All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E08.Se.Cayo.El.Sistema.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,931 --> 00:00:16,474 [TAPE RECORDER CLICKS] 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,897 [ACOSTA IN ENGLISH] Félix Gallardo came to my ranch 3 00:00:23,440 --> 00:00:26,776 sometime back with Don Neto. 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,572 That'd be Ernesto Fonseca Carrillo? 5 00:00:30,655 --> 00:00:31,865 Yeah. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 Always liked Neto. 7 00:00:34,826 --> 00:00:35,869 Smart. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,040 Not smart enough, I guess. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,919 Félix was talking about weed. 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 Building something. 11 00:00:47,547 --> 00:00:49,632 Full of the same old shit. 12 00:00:52,177 --> 00:00:53,803 And then what happened? 13 00:00:53,887 --> 00:00:58,183 Félix gets in with these motherfuckers in Colombia, Mexico City. 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,478 That's a new kind of shit. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 They're the ones fucking everything up. 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,527 And you can give me their names? 17 00:01:10,403 --> 00:01:11,571 Oh, yeah. 18 00:01:15,867 --> 00:01:19,162 Pablo... my newspaper will print it. 19 00:01:19,245 --> 00:01:21,289 The Sun-Times has a good history with that. 20 00:01:21,372 --> 00:01:24,459 But you're making some serious accusations here. 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Dangerous accusations. 22 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 Why are you doing this? 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 These assholes... 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,591 Félix, 25 00:01:33,593 --> 00:01:36,763 his Mexico City friends, 26 00:01:36,846 --> 00:01:38,181 are desperate. 27 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 The whole thing is, uh... shaky. 28 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 One kick in the right spot... 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,862 As long as you're sure. 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,074 [GRUNTS] 31 00:01:57,575 --> 00:01:58,952 Next question. 32 00:02:02,789 --> 00:02:05,125 [RODRIGO AMARANTE'S "TUYO" PLAYING] 33 00:03:18,880 --> 00:03:22,660 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34 00:03:36,090 --> 00:03:38,250 [FÉLIX IN SPANISH] What do you have on the Palma thing? 35 00:03:38,259 --> 00:03:41,763 [EL AZUL] You were right. Clavel tipped him. 36 00:03:42,263 --> 00:03:44,432 Turns out he was fucking the wife. 37 00:03:46,893 --> 00:03:48,853 [FÉLIX] You see this fucking Acosta article? 38 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 We need to find him now. 39 00:03:51,814 --> 00:03:55,610 [EL AZUL] Acosta's pissed off a lot of people. We'll get him. 40 00:03:55,693 --> 00:03:57,612 Yeah, but when? Uh... 41 00:03:57,695 --> 00:04:01,783 You have any idea what this could do to us? 42 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 We lose the election, we lose protection. 43 00:04:04,327 --> 00:04:08,081 Americans back at my throat. 44 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 These people looking for him, they'll find him. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,168 [FÉLIX] They'd better. 46 00:04:13,586 --> 00:04:14,796 [PHONE BEEPS] 47 00:04:16,464 --> 00:04:18,883 FAMOUS MEXICAN NARCO TELLS EVERYTHING TO U.S. PRESS 48 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 [DOORBELL RINGS] 49 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 [BRESLIN IN ENGLISH] Mimi? 50 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 - Are you there? - [KNOCKING] 51 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Mimi? 52 00:05:40,965 --> 00:05:42,175 [CLATTERING] 53 00:05:42,258 --> 00:05:43,258 [MEOWS] 54 00:05:46,679 --> 00:05:47,889 [GRUNTS] 55 00:05:48,431 --> 00:05:50,141 - [BANGING] - [MAN] Wake the fuck up. 56 00:05:50,220 --> 00:05:52,800 [MAN 2] Every time I use someone else's shitter, 57 00:05:52,820 --> 00:05:54,220 they're out of fucking paper. 58 00:05:54,270 --> 00:05:57,273 [MAN] Look who's up. Special Agent Breslin. 59 00:05:57,357 --> 00:06:00,443 You always start your day with a little B and E, Breslin? 60 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 The window was open. 61 00:06:01,652 --> 00:06:03,780 Thought I'd take a look around. 62 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Who the fuck are you guys? 63 00:06:05,281 --> 00:06:07,408 This thing real, Sacksy? [SCOFFS] 64 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 Shit feels like tin. 65 00:06:09,077 --> 00:06:11,829 It's DEA. One step up from park ranger. 66 00:06:13,289 --> 00:06:14,290 Ah. 67 00:06:15,083 --> 00:06:16,209 FBI. 68 00:06:16,680 --> 00:06:17,710 Out of Houston. 69 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 How's that "War on Drugs" coming, sport? 70 00:06:20,546 --> 00:06:22,173 You boys about to declare victory? 71 00:06:22,256 --> 00:06:24,300 Yeah. Any day now. 72 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 The fuck are you doing here? 73 00:06:27,470 --> 00:06:29,070 I'm looking for the girl who lives here. 74 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 What about? 75 00:06:31,140 --> 00:06:33,393 Known associate sort of thing. 76 00:06:33,476 --> 00:06:35,937 [MAN 2] Hoping she'll steer you to Pablo Acosta? 77 00:06:36,896 --> 00:06:38,606 You guys are onto him? 78 00:06:40,066 --> 00:06:41,526 What, are you working a US warrant? 79 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 Never mind what we're working. 80 00:06:45,530 --> 00:06:47,573 What does FBI want with Acosta? 81 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 I mean, shouldn't you guys be... 82 00:06:49,951 --> 00:06:52,412 bagging some rich asshole for miscounting his money? 83 00:06:54,163 --> 00:06:55,623 Well, let's just say... 84 00:06:57,834 --> 00:07:00,253 we got a call from some decision-makers. 85 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 Asked us to set up a joint-op with the MexFeds. 86 00:07:04,424 --> 00:07:05,633 [MAN 2] But we make the calls. 87 00:07:05,716 --> 00:07:08,010 See, we've got the kind of say-so you low-rent powder cops 88 00:07:08,094 --> 00:07:09,262 only dream about down there. 89 00:07:10,888 --> 00:07:11,931 Check this out. 90 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 You know they got dogs at the airport that can do your job now? 91 00:07:15,309 --> 00:07:16,686 [LAUGHS] 92 00:07:16,769 --> 00:07:18,187 [MAN 2] That don't bother you? 93 00:07:18,771 --> 00:07:21,649 No. They're smart dogs. 94 00:07:21,732 --> 00:07:22,732 [SCOFFS] 95 00:07:23,151 --> 00:07:26,654 Well, it's been a real pleasure here, boys, but I gotta get going. 96 00:07:29,782 --> 00:07:30,950 Sit down. 97 00:07:33,494 --> 00:07:34,704 Sit the fuck down. 98 00:07:40,460 --> 00:07:43,963 Now, you don't play along, we turn gears in DC, 99 00:07:44,046 --> 00:07:47,467 and you end up chained to a fucking desk in Tulsa. 100 00:07:52,847 --> 00:07:55,641 [BRESLIN] Look, I ain't got shit. 101 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 I got tipped off that Acosta was looking to turn. 102 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 I thought maybe his girl would help me find him. 103 00:08:03,274 --> 00:08:05,902 Now I got nothing. My play's fucked, so... 104 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 You guys want him? Take him. 105 00:08:09,280 --> 00:08:11,920 Plenty of other dirtbags out there in the world for me to go after. 106 00:08:13,618 --> 00:08:15,912 Special agent's starting to catch on, Sacksy. 107 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 Making the right noises. 108 00:08:18,456 --> 00:08:19,916 So am I free to go? 109 00:08:23,169 --> 00:08:24,420 Acosta... 110 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 or his girl... 111 00:08:27,006 --> 00:08:28,257 reach out to you... 112 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 You'll be my first call. 113 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Attaboy. 114 00:08:38,434 --> 00:08:39,810 Well, good luck with him. 115 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 He's a fucking wild one. 116 00:08:43,189 --> 00:08:45,733 - Harder they come... - The harder we come. 117 00:08:45,816 --> 00:08:47,276 Mm-hmm. 118 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 That's disgusting. 119 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 [REPORTER IN SPANISH] A huge turnout is expected 120 00:08:51,280 --> 00:08:53,115 for today's presidential election, 121 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 as polling stations across the country prepare to open... 122 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 Good morning, Félix. 123 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 Hello. 124 00:09:03,251 --> 00:09:05,628 Leave us. Five minutes. 125 00:09:05,711 --> 00:09:07,255 This is my office. 126 00:09:25,850 --> 00:09:28,540 Our friends want to make sure today goes smoothly, 127 00:09:28,560 --> 00:09:30,111 so I'm going to observe. 128 00:09:31,862 --> 00:09:32,989 I understand. 129 00:09:33,072 --> 00:09:34,240 [WOMAN] I'm not sure you do. 130 00:09:34,824 --> 00:09:36,951 They saw this interview, Pablo Acosta. 131 00:09:37,618 --> 00:09:39,745 - One of your... - It's being handled. 132 00:09:39,829 --> 00:09:42,123 [WOMAN] Traffickers giving interviews. 133 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 Another article like that, doesn't matter what you pull off today. 134 00:09:50,881 --> 00:09:52,508 [MOREÑO] There it is. 135 00:09:53,175 --> 00:09:55,094 It's just what you asked for. 136 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 You can call it anti-SNIPE. 137 00:09:57,597 --> 00:10:02,393 A duplicate version of SNIPE that displays false election results. 138 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Each version has its own password. 139 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 Enter one... 140 00:10:13,029 --> 00:10:16,657 get fake results, where we seem to be winning. 141 00:10:16,741 --> 00:10:19,619 But enter the other one... 142 00:10:24,707 --> 00:10:27,084 get the real results. 143 00:10:28,919 --> 00:10:30,004 [PALMA] Chapo. 144 00:10:30,546 --> 00:10:33,549 You need to get Lupita some money. 145 00:10:33,633 --> 00:10:36,927 Tell her to take the kids and lay low. 146 00:10:42,391 --> 00:10:44,268 And that I love her. 147 00:10:44,935 --> 00:10:46,896 I'll take care of it, don't worry. 148 00:10:47,521 --> 00:10:50,483 I want to put a bullet in those sons of bitches 149 00:10:50,566 --> 00:10:52,234 for what they did to you and Cochi. 150 00:10:52,318 --> 00:10:54,820 Chapito, listen to me. 151 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 This shit with Félix... 152 00:10:57,406 --> 00:10:59,742 it's all good for us. 153 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 We just have to wait it out. 154 00:11:03,913 --> 00:11:05,706 When the time comes, 155 00:11:05,790 --> 00:11:11,420 we'll have to get in line to put a bullet in his head. 156 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 [MALE REPORTER] Polls are now open nationwide. 157 00:11:16,300 --> 00:11:19,762 We'll be reporting throughout the day on the numbers. 158 00:11:19,845 --> 00:11:22,848 At 6 p.m. local time... 159 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 Think it's too early for a drink? 160 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 [REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY] 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,105 [PHONE RINGS] 162 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 Hello? 163 00:11:32,942 --> 00:11:34,318 [PACHO] You sound tired, Félix. 164 00:11:34,402 --> 00:11:36,028 [ENGINE RUNNING] 165 00:11:36,112 --> 00:11:38,781 What can I do for you, Pacho? 166 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 Hold on a second. 167 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 [ENGINE REVS] 168 00:11:43,452 --> 00:11:44,452 Pacho? 169 00:11:45,287 --> 00:11:47,248 [ENGINE REVVING] 170 00:11:48,541 --> 00:11:51,669 The reason I'm calling is your load is ready. 171 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 My what? 172 00:11:53,879 --> 00:11:54,880 Hold on... 173 00:11:56,132 --> 00:11:57,174 The coke? 174 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 [PACHO] You didn't plan on asking for the 70 tons, did you? 175 00:12:02,513 --> 00:12:05,433 Of course, I just didn't think you'd get it together so fast. 176 00:12:05,516 --> 00:12:07,727 But you said you needed the money, 177 00:12:09,019 --> 00:12:11,021 so I got it done. 178 00:12:11,939 --> 00:12:16,360 Consider it a personal favor. 179 00:12:17,737 --> 00:12:19,488 It's not a problem, is it? 180 00:12:21,907 --> 00:12:24,952 No, of course not. Don't worry. 181 00:12:25,035 --> 00:12:26,162 [PACHO] Good. 182 00:12:27,371 --> 00:12:30,207 I'd hate to see you step in your own bullshit. 183 00:12:30,708 --> 00:12:31,917 [ENGINE REVS] 184 00:12:33,085 --> 00:12:34,336 Félix... 185 00:12:35,421 --> 00:12:38,132 you do know what happens if you fuck this up? 186 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 [PHONE RINGS] 187 00:12:43,596 --> 00:12:45,514 - Hello? - It's me. 188 00:12:46,348 --> 00:12:48,309 How many times have I told you not to call? 189 00:12:48,392 --> 00:12:49,894 Wait! Don't hang up. 190 00:12:49,977 --> 00:12:52,146 This affects you and the kids. 191 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Go ahead, I'm listening. 192 00:12:56,025 --> 00:12:58,486 I asked the Colombians for more product. 193 00:12:59,069 --> 00:13:00,488 Seventy tons. 194 00:13:01,238 --> 00:13:03,407 - Seventy? - [FÉLIX] Yeah. 195 00:13:04,200 --> 00:13:06,911 You can imagine what would happen if I can't get it through. 196 00:13:08,490 --> 00:13:11,280 And I need the government to do it, 197 00:13:11,300 --> 00:13:13,880 which only happens if I win tonight. 198 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Win the election, Miguel? 199 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 Yeah. [SIGHS] 200 00:13:20,382 --> 00:13:22,176 You understand? 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,387 'Cause if this falls apart, they'll come after everything. 202 00:13:25,471 --> 00:13:26,889 Everyone. 203 00:13:27,890 --> 00:13:29,308 You understand? 204 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 [CHILDREN LAUGHING] 205 00:13:30,476 --> 00:13:32,186 You don't have to explain. 206 00:13:33,729 --> 00:13:34,729 Good. 207 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 You can't keep doing this, Miguel Ángel, 208 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 making promises you can't keep. 209 00:13:47,576 --> 00:13:48,994 [FÉLIX] I'm working on it. 210 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 [MARÍA SIGHS] Good luck, Miguel. 211 00:13:52,873 --> 00:13:55,273 [BRESLIN IN ENGLISH] Acosta could be holed up on either side. 212 00:13:55,292 --> 00:13:57,209 We're guessing they're trying to pin him down here, 213 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 let the MexFeds do the dirty work. 214 00:13:59,547 --> 00:14:02,216 [BRESLIN] Well, they're definitely not looking to put him in cuffs. 215 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 But maybe that'll give me a play. 216 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 You know, I could offer protection. 217 00:14:06,679 --> 00:14:08,556 [SAL] As long as we take down Acosta. 218 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 [SIGHS] 219 00:14:13,352 --> 00:14:15,187 We were so goddamn close. 220 00:14:15,271 --> 00:14:17,648 - What else you got? - [BRESLIN] Just the girl. 221 00:14:18,065 --> 00:14:19,733 Who knows where the fuck she is? 222 00:14:38,836 --> 00:14:40,045 [IN SPANISH] Thank you. 223 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 [IN SPANISH] Your dessert, my sweet. 224 00:15:27,801 --> 00:15:29,511 Look who's here. 225 00:15:30,888 --> 00:15:33,307 My little desert flower. 226 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 You look terrible. 227 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 How'd you find me? 228 00:15:46,070 --> 00:15:47,488 The article. 229 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 You said you were in a safe place. 230 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 I know you love it here. 231 00:15:55,704 --> 00:15:56,704 Oh. 232 00:15:57,247 --> 00:15:58,374 Smart. 233 00:16:00,042 --> 00:16:01,710 Or you said too much. 234 00:16:04,672 --> 00:16:07,132 It's fine, don't worry. 235 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 It's insane, Pablo. 236 00:16:12,221 --> 00:16:14,014 You lit their house on fire. 237 00:16:15,307 --> 00:16:17,267 What'd you expect was gonna happen? 238 00:16:19,853 --> 00:16:21,271 Talk to me. 239 00:16:22,815 --> 00:16:25,526 What are you doing here? Huh? 240 00:16:25,609 --> 00:16:29,613 Besides smoking that shit till your brain's fried? 241 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 That why you left me? 242 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 Come. 243 00:16:46,338 --> 00:16:47,464 Come. 244 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Take a walk with me. 245 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 [CHUCKLES] 246 00:16:59,935 --> 00:17:01,729 [MARIMBA MUSIC PLAYING] 247 00:17:12,114 --> 00:17:13,114 Amado! 248 00:17:15,034 --> 00:17:16,285 Call for you. 249 00:17:18,770 --> 00:17:19,830 From who? 250 00:17:19,913 --> 00:17:21,457 [MAN] It's the boss. 251 00:17:23,330 --> 00:17:24,376 Yeah? 252 00:17:24,460 --> 00:17:26,587 I just got a call from Pacho. 253 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 The load is ready now. 254 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 I agreed to pick it up Friday. 255 00:17:31,550 --> 00:17:34,678 Friday? Boss, there's no way we'll be ready. 256 00:17:34,762 --> 00:17:39,641 Figure it out. Because if you don't, we're both dead, you understand? 257 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 What is that, Pablo? Buried treasure? 258 00:17:52,279 --> 00:17:53,363 [ACOSTA] No. 259 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 Better. 260 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 [SIGHS] 261 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Cold as the river. 262 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 [CHUCKLES] 263 00:18:11,465 --> 00:18:15,969 This where you took all the girls when you were a little shit? 264 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 [CHUCKLES] 265 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 How old do you think this beer is? [CHUCKLES] 266 00:18:31,193 --> 00:18:35,280 So you left me so you could talk with this reporter? 267 00:18:37,032 --> 00:18:38,033 No. 268 00:18:42,746 --> 00:18:44,414 Not the only reason. 269 00:18:47,126 --> 00:18:49,002 You've seen what they're capable of. 270 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 I didn't want anyone coming after you. 271 00:18:52,673 --> 00:18:55,551 But I was always gonna find you after it was done. 272 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 I promise. 273 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 Okay. But no more bullshit, Pablo. 274 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 [IN ENGLISH] Next time, you tell me everything, 275 00:19:18,323 --> 00:19:21,201 or I'll drown you with your sack of old fucking beers. 276 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 [IN ENGLISH] That's my girl. 277 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 [MIMI IN SPANISH] What happened to the deal with the DEA? 278 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 [ACOSTA IN SPANISH] This interview will be better. 279 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Everyone believes the American press. 280 00:19:41,013 --> 00:19:47,019 But, Pablo, you didn't say anything they can't deny. 281 00:19:47,102 --> 00:19:49,271 'Cause it's the first article, baby. 282 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 There's a whole series. 283 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 They're gonna put them out one by one. 284 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 Huh? 285 00:19:55,777 --> 00:19:58,030 Each with more dirt than the last. 286 00:19:58,488 --> 00:20:01,116 Gonna pick those sons of bitches apart 287 00:20:01,200 --> 00:20:02,868 till there's nothing left. 288 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 See those bluffs? 289 00:20:07,039 --> 00:20:12,377 Only one road through them, and I got eyes on it all the time. 290 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 They gotta cross the Rio Grande to get to me. 291 00:20:15,881 --> 00:20:17,299 [MAN] Boss. 292 00:20:19,551 --> 00:20:21,470 These are my people, Mimi. 293 00:20:21,553 --> 00:20:23,764 This is my fucking fortress. 294 00:20:23,847 --> 00:20:26,141 I know Félix is going to come after me at some point. 295 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 I can wait here, long as it takes, 296 00:20:29,686 --> 00:20:35,025 watching those articles go off like fucking bombs. Boom, boom, boom. 297 00:20:36,818 --> 00:20:38,111 Blow his shit up. 298 00:20:42,824 --> 00:20:45,577 [IN ENGLISH] Well, I guess it ain't any crazier than usual. 299 00:20:47,579 --> 00:20:49,039 [CHUCKLES] 300 00:20:54,044 --> 00:20:55,504 [WOMAN IN SPANISH] Everything okay? 301 00:20:57,256 --> 00:20:59,549 The first results are starting to come in. 302 00:21:00,592 --> 00:21:02,177 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 303 00:21:10,018 --> 00:21:12,269 [BRESLIN IN ENGLISH] How do you run a clean election in a country 304 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 that's been defined by corruption? 305 00:21:14,356 --> 00:21:15,899 Transparency. 306 00:21:16,440 --> 00:21:18,340 In 1988, the Mexican election 307 00:21:18,360 --> 00:21:20,862 was gonna be unlike any that had preceded it. 308 00:21:23,532 --> 00:21:26,285 Election monitors were placed at each polling station 309 00:21:26,368 --> 00:21:29,371 and logged all the votes on a single document called an "acta" 310 00:21:29,454 --> 00:21:30,789 or tally sheet. 311 00:21:31,456 --> 00:21:34,543 That way they could quickly call in the numbers to the mainframe. 312 00:21:35,168 --> 00:21:38,297 The computer tabulated them and sent the results upstairs 313 00:21:38,380 --> 00:21:39,464 to the observation room, 314 00:21:39,960 --> 00:21:41,800 where the results terminal displayed them 315 00:21:41,820 --> 00:21:44,135 for the reporters and opposition parties. 316 00:21:44,136 --> 00:21:48,348 The most important among them for the FDN, working for Cárdenas, 317 00:21:48,432 --> 00:21:51,184 former congressman Francisco Ovando. 318 00:21:51,260 --> 00:21:53,560 Now every political party and journalist 319 00:21:53,580 --> 00:21:55,147 would have the results in real time. 320 00:21:55,230 --> 00:21:58,859 Because the vote was closely monitored, it felt aboveboard, 321 00:21:58,942 --> 00:22:01,111 a new era of transparency. 322 00:22:01,194 --> 00:22:02,904 See all this glistening new tech? 323 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 It has to be fair. 324 00:22:05,115 --> 00:22:07,701 Or at least that's what they wanted everyone to think. 325 00:22:11,663 --> 00:22:13,206 [INDISTINCT CHATTER] 326 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 [IN SPANISH] How's he seem to you? 327 00:22:25,635 --> 00:22:27,179 Little tweaked, but okay. 328 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 He's ready. 329 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 For what? 330 00:22:39,149 --> 00:22:40,484 Whatever comes. 331 00:22:43,820 --> 00:22:45,781 [PHONE RINGS] 332 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 [IN ENGLISH] Sal, tell me you got something. 333 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 [MIMI] It's me, Walt. 334 00:22:52,454 --> 00:22:53,580 Mimi. 335 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 You got that deal you promised Pablo? 336 00:22:57,542 --> 00:22:58,742 [BRESLIN] I got it right here. 337 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 Do you know where he is? 338 00:23:03,173 --> 00:23:05,509 Listen, Mimi, I'm not the only one looking for him, 339 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 but I'm the only one that can keep him alive. 340 00:23:11,973 --> 00:23:12,974 Santa Elena. 341 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 You gotta come from the American side. 342 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 [IN SPANISH] Show me. 343 00:23:39,334 --> 00:23:41,670 PRI's getting killed in Mexico City. 344 00:23:46,133 --> 00:23:47,300 Switch it over. 345 00:23:56,017 --> 00:23:57,977 You're doing better than I thought in Mexico City. 346 00:23:59,146 --> 00:24:01,481 Still a ways to go, Francisco. 347 00:24:01,565 --> 00:24:03,605 [BRESLIN IN ENGLISH] These poor assholes had no idea 348 00:24:03,650 --> 00:24:05,193 they were looking at fake results. 349 00:24:05,270 --> 00:24:07,480 And then, now this is important, 350 00:24:07,500 --> 00:24:09,698 they were sending that bullshit out into the world. 351 00:24:09,781 --> 00:24:11,701 [MALE REPORTER IN SPANISH] We're getting word now 352 00:24:11,741 --> 00:24:13,452 on results from the new SNIPE system. 353 00:24:13,530 --> 00:24:15,518 [BRESLIN] Because people are watching these news reports 354 00:24:15,520 --> 00:24:16,830 all over the country. 355 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 [IN SPANISH] PRI is seeing a huge surge in Mexico City. 356 00:24:19,499 --> 00:24:22,083 [BRESLIN IN ENGLISH] And soon as they see the PRI's winning again, 357 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 what do you think they'll do? 358 00:24:23,795 --> 00:24:26,798 Say, "Fuck it. I don't need to vote. 359 00:24:26,882 --> 00:24:30,343 It's a done deal. PRI's gonna win yet again." 360 00:24:30,427 --> 00:24:32,012 It's called voter suppression. 361 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 Something we have a little experience with up north. 362 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 Make it easier for those whose vote you can count on. 363 00:24:39,060 --> 00:24:40,896 Make it harder for those you can't. 364 00:24:41,605 --> 00:24:44,649 That's how you rig an election without leaving a lick of evidence. 365 00:24:45,233 --> 00:24:48,487 [IN SPANISH] Internal party polling confirms 366 00:24:48,570 --> 00:24:51,656 that voting outside Mexico City is down. 367 00:24:54,075 --> 00:24:55,535 It's working. 368 00:24:55,619 --> 00:24:58,955 At 8:00 p.m., we'll have de la Madrid go on TV 369 00:24:59,039 --> 00:25:02,626 to call the election in... [BLEEP] ... favor. 370 00:25:03,335 --> 00:25:04,669 Good. 371 00:25:07,088 --> 00:25:11,635 Once he's in office, I expect to be his first call. 372 00:25:13,470 --> 00:25:14,971 [PHONE RINGS] 373 00:25:17,849 --> 00:25:19,142 [FÉLIX] What do you have for me? 374 00:25:19,768 --> 00:25:21,937 I've got news from our friends in Juárez. 375 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 What is it? 376 00:25:25,190 --> 00:25:27,067 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING] 377 00:25:29,778 --> 00:25:31,154 [INDISTINCT CHATTER] 378 00:25:31,238 --> 00:25:33,240 [CAROUSEL MUSIC PLAYING] 379 00:25:45,460 --> 00:25:50,215 [IN SPANISH] Even with swollen feet, the man can still dance. 380 00:25:50,298 --> 00:25:51,508 [CHUCKLES] 381 00:25:52,384 --> 00:25:54,219 [IN SPANISH] Remember the day we met? 382 00:25:54,302 --> 00:25:55,428 Yes. 383 00:25:56,137 --> 00:25:58,098 Party just like this. 384 00:25:58,974 --> 00:26:01,309 Only white girl for miles. 385 00:26:01,768 --> 00:26:03,270 Everyone looking at me strange. 386 00:26:04,229 --> 00:26:06,106 Not how I was looking at you. 387 00:26:06,189 --> 00:26:08,358 I saw you with different eyes. 388 00:26:26,251 --> 00:26:27,877 [FLIES BUZZING] 389 00:26:28,587 --> 00:26:31,548 [AMADO] Hurry up. We don't have all fucking day. 390 00:26:32,048 --> 00:26:33,133 One hundred pallets? 391 00:26:33,216 --> 00:26:34,301 It's set. 392 00:26:34,384 --> 00:26:37,637 [MAN] Boss? Can you come have a look at number four? 393 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 There's something with the electrical. 394 00:26:43,226 --> 00:26:45,353 [INDISTINCT CHATTER] 395 00:26:51,943 --> 00:26:53,583 Can't I drink my fucking coffee in peace? 396 00:26:54,946 --> 00:26:56,364 Calm down. 397 00:27:02,704 --> 00:27:03,955 Let me see them. 398 00:27:10,045 --> 00:27:11,379 Scroll down. 399 00:27:38,865 --> 00:27:40,241 What the hell was that? 400 00:27:40,825 --> 00:27:41,951 That what? 401 00:27:43,036 --> 00:27:45,163 There were different results on the screen. 402 00:27:45,246 --> 00:27:48,458 - What are you talking about, Francisco? - Those look like passwords! 403 00:27:48,541 --> 00:27:51,503 Please don't touch my workstation. 404 00:27:51,586 --> 00:27:53,838 I was making adjustments to the software, they're code. 405 00:27:55,090 --> 00:27:58,510 Right, they're code. Then enter them. Let's see what happens. 406 00:27:59,010 --> 00:28:00,178 Go on. Do it! 407 00:28:00,261 --> 00:28:01,678 - What's going on? - Don't yell at me! 408 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 What's going on? 409 00:28:03,682 --> 00:28:06,322 There were different results on the screen. That's what's going on! 410 00:28:06,685 --> 00:28:08,478 They're trying to screw us again! 411 00:28:09,979 --> 00:28:13,233 - Stop! Stop right there! - No, I'm looking for Mimi. 412 00:28:13,316 --> 00:28:16,695 It's okay. He's a friend of Pablo's. Hi. 413 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 [IN ENGLISH] Hey, we need to get Pablo out of here now. 414 00:28:19,489 --> 00:28:21,366 [IN ENGLISH] What is it? What... ? 415 00:28:21,449 --> 00:28:22,929 You got someone else looking for him? 416 00:28:22,992 --> 00:28:25,161 FBI, joint-op with MexFeds. 417 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 They're not fucking around. 418 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 [IN SPANISH] Shut it down! 419 00:28:38,341 --> 00:28:39,718 Turn it off, goddamn it! 420 00:28:40,301 --> 00:28:41,636 It can't just be shut down. 421 00:28:43,012 --> 00:28:45,265 Show everyone what you're doing. Let's go. 422 00:28:45,340 --> 00:28:46,738 I don't know what you're talking about. 423 00:28:46,740 --> 00:28:49,227 - Oh, you don't? - We have to find the Minister. 424 00:28:49,310 --> 00:28:50,687 Let me enter them. 425 00:28:50,770 --> 00:28:53,106 This is government property. You do not come near it! 426 00:28:53,189 --> 00:28:54,733 Hold on a second. 427 00:29:00,947 --> 00:29:02,240 Wait! What happened? 428 00:29:02,323 --> 00:29:03,992 What just happened? 429 00:29:04,075 --> 00:29:06,953 - What did you do? - [MOREÑO] The screens shut off. 430 00:29:07,954 --> 00:29:09,414 [BUZZING] 431 00:29:14,461 --> 00:29:15,712 [AMADO] Fucking piece of shit! 432 00:29:16,755 --> 00:29:20,925 We strip it down, find the short, go cable by cable. 433 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 There's four kilometers of cables on this plane, boss. 434 00:29:23,970 --> 00:29:26,514 You want to take a break or something? 435 00:29:26,598 --> 00:29:27,682 - No, boss. - No? 436 00:29:27,766 --> 00:29:29,225 - No. - You want to tell Félix 437 00:29:29,309 --> 00:29:32,771 his coke isn't coming because we couldn't fix a goddamn wire? 438 00:29:33,730 --> 00:29:36,941 - No, boss. - All right, then. Get started. 439 00:29:37,025 --> 00:29:38,193 Yes, boss. 440 00:29:43,198 --> 00:29:46,785 Those sons of bitches have been pulling this shit for too long! 441 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 You don't know what you're talking about! 442 00:29:48,661 --> 00:29:51,164 You're the one manipulating the computers! 443 00:29:51,831 --> 00:29:54,167 Gentlemen. Quiet, please. 444 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 Thank you. 445 00:29:57,750 --> 00:29:59,160 I've been down to the mainframe. 446 00:29:59,180 --> 00:30:00,505 It seems we've had a technical problem. 447 00:30:00,507 --> 00:30:01,883 [SCOFFS] 448 00:30:02,425 --> 00:30:03,760 Our system crashed. 449 00:30:03,843 --> 00:30:06,262 Mr. Secretary, what does that mean? 450 00:30:07,597 --> 00:30:10,016 Moreño, please explain. 451 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 Explain. 452 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 Go on. 453 00:30:20,902 --> 00:30:25,615 The code we are utilizing is a complex system 454 00:30:26,324 --> 00:30:27,867 with a lot of data. 455 00:30:29,077 --> 00:30:33,331 And it overwhelmed the mainframe. 456 00:30:34,123 --> 00:30:35,458 He's covering! 457 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 He doesn't want us to see what he was doing with the passwords. 458 00:30:38,795 --> 00:30:40,296 It's bullshit! 459 00:30:40,421 --> 00:30:43,049 Francisco, I'm going to ask you 460 00:30:43,132 --> 00:30:45,426 to please not use that kind of language here. 461 00:30:46,386 --> 00:30:49,055 It's a technical issue, and it's out of our hands. 462 00:30:49,514 --> 00:30:51,057 Now if you'll excuse me. 463 00:30:51,140 --> 00:30:53,434 [OVANDO] It's a lie. You know it's a lie! 464 00:30:54,185 --> 00:30:55,895 [MAN] Maybe it's like the Apple III. 465 00:30:55,979 --> 00:30:59,065 Apple III, my ass! It's not fucking true! 466 00:30:59,148 --> 00:31:01,067 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING] 467 00:31:03,778 --> 00:31:05,780 [INDISTINCT CHATTER] 468 00:31:07,949 --> 00:31:09,951 [BOY IMITATING AIRPLANE ENGINE, GUNS FIRING] 469 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 470 00:31:18,960 --> 00:31:20,670 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 471 00:31:24,299 --> 00:31:25,466 [IN ENGLISH] Shit. 472 00:31:26,509 --> 00:31:28,219 [MAN IN SPANISH] It's the federal police. 473 00:31:29,220 --> 00:31:32,307 [FBI AGENT] Hello, you sons of bitches! [LAUGHS] 474 00:31:32,390 --> 00:31:34,684 [IN ENGLISH] How long you been waiting to say that? 475 00:31:43,060 --> 00:31:45,362 All right, only the ones with guns, Wheels! 476 00:31:45,380 --> 00:31:47,196 You are good to return fire. 477 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 [GRUNTS] 478 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 479 00:32:00,376 --> 00:32:01,544 [IN SPANISH] Run! 480 00:32:01,628 --> 00:32:02,879 Everybody grab one! 481 00:32:03,713 --> 00:32:05,465 [ALL SCREAMING] 482 00:32:09,260 --> 00:32:11,304 Hurry! [GRUNTS] 483 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 Hurry! 484 00:32:18,311 --> 00:32:20,188 Let's go! 485 00:32:22,732 --> 00:32:24,192 [WOMAN SCREAMS] 486 00:32:25,360 --> 00:32:27,320 [GRUNTS] 487 00:32:27,403 --> 00:32:29,843 [PILOT IN ENGLISH] Convoy's en route. Meet them at the square. 488 00:32:29,864 --> 00:32:30,864 [PILOT 2] Copy that. 489 00:32:37,205 --> 00:32:39,791 - [MAN IN SPANISH] Where's Acosta? - I don't know! 490 00:32:40,458 --> 00:32:43,711 [IN ENGLISH] Hell, yeah! Keep that fat boy rolling! 491 00:32:45,088 --> 00:32:46,381 [GRUNTS] 492 00:32:52,136 --> 00:32:53,388 [SCREAMING] 493 00:32:53,471 --> 00:32:55,390 [GUNFIRE] 494 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 [GRUNTS] 495 00:33:03,856 --> 00:33:05,858 It's right there, Walt! Just a hundred yards more! 496 00:33:05,860 --> 00:33:06,869 - Hold on! - Come on! 497 00:33:06,870 --> 00:33:08,194 Wait. Wait. 498 00:33:08,277 --> 00:33:09,404 Pablo Acosta! 499 00:33:11,197 --> 00:33:12,407 Acosta! 500 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 [GRUNTS] 501 00:33:15,076 --> 00:33:16,869 [SCREAMING] 502 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 All right. Come on, let's go. 503 00:33:24,085 --> 00:33:26,295 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 504 00:33:30,133 --> 00:33:32,844 [IN SPANISH] Gonna take a lot to get Acosta, fuckers! 505 00:33:38,766 --> 00:33:40,852 [PILOT 3] Chopper Two. We've got eyes on Acosta! 506 00:33:40,935 --> 00:33:42,311 He's on the north end of town. 507 00:33:42,395 --> 00:33:45,398 [MAN ON RADIO] Meet at the rallying point. We're gonna surround him. 508 00:33:45,480 --> 00:33:47,018 [FEMALE REPORTER IN SPANISH] We are receiving reports 509 00:33:47,020 --> 00:33:49,152 of irregularities with the SNIPE system. 510 00:33:49,235 --> 00:33:51,595 Questions have arisen regarding the validity of the results. 511 00:33:51,610 --> 00:33:53,260 It's all fucked. 512 00:33:53,280 --> 00:33:56,451 This is just going to drive them all back to the polls. 513 00:33:58,202 --> 00:34:00,538 Can't we restart it? 514 00:34:00,621 --> 00:34:02,749 So they can see what we were doing? 515 00:34:02,832 --> 00:34:06,711 - There's something... - The computer's done, Félix. 516 00:34:06,794 --> 00:34:07,795 It's over! 517 00:34:10,715 --> 00:34:12,508 So are you. 518 00:34:24,937 --> 00:34:26,230 [PANTING] 519 00:34:26,314 --> 00:34:28,691 [IN ENGLISH] It's right up there. That's Pablo's house. 520 00:34:28,775 --> 00:34:30,524 - Look, we're not gonna make it. - I'm going. 521 00:34:30,526 --> 00:34:33,154 No, Mimi. You can't. 522 00:34:34,072 --> 00:34:36,616 Come here. Come here. 523 00:34:36,699 --> 00:34:37,700 [WOMAN IN SPANISH] Run! 524 00:34:37,780 --> 00:34:39,180 Look, I gotta get you out of here. 525 00:34:39,200 --> 00:34:40,750 No, I'm not leaving him here, Walt. 526 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 Mimi. 527 00:34:42,663 --> 00:34:44,832 Just give me some time to figure something out. 528 00:34:44,916 --> 00:34:47,126 - Okay? Look at me. Look at me. - I'm not going! 529 00:34:47,919 --> 00:34:51,547 Go with them down to the church, and I'll come find you. All right? 530 00:34:51,631 --> 00:34:54,884 - I'm not going, Walt. - Look at me. Look at me. 531 00:34:55,676 --> 00:34:56,803 Trust me. 532 00:34:57,553 --> 00:34:58,638 Okay? 533 00:35:01,432 --> 00:35:02,892 [WHIMPERS] 534 00:35:05,603 --> 00:35:09,190 [MAN IN SPANISH] Take your positions! Establish the perimeter! 535 00:35:09,273 --> 00:35:10,983 [MAN 2] To the left! 536 00:35:11,067 --> 00:35:12,318 Come on! 537 00:35:15,404 --> 00:35:16,906 [IN ENGLISH] Hey, look who's here. 538 00:35:17,824 --> 00:35:19,534 "Just Say No." 539 00:35:20,118 --> 00:35:21,494 A day late and a peso short. 540 00:35:21,577 --> 00:35:22,662 [BRESLIN] Guys, listen. 541 00:35:22,740 --> 00:35:24,458 Instead of doubling down on civilian casualties, 542 00:35:24,460 --> 00:35:25,898 how about I go in there and talk to him? 543 00:35:25,900 --> 00:35:27,790 See if I can end this thing peacefully. 544 00:35:27,792 --> 00:35:29,418 What movie you've been watching, sport? 545 00:35:29,502 --> 00:35:31,302 See all that metal we took from these beaners? 546 00:35:31,337 --> 00:35:33,965 Señor Acosta's not going anywhere peacefully. 547 00:35:34,048 --> 00:35:37,260 Fuck off back to whatever bullshit buy-bust you were on. 548 00:35:37,844 --> 00:35:39,470 Leave him to the FBI. 549 00:35:40,054 --> 00:35:42,223 [SACKS] Hey, are you sure you haven't seen my hat? 550 00:35:42,306 --> 00:35:44,892 [WHEELER] I don't know where your fucking hat is at, Sacks. 551 00:35:46,227 --> 00:35:48,771 - Here's your fucking hat. - [SACKS LAUGHS] 552 00:35:55,987 --> 00:35:58,948 [MAN IN SPANISH] Hold your positions! 553 00:35:59,031 --> 00:36:01,431 [BRESLIN IN ENGLISH] Knew these clowns couldn't be in charge. 554 00:36:02,577 --> 00:36:04,412 They sure like to pretend they are. 555 00:36:05,496 --> 00:36:07,081 Typical gringos. 556 00:36:09,542 --> 00:36:10,710 Not here, Walt. 557 00:36:15,673 --> 00:36:16,799 What do you want? 558 00:36:17,884 --> 00:36:19,468 A fucking heads-up would've been nice. 559 00:36:19,552 --> 00:36:21,512 I should give you a heads-up after you lied to me? 560 00:36:21,554 --> 00:36:23,055 I couldn't tell you at the time. 561 00:36:23,139 --> 00:36:25,892 Oh, yeah? And when exactly did you plan on coming clean? 562 00:36:25,975 --> 00:36:28,811 After you got Acosta out and Félix came asking why I didn't stop it? 563 00:36:28,890 --> 00:36:30,198 Because I would've been dead by then. 564 00:36:30,200 --> 00:36:32,015 You lie to me, you get me fucking killed. 565 00:36:32,023 --> 00:36:34,567 I screwed up. But shit's changed now. 566 00:36:34,650 --> 00:36:35,943 All right, you got cover. 567 00:36:36,027 --> 00:36:37,862 The FBI, the gringos. 568 00:36:38,613 --> 00:36:41,532 Your boys in Mexico City, they opened the door, they invited us in. 569 00:36:41,616 --> 00:36:44,016 All you have to say is these two dipshits opened their mouth, 570 00:36:44,076 --> 00:36:45,745 and someone in FBI tipped DEA. 571 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 Okay, I showed up, I fucked everything up, 572 00:36:47,830 --> 00:36:50,541 I got him across the border, he disappears up north. 573 00:36:50,625 --> 00:36:52,043 No skin off your back. 574 00:36:52,877 --> 00:36:55,129 You want to take down Félix? This is it. 575 00:36:57,340 --> 00:36:58,507 All right? 576 00:36:58,591 --> 00:37:00,511 Give me five minutes in there, and I swear to you 577 00:37:00,551 --> 00:37:01,844 I can get him to take this deal. 578 00:37:04,889 --> 00:37:08,059 I take Acosta off the table, I get more pull with Félix. 579 00:37:08,142 --> 00:37:10,142 We go back to what we were doing with better intel. 580 00:37:10,186 --> 00:37:12,230 - No. Bullshit! - That's how Félix goes down. 581 00:37:12,980 --> 00:37:14,190 You listen to me, Walt. 582 00:37:15,274 --> 00:37:19,070 Pablo Acosta... is gonna die. 583 00:37:19,946 --> 00:37:21,072 Do you hear me? 584 00:37:24,742 --> 00:37:26,035 That's what you wanted. 585 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 [IN SPANISH] What the fuck is this? 586 00:37:50,101 --> 00:37:52,186 It's a tracking device. 587 00:37:54,981 --> 00:37:56,941 [PANTING] 588 00:37:59,735 --> 00:38:01,487 [FOOTSTEPS APPROACHING] 589 00:38:13,749 --> 00:38:14,792 [WOMAN] It's hard... 590 00:38:16,377 --> 00:38:17,962 trying to impress these people. 591 00:38:20,715 --> 00:38:25,678 I'm just a poor girl from Durango in a thousand-dollar dress. 592 00:38:27,638 --> 00:38:30,683 You're an ex-cop who became a drug dealer. 593 00:38:30,766 --> 00:38:35,479 Like we know shit about computers or elections. 594 00:38:38,733 --> 00:38:42,028 So busy pretending, we forgot who we were. 595 00:38:44,822 --> 00:38:47,491 Anyway, I was rooting for you. 596 00:38:49,327 --> 00:38:51,537 [FOOTSTEPS DEPARTING] 597 00:38:58,294 --> 00:39:00,004 [BREATHING HEAVILY] 598 00:39:06,052 --> 00:39:08,929 We still have time. We just need to change them. 599 00:39:09,013 --> 00:39:10,973 There's not enough time to change ballots, Félix. 600 00:39:11,057 --> 00:39:13,517 No, not the ballots. We need to change these... 601 00:39:14,143 --> 00:39:16,437 the tally sheets. 602 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 There are thousands of precincts. 603 00:39:18,105 --> 00:39:20,149 How the hell are you going to get to them all? 604 00:39:22,943 --> 00:39:24,195 [EL AZUL] Boss wants a word. 605 00:39:32,286 --> 00:39:33,412 Miguel Ángel. 606 00:39:33,496 --> 00:39:35,039 [FÉLIX] What's up, my friend? 607 00:39:35,706 --> 00:39:37,083 Where have you been? 608 00:39:37,708 --> 00:39:38,834 Can we talk? 609 00:39:41,462 --> 00:39:42,713 Chapo, look... 610 00:39:44,423 --> 00:39:46,467 I know what happened with Palma was unfortunate. 611 00:39:46,550 --> 00:39:48,677 But we need to move past it. 612 00:39:52,973 --> 00:39:55,017 We're more than a Federation, Chapo. 613 00:39:55,101 --> 00:39:59,730 Sometimes we fight, have our differences, but in the end... 614 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 we're still family. 615 00:40:02,691 --> 00:40:03,691 [CHAPO] Family? 616 00:40:05,111 --> 00:40:07,196 Is that why you had Cochiloco killed? 617 00:40:08,823 --> 00:40:11,200 He gave me no choice, you know that. 618 00:40:11,700 --> 00:40:13,411 Fuck that, that's bullshit! 619 00:40:13,911 --> 00:40:14,911 [FÉLIX] Look... 620 00:40:15,913 --> 00:40:17,915 I understand you're angry, but... 621 00:40:18,916 --> 00:40:22,169 if our people don't win this election, we all go down. 622 00:40:22,670 --> 00:40:25,840 The Federation's over. 623 00:40:25,923 --> 00:40:27,800 I need your help right now. 624 00:40:28,676 --> 00:40:30,928 Well, if you want us to still be "family," 625 00:40:31,011 --> 00:40:32,471 as you say, 626 00:40:33,431 --> 00:40:35,474 let Héctor Palma come back. 627 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 No questions asked. 628 00:40:43,065 --> 00:40:44,233 [SIGHS] 629 00:40:45,651 --> 00:40:46,819 Okay, Chapo. 630 00:40:48,195 --> 00:40:49,363 Okay. 631 00:40:49,447 --> 00:40:52,783 You do this for me, I'll consider it. 632 00:40:54,201 --> 00:40:55,494 What do you need? 633 00:40:57,913 --> 00:40:59,081 [BENJAMÍN] Yes. 634 00:41:00,583 --> 00:41:01,876 Uh-huh. 635 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 And what's in it for my family? 636 00:41:06,464 --> 00:41:07,756 What's in it for... ? 637 00:41:09,967 --> 00:41:11,594 Look, Benjamín... 638 00:41:12,178 --> 00:41:14,138 we can't continue this way. 639 00:41:14,638 --> 00:41:17,158 - What are you talking about? - [FÉLIX] What am I talking about? 640 00:41:18,559 --> 00:41:20,769 I need plaza bosses... 641 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 who I can turn to for advice. 642 00:41:24,607 --> 00:41:27,443 People I know I can trust and trust me. 643 00:41:28,277 --> 00:41:29,317 That means, going forward, 644 00:41:29,360 --> 00:41:30,398 I'll be giving you the kind of say 645 00:41:30,400 --> 00:41:32,490 in our business you've always wanted. 646 00:41:34,658 --> 00:41:36,702 [BENJAMÍN] We're gonna need a lot more cocaine. 647 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 And we're never sharing the plaza again with anyone. 648 00:41:39,455 --> 00:41:41,499 [FÉLIX] Deal. 649 00:41:42,374 --> 00:41:44,168 What do you need me to do? 650 00:41:47,671 --> 00:41:49,298 [CALDERONI OVER BULLHORN] Pablo Acosta! 651 00:41:49,381 --> 00:41:51,926 This is Commander Guillermo Calderoni 652 00:41:52,468 --> 00:41:54,178 of the Federal Judicial Police. 653 00:41:54,762 --> 00:41:57,389 You're surrounded on all sides. 654 00:41:57,473 --> 00:41:59,850 Come out with your hands in the air! 655 00:41:59,934 --> 00:42:02,436 [ACOSTA] Go fuck your mother, Calderoni! 656 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 You want me, come in and get me! 657 00:42:16,575 --> 00:42:19,203 Stop! Cease fire! 658 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 Get the gasoline. 659 00:42:29,046 --> 00:42:31,382 [IN ENGLISH] Walt Breslin! DEA! I'm going in! 660 00:42:31,465 --> 00:42:33,592 No, no, no, no, no. No! [IN SPANISH] Hold your fire! 661 00:42:33,676 --> 00:42:34,925 [IN ENGLISH] What the fuck is he doing? 662 00:42:34,927 --> 00:42:36,345 [IN SPANISH] It's a DEA agent. 663 00:42:36,428 --> 00:42:38,597 [IN ENGLISH] Acosta, Walt Breslin! 664 00:42:38,680 --> 00:42:40,260 [WHEELER] Stand the fuck down, Breslin! 665 00:42:40,280 --> 00:42:41,768 Pablo, it's Walt! I'm coming in! 666 00:42:50,192 --> 00:42:52,111 [GRUNTS] 667 00:42:52,194 --> 00:42:53,779 [CHUCKLES] 668 00:42:56,031 --> 00:42:58,075 [IN SPANISH] That took some fucking balls. 669 00:42:59,076 --> 00:43:01,370 Hey, it's okay. 670 00:43:01,954 --> 00:43:04,331 They won't shoot with the gringo inside. 671 00:43:04,415 --> 00:43:05,791 Get two glasses. 672 00:43:16,260 --> 00:43:18,554 [IN ENGLISH] Whatever you got to say must be important. 673 00:43:29,481 --> 00:43:32,026 [IN ENGLISH] I went to the US attorney in Houston. 674 00:43:32,735 --> 00:43:33,777 Full immunity. 675 00:43:34,778 --> 00:43:37,740 Witness protection with the highest reimbursement we've ever offered. 676 00:43:38,949 --> 00:43:40,784 Guarantee for Mimi's protection. 677 00:43:43,078 --> 00:43:45,706 Gonna throw in a couple cartons of Mexican Marlboros every month. 678 00:43:50,502 --> 00:43:52,046 You sign these papers, 679 00:43:53,255 --> 00:43:55,007 I walk you out that door. 680 00:43:55,090 --> 00:43:56,425 We cross the river. 681 00:43:57,092 --> 00:43:58,092 We get in my car. 682 00:43:58,761 --> 00:44:00,929 And you and Mimi start a new life in the US. 683 00:44:01,013 --> 00:44:03,849 And this night was one big bad fucking dream. 684 00:44:10,606 --> 00:44:12,900 They're going to shoot me the second I walk out that door. 685 00:44:12,983 --> 00:44:14,568 Not with me standing in front of you. 686 00:44:16,403 --> 00:44:19,031 In Mexico, these assholes are in charge. 687 00:44:19,114 --> 00:44:22,826 Once we get you across that river, you're in my custody. You're safe. 688 00:44:23,285 --> 00:44:25,621 You'd do that? Stand in front of me? 689 00:44:26,538 --> 00:44:28,123 [BRESLIN] I walked in here, didn't I? 690 00:44:29,500 --> 00:44:30,959 Mimi told me your plan. 691 00:44:36,715 --> 00:44:38,258 She okay? 692 00:44:38,342 --> 00:44:40,052 Yeah. She's safe. 693 00:44:40,803 --> 00:44:42,012 At the church. 694 00:44:44,640 --> 00:44:46,183 She's waiting for you. 695 00:44:47,970 --> 00:44:49,640 I imagine still trying to figure out 696 00:44:49,660 --> 00:44:51,980 how much of what you told her is bullshit. 697 00:44:52,564 --> 00:44:53,982 And so am I. 698 00:44:56,860 --> 00:44:59,113 I spoke with the reporter Poppa. 699 00:44:59,196 --> 00:45:01,156 There's no more articles coming. 700 00:45:01,615 --> 00:45:03,283 You've said all you were gonna say. 701 00:45:04,702 --> 00:45:06,578 I'm not a fucking snitch. 702 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 I figured that's why I never heard from you. 703 00:45:10,874 --> 00:45:13,474 It's also why I didn't just risk my life trying to get you to sign 704 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 some fucking plea deal. 705 00:45:16,290 --> 00:45:17,674 The reporter also told me 706 00:45:17,690 --> 00:45:19,509 about that roof you built on the school here. 707 00:45:19,510 --> 00:45:22,219 The little girl whose eye surgery you paid for. 708 00:45:22,761 --> 00:45:24,263 All your good deeds, man. 709 00:45:24,972 --> 00:45:26,557 You're not a bad guy. 710 00:45:28,434 --> 00:45:30,102 [ACOSTA] What's it matter now? 711 00:45:35,441 --> 00:45:37,484 Mimi's pregnant, Pablo. 712 00:45:45,909 --> 00:45:47,911 I swore up and down I wouldn't tell you. 713 00:45:47,995 --> 00:45:49,788 But you deserve to know. 714 00:45:54,376 --> 00:45:56,003 The world's a fucked up place, man. 715 00:45:58,672 --> 00:45:59,757 Code or no code. 716 00:46:01,675 --> 00:46:03,675 But I'm telling you, you going out there and dying, 717 00:46:03,719 --> 00:46:05,039 that ain't gonna change anything. 718 00:46:06,430 --> 00:46:08,807 And yes, I want you to talk. 719 00:46:10,267 --> 00:46:12,186 But it's not about that anymore, man. 720 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 You sign those papers, 721 00:46:15,981 --> 00:46:17,983 you can still be with your girl and your kid. 722 00:46:21,945 --> 00:46:23,280 Pablo. 723 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Do it for your fucking kid, man. 724 00:46:32,790 --> 00:46:35,292 [BRESLIN] Don't shoot! Coming out! 725 00:46:35,375 --> 00:46:37,044 [IN SPANISH] Keep your guns up! 726 00:46:49,473 --> 00:46:51,033 [BRESLIN IN ENGLISH] That's far enough. 727 00:46:52,601 --> 00:46:54,768 [CALDERONI] What the fuck do you think you're doing, Walt? 728 00:46:54,770 --> 00:46:58,899 I told you, I'm getting him across the river. 729 00:46:58,982 --> 00:47:00,526 You are on Mexican soil. 730 00:47:01,443 --> 00:47:02,444 You stand down. 731 00:47:02,528 --> 00:47:04,404 What are you gonna do? Shoot me? 732 00:47:10,536 --> 00:47:12,663 [CHAPO IN SPANISH] Add a zero right there, please. 733 00:47:15,666 --> 00:47:17,709 [ALL CHANTING] Get out! 734 00:47:25,968 --> 00:47:27,010 Add a zero to PRI. 735 00:47:28,262 --> 00:47:29,972 [INDISTINCT YELLING] 736 00:47:37,896 --> 00:47:39,314 [BRESLIN IN ENGLISH] Go on. 737 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 Shoot me. 738 00:47:42,943 --> 00:47:44,987 Get to the river, Pablo, and we're good. 739 00:47:46,029 --> 00:47:48,365 [IN SPANISH] Let's go. 740 00:47:51,368 --> 00:47:52,452 Cover him! 741 00:47:57,791 --> 00:47:59,126 Maintain your positions! 742 00:48:02,504 --> 00:48:03,755 [IN ENGLISH] So what? 743 00:48:05,257 --> 00:48:06,800 [PANTING] 744 00:48:10,679 --> 00:48:12,014 Pablo, what are you doing? 745 00:48:16,768 --> 00:48:18,228 Tell her I'm sorry. 746 00:48:18,937 --> 00:48:20,063 [BRESLIN] What? No. 747 00:48:21,231 --> 00:48:22,231 What? No. 748 00:48:23,150 --> 00:48:24,150 Get down, Walt. 749 00:48:24,192 --> 00:48:25,235 Pablo, no. 750 00:48:26,403 --> 00:48:27,905 - Get down. Now! - No. 751 00:48:41,710 --> 00:48:43,462 [SACKS] You got one thing right, Breslin. 752 00:48:44,046 --> 00:48:45,589 Guy was hard as they come. 753 00:48:47,382 --> 00:48:49,217 [WHEELER] Ran like a fucking bull. 754 00:49:00,062 --> 00:49:02,564 [WHIMPERING] 755 00:49:09,363 --> 00:49:11,114 What the hell did you think would happen? 756 00:49:12,074 --> 00:49:14,076 You'd get him out with 30 cops standing around? 757 00:49:14,159 --> 00:49:16,203 [BRESLIN] I got pretty fucking close, didn't I? 758 00:49:16,912 --> 00:49:19,790 [CALDERONI] Like it would matter. They would never let him talk. 759 00:49:19,873 --> 00:49:22,668 You know all that shit you said about what Félix did to you? 760 00:49:24,878 --> 00:49:27,881 You're more interested in protecting those assholes in Mexico City. 761 00:49:30,217 --> 00:49:32,177 You really think it's that simple, huh? 762 00:49:35,138 --> 00:49:38,934 You, Camarena, and these FBI idiots, you're all the fucking same. 763 00:49:39,017 --> 00:49:40,352 - Oh, yeah? - Yeah. 764 00:49:41,687 --> 00:49:43,367 You think you can come down here and fix it 765 00:49:43,397 --> 00:49:45,197 'cause you got balls and some fancy paperwork, 766 00:49:45,232 --> 00:49:47,234 but you have no clue what you're up against. 767 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 Why you're always getting people killed. 768 00:49:51,780 --> 00:49:52,823 That a threat? 769 00:49:53,573 --> 00:49:54,783 It's a warning. 770 00:49:55,867 --> 00:49:58,704 Just take a look at how your little plan went down here, Walt. 771 00:50:01,456 --> 00:50:03,208 You should quit while you're ahead. 772 00:50:03,709 --> 00:50:05,502 Yeah, well, I got a couple days off. 773 00:50:07,087 --> 00:50:09,464 Maybe I'll head back up to Houston and do some fishing. 774 00:50:10,882 --> 00:50:12,217 You're a smart man. 775 00:50:13,010 --> 00:50:15,470 Maybe you'll catch more there than you ever will here. 776 00:50:18,807 --> 00:50:19,975 Goodbye, Walt. 777 00:50:23,437 --> 00:50:25,147 [AGUILAR IN SPANISH] Acosta's dead. 778 00:50:26,106 --> 00:50:28,233 Happened about a half hour ago. 779 00:50:29,317 --> 00:50:30,902 Thought you'd want to know. 780 00:50:48,211 --> 00:50:50,338 [BRESLIN IN ENGLISH] They put Pablo's body on ice... 781 00:50:52,549 --> 00:50:54,760 flew him in the chopper back to the church... 782 00:50:57,179 --> 00:50:59,639 where the townspeople honored him one last time... 783 00:51:00,766 --> 00:51:03,602 and then carried him to a cemetery on the hill 784 00:51:03,685 --> 00:51:05,771 where a thousand more people were waiting. 785 00:51:07,898 --> 00:51:09,399 At about the same time, 786 00:51:09,480 --> 00:51:11,930 Mexico's most corrupt and controversial election 787 00:51:11,950 --> 00:51:13,112 was coming to an end. 788 00:51:14,321 --> 00:51:16,990 What they did was so goddamn brazen. 789 00:51:17,070 --> 00:51:18,740 Adding a fucking zero to the tally sheets 790 00:51:18,760 --> 00:51:20,368 gave them thousands of extra votes 791 00:51:20,452 --> 00:51:21,661 with a stroke of a pen. 792 00:51:21,745 --> 00:51:24,122 Immediately, there were protests and hearings. 793 00:51:24,206 --> 00:51:26,458 Years later, even former President de la Madrid 794 00:51:26,541 --> 00:51:28,668 would admit that there had been fraud. 795 00:51:28,750 --> 00:51:30,240 But then it was impossible to prove 796 00:51:30,260 --> 00:51:32,089 because they had burned all the ballots. 797 00:51:32,172 --> 00:51:35,175 And the one man who could've done something about it... 798 00:51:35,258 --> 00:51:36,760 wound up dead. 799 00:51:37,385 --> 00:51:41,056 So the fraud hadn't gone away... just changed its stripes. 800 00:51:41,932 --> 00:51:44,601 Less predictable, more evil. 801 00:51:45,936 --> 00:51:48,522 Because history's got a way of finding just the right assholes 802 00:51:48,605 --> 00:51:50,190 to shake things up. 803 00:51:50,273 --> 00:51:52,234 Well done, Félix. 804 00:51:52,317 --> 00:51:54,557 [BRESLIN] Guys who can take a robbery designed to go down 805 00:51:54,611 --> 00:51:55,737 under the cover of darkness 806 00:51:56,696 --> 00:51:59,116 and pull it off in broad fucking daylight. 807 00:52:14,965 --> 00:52:17,217 There weren't no more articles, were there? 808 00:52:20,470 --> 00:52:21,763 No. 809 00:52:53,503 --> 00:52:55,088 [WOMAN IN SPANISH] How far along? 810 00:52:58,842 --> 00:53:00,093 [IN SPANISH] Ten weeks. 811 00:53:02,429 --> 00:53:03,722 It's gonna be a boy. 812 00:53:18,904 --> 00:53:21,531 PRI WINS 813 00:53:23,491 --> 00:53:25,827 [FOOTSTEPS APPROACHING] 814 00:53:27,621 --> 00:53:29,706 Looks like we don't have to go into hiding. 815 00:53:29,789 --> 00:53:30,832 [CHUCKLES] 816 00:53:30,916 --> 00:53:34,085 Hiding? We won. 817 00:53:36,755 --> 00:53:38,256 Join me. 818 00:53:38,340 --> 00:53:39,883 I'll buy you a coffee. 819 00:53:45,764 --> 00:53:49,184 Listen, no more delusions of grandeur. 820 00:53:51,144 --> 00:53:53,563 I deal with what's in front of me. 821 00:53:53,647 --> 00:53:55,106 And what's that? 822 00:53:57,025 --> 00:54:00,195 Well, keeping my organization healthy. 823 00:54:01,655 --> 00:54:03,281 My people happy. 824 00:54:06,409 --> 00:54:07,535 You. 825 00:54:09,246 --> 00:54:10,455 The kids. 826 00:54:11,081 --> 00:54:12,332 Mm-hmm. 827 00:54:13,667 --> 00:54:15,293 I'll believe it when I see it. 828 00:54:17,921 --> 00:54:19,047 [CHUCKLES] 829 00:54:20,632 --> 00:54:23,134 Fair enough. 830 00:54:26,388 --> 00:54:28,807 [SIGHS] In the meantime, I'll take that coffee. 831 00:54:32,269 --> 00:54:35,063 Óscar, a coffee for the lady. 832 00:54:35,146 --> 00:54:36,273 Right away, sir. 833 00:54:36,815 --> 00:54:37,899 With milk. 834 00:55:05,343 --> 00:55:06,594 [SIGHS] 835 00:55:48,720 --> 00:55:51,222 ["EL ZORRO DE OJINAGA" PLAYING] 56952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.