hun er 13 �r. 620 00:59:23,403 --> 00:59:28,825 Fowler begyndte at skyde l�s. Politiet har anholdt ham nu. 621 00:59:33,413 --> 00:59:38,919 Jimmy, tag lige over. Jeg skal ud og kautionere for Fowler igen. 622 00:59:39,086 --> 00:59:41,880 M� jeg spille et par af mine arrangementer? 623 00:59:42,047 --> 00:59:44,466 Bare spil det s�dvanlige. 624 00:59:44,633 --> 00:59:47,761 Kom nu. Der sidder kun fire mennesker. 625 00:59:47,928 --> 00:59:51,890 Jeg beder dig om en tjeneste. Har jeg ikke bekymringer nok? 626 00:59:52,057 --> 00:59:53,934 Godt, godt. 627 01:00:29,803 --> 01:00:32,514 Jeg aflyser resten af turn�en. 628 01:00:32,681 --> 01:00:35,350 - Igen? - Hvad mener du med "igen"? 629 01:00:35,517 --> 01:00:39,271 Det er... femte gang, du aflyser. 630 01:00:39,438 --> 01:00:41,815 Denne gang mener jeg det. 631 01:00:41,982 --> 01:00:45,986 Det er f�rste gang, jeg mener det. Denne gang er det alvor. 632 01:00:46,153 --> 01:00:51,032 Fur i tiden spillede vi 80-85 aftener i tr�k. 633 01:00:51,199 --> 01:00:54,661 - Ja. - Dansestederne er v�k. 634 01:00:54,828 --> 01:01:00,375 Der er p-pladser og sk�jtebaner. Spillestederne er v�k. 635 01:01:01,543 --> 01:01:05,756 Jeg har overvejet at lade en anden overtage bandet 636 01:01:05,922 --> 01:01:08,258 og f� en bid af kagen. 637 01:01:08,425 --> 01:01:13,513 S� kunne jeg l�ne mig tilbage. Men kun en kan lede bandet. 638 01:01:13,680 --> 01:01:16,183 Ja. Jimmy, ikke? 639 01:01:16,349 --> 01:01:18,727 Nej. Mig. 640 01:01:18,894 --> 01:01:24,107 Hvis jeg forsvinder, forsvinder orkesteret. Det ved du da. 641 01:01:24,274 --> 01:01:28,278 - Skal du ikke have en lille en? - Nej, drik du bare. 642 01:01:28,445 --> 01:01:30,530 Det g�r jeg s�. 643 01:01:32,783 --> 01:01:36,495 M�ske ville Jimmy overveje... 644 01:01:36,661 --> 01:01:39,456 Du synes jo, at han er god. 645 01:01:39,623 --> 01:01:44,377 Han er den bedste. En gud p� tenorsax. 646 01:01:44,544 --> 01:01:49,466 - Men han er pissebesv�rlig. - Nu skal du ikke begynde igen. 647 01:01:50,634 --> 01:01:55,680 Han er pissehamrendebesv�rlig. Pissehamrendebesv�rlig. 648 01:01:55,847 --> 01:01:58,475 Kan du ikke sige det �n gang til? 649 01:01:58,642 --> 01:02:00,727 Tre er mit yndlingstal. 650 01:02:00,894 --> 01:02:03,563 Pissehamrendebesv�rlig. 651 01:02:06,525 --> 01:02:09,361 Du har ret. Men han er god. 652 01:02:15,200 --> 01:02:19,454 Beklager, mr. Doyle, men det er ikke lige det, vi er ude efter. 653 01:02:19,621 --> 01:02:21,581 Beklager, folkens. 654 01:02:30,090 --> 01:02:33,135 Mr. Horace, det er ikke Frankie Harte. 655 01:02:33,301 --> 01:02:37,139 Det kan vi ogs� godt spille, men lyt lige en gang til. 656 01:02:37,305 --> 01:02:41,977 Jeg lavede en aftale med Frankie Harte og hans orkester. 657 01:02:42,144 --> 01:02:45,439 Ikke med Jimmy Doyle og hans jazzgalninge. 658 01:02:45,605 --> 01:02:48,775 Det er Frankie Harte og orkester, bare uden Frankie. 659 01:02:48,942 --> 01:02:51,945 Frankie ville ikke lade os turnere med et d�rligt band. 660 01:02:52,112 --> 01:02:55,157 - I kender Frankie. - Hvad har I at miste? 661 01:02:55,323 --> 01:02:59,578 Hvad jeg har at miste? Ligner det her en k�lderbule? 662 01:02:59,745 --> 01:03:03,999 Nej, et sted, der har brug for s�dan en som mig. 663 01:03:04,583 --> 01:03:08,211 - Giv os dog en chance. - Hvor er jeres sangerinde? 664 01:03:08,378 --> 01:03:11,381 - Er det en flot blondine? - Ja, en flot blondine. 665 01:03:11,548 --> 01:03:14,968 - Og hun kan g� og tale. - Hun skal v�re god. 666 01:03:15,135 --> 01:03:18,513 - Vi tager nr. 358. - Er du tosset, Horace? 667 01:03:18,680 --> 01:03:21,933 Hvorfor vil du h�re sangerinden? 668 01:03:22,100 --> 01:03:26,021 Gu' er jeg tosset. Hvordan tror du, jeg er havnet i den her branche? 669 01:03:26,188 --> 01:03:28,273 Goddag, mr. Morris. 670 01:03:29,399 --> 01:03:31,485 Godt. 671 01:03:42,537 --> 01:03:47,084 N�r f�rst m�nens str�ler rammer mig 672 01:03:47,250 --> 01:03:51,671 dr�mmer jeg en dr�m hver eneste nat 673 01:03:51,838 --> 01:03:56,218 og den handler om min dr�mmeprins 674 01:03:56,384 --> 01:04:01,348 manden for mig 675 01:04:01,515 --> 01:04:06,728 sk�nt jeg ved lige s� vel som du 676 01:04:06,895 --> 01:04:12,067 at dr�m sj�ldent bliver virkelighed 677 01:04:12,234 --> 01:04:16,655 s� er jeg sikker p� 678 01:04:17,739 --> 01:04:23,578 at han dukker op 679 01:04:25,038 --> 01:04:28,917 en dag s� st�r han der 680 01:04:29,084 --> 01:04:33,004 min elskede 681 01:04:33,171 --> 01:04:37,342 og han er stor og st�rk 682 01:04:37,509 --> 01:04:40,137 min elskede 683 01:04:41,179 --> 01:04:45,267 og n�r engang det sker 684 01:04:45,434 --> 01:04:47,727 s� g�r jeg mit 685 01:04:47,894 --> 01:04:54,735 for at han bli'r 686 01:04:57,237 --> 01:05:01,074 han sender mig et smil 687 01:05:01,241 --> 01:05:04,953 og jeg forst�r 688 01:05:05,120 --> 01:05:08,707 og inden l�nge vil 689 01:05:08,874 --> 01:05:13,044 han ta' min h�nd 690 01:05:13,211 --> 01:05:16,965 det lyder m�ske sk�rt 691 01:05:17,132 --> 01:05:19,634 men ingen af os vil 692 01:05:19,801 --> 01:05:26,308 sige et ord 693 01:05:29,144 --> 01:05:35,484 m�ske m�der jeg ham s�ndag 694 01:05:35,650 --> 01:05:39,446 m�ske mandag 695 01:05:39,613 --> 01:05:42,616 m�ske ikke. 696 01:05:44,576 --> 01:05:47,746 JIMMY DOYLE OG ORKESTER MED FRANCINE EVANS 697 01:05:47,913 --> 01:05:50,290 Men jeg m�der ham da en dag 698 01:05:50,457 --> 01:05:55,921 m�ske bliver tirsdag 699 01:05:56,088 --> 01:06:00,300 min lykkedag 700 01:06:00,467 --> 01:06:04,221 han bygger os et hjem 701 01:06:04,387 --> 01:06:08,100 kun ligetil to 702 01:06:08,266 --> 01:06:11,978 og der vil jeg s� bli' 703 01:06:12,145 --> 01:06:15,816 ville du ikke g�re det? 704 01:06:15,982 --> 01:06:19,861 s� lige meget hvad 705 01:06:20,028 --> 01:06:23,198 s� venter jeg 706 01:06:31,039 --> 01:06:33,750 p� min 707 01:06:34,876 --> 01:06:39,005 elskede. 708 01:06:50,058 --> 01:06:51,852 Tak, Francine Evans. 709 01:06:52,436 --> 01:06:55,272 "Men trumfkortet er Francine Evans, 710 01:06:55,439 --> 01:07:00,026 en frisk pige, som synger lige s� godt, som hun ser ud." 711 01:07:00,193 --> 01:07:03,238 "Miss Evans er p� vej mod tinderne." 712 01:07:03,405 --> 01:07:05,866 - Vi er i avisen. - Jeg s� det. 713 01:07:06,032 --> 01:07:10,036 Drengene er s� glade og summer rundt, 714 01:07:10,203 --> 01:07:12,289 og Paul har f�et en god id�. 715 01:07:12,456 --> 01:07:18,462 Vi kan tage det bedste citat om... dit band og h�nge det udenfor. 716 01:07:18,628 --> 01:07:21,798 God id�. Alle tiders id�. 717 01:07:21,965 --> 01:07:23,717 Rigtig god id�. 718 01:07:23,884 --> 01:07:27,971 Det kan m�ske give os en uge mere her. 719 01:07:28,138 --> 01:07:31,183 Fik du fat i ham trompetisten? 720 01:07:31,349 --> 01:07:36,354 Jeg fik fat i konen. Han er i Virginia og ringer tilbage. 721 01:07:36,521 --> 01:07:38,774 Vi tager Charlie Baxter i stedet. 722 01:07:38,940 --> 01:07:40,650 Ja, han er god. 723 01:07:41,693 --> 01:07:45,655 Godt. Men jeg ved ikke, om han vil spille til den lun. 724 01:07:45,822 --> 01:07:49,576 Det er din afdeling. 725 01:07:49,743 --> 01:07:54,247 - Vi ses senere. - Tak, Paul. 726 01:07:54,414 --> 01:07:59,086 Vi har aldrig v�ret i avisen f�r. Det er pragtfuldt. Tak. 727 01:07:59,252 --> 01:08:01,713 Det er rigtig dejligt. 728 01:08:02,297 --> 01:08:04,966 HOTEL SHERMAN: FRANCINE EVANS 729 01:08:05,133 --> 01:08:09,054 OG JIMMY DOYLE OG ORKESTER 3. STORE UGE 730 01:08:09,221 --> 01:08:12,140 ...gi 'r k�rligheden endnu en chance 731 01:08:12,307 --> 01:08:14,684 det g�r galt igen... 732 01:08:15,811 --> 01:08:18,438 Jeg ved det godt. Stop lige. 733 01:08:18,605 --> 01:08:23,193 Jerry, du er helt ved siden af. 734 01:08:23,360 --> 01:08:26,321 - Hvis du... - Hvad er der galt? 735 01:08:26,488 --> 01:08:27,864 M� jeg have lov? 736 01:08:29,241 --> 01:08:33,161 - Spil det, som det er skrevet. - Hvordan skal det lyde? 737 01:08:33,328 --> 01:08:36,873 Som det er skrevet, og som jeg har forklaret. 738 01:08:37,040 --> 01:08:40,669 - Jeg pr�ver. - Nej, bare g�r det. 739 01:08:42,462 --> 01:08:45,257 - Spiller du alene? - N�h... 740 01:08:45,424 --> 01:08:48,135 Vi kan godt finde et sted, hvor du kan g�re det. 741 01:08:48,301 --> 01:08:51,054 Det lyder, som om du har kroge her. 742 01:08:51,221 --> 01:08:55,225 - Morsomt. - Ja, men du spilder vores tid. 743 01:08:55,392 --> 01:08:58,645 Var det ikke lidt h�rdt? Kroge? 744 01:08:58,812 --> 01:09:02,649 - Du f�r meget mere ud af... - Er du orkesterleder? 745 01:09:02,816 --> 01:09:06,319 - Nej. - S� lad v�re med at blande dig. 746 01:09:06,486 --> 01:09:09,197 - De fleste trommeslagere er gale. - Ja. 747 01:09:09,364 --> 01:09:13,076 Vi har kun et kvarter. Jeg skal s�tte h�r, 748 01:09:13,243 --> 01:09:18,331 stryge din skjorte, ringe til Tony og lakere negle. 749 01:09:18,498 --> 01:09:22,377 S� vi m� hellere se at komme i gang. 750 01:09:22,544 --> 01:09:24,463 Ikke? 751 01:09:27,299 --> 01:09:29,342 - Klar? - Ja. 752 01:09:29,509 --> 01:09:32,554 En, to, en, to, tre, fire. 753 01:09:32,721 --> 01:09:36,725 Jeg er solgt igen trut i trompeterne igen 754 01:09:36,892 --> 01:09:41,813 oppe i skyerne igen gi'r k�rligheden en chance... 755 01:09:41,980 --> 01:09:46,777 Hvor skal du hen, Nicky? 756 01:09:46,943 --> 01:09:50,280 Tror du, vi er p� v�ddel�bsbanen? 757 01:09:50,447 --> 01:09:53,784 - Du s�tter tempoet. - Har du v�ret oppe at sk�ndes? 758 01:09:53,950 --> 01:09:55,994 - Nej. - Hvad er der s� galt? 759 01:09:56,161 --> 01:09:59,331 - Ikke noget. - Du holder dit eget tempo. 760 01:09:59,498 --> 01:10:01,750 Det er det s�dvanlige med dig. 761 01:10:01,917 --> 01:10:06,171 - Din kone s�tter tempoet ned. - Hvad g�r jeg? 762 01:10:06,338 --> 01:10:09,841 Vent lige lidt! S�tter hun tempoet ned? 763 01:10:10,008 --> 01:10:12,135 - Ja. - Vel g�r jeg ej. 764 01:10:12,302 --> 01:10:14,387 Lad nu mig om det her. 765 01:10:14,554 --> 01:10:17,849 Vi har snakket om det her en million gange. 766 01:10:18,016 --> 01:10:20,268 Der er altid b�vl med dig. 767 01:10:20,435 --> 01:10:22,312 Kan du ikke l�se noder? 768 01:10:22,479 --> 01:10:25,399 - Hvad? - Du kan jo ikke spille det. 769 01:10:25,565 --> 01:10:28,110 Jeg har g�et p� konservatoriet i Brooklyn 770 01:10:28,276 --> 01:10:31,655 og Staten Island i tre �r. 771 01:10:31,822 --> 01:10:36,952 - Det kan man ikke h�re. - Ikke? S� h�r her. 772 01:10:37,119 --> 01:10:41,123 Nu tager jeg mit grej og skrider. 773 01:10:41,289 --> 01:10:45,001 Nu skal du h�re noget. 774 01:10:52,050 --> 01:10:54,010 Er du s� glad? 775 01:10:54,177 --> 01:10:55,846 - Ja. - Godt. 776 01:10:56,012 --> 01:10:57,889 - Er du? - Ja. 777 01:10:58,056 --> 01:11:01,893 Det er jeg sjovt nok ogs�. Nu er det ude af systemet. 778 01:11:02,060 --> 01:11:05,731 - Har du det bedre? - Ja, meget bedre. 779 01:11:05,897 --> 01:11:08,567 Skal vi s� starte forfra? 780 01:11:08,734 --> 01:11:11,570 - Jeg har det meget bedre. - Godt. 781 01:11:11,737 --> 01:11:13,989 - En, to, tre... - Vent lidt. 782 01:11:14,156 --> 01:11:16,867 Vi har alle sammen arbejdet h�rdt. 783 01:11:17,033 --> 01:11:20,746 Vi har arbejdet for h�rdt, men som sagt: 784 01:11:20,912 --> 01:11:24,708 Hvis vi f�r det til at k�re, s� kan vi f� taget til at lette. 785 01:11:24,875 --> 01:11:27,544 S� skal vi ikke pr�ve det? 786 01:11:29,880 --> 01:11:32,257 - F�rdig? - Ja. 787 01:11:32,424 --> 01:11:35,385 - En, to, en, to, tre, fire. - En, to, tre, fire. 788 01:11:35,552 --> 01:11:40,307 Jeg er solgt igen trut i trompeterne igen 789 01:11:40,474 --> 01:11:44,186 oppe i skyerne igen gi'r k�rligheden en chance... 790 01:11:44,352 --> 01:11:46,897 Francine, kom her. 791 01:11:47,064 --> 01:11:49,858 Hvad? Nej, jeg st�r her. 792 01:11:50,650 --> 01:11:54,529 Det er ikke dig, der t�ller for. Det er mig. 793 01:11:54,696 --> 01:11:59,993 - S�dan skal du ikke tale til mig. - Det g�r du aldrig mere. 794 01:12:00,160 --> 01:12:03,413 Kom s�. Fra refr�net. 795 01:12:04,539 --> 01:12:07,584 En, to, en, to, tre, fire. 796 01:12:07,751 --> 01:12:09,419 Kom s�. 797 01:12:09,586 --> 01:12:12,464 Gi'r den en chance gi'r den en chance 798 01:12:12,631 --> 01:12:16,885 gi'r k�rligheden en chance. 799 01:12:20,430 --> 01:12:22,891 - S�dan? - Ja, det var godt. 800 01:12:36,196 --> 01:12:39,741 Hvad har du charme til? 801 01:12:39,908 --> 01:12:42,911 hvad har jeg arme til? 802 01:12:43,078 --> 01:12:46,915 brug dog din fantasi 803 01:12:47,082 --> 01:12:50,085 kun du 804 01:12:50,252 --> 01:12:53,088 og jeg 805 01:12:53,255 --> 01:12:55,882 jeg binder sl�jfen nu 806 01:13:00,345 --> 01:13:03,557 k�rlighedens sl�jfe nu 807 01:13:03,723 --> 01:13:07,644 rundt om dejlige 808 01:13:07,811 --> 01:13:10,313 dig 809 01:13:14,860 --> 01:13:17,362 - Tak, mine damer og herrer. - Tak. 810 01:13:17,529 --> 01:13:20,824 Tak til Francine Evans. Tak. 811 01:13:20,991 --> 01:13:23,493 - Har du det godt, skat? - Ja. 812 01:13:26,621 --> 01:13:30,041 Giv Francine Evans en h�nd, mine damer og herrer. 813 01:13:47,142 --> 01:13:49,561 - Har du det godt? - Hun har det fint. 814 01:13:49,728 --> 01:13:52,397 - Hvad er der galt? - Jeg har det udm�rket. 815 01:13:52,564 --> 01:13:56,276 - Er du sikker? - Jeg er ikke syg. Jeg er bare... 816 01:13:57,152 --> 01:14:01,323 Jeg kan vel lige s� godt sige det. Jeg skal have et barn. 817 01:14:01,490 --> 01:14:05,118 - Hvad skal du? - Jeg skal have et barn. 818 01:14:05,285 --> 01:14:07,871 Du skal have et barn. 819 01:14:17,589 --> 01:14:20,092 Sig det lige igen. 820 01:14:22,052 --> 01:14:24,346 Jeg troede, at du ville blive gal. 821 01:14:24,513 --> 01:14:27,057 Det ville jeg ogs� v�re blevet. 822 01:14:27,224 --> 01:14:30,519 Men nu synes jeg, det er v�rre, fordi du g�r midt i... 823 01:14:30,685 --> 01:14:34,106 Undskyld. Jimmy... Skat. 824 01:14:35,857 --> 01:14:38,860 - M� jeg godt ligge lidt? - Selvf�lgelig. 825 01:14:45,659 --> 01:14:47,452 Tak. 826 01:14:50,956 --> 01:14:54,292 Ved du, hvad jeg synes? 827 01:14:54,459 --> 01:14:58,547 - Lad mig h�re. - At jeg skal tage til New York. 828 01:14:58,713 --> 01:15:01,716 Og blive der til jeg har f�dt. 829 01:15:03,552 --> 01:15:06,763 Jeg tror ikke mine egne �rer. 830 01:15:09,975 --> 01:15:15,188 Er du vanvittig? Vi er p� turn�, og s� vil du hjem til New York. 831 01:15:15,355 --> 01:15:19,234 Du vil m�ske s�tte mig af i Knoxville? 832 01:15:19,401 --> 01:15:25,991 Vi kan k�be en bil. En gammel en, som jeg s�tter i stand. 833 01:15:26,158 --> 01:15:28,910 S� kan vi to k�re i den. 834 01:15:29,077 --> 01:15:32,914 Hvis det bliver for h�rdt, kan du g�re som i dag, 835 01:15:33,081 --> 01:15:36,877 men du kan ikke bare pludselig rejse. 836 01:15:37,043 --> 01:15:38,712 ' Vel? . Nell 837 01:15:38,879 --> 01:15:41,298 - Jo. - Jeg vil hjem til New York. 838 01:15:41,465 --> 01:15:43,550 Der m� ikke ske noget med barnet. 839 01:15:43,717 --> 01:15:47,804 Jeg vil ikke miste det i en fremmed by eller i en bus. 840 01:15:47,971 --> 01:15:51,516 L�gen sagde, at jeg kunne miste det, hvis jeg rejste rundt. 841 01:15:51,683 --> 01:15:57,147 - Vi k�rer i bil, har jeg jo sagt. - Vil du gerne have barnet? 842 01:15:57,314 --> 01:16:01,777 - Ja, selvf�lgelig. - Vil du gerne have barnet? 843 01:16:03,779 --> 01:16:08,241 - Hvad mener du? - Du ved godt, hvad jeg mener. 844 01:16:19,795 --> 01:16:22,130 - Selvf�lgelig. - S� tager jeg til New York. 845 01:16:22,297 --> 01:16:24,091 - Rejser du? - Ja. 846 01:16:24,257 --> 01:16:26,343 S� rejs til New York. 847 01:16:29,805 --> 01:16:32,933 - Undskyld, Jimmy. - Der er jo ikke noget at g�re. 848 01:16:33,100 --> 01:16:36,728 N�r du er gravid, er du gravid. 849 01:16:36,895 --> 01:16:40,023 - Du skal bare v�re lykkelig. - Jeg er lykkelig. 850 01:16:40,190 --> 01:16:42,984 Du skal bare v�re s� lykkelig. 851 01:16:43,151 --> 01:16:45,237 Jeg er skam lykkelig. 852 01:16:46,196 --> 01:16:48,740 - Er du virkelig? - Ja. 853 01:16:54,788 --> 01:16:58,291 - Ih, du milde. - Jeg har det helt rigtige til dig. 854 01:16:58,458 --> 01:17:00,377 En saltkiks. 855 01:17:00,544 --> 01:17:05,215 - Jeg kan ikke holde noget i mig. - Den giver ro i maven. 856 01:17:05,382 --> 01:17:10,637 Chicago-anmeldelserne var gode, s� der sker nok noget stort. 857 01:17:10,804 --> 01:17:14,182 Indtil da har jeg nogle sm�jobs til dig. 858 01:17:14,349 --> 01:17:18,353 Pladeindspilninger, demoer, reklamer, der giver lidt. 859 01:17:18,520 --> 01:17:22,649 Vi mangler ikke penge. Det g�r godt med bandet. 860 01:17:22,816 --> 01:17:28,155 N�r man f�r barn, kan man altid bruge lidt ekstra penge. 861 01:17:28,321 --> 01:17:31,032 JIMMY DOYLES ORKESTER MED BERNICE BENNETT 862 01:17:31,199 --> 01:17:33,368 Den dag 863 01:17:33,535 --> 01:17:36,913 du s� mig st� der alene 864 01:17:37,080 --> 01:17:40,625 ganske desillusioneret 865 01:17:40,792 --> 01:17:43,754 uden en hjertensk�r 866 01:17:45,213 --> 01:17:47,549 den dag 867 01:17:47,716 --> 01:17:50,969 vidste du pr�cis hvad jeg s�gte 868 01:17:51,136 --> 01:17:54,014 ledte efter med lys og lygte 869 01:17:54,181 --> 01:17:57,851 en at holde af var hvad jeg s�gte 870 01:17:59,144 --> 01:18:02,481 og pludselig stod han der foran mig 871 01:18:02,647 --> 01:18:05,901 den eneste ene der er for mig 872 01:18:06,068 --> 01:18:09,863 jeg h�ne nogen hviske "kom og elsk mig". 873 01:18:10,030 --> 01:18:12,949 AFLYST 874 01:18:13,116 --> 01:18:15,619 Fra den dag 875 01:18:15,786 --> 01:18:19,164 var jeg ej mere alene 876 01:18:19,331 --> 01:18:22,334 eller desillusioneret 877 01:18:22,501 --> 01:18:26,505 uden en hjertensk�r. 878 01:18:44,272 --> 01:18:47,651 Det var Jo Stafford. Lad os pr�ve Peggy Lee. 879 01:18:47,818 --> 01:18:49,820 Vent lige lidt. 880 01:18:49,986 --> 01:18:52,072 Lige et �jeblik. 881 01:18:55,492 --> 01:19:00,038 Hun er sk�n. Sk�n sangerinde og sk�n pige. 882 01:19:00,205 --> 01:19:04,126 Og hun er lige s� s�d uden for scenen. 883 01:19:04,292 --> 01:19:07,754 - Hende kan du Spinde guld p�. - Helt bestemt. 884 01:19:10,006 --> 01:19:13,510 Der r�g den kamp 885 01:19:13,677 --> 01:19:17,472 sikke et slag 886 01:19:17,639 --> 01:19:21,059 skulle sl� helt i starten 887 01:19:21,226 --> 01:19:24,730 troede mit hold ku' vinde 888 01:19:24,896 --> 01:19:28,859 nu st�r jeg ved sidste inning 889 01:19:29,025 --> 01:19:32,237 scored' nul point her 890 01:19:32,404 --> 01:19:34,489 et andet sted... 891 01:19:36,575 --> 01:19:38,535 Kom nu herind. 892 01:19:38,702 --> 01:19:42,289 Det hele er slut. 893 01:19:42,456 --> 01:19:48,336 Det er slut med orkestret og os, og det ved du udm�rket godt. 894 01:19:52,048 --> 01:19:54,259 Hvad siger du? 895 01:19:54,426 --> 01:19:57,763 Slut. Jeg vil bare du. 896 01:19:57,929 --> 01:20:00,015 Vil du du? 897 01:20:01,600 --> 01:20:04,978 Kom nu herind, for pokker. 898 01:20:05,145 --> 01:20:08,356 Jeg vil aldrig kunne synge igen. 899 01:20:08,523 --> 01:20:12,360 Det kan hun sgu heller ikke nu. 900 01:20:13,737 --> 01:20:18,658 Det skal nok g�. Du skal synge med Paul Wilson. 901 01:20:19,868 --> 01:20:24,623 - Kom nu. - Nej, jeg kommer aldrig ud herfra. 902 01:20:27,209 --> 01:20:31,880 Paul venter p� dig, skat. Kom nu. 903 01:20:38,720 --> 01:20:43,725 Jeg er ikke nogen dum dulle. Jeg kan godt se skriften p� v�ggen. 904 01:20:43,892 --> 01:20:46,978 Har jeg nogensinde kaldt dig en dum dulle? 905 01:20:47,145 --> 01:20:51,858 Hvordan kan du sige s�dan noget? 906 01:20:53,693 --> 01:20:56,655 - Jeg h�ber, jeg kan stole p� dig. - Det kan du. 907 01:20:56,822 --> 01:21:00,826 - Jeg opgiver vel ikke hele mit liv? - Kun bandet. 908 01:21:00,992 --> 01:21:03,203 Det er ogs� nok. 909 01:21:03,370 --> 01:21:05,789 Godt. 910 01:21:05,956 --> 01:21:09,584 - Planen er der ogs�. - Turn�planen? 911 01:21:10,794 --> 01:21:13,630 - Godt. - Held og lykke. 912 01:21:13,797 --> 01:21:15,966 - Hils derhjemme. - Det skal jeg nok. 913 01:21:16,133 --> 01:21:18,093 Lad h�re fra dig. 914 01:21:18,260 --> 01:21:20,429 Vi ses i New York. God tur. 915 01:21:20,595 --> 01:21:22,681 Ryk lidt, skat. 916 01:21:22,848 --> 01:21:25,517 Det var p� tide. 917 01:21:25,684 --> 01:21:30,981 - Husk din sax. - Det skal jeg nok. Held og lykke. 918 01:21:32,983 --> 01:21:35,694 Vi ses p� Charlie's. 919 01:21:46,371 --> 01:21:49,249 - Et sum mere, m�ske. - Der er allerede syv. 920 01:21:49,416 --> 01:21:54,087 - Otte er et lige tal. - Lidt over mod dig. 921 01:21:54,254 --> 01:21:56,423 Jimmy! 922 01:22:30,123 --> 01:22:32,209 Det er smukt. 923 01:22:42,594 --> 01:22:47,808 Det er dejligt at v�gne op og vide, at nogen elsker en. 924 01:22:57,109 --> 01:23:00,487 Det er en gammel sang, jeg har skrevet til dig. 925 01:23:00,654 --> 01:23:03,448 S� kan den ikke v�re s� gammel. 926 01:23:03,615 --> 01:23:06,118 Den var gammel, da jeg skrev den. 927 01:23:08,245 --> 01:23:11,665 - Jeg er i gang med teksten. - Er du? 928 01:23:11,832 --> 01:23:15,585 Se. Jeg har teksten her. Eller noget af den. 929 01:23:17,838 --> 01:23:20,549 - Vil du se den? - Jeg kan godt se den. 930 01:23:31,184 --> 01:23:34,438 Det skulle blive dejligt vejr. 931 01:23:49,202 --> 01:23:53,206 G�r relativitetsteorien ud p�, at lys b�jer sig? 932 01:23:55,834 --> 01:23:58,044 Det ved jeg ikke. 933 01:23:59,045 --> 01:24:02,257 Der er vist kun fem mennesker i hele verden, 934 01:24:02,424 --> 01:24:05,469 der rigtig forst�r det. 935 01:24:07,137 --> 01:24:09,973 Japanerne forst�r det vist. 936 01:24:15,937 --> 01:24:18,648 - Vil du tale om det? - Hvad? 937 01:24:18,815 --> 01:24:21,860 Om bandet, og hvad du f�ler og... 938 01:24:23,487 --> 01:24:25,739 hvordan du har det? 939 01:24:27,574 --> 01:24:30,243 Det fungerede bare ikke. 940 01:24:33,163 --> 01:24:36,374 Jeg blev s� bekymret, da jeg ikke h�rte fra dig i tre dage. 941 01:24:36,541 --> 01:24:39,544 Jeg ventede dig, men du kom ikke. 942 01:24:40,921 --> 01:24:43,006 Jeg var... 943 01:24:45,634 --> 01:24:48,095 Fik du ikke mit telegram? 944 01:24:49,679 --> 01:24:51,640 Nej. 945 01:24:53,850 --> 01:24:57,896 Jeg sendte ikke noget telegram. Jeg tr�ngte bare til at v�re alene. 946 01:24:58,063 --> 01:25:02,317 Jeg m�tte t�nke over nogle ting, s� jeg blev nede sydp�. 947 01:25:05,487 --> 01:25:07,364 Det forst�r jeg godt. 948 01:25:07,531 --> 01:25:12,869 Nej, du forst�r det ikke rigtigt, men jeg var n�dt til det. 949 01:25:14,162 --> 01:25:17,999 - Jeg forst�r, at jeg ikke forst�r. - Det er bedre. 950 01:25:27,759 --> 01:25:32,055 Sammy Sparks! Sammy Sparks! 951 01:25:32,222 --> 01:25:36,476 - Dav. - Dav, Jimmy. 952 01:25:36,643 --> 01:25:39,813 Hvordan g�r det? Du skal hilse p� nogle af mine venner. 953 01:25:41,022 --> 01:25:45,444 - Det er Booty og Washington. - Jeg h�rer, at du spiller godt. 954 01:25:45,610 --> 01:25:47,696 Jeg har ogs� h�rt om dig. 955 01:25:50,866 --> 01:25:53,952 Hvordan g�r det? Hvad g�r du og laver? 956 01:25:54,119 --> 01:25:59,458 Jeg turnerede med Frankie Harte. Senere tog jeg selv over. 957 01:25:59,624 --> 01:26:03,420 - Det gik i vasken, ikke? - N�h. Har du h�rt det? 958 01:26:03,587 --> 01:26:06,757 Ja, det bliver der snakket om. 959 01:26:06,923 --> 01:26:10,927 Nej, der skete det, at... 960 01:26:11,094 --> 01:26:13,305 Musikerne var d�rlige. 961 01:26:13,472 --> 01:26:18,435 Det er sv�rt at finde gode folk ude p� b�hlandet, s� jeg tog hjem. 962 01:26:18,602 --> 01:26:23,356 Men det er jo de samme ansigter, s� det var m�ske en fejl. 963 01:26:23,523 --> 01:26:26,693 Hvis du gerne vil spille, s� har jeg gang i noget 964 01:26:26,860 --> 01:26:29,571 henne i Harlem Club. 965 01:26:29,738 --> 01:26:32,532 Nogle rigtig fine fyre. Kig forbi. 966 01:26:32,699 --> 01:26:35,035 Jeg har h�rt om stedet. 967 01:26:35,202 --> 01:26:37,162 Der er lige �t problem. 968 01:26:37,329 --> 01:26:41,416 - Er der adgang for hvide? - Tag bagindgangen. 969 01:28:51,963 --> 01:28:55,175 MIDTOWN PLADESTUDIE 970 01:28:55,342 --> 01:28:58,553 Lad mig lige forklare, hvad der skete. 971 01:28:58,720 --> 01:29:03,683 Kan du huske ham Cecil Powell, jeg har fortalt om? 972 01:29:03,850 --> 01:29:07,187 Vi g�r ud og spiser frokost, s� forklarer jeg det. 973 01:29:07,354 --> 01:29:11,775 - Hvad er det her? - Det er en gr�n Buick fra 1941. 974 01:29:11,942 --> 01:29:14,403 Trompetisten tog en overdosis. 975 01:29:14,569 --> 01:29:18,573 Lang historie. S�t dig nu ind, s� forklarer jeg det. 976 01:29:22,494 --> 01:29:25,247 S�tter du dig ikke ind, kan vi ikke tale sammen. 977 01:29:25,414 --> 01:29:30,419 Jeg gider ikke r�be, s� s�t dig nu ind. 978 01:29:30,585 --> 01:29:33,422 - Kan du huske Cecil Powell? - Ja. 979 01:29:33,588 --> 01:29:38,260 Jeg m�dte ham, og vi tog op til en sk�n ny natklub i Harlem. 980 01:29:38,427 --> 01:29:42,806 - Hvorfor ringede du ikke? - Jeg var jo p� vej hjem. 981 01:29:42,973 --> 01:29:46,309 - Der var ingen grund til at ringe. - Jimmy... 982 01:29:46,476 --> 01:29:48,770 Goddag, goddag 983 01:29:48,937 --> 01:29:52,899 - Er De ved at k�re? - Ser det s�dan ud? 984 01:29:53,066 --> 01:29:56,361 - Undskyld. - Ja? 985 01:29:56,528 --> 01:29:59,531 Det er ikke for at... V�r rar at se p� mig. 986 01:29:59,698 --> 01:30:01,825 S� bliver jeg bare vred. 987 01:30:01,992 --> 01:30:04,703 Hallo! Se p� mig. 988 01:30:05,537 --> 01:30:08,874 H�r ham lige. Jeg ser p� dig. 989 01:30:09,040 --> 01:30:12,252 - Jeg synes, De er lidt urimelig. - �rgerligt. 990 01:30:12,419 --> 01:30:17,174 - En anelse ubet�nksom. - Han er da utrolig. 991 01:30:17,340 --> 01:30:21,511 Er jeg ubet�nksom? Ved du, hvad jeg laver? 992 01:30:21,678 --> 01:30:24,181 Jeg sk�ndes med konen. 993 01:30:24,347 --> 01:30:28,935 Hvis du kan l�se problemet for os, f�r du pladsen. 994 01:30:29,102 --> 01:30:32,064 De beh�ver ikke v�re grov. 995 01:30:32,230 --> 01:30:35,108 Se dog for pokker at komme v�k. 996 01:30:35,275 --> 01:30:39,404 - Jeg vil ikke h�re p� jer. - Forsvind. Skrid med jer. 997 01:30:39,571 --> 01:30:43,283 Hende skal man passe p�. Det g�lder ogs� dig. 998 01:30:43,450 --> 01:30:47,537 Jeg r�rer mig ikke ud af fl�kken. 999 01:30:47,704 --> 01:30:51,333 - Fald d�d om. - De f�r ikke pladsen. 1000 01:30:51,500 --> 01:30:56,463 - Kvajpande! - Gid, I aldrig f�r en p-plads! 1001 01:30:56,630 --> 01:31:00,717 Gid, I m� k�re rundt 50.000 gange! 1002 01:31:00,884 --> 01:31:04,096 - Det var dumt. - Lad os f� noget frokost. 1003 01:31:04,805 --> 01:31:07,808 - Jeg er ikke sulten. - Du er gravid. 1004 01:31:07,974 --> 01:31:11,645 Lad os nu glemme det her og f� noget mad. 1005 01:31:11,812 --> 01:31:16,066 Ja, jeg er gravid. Seks m�neder henne. 1006 01:31:16,233 --> 01:31:20,904 S� du er n�dt til at vise lidt mere hensyn over for mig. 1007 01:31:21,071 --> 01:31:25,409 Du ventede ikke engang, s� du kunne lukke d�ren for mig. 1008 01:31:25,575 --> 01:31:27,953 Jeg er ikke s� mobil mere. 1009 01:31:30,288 --> 01:31:34,501 Jeg er da ikke idiot, men jeg har lige mistet mit band. 1010 01:31:34,668 --> 01:31:38,922 Var det g�et, som det skulle, havde jeg det stadig. 1011 01:31:39,089 --> 01:31:42,884 Stoppede jeg m�ske dig, da du ville til New York? 1012 01:31:43,051 --> 01:31:46,304 Nej, vel? S� du skal heller ikke stoppe mig. 1013 01:31:46,471 --> 01:31:49,641 I �vrigt bryder jeg mig ikke om det deroppe. 1014 01:31:49,808 --> 01:31:52,394 - Hvad? - Det der demo-hall�j. 1015 01:31:52,561 --> 01:31:57,107 Det er du for god til. Mere har jeg ikke at sige. 1016 01:32:01,528 --> 01:32:04,114 S� skal du alts� spille der om aftenen? 1017 01:32:04,281 --> 01:32:07,075 N�sten hver aften? 1018 01:32:08,785 --> 01:32:12,956 - Javel. - De andre er ogs� gift. 1019 01:32:13,123 --> 01:32:15,125 Det ved jeg godt. 1020 01:32:15,292 --> 01:32:20,297 Jeg tager dagvagten, og du tager nattevagten. 1021 01:32:33,060 --> 01:32:36,021 Du g�r det sv�rt for mig, skat. 1022 01:32:36,188 --> 01:32:41,151 Skal jeg smadre den ind i en v�g? Er det det, du vil have? 1023 01:32:41,318 --> 01:32:44,112 Det er det, du beder mig om. 1024 01:32:44,988 --> 01:32:48,575 Den er det vigtigste for mig n�st efter dig. 1025 01:32:48,742 --> 01:32:52,370 F�r jeg ikke lov at spille, er jeg ingenting v�rd. 1026 01:32:56,416 --> 01:32:58,502 Forst�r du det? 1027 01:33:05,217 --> 01:33:06,134 Kom nu. 1028 01:33:06,301 --> 01:33:09,596 - Jimmy. Det er Cecil. - Hvem Cecil? 1029 01:33:09,763 --> 01:33:12,391 Kom nu, mand. Cecil B. DeMille. 1030 01:33:18,271 --> 01:33:21,691 - Din dame st�r herude. - Din s�ster st�r herinde. 1031 01:33:21,858 --> 01:33:25,237 Kom nu, mand. Hun har to fyre med. 1032 01:33:25,404 --> 01:33:29,324 - Vi sidder i m�de. - Dine kone er her med to fyre. 1033 01:33:29,491 --> 01:33:31,993 - Min kone? - Lige udenfor. 1034 01:33:40,544 --> 01:33:43,505 - En pladekontrakt eller s�dan noget? - Ja. 1035 01:33:43,672 --> 01:33:47,342 Jeg syntes lige, du skulle hilse p� ham f�rst. 1036 01:33:48,218 --> 01:33:50,303 Helt fint. 1037 01:33:50,804 --> 01:33:55,892 - Hvorfor kom I herhen? - Jeg kunne ikke f� fat i dig. 1038 01:33:56,059 --> 01:33:58,729 Han rejser i morgen. 1039 01:34:04,317 --> 01:34:06,445 - Tag plads. - Tak. 1040 01:34:06,611 --> 01:34:09,322 - Har du pause? - Jeg har lige et par minutter. 1041 01:34:09,489 --> 01:34:12,159 S� kan vi lige snakke. 1042 01:34:12,325 --> 01:34:15,120 Du husker nok Artie Kirks fra Decca Records. 1043 01:34:15,287 --> 01:34:18,832 - Jeg kender godt pladeselskabet. - Han vil skrive kontrakt med hende. 1044 01:34:18,999 --> 01:34:21,918 - Hvad? - Skrive kontrakt med hende. 1045 01:34:22,961 --> 01:34:25,172 - Om hvad? - For sit selskab. 1046 01:34:25,338 --> 01:34:28,425 - En pladekontrakt. - Det siger du ikke? 1047 01:34:28,592 --> 01:34:31,720 - Det er da alle tiders. - Synes du? 1048 01:34:31,887 --> 01:34:33,972 Ja, det er det da. 1049 01:34:34,139 --> 01:34:39,352 Jeg ville gerne lige sikre mig, at du syntes, at det var i orden... 1050 01:34:39,519 --> 01:34:41,438 Undskyld mig. 1051 01:34:41,605 --> 01:34:45,650 Hvis der er problemer, er jeg her for det samme. 1052 01:34:45,817 --> 01:34:48,987 - Der er ingen problemer. - Slet ikke. 1053 01:34:49,154 --> 01:34:54,534 - S� er alting jo i orden. - Jeg vil gerne lige vide lidt mere. 1054 01:34:54,701 --> 01:34:56,953 - Om aftalen? - Ja. 1055 01:34:57,120 --> 01:35:00,874 - Det er klart. - Jeg h�rte hende og vidste det. 1056 01:35:01,041 --> 01:35:04,795 Hun er helt fantastisk. Et fund. 1057 01:35:04,961 --> 01:35:10,133 - Det kan jeg godt sige dig. - Og det er ikke bare �n plade. 1058 01:35:10,300 --> 01:35:14,679 En af de ting, jeg er lidt i tvivl om, er rejseriet. 1059 01:35:14,846 --> 01:35:18,517 - Promotionturn�en. - Er det et problem? 1060 01:35:18,683 --> 01:35:22,687 - Jeg ved ikke, om jeg vil rejse. - Ja, hvad med barnet? 1061 01:35:22,854 --> 01:35:26,108 - Netop. - Det ordner sig. 1062 01:35:26,274 --> 01:35:30,195 - Alle problemer kan l�ses. - Lad os lige h�re, hvad de siger. 1063 01:35:30,362 --> 01:35:34,408 Jeg vil bare lige understrege det. 1064 01:35:34,574 --> 01:35:37,452 - Udm�rket. Lad mig h�re. - Hvad med ungen? 1065 01:35:37,619 --> 01:35:41,873 Barnet, ja. Der bliver ikke noget der. 1066 01:35:42,040 --> 01:35:47,879 Du f�r barnepige og bil. Barnet f�r det, som var det mit. 1067 01:35:48,046 --> 01:35:51,216 - Du skal bare synge. - Det kommer til at st� i kontrakten. 1068 01:35:51,383 --> 01:35:56,638 - Jeg understreger det bare. - Det har du allerede gjort to gange. 1069 01:35:56,805 --> 01:35:59,099 Kan du leve med det? 1070 01:36:02,728 --> 01:36:05,439 Det lyder jo un�gteligt godt. 1071 01:36:05,605 --> 01:36:09,234 - Det er helt op til hende. - S� er alt i orden? 1072 01:36:09,401 --> 01:36:12,070 Ja. Hvad siger du? 1073 01:36:12,237 --> 01:36:16,324 - Ja, men jeg troede, at du... - Har vi s� en aftale? 1074 01:36:16,491 --> 01:36:18,827 Det er fint med mig, hvis det er fint med jer. 1075 01:36:18,994 --> 01:36:22,497 Du er tilfreds. Er I ogs� det? 1076 01:36:22,664 --> 01:36:26,168 - Har du andre forslag? - Nej. 1077 01:36:26,334 --> 01:36:29,504 Undskyld, men jeg tror, vi skal spille nu. 1078 01:36:29,671 --> 01:36:31,631 - Jimmy? - Ja. 1079 01:36:31,798 --> 01:36:35,010 - Har du en cigaret? - En cigaret? 1080 01:36:35,177 --> 01:36:38,096 Jeg har lige r�get den sidste. 1081 01:36:38,263 --> 01:36:40,557 Det er noget, der bringer held. 1082 01:36:40,724 --> 01:36:45,896 K�b en pakke p� min regning. Vi skal jo fejre kontrakten. 1083 01:36:46,063 --> 01:36:48,815 - En cigar? - Det er ikke det samme. 1084 01:36:48,982 --> 01:36:52,069 Jimmy... Undskyld. 1085 01:36:52,235 --> 01:36:54,654 Hun er den bedste. 1086 01:36:54,821 --> 01:36:58,700 Hun klarer sig med eller uden mig, s� hvorfor ikke med mig? 1087 01:36:58,867 --> 01:37:03,663 Jeg s�rger for alting. Du kan altid komme, hvis der er noget. 1088 01:37:03,830 --> 01:37:05,916 - Godt. - Har vi en aftale? 1089 01:37:06,083 --> 01:37:08,668 - Er du tilfreds med den? - Helt sikkert. 1090 01:37:08,835 --> 01:37:11,338 Bare husk det. 1091 01:37:28,146 --> 01:37:30,857 - Er det familieaften? - Kom her. 1092 01:37:40,075 --> 01:37:44,788 Hver en honningbi bli'r syg af jalousi 1093 01:37:44,955 --> 01:37:48,333 n�r de ser dig i byen med mig 1094 01:37:48,542 --> 01:37:52,170 det forst�r man ja, det ved gud 1095 01:37:53,588 --> 01:37:57,300 kaprifolium 1096 01:37:59,845 --> 01:38:02,222 n�r du g�r forbi 1097 01:38:02,389 --> 01:38:04,766 h�nger blomsterne fordi 1098 01:38:04,933 --> 01:38:08,270 de kan nok ikke rigtig li' 1099 01:38:08,437 --> 01:38:13,650 du er langt s�dere ja, det ved gud 1100 01:38:13,817 --> 01:38:17,571 kaprifolium 1101 01:38:20,157 --> 01:38:23,952 jeg k�ber ikke sukker 1102 01:38:25,370 --> 01:38:30,041 du skal bare r�r' min kop 1103 01:38:30,208 --> 01:38:35,213 du er mit sukker 1104 01:38:35,380 --> 01:38:37,632 den er s�d 1105 01:38:37,799 --> 01:38:40,052 n�r den lige r�res op 1106 01:38:40,218 --> 01:38:45,182 n�r et kys jeg tager s� dine l�ber smager 1107 01:38:45,348 --> 01:38:48,602 af den allers�deste honning 1108 01:38:48,769 --> 01:38:52,981 du er ren konfekt ja, det ved gud 1109 01:38:54,149 --> 01:38:57,861 kaprifolium. 1110 01:39:24,221 --> 01:39:28,767 Ja, det ser bedre ud. Tykt og s�dt. 1111 01:39:28,934 --> 01:39:33,605 - Godt. - Har I nogle i andre farver? 1112 01:39:33,772 --> 01:39:38,485 - Vi har en med en masse farver. - Den pr�ver jeg. 1113 01:39:50,163 --> 01:39:54,918 Jeg k�ber ikke sukker 1114 01:39:55,961 --> 01:40:00,757 du skal bare r�re min kop 1115 01:40:00,924 --> 01:40:05,887 du er mit sukker 1116 01:40:06,054 --> 01:40:10,684 den er s�d n�r den lige r�res op 1117 01:40:10,851 --> 01:40:15,939 n�r et kys jeg tager s� dine l�ber smager 1118 01:40:16,106 --> 01:40:19,276 af den allers�deste honning 1119 01:40:19,443 --> 01:40:23,530 du er ren konfekt ja, det ved gud 1120 01:40:24,990 --> 01:40:29,995 kaprifolium 1121 01:40:32,706 --> 01:40:34,791 Tak. 1122 01:43:36,014 --> 01:43:38,558 Hvad fanden laver du? 1123 01:43:40,060 --> 01:43:43,397 - Jeg festede. - Vi kunne v�re blevet sl�et ihjel. 1124 01:43:48,944 --> 01:43:52,072 - Hvad gik det ud p�? - Jeg festede bare. 1125 01:43:52,239 --> 01:43:54,616 Du er modbydelig at se p�. 1126 01:43:55,826 --> 01:43:58,787 Hvad vil du have, at jeg skal g�re ved det? 1127 01:44:03,291 --> 01:44:05,836 Bad jeg dig om at f� det barn? 1128 01:44:06,002 --> 01:44:09,589 Bad jeg dig om at f� det forpulede barn? 1129 01:44:09,756 --> 01:44:14,261 Nej, det var dig, der ville have det, og du kan beholde det. 1130 01:44:15,637 --> 01:44:17,848 Ja, bare sl� mig. 1131 01:44:18,014 --> 01:44:21,184 Bare sl� mig. Du havde det hele! 1132 01:44:23,353 --> 01:44:25,689 - Og nu tuder du. - Hold mund! 1133 01:44:25,856 --> 01:44:28,400 N�r det br�nder p�, s� tuder du. 1134 01:44:34,322 --> 01:44:37,117 Jeg gider ikke det her mere. 1135 01:44:37,284 --> 01:44:40,787 Det er dig, der vil have det s�dan. 1136 01:44:40,954 --> 01:44:43,665 - S�dan er det bare. - Du vil have det s�dan! 1137 01:44:43,832 --> 01:44:45,917 Vel vil jeg ej. 1138 01:44:46,084 --> 01:44:49,713 - Jeg er bange. - Er du bange? 1139 01:44:49,880 --> 01:44:53,550 Er du bange? Hvordan fanden tror du, jeg har det? 1140 01:44:53,717 --> 01:44:56,553 Du har jo alt. 1141 01:44:56,720 --> 01:45:00,098 Det er mig, der er bange. Ikke dig. 1142 01:45:00,265 --> 01:45:03,518 Du har det let. Jeg har ingenting. 1143 01:45:04,144 --> 01:45:06,730 - Alting drejer sig om dig. - Gu g�r det s�. 1144 01:45:06,897 --> 01:45:11,318 Det var dig, der ville have den unge. 1145 01:45:11,485 --> 01:45:15,739 - Du er ligeglad med mig. - Hvad hyler du for? 1146 01:45:15,906 --> 01:45:17,532 Piv, piv! 1147 01:45:17,699 --> 01:45:20,035 - Du er ligeglad med mig. - Nej. 1148 01:45:20,202 --> 01:45:23,288 Jo, du er. Du t�nker kun p� �n ting. 1149 01:45:23,455 --> 01:45:26,166 - Dine klubber. - Jeg t�nker p� dig. 1150 01:45:26,333 --> 01:45:29,086 - Dine venner. - Jeg t�nker p� mig. 1151 01:45:29,252 --> 01:45:33,048 - Og din musik. - Ja, for det betyder noget for mig. 1152 01:45:33,215 --> 01:45:35,801 Det m� du finde dig i. 1153 01:45:35,967 --> 01:45:40,138 - Men jeg er ikke ligeglad med dig. - Jo, du er. 1154 01:45:40,305 --> 01:45:42,432 - Du er ligeglad! - Nej, jeg er ikke. 1155 01:45:42,599 --> 01:45:44,810 Du g�r mig sindssyg! 1156 01:45:44,976 --> 01:45:48,397 - Du t�nker kun p� dig selv. - Du g�r mig sindssyg! 1157 01:45:48,563 --> 01:45:51,274 Lad mig f� fat i dig. 1158 01:45:51,441 --> 01:45:54,069 N�r du sl�r mig, sl�r jeg ogs� dig. 1159 01:45:55,028 --> 01:45:59,032 Du vover p� at sl� mig! 1160 01:45:59,199 --> 01:46:01,618 Nu skal du f�! 1161 01:46:01,785 --> 01:46:03,870 For fanden da! 1162 01:46:05,247 --> 01:46:07,416 Jimmy... 1163 01:46:09,084 --> 01:46:11,211 - Jimmy! - Hvad er der? 1164 01:46:12,045 --> 01:46:15,549 - Hvad er der? - Barnet. Barnet, Jimmy. 1165 01:46:15,716 --> 01:46:18,635 - Tag det roligt, skat. - Jeg er bange! 1166 01:46:19,469 --> 01:46:22,973 Jeg k�rer p� hospitalet. L�g dig ned. 1167 01:46:24,141 --> 01:46:27,894 Hvor er politiet, n�r man har brug for dem? 1168 01:46:29,604 --> 01:46:32,274 Ah nej, nej, nej! 1169 01:46:35,694 --> 01:46:39,239 Det skal nok g�, skat. Hids dig ikke op. 1170 01:46:51,877 --> 01:46:53,962 Hvordan g�r det? 1171 01:47:10,687 --> 01:47:12,856 Er alt i orden? 1172 01:47:13,023 --> 01:47:15,108 Ja. 1173 01:47:17,277 --> 01:47:19,279 Godt. 1174 01:47:22,240 --> 01:47:24,326 Har du set ham? 1175 01:47:25,327 --> 01:47:27,412 Hvem? 1176 01:47:28,580 --> 01:47:30,957 - Den lille. - N�h, den lille. 1177 01:47:31,124 --> 01:47:33,210 Er det en dreng? 1178 01:47:36,505 --> 01:47:38,298 Ja. 1179 01:47:44,554 --> 01:47:46,973 Jeg har kaldt ham Jimmy. 1180 01:47:56,483 --> 01:47:58,735 Har du kaldt ham Jimmy? 1181 01:48:00,654 --> 01:48:04,574 Betyder det s�, at han skal hedde Jimmy? 1182 01:48:04,741 --> 01:48:06,827 Ja. 1183 01:48:11,248 --> 01:48:14,501 Det var forkert gjort af dig. 1184 01:48:14,668 --> 01:48:19,089 Jeg skulle have v�ret med til at bestemme navnet. 1185 01:48:19,256 --> 01:48:23,051 Jeg er faderen, uanset hvordan situationen er. 1186 01:48:23,218 --> 01:48:26,346 Det var da det mindste, du kunne g�re. 1187 01:48:27,305 --> 01:48:31,226 Nu har jeg m�ske slet ikke lyst til at se ham. 1188 01:48:36,523 --> 01:48:39,234 Er det for at give mig d�rlig samvittighed? 1189 01:48:39,401 --> 01:48:44,865 Skal han rende rundt med det navn efter alt det, der er sket? 1190 01:48:45,031 --> 01:48:47,117 Niksen, du. 1191 01:48:49,828 --> 01:48:54,624 Jeg vil ikke se ungen, for s� bryder jeg bare sammen. 1192 01:48:54,791 --> 01:48:58,795 Hvad skulle det g�re godt for? 1193 01:48:58,962 --> 01:49:01,256 Gid hun ikke var herinde. 1194 01:49:04,968 --> 01:49:08,138 Hvad skal jeg sige til ungen? 1195 01:49:08,305 --> 01:49:11,391 "Dav, jeg er din far. Nu skrider jeg." 1196 01:49:13,435 --> 01:49:17,606 - Skal du ikke se ham? - Ikke i dag. Jeg er ked af det. 1197 01:49:24,029 --> 01:49:26,114 Jeg er ogs� ked af det. 1198 01:49:54,810 --> 01:49:56,686 Jimmy... 1199 01:49:57,979 --> 01:50:02,651 Jeg vil ikke bruge lommet�rkl�det. Det er det eneste, jeg har. 1200 01:50:07,072 --> 01:50:09,574 Det ville aldrig... 1201 01:50:09,741 --> 01:50:11,827 Jeg elsker dig. 1202 01:50:13,036 --> 01:50:16,665 Men alts�... Jeg g�r nu. 1203 01:50:21,169 --> 01:50:23,672 Jimmy... 1204 01:50:26,466 --> 01:50:28,760 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1205 01:50:28,927 --> 01:50:31,388 - Farvel. - Farvel, min skat. 1206 01:50:32,848 --> 01:50:34,933 - Farvel. - Undskyld. 1207 01:50:35,100 --> 01:50:37,185 Jeg elsker dig. 1208 01:50:40,439 --> 01:50:42,941 - Farvel. - Farvel, min skat. 1209 01:50:43,525 --> 01:50:45,902 S� er det slut. 1210 01:51:12,012 --> 01:51:15,057 Mr. Doyle, De kan se Deres barn nu. 1211 01:51:15,223 --> 01:51:18,560 Tak, men jeg tror, jeg venter. 1212 01:51:26,026 --> 01:51:29,529 "Og rundt og rundt og rundt 1213 01:51:30,238 --> 01:51:32,657 og rundt og rundt 1214 01:51:32,824 --> 01:51:38,455 Jorden drejer rundt og rundt og rundt 1215 01:51:38,622 --> 01:51:42,209 og rundt. 1216 01:51:42,375 --> 01:51:45,170 Kan vi tage den om? Beklager. 1217 01:51:54,930 --> 01:51:58,517 Klar til optagelse 18. 1218 01:52:13,073 --> 01:52:16,076 Af og til er man lykkelig 1219 01:52:16,243 --> 01:52:19,121 af og til trist 1220 01:52:19,287 --> 01:52:24,543 men Jorden drejer rundt 1221 01:52:25,794 --> 01:52:29,548 og man kan miste 1222 01:52:29,715 --> 01:52:32,718 hele skidtet til sidst 1223 01:52:32,884 --> 01:52:37,931 men Jorden drejer rundt 1224 01:52:39,307 --> 01:52:41,810 af og til bli'r dr�mme 1225 01:52:41,977 --> 01:52:45,147 knust i tusinde stykker 1226 01:52:45,313 --> 01:52:50,736 men det g�r ingen forskel 1227 01:52:51,945 --> 01:52:54,823 tro, hvad jeg si'r 1228 01:52:54,990 --> 01:52:57,993 at der stadigv�k bli'r 1229 01:52:58,160 --> 01:53:01,163 en sommer, en vinter 1230 01:53:01,329 --> 01:53:04,249 et efter�r og en v�r 1231 01:53:04,416 --> 01:53:08,962 af og til kan 1232 01:53:09,129 --> 01:53:12,466 en ven dig svigte 1233 01:53:12,632 --> 01:53:17,763 men Jorden drejer rundt 1234 01:53:17,929 --> 01:53:22,434 og ens hjerte kan briste 1235 01:53:22,601 --> 01:53:27,522 med et m�gtigt stort brag 1236 01:53:31,234 --> 01:53:34,196 nogle m� tabe 1237 01:53:34,362 --> 01:53:37,199 og andre ha' held 1238 01:53:37,365 --> 01:53:39,451 og har man en sejr 1239 01:53:39,618 --> 01:53:42,829 kan den ryge med et sm�ld 1240 01:53:42,996 --> 01:53:45,957 men livet g�r videre 1241 01:53:46,124 --> 01:53:49,503 og Jorden drejer rundt 1242 01:53:57,260 --> 01:54:01,765 men Jorden drejer rundt 1243 01:54:10,399 --> 01:54:14,653 men Jorden drejer rundt 1244 01:54:16,113 --> 01:54:18,615 af og til bli'r dr�mme 1245 01:54:18,782 --> 01:54:21,618 knust i tusinde stykker 1246 01:54:21,785 --> 01:54:27,374 men det g�r ingen forskel 1247 01:54:28,375 --> 01:54:31,294 tro hvad jeg si'r 1248 01:54:31,461 --> 01:54:34,506 at der stadigv�k bli'r 1249 01:54:34,673 --> 01:54:37,634 en sommer, en vinter 1250 01:54:37,801 --> 01:54:39,886 en v�r 1251 01:54:40,053 --> 01:54:44,641 og efter�r 1252 01:54:47,060 --> 01:54:50,230 og af og til kan 1253 01:54:50,397 --> 01:54:52,858 en ven dig svigte 1254 01:54:53,024 --> 01:54:59,197 men Jorden drejer rundt 1255 01:54:59,364 --> 01:55:03,827 af og til bli'r dr�mme 1256 01:55:03,994 --> 01:55:08,540 knust i tusinde stykker 1257 01:55:11,752 --> 01:55:14,629 nogle m� tabe 1258 01:55:14,796 --> 01:55:17,799 og andre ha' held 1259 01:55:17,966 --> 01:55:20,052 og har man en sejr 1260 01:55:20,218 --> 01:55:23,680 kan den ryge med et sm�ld 1261 01:55:23,847 --> 01:55:26,558 men livet g�r videre 1262 01:55:26,725 --> 01:55:29,686 og Jorden drejer rundt 1263 01:55:29,853 --> 01:55:32,439 og rundt og rundt 1264 01:55:32,606 --> 01:55:35,776 og rundt og rundt 1265 01:55:35,942 --> 01:55:38,403 den drejer rundt 1266 01:55:38,570 --> 01:55:41,114 og rundt og rundt 1267 01:55:41,281 --> 01:55:45,160 og rundt. 1268 01:56:15,816 --> 01:56:18,151 - Hvordan ser jeg ud? - Smuk. 1269 01:56:18,318 --> 01:56:21,154 Ingen fotos. Hun er meget, meget nerv�s. 1270 01:56:29,538 --> 01:56:34,459 Piger! Piger! Piger! 1271 01:56:47,556 --> 01:56:50,851 - Happy endings - ser jeg altid 1272 01:56:51,017 --> 01:56:54,438 - happy endings - er det altid 1273 01:56:54,604 --> 01:56:58,483 happy endings p� den store sk�rm 1274 01:56:58,650 --> 01:57:02,320 hurra for k�rligheden! giv den et halleluja! 1275 01:57:02,487 --> 01:57:05,991 - yndig dame - og flot herres 1276 01:57:06,158 --> 01:57:09,578 - veje krydses - h�r den cello 1277 01:57:09,745 --> 01:57:12,956 det g�r ikke glat 1278 01:57:13,123 --> 01:57:17,169 men man ved jo at der bli'r altid 1279 01:57:17,335 --> 01:57:20,964 happy ending ved en Hud 1280 01:57:21,131 --> 01:57:24,468 happy ending p� et bjerg 1281 01:57:24,634 --> 01:57:26,720 happy ending 1282 01:57:26,887 --> 01:57:32,642 i et Broadway-show 1283 01:57:50,619 --> 01:57:53,663 happy endings 1284 01:57:53,830 --> 01:57:59,086 er s� vidt jeg ved 1285 01:57:59,252 --> 01:58:04,299 ikke kun for stjernerne 1286 01:58:04,466 --> 01:58:06,760 nej, nej, nej, nej, nej 1287 01:58:06,927 --> 01:58:13,183 for mig kan det 1288 01:58:13,350 --> 01:58:19,314 ogs� ske. 1289 01:58:37,708 --> 01:58:42,170 FILMNYT AF EDMUND REEK 1290 01:58:42,337 --> 01:58:44,881 NEW YORK FEJRER FRANCINES HJEMKOMST 1291 01:58:45,048 --> 01:58:46,425 Der er tr�ngsel, 1292 01:58:46,591 --> 01:58:51,221 da Francine Evans vender hjem til byen, hvor det hele startede. 1293 01:58:51,388 --> 01:58:54,975 Efter seks �r er Francine endelig vendt hjem, 1294 01:58:55,142 --> 01:58:57,644 og New York er p� den anden ende. 1295 01:59:09,072 --> 01:59:11,158 Godmorgen, New York. 1296 01:59:11,324 --> 01:59:16,413 Natteravnen er med jer indtil klokken fem i morgen tidlig. 1297 01:59:16,580 --> 01:59:20,292 Jeg vil sige lidt om min nye kendingsmelodi, 1298 01:59:20,459 --> 01:59:25,380 for mange har ringet og spurgt, hvor den kommer fra. 1299 01:59:25,547 --> 01:59:30,927 Den er med Jimmy Doyles Sekstet og fra New York, New York. 1300 01:59:31,094 --> 01:59:34,848 Den skal v�re min kendingsmelodi fremover. 1301 01:59:35,015 --> 01:59:38,685 De h�rer Jimmy Doyles Sekstet, og senere 1302 01:59:38,852 --> 01:59:42,230 f�r De hele kendingsmelodien fra New York, New York. 1303 01:59:49,988 --> 01:59:53,784 BER�MTHEDER BES�GER JIMMY DOYLES NATKLUB 1304 02:00:31,696 --> 02:00:34,408 Tak, mine damer og herrer. 1305 02:00:39,538 --> 02:00:43,625 Jeg er stolt over at kunne pr�sentere en af mine gamle venner. 1306 02:00:43,792 --> 02:00:47,879 Vi har kendt hinanden s� l�nge, at det er helt pinligt. 1307 02:00:48,046 --> 02:00:51,258 Og han er her i aften: Mr. Cecil Powell. 1308 02:00:51,425 --> 02:00:54,052 Giv ham en stor h�nd. 1309 02:01:34,384 --> 02:01:38,388 - Hvordan har de sk�nne damer det? - Du spillede dr�ngodt. 1310 02:01:38,555 --> 02:01:41,558 - Lad mig byde p� et glas. - Tak. 1311 02:01:41,725 --> 02:01:46,146 Giv dem ginger ale. Nej, det var bare for sjov. 1312 02:01:46,313 --> 02:01:50,317 Kan jeg give ham der kredit? 1313 02:01:50,484 --> 02:01:54,654 Niksen. Det stykke papir er v�rdil�st. 1314 02:02:01,161 --> 02:02:04,206 Undskyld mig et �jeblik. 1315 02:02:08,502 --> 02:02:12,714 Dav, skat. Du skal reservere et bord til mig i morgen aften. 1316 02:02:12,881 --> 02:02:16,051 Starlight Terrace, Francine Evans. 1317 02:02:16,218 --> 02:02:20,430 Starlight Terrace, Francine Evans. Nej, ikke for to. En. 1318 02:03:08,228 --> 02:03:10,313 Tak. 1319 02:03:28,331 --> 02:03:32,044 Mere! Mere! 1320 02:03:32,794 --> 02:03:35,213 N�r nu det er jer. 1321 02:03:35,380 --> 02:03:37,466 I er s� pragtfulde. 1322 02:03:37,632 --> 02:03:41,720 Tusind tak. Tak, fordi I er kommet. 1323 02:03:41,887 --> 02:03:43,972 Nu vil jeg gerne synge en sang. 1324 02:03:44,139 --> 02:03:47,809 Den er skrevet af en af mine venner, 1325 02:03:47,976 --> 02:03:51,021 som har en stor tro p� dur-akkorder. 1326 02:04:11,583 --> 02:04:15,796 Lad det blot bli' kendt 1327 02:04:15,962 --> 02:04:19,716 jeg rejser i dag 1328 02:04:19,883 --> 02:04:24,846 nu vil jeg ha' en bid af den 1329 02:04:25,013 --> 02:04:28,266 New York, New York 1330 02:04:29,142 --> 02:04:33,271 mine vandresko 1331 02:04:33,438 --> 02:04:37,734 vil gerne ud at g� 1332 02:04:37,901 --> 02:04:42,072 g� rundt i byens hjerte 1333 02:04:42,239 --> 02:04:45,909 New York, New York 1334 02:04:46,410 --> 02:04:49,788 nu vil jeg v�gne 1335 02:04:49,955 --> 02:04:55,085 i byen som aldrig sover 1336 02:04:55,252 --> 02:04:58,755 f�le mig helt p� toppen 1337 02:05:00,298 --> 02:05:02,718 �verst i bunken 1338 02:05:04,219 --> 02:05:08,473 alt provinsielt st�v 1339 02:05:08,640 --> 02:05:12,853 jeg vifte! af mig 1340 02:05:13,019 --> 02:05:17,357 nu vil jeg starte p� en frisk 1341 02:05:17,524 --> 02:05:21,611 i gamle New York 1342 02:05:21,778 --> 02:05:25,991 hvis jeg kan klar' mig der 1343 02:05:26,158 --> 02:05:30,287 kan jeg klar' mig overalt 1344 02:05:30,454 --> 02:05:33,206 det er op til dig 1345 02:05:33,373 --> 02:05:39,379 New York, New York 1346 02:05:48,305 --> 02:05:52,392 New York, New York 1347 02:05:52,559 --> 02:05:55,562 nu vil jeg v�gne 1348 02:05:55,729 --> 02:06:01,068 i byen som aldrig sover 1349 02:06:01,234 --> 02:06:07,032 f�le mig helt p� toppen �verst i bunken 1350 02:06:07,199 --> 02:06:11,870 cr�me de la cr�me p� den gr�nneste gren 1351 02:06:12,746 --> 02:06:20,045 alt provinsielt st�v 1352 02:06:22,297 --> 02:06:27,094 jeg vifte! af mig 1353 02:06:27,260 --> 02:06:31,932 nu vil jeg starte p� en frisk 1354 02:06:32,099 --> 02:06:36,478 i gamle New York 1355 02:06:36,645 --> 02:06:40,982 hvis jeg kan klar' mig der 1356 02:06:41,149 --> 02:06:46,238 kan jeg klar' mig overalt 1357 02:06:46,405 --> 02:06:50,325 lad mig nu m�rke dig 1358 02:06:50,492 --> 02:06:56,248 New York, New York. 1359 02:07:43,336 --> 02:07:48,133 Jeg har ogs� bestilt tid til Jimmys vaccination. 1360 02:07:54,973 --> 02:07:56,516 Jimmy. 1361 02:07:57,392 --> 02:07:59,478 S� korn du. 1362 02:08:00,604 --> 02:08:03,940 - Du ser rigtig godt ud. - Tak. 1363 02:08:04,816 --> 02:08:09,446 - Tina... Hvad laver du? - Jeg ville kysse dig. 1364 02:08:09,613 --> 02:08:12,657 - Det er Deanna og Tina. - Goddag. 1365 02:08:13,742 --> 02:08:15,827 Kom her. 1366 02:08:20,749 --> 02:08:25,921 Her er �benbart fest. 1367 02:08:26,088 --> 02:08:30,926 Det var ikke meningen. Det er min private garderobe. 1368 02:08:36,264 --> 02:08:39,101 - Melodien... - Den fungerer godt. 1369 02:08:39,267 --> 02:08:41,728 - Den fungerer. - Ja. 1370 02:08:42,646 --> 02:08:44,773 S�dan kan man jo ogs� spille den. 1371 02:08:45,524 --> 02:08:50,195 Du skrev ikke da-da da-da-Ia da-da, men det fungerer. 1372 02:08:51,154 --> 02:08:56,034 - Jeg s� din t�reperser forleden. - Happy Endings. 1373 02:08:56,201 --> 02:09:00,122 - Ja, Happy Endings. - Kunne du �de den? 1374 02:09:00,288 --> 02:09:03,250 - Jeg var vild med den. - De film ligner hinanden, ikke? 1375 02:09:03,417 --> 02:09:08,213 Ja... Succesen har ikke forandret dig. 1376 02:09:11,258 --> 02:09:13,343 Det er bare pjat. 1377 02:09:14,302 --> 02:09:16,805 Jeg mener det. Jeg... 1378 02:09:18,432 --> 02:09:23,061 Jeg er p� en m�de stolt af dig. P� en m�de, er jeg stolt af dig. 1379 02:09:29,568 --> 02:09:33,780 - N�, jeg smutter. - Siger du farvel til kn�gten? 1380 02:09:35,115 --> 02:09:39,077 - Har han f�et trommes�ttet? - Ja. Han driver mig til vanvid. 1381 02:09:39,244 --> 02:09:43,040 - S� spiller han alts� godt? - Ja, han har talent. 1382 02:09:43,206 --> 02:09:46,001 - Det har han fra sin far. - Det har han fra sin... 1383 02:09:46,168 --> 02:09:52,215 - Du ville vel ikke sige "mor"? - Jo. Jeg n�ede det bare ikke. 1384 02:09:52,382 --> 02:09:55,427 Lad os nu ikke begynde igen. 1385 02:10:14,821 --> 02:10:17,908 N�, men jeg m� hellere g�. Vi ses. 1386 02:10:23,580 --> 02:10:27,709 - Hvordan kommer jeg ud? - Den vej. Vi ses. 1387 02:10:27,876 --> 02:10:30,670 Er du klar, min ven? Vi fik bordet. 1388 02:10:38,970 --> 02:10:41,139 - Davs med dig. - Dav. 1389 02:10:41,306 --> 02:10:44,559 Skal din far ikke have et kys? 1390 02:10:48,313 --> 02:10:51,149 - Hvem har k�bt det t�j til dig? - Mor. 1391 02:10:52,275 --> 02:10:56,988 - Det er gyseligt. - Det er bare til festen. 1392 02:11:05,080 --> 02:11:07,999 Ligner du mig eller din mor? 1393 02:11:08,166 --> 02:11:12,170 Dig. Jeg vil ikke ligne en pige. 1394 02:11:18,635 --> 02:11:21,847 - Farvel. Pas godt p� dig selv. - Ja. 1395 02:11:22,013 --> 02:11:24,307 - Ikke? - Jo. Farvel. 1396 02:11:29,396 --> 02:11:32,566 FRANCINE EVANS' KONCERTOPTR�DEN 1397 02:11:44,369 --> 02:11:46,329 Hvad? 1398 02:11:47,581 --> 02:11:49,541 - Hallo? - Det er mig. 1399 02:11:49,708 --> 02:11:52,586 Vil du med ud at spise kinesisk? 1400 02:11:52,753 --> 02:11:57,424 Jeg kunne ikke sp�rge derinde. Der er noget, vi m� tale om. 1401 02:11:57,591 --> 02:12:00,886 - Lige nu? - Ja, jeg venter ved sceneindgangen. 1402 02:12:01,053 --> 02:12:03,764 - Er det en god id�? - Ja. 1403 02:12:03,930 --> 02:12:06,349 Godt, jeg venter her. 1404 02:12:37,047 --> 02:12:39,883 SCENEINDGANG 1405 02:12:46,390 --> 02:12:49,184 UDGANG 1406 02:17:06,316 --> 02:17:08,402 Overs�ttelse: SDI Media Group 1407 02:17:08,568 --> 02:17:10,529 DA 105277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.