All language subtitles for Naomi.S01E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,785 Last time onNaomi... 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,222 There was a UFO sighting back in Port Oswego in 2004. 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,311 I'm going to figure out what really happened that day. 4 00:00:07,355 --> 00:00:10,314 I am not leaving you alone with the criminals doing creepy things 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,402 inside a creepy mill. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,491 Zumbado is dangerous. 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 He's the who ruined earth 29. 8 00:00:15,580 --> 00:00:16,755 Is that where I'm from? 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 The universe is vast. 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,846 There are more planets than humans can even count it. 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,545 Bounty hunters, they carry the record of their targets. 12 00:00:23,588 --> 00:00:27,375 There is another name on the list that will be of interest to you, Qyeala. 13 00:00:27,418 --> 00:00:29,377 So we're doing this? The real version? 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,639 The real version. 15 00:00:51,138 --> 00:00:52,226 Hi, Dee. 16 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 Nice sesh, Pumpkin. 17 00:00:55,272 --> 00:00:58,275 Dad, what did we say about using skateboard slang? 18 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 Strongly discouraged. Right. 19 00:01:01,278 --> 00:01:03,367 Oh! I enjoy these sessions a lot more 20 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 when there were pads and helmet involved. 21 00:01:05,413 --> 00:01:07,719 I stopped wearing those when I was 12. 22 00:01:07,763 --> 00:01:10,200 And I've been holding my breath ever since. 23 00:01:10,244 --> 00:01:12,115 Hot dog or churro, ladies? 24 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 Churro. 25 00:01:13,247 --> 00:01:14,683 Three churros, please. 26 00:01:14,726 --> 00:01:16,119 It's been a minute since we've had a skateboard Sunday. 27 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 You remember our first one? 28 00:01:18,252 --> 00:01:19,949 Tokyo. 29 00:01:19,992 --> 00:01:22,734 How can I forget? Mom took about a hundred pictures. 30 00:01:22,778 --> 00:01:24,562 Actually, make that 200. 31 00:01:24,606 --> 00:01:27,913 Hey! Taking too many photos is my duty as a mother. 32 00:01:31,874 --> 00:01:33,310 A lot has changed since then. 33 00:01:34,529 --> 00:01:35,704 Yeah, but not everything. 34 00:01:47,803 --> 00:01:50,632 Stay away from Zumbado. He's dangerous. 35 00:02:08,867 --> 00:02:10,782 Thank you for coming, everyone. 36 00:02:10,826 --> 00:02:13,350 And thank you for all your hard work over these past couple of months. 37 00:02:14,482 --> 00:02:16,440 The big week is finally here. 38 00:02:18,007 --> 00:02:20,966 The first order of Homecoming committee business 39 00:02:21,010 --> 00:02:22,446 is our fundraising check-in. 40 00:02:22,490 --> 00:02:25,145 Annabelle, let's see the board. 41 00:02:27,408 --> 00:02:29,018 -Whoo! -Yes! 42 00:02:29,061 --> 00:02:31,629 As you can see, the soccer team is in first place. 43 00:02:31,673 --> 00:02:33,283 I'm sure it's a total coincidence 44 00:02:33,327 --> 00:02:35,372 that your boyfriend's club is winning. 45 00:02:35,416 --> 00:02:37,853 We've been hardcore fundraising for weeks. 46 00:02:37,896 --> 00:02:41,204 Plus, we're gonna raise even more money at our game on Saturday. 47 00:02:41,248 --> 00:02:43,163 We're winning that trophy. 48 00:02:43,206 --> 00:02:46,818 Oh! Uh, no, no way. Architecture club has got that lock down. 49 00:02:46,862 --> 00:02:49,734 Right. Because you guys are building a float about logging? 50 00:02:49,778 --> 00:02:53,347 Okay. The important thing is that we're raising money for our school. 51 00:02:53,390 --> 00:02:55,479 - And also the trophy. - Whoo! Yeah. 52 00:02:55,523 --> 00:02:59,396 My dad has agreed to take a pie in the face, so student council has this on lock. 53 00:02:59,440 --> 00:03:02,486 He won the trophy all four years he went to school here. 54 00:03:02,530 --> 00:03:05,489 Okay. Uh, moving on to number two, 55 00:03:05,533 --> 00:03:08,753 the marching band's petition for an all-Lizzo setlist. 56 00:03:08,797 --> 00:03:10,538 Her flute is verified on Instagram. 57 00:03:10,581 --> 00:03:12,540 The motion passes. 58 00:03:12,583 --> 00:03:15,586 How are even on this committee? You're not in-charge of a club. 59 00:03:15,630 --> 00:03:17,458 I'm a member-at-large. 60 00:03:20,809 --> 00:03:23,942 Eddie revolutionized the guitar solo. 61 00:03:23,986 --> 00:03:26,118 He created a new sound. 62 00:03:26,162 --> 00:03:28,251 I hear you, Miss Bennett. It's just that... 63 00:03:28,295 --> 00:03:31,080 Van Halen is more your generation, we're all about Doja Cat. 64 00:03:31,123 --> 00:03:34,039 Is that a person or an animal? 65 00:03:34,083 --> 00:03:35,215 Fair point. 66 00:03:38,653 --> 00:03:40,698 Is Miss Bennett starting a band? 67 00:03:40,742 --> 00:03:43,135 This used to be her locker, so she was not too happy 68 00:03:43,179 --> 00:03:45,573 to find out that I scraped off her Van Halen sticker. 69 00:03:47,575 --> 00:03:50,273 It must be nice to spend your whole life in one place. 70 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 Feel like you really belong somewhere. 71 00:03:52,101 --> 00:03:53,407 I thought you loved Port Oswego. 72 00:03:53,450 --> 00:03:54,973 No, I do. 73 00:03:55,017 --> 00:03:57,933 I just wish I knew more about where I was from. 74 00:03:57,976 --> 00:03:59,543 I feel like I just keep hitting dead ends. 75 00:03:59,587 --> 00:04:02,285 What about not-counselor-Jeff and those neon crystals? 76 00:04:02,329 --> 00:04:04,548 I mean, you said that the case had those weird markings. 77 00:04:04,592 --> 00:04:06,158 Jeff's gone. 78 00:04:06,202 --> 00:04:09,379 And I asked Dee about Dilustel, but he doesn't know. 79 00:04:09,423 --> 00:04:11,555 There's the only one person who can give me answers, 80 00:04:11,599 --> 00:04:13,383 and he won't give them to me. 81 00:04:13,427 --> 00:04:17,474 Right. Our favorite used car salesman slash cryptic scary guy. 82 00:04:17,518 --> 00:04:20,085 What is Zumbado hiding? 83 00:04:20,129 --> 00:04:22,131 Sometimes it feels like he's just watching me. 84 00:04:24,655 --> 00:04:25,613 Hang on. 85 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 That's the key. 86 00:04:28,398 --> 00:04:31,314 Zumbado showed up in the woods after this Superman thing and then, he also 87 00:04:31,358 --> 00:04:32,794 showed up in Falls Creek. 88 00:04:32,837 --> 00:04:34,404 Oh, no! 89 00:04:34,448 --> 00:04:36,754 Please tell me this is not another creepy mill thing. 90 00:04:36,798 --> 00:04:38,278 I give it zero out of five stars. 91 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 It's another creepy mill thing. 92 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 Very good. 93 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 The goal here is fluidity. 94 00:05:01,823 --> 00:05:03,825 This will be our last session for a few days. 95 00:05:05,174 --> 00:05:06,044 Why? 96 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 Keep it flowing. 97 00:05:10,484 --> 00:05:13,530 It's a personal matter about Qyeala. 98 00:05:14,488 --> 00:05:15,837 I found new information. 99 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 You think she might be alive? 100 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 I don't know what to think. 101 00:05:23,584 --> 00:05:27,239 But... you can utilize the space while I'm gone. 102 00:05:28,197 --> 00:05:30,199 You need to keep practicing. 103 00:05:33,898 --> 00:05:35,987 Why do I have to learn how to fight? 104 00:05:36,031 --> 00:05:38,381 Can't I just use my powers? 105 00:05:38,425 --> 00:05:41,993 It is easy for powers to become a crutch. 106 00:05:42,037 --> 00:05:44,256 I've seen it happen before. 107 00:05:44,300 --> 00:05:46,563 -Superman seems to be doing okay. -True. 108 00:05:46,607 --> 00:05:51,873 But one day, he may face someone who has powers and skill. 109 00:05:51,916 --> 00:05:54,571 So you're saying, if I learn how to use these... 110 00:05:54,615 --> 00:05:56,225 I might be better than Superman. 111 00:05:57,400 --> 00:05:59,359 Maybe. One day. 112 00:06:00,882 --> 00:06:03,667 On Thanagar, women are warriors. 113 00:06:03,711 --> 00:06:07,497 Girls on this planet talk about being protected by man. 114 00:06:07,541 --> 00:06:09,891 But you do not need a boy around. 115 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 It's not always bad to have a boy around. 116 00:06:15,549 --> 00:06:17,942 Naomi, what are you talking about? 117 00:06:19,335 --> 00:06:20,728 Uh, Hi. 118 00:06:21,555 --> 00:06:23,383 Nathan, hi. 119 00:06:24,601 --> 00:06:27,212 Oh! Nice ninja sticks. 120 00:06:27,256 --> 00:06:30,520 Oh! When I told you to meet me here, I kind of meant outside. 121 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 I wanna see where the magic happens. 122 00:06:35,351 --> 00:06:36,352 Boxing lessons. 123 00:06:38,136 --> 00:06:38,963 Boxing? 124 00:06:40,095 --> 00:06:40,922 Magic. 125 00:06:43,490 --> 00:06:44,404 Right. 126 00:06:48,320 --> 00:06:52,499 I hope you make your mental and emotional health a priority. 127 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 I, uh, have a meditation app. 128 00:06:58,853 --> 00:07:00,028 I don't use it that much. 129 00:07:02,770 --> 00:07:04,902 But soccer helps keep my head straight. 130 00:07:04,946 --> 00:07:06,817 Oh! We, we should go. 131 00:07:06,861 --> 00:07:09,516 Uh, thank you, Dee. I'll see you when you get back. 132 00:07:16,348 --> 00:07:20,352 I never would've thought that Dee would care so much about mental health. 133 00:07:22,311 --> 00:07:24,444 How did boxing happen anyway? 134 00:07:24,487 --> 00:07:27,621 Um, it's, it's kind of a long story. 135 00:07:31,146 --> 00:07:32,452 So you're gonna show me your moves? 136 00:07:33,888 --> 00:07:37,152 Ooh! You're not ready for my moves. 137 00:07:37,195 --> 00:07:39,807 - I guess not. - Yeah, guess not. 138 00:07:40,677 --> 00:07:43,114 This town loves its Homecoming. 139 00:07:43,158 --> 00:07:45,595 I know. 140 00:07:45,639 --> 00:07:48,163 You ever wished you hadn't move around so much growing up? 141 00:07:48,990 --> 00:07:50,600 Yeah, sometimes. 142 00:07:50,644 --> 00:07:54,517 But not very kid gets to say they've eaten barbecue in Seoul 143 00:07:54,561 --> 00:07:56,388 or played soccer in Berlin. 144 00:07:58,173 --> 00:08:00,218 I guess moving around does have its perks. 145 00:08:00,262 --> 00:08:01,611 Oh! Like meeting me? 146 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 No! 147 00:08:03,526 --> 00:08:05,485 - All the great food. - All right. 148 00:08:20,456 --> 00:08:22,153 Hello, old friend. 149 00:08:22,197 --> 00:08:24,286 I thought we'd already said our tearful goodbye. 150 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 Where are the markings? They were right here. 151 00:08:45,873 --> 00:08:49,354 Maybe the wall's just dirty. 152 00:08:49,398 --> 00:08:51,922 This place could use a deep clean. 153 00:08:51,966 --> 00:08:54,664 No, there's no paint. It's not sanded. 154 00:08:54,708 --> 00:08:56,274 It just disappeared. 155 00:09:09,592 --> 00:09:11,725 Annabelle, I think I can see through here. 156 00:09:11,768 --> 00:09:14,771 Yes, I knew it. I knew you would've X-ray vision. 157 00:09:14,815 --> 00:09:16,468 OMG, can you see inside of me? 158 00:09:16,512 --> 00:09:18,253 How's my heart? Am I getting enough iron? 159 00:09:24,346 --> 00:09:25,826 Whoa! 160 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 For a secret room, I am a little underwhelmed. 161 00:09:53,288 --> 00:09:54,724 Babe? 162 00:09:54,768 --> 00:09:57,074 Is it just me or does that look a lot like-- 163 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 A spaceship. 164 00:10:07,868 --> 00:10:09,913 I can't believe I touched a spaceship. 165 00:10:09,957 --> 00:10:12,655 I can't believe I touched your spaceship. 166 00:10:12,699 --> 00:10:15,310 That must be why Zumbado was trying to keep me away from the mill. 167 00:10:16,964 --> 00:10:18,792 But if you got here in a spaceship, 168 00:10:18,835 --> 00:10:20,358 then how did you end up on the rock? 169 00:10:23,187 --> 00:10:24,754 That's what I need to find out. 170 00:10:24,798 --> 00:10:27,191 And you're going to do that, how? 171 00:10:29,324 --> 00:10:30,630 By... 172 00:10:32,022 --> 00:10:34,459 analyzing these. 173 00:10:34,503 --> 00:10:38,159 I'm pretty sure we've been put on that geology lab's "Ban for life" list. 174 00:10:38,202 --> 00:10:40,988 I found someone who I think might be able to help. 175 00:10:41,031 --> 00:10:42,990 Her name is Dr. Bell. She is a physicist 176 00:10:43,033 --> 00:10:44,774 who specializes in string theory. 177 00:10:44,818 --> 00:10:46,254 What are you gonna say to her? 178 00:10:46,297 --> 00:10:49,518 Hi, I'm Naomi. Can you help me analyze my spaceship? 179 00:10:49,561 --> 00:10:52,564 Dr. Bell has written a bunch of papers on asteroids. 180 00:10:52,608 --> 00:10:55,132 I'll say I found these in the woods. 181 00:10:55,176 --> 00:10:56,917 I don't know, babe. Seems risky. 182 00:10:59,354 --> 00:11:01,486 I need answers. 183 00:11:01,530 --> 00:11:04,402 And Dr. Bell is my best chance at finding them. 184 00:11:04,446 --> 00:11:05,708 The research facility she works at, 185 00:11:05,752 --> 00:11:08,842 it has a college internship program. 186 00:11:08,885 --> 00:11:10,408 You're not in college. 187 00:11:11,540 --> 00:11:12,889 I'm going to be tomorrow. 188 00:11:26,860 --> 00:11:27,948 What the hell? 189 00:11:30,254 --> 00:11:31,516 Nathan? 190 00:11:31,560 --> 00:11:33,083 What's your problem, man? 191 00:11:33,127 --> 00:11:34,345 What? 192 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 You did this. 193 00:11:35,912 --> 00:11:38,349 Right. You really think I care about your paper-mache? 194 00:11:38,393 --> 00:11:40,525 They're wearing army uniforms. 195 00:11:40,569 --> 00:11:42,702 There are lot of military kids who go to this school. 196 00:11:42,745 --> 00:11:44,051 Yeah, but only one who has it out for me. 197 00:11:44,094 --> 00:11:45,182 I seriously doubt that. 198 00:11:45,226 --> 00:11:46,662 You were making fun of it. 199 00:11:46,706 --> 00:11:49,752 Because this is lame. It doesn't mean I trashed it. 200 00:11:49,796 --> 00:11:53,277 Homecoming has been going on in Port Oswego for a hundred years. 201 00:11:53,321 --> 00:11:55,062 It means something to us. 202 00:11:55,105 --> 00:11:57,455 It's typical military not caring about our town. 203 00:11:57,499 --> 00:12:00,502 The military brings a bunch of money to this town. You're welcome. 204 00:12:04,593 --> 00:12:06,377 What is going on in here? 205 00:12:06,421 --> 00:12:07,596 He started it. 206 00:12:08,336 --> 00:12:10,468 Detention. Both of you. 207 00:12:43,284 --> 00:12:44,198 Adam. 208 00:12:44,938 --> 00:12:46,156 Thanks for coming. 209 00:12:47,854 --> 00:12:50,421 What is this place? 210 00:12:50,465 --> 00:12:53,468 This is where people like us come when they get stranded. 211 00:12:55,470 --> 00:12:56,601 Stranded. 212 00:12:56,645 --> 00:12:58,255 In this universe. 213 00:12:58,299 --> 00:12:59,561 When they can't find their way home. 214 00:13:01,084 --> 00:13:03,739 You gonna tell me why you had me track down a mercenary? 215 00:13:05,045 --> 00:13:06,263 It's about Qyeala. 216 00:13:09,049 --> 00:13:10,790 It's been a while since I've heard that name. 217 00:13:12,530 --> 00:13:14,315 -I though she was-- -I thought so, too. 218 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 Until I saw her name on the bounty hunter list. 219 00:13:22,236 --> 00:13:24,891 You're the only lovestruck Thanagarian I've ever known. 220 00:13:26,893 --> 00:13:29,025 Vulnerability is not exactly encouraged. 221 00:13:32,159 --> 00:13:33,682 We are warriors. 222 00:13:36,424 --> 00:13:38,339 That is why Q and I decided to get out. 223 00:13:39,340 --> 00:13:40,950 You never told me that. 224 00:13:40,994 --> 00:13:44,171 We were on a planet in a different universe, 225 00:13:44,214 --> 00:13:45,825 fighting yet another war. 226 00:13:48,044 --> 00:13:49,567 The things we saw... 227 00:13:51,265 --> 00:13:53,528 We've seen it before, of course, 228 00:13:53,571 --> 00:13:54,964 hundreds of times. 229 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 But this time it's different. 230 00:14:01,536 --> 00:14:04,887 It showed us that we did not want that life anymore. 231 00:14:04,931 --> 00:14:07,237 So you decided to come to Earth? 232 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 Yeah. I heard about Port Oswego... 233 00:14:10,806 --> 00:14:13,809 I do not remember where or how? 234 00:14:15,028 --> 00:14:17,073 We could not go together. It was too risky. 235 00:14:18,074 --> 00:14:19,597 So we made a plan to meet. 236 00:14:23,950 --> 00:14:25,038 But she never made it. 237 00:14:28,606 --> 00:14:33,089 Just because she's on that list doesn't mean she's alive. 238 00:14:33,133 --> 00:14:36,310 I know it is a long shot, but it is better than not knowing. 239 00:14:38,573 --> 00:14:40,575 Lux might have an answer. Where is he? 240 00:14:48,496 --> 00:14:50,498 Let us find out what he knows. 241 00:15:17,786 --> 00:15:20,267 How did you get back here? This area is off limits. 242 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 Speak. I can hear you. 243 00:15:24,010 --> 00:15:27,927 I'm Naomi McDuffie. I'm here about the college internship. 244 00:15:27,970 --> 00:15:30,451 Really? What are you, 16? 245 00:15:32,496 --> 00:15:35,064 I made that appointment because I needed to see you. 246 00:15:35,108 --> 00:15:37,762 I found something that I think you might be interested in. 247 00:15:37,806 --> 00:15:39,460 I don't think that it's from this Earth. 248 00:15:40,635 --> 00:15:41,897 Step through to the lab. 249 00:15:55,563 --> 00:15:56,825 What do you have to show me? 250 00:16:02,744 --> 00:16:06,530 I found this after a meteor strike. 251 00:16:06,574 --> 00:16:09,794 I was hoping you may be able to tell me about its origin. 252 00:16:09,838 --> 00:16:11,057 It's just for a school project. 253 00:16:12,536 --> 00:16:14,408 A school project. Right. 254 00:16:18,325 --> 00:16:20,849 Well, Miss McDuffie, you are correct. 255 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 It is clearly not from this Earth. 256 00:16:26,768 --> 00:16:28,770 It's likely technology involved with a spaceship. 257 00:16:32,078 --> 00:16:33,993 I assume yours. 258 00:16:34,036 --> 00:16:37,822 - What? No. - Why would you think that? 259 00:16:37,866 --> 00:16:39,215 Because you're not from this Earth. 260 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 There has to be some kind of mistake. 261 00:16:49,704 --> 00:16:50,879 I don't make mistakes. 262 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 I am sorry. I should go. 263 00:16:53,795 --> 00:16:56,189 I didn't mean to scare you. 264 00:16:56,232 --> 00:16:59,409 I understand your reluctance... and you're welcome to leave. 265 00:16:59,453 --> 00:17:02,586 But you're not the first interdimensional being that I've met. 266 00:17:05,720 --> 00:17:07,678 How did you know? 267 00:17:07,722 --> 00:17:10,420 My work deals with understanding energies of all kinds. 268 00:17:10,464 --> 00:17:13,206 That automatically scans anyone who steps into this room. 269 00:17:15,730 --> 00:17:17,949 I thought you studied string theory. 270 00:17:17,993 --> 00:17:19,690 It led to my breakthrough discovery. 271 00:17:19,734 --> 00:17:21,518 That there is life on other worlds. 272 00:17:21,562 --> 00:17:23,738 And some of that life exists here on Earth. 273 00:17:26,784 --> 00:17:28,221 You're a Superman fan. 274 00:17:29,744 --> 00:17:31,354 You know him? 275 00:17:31,398 --> 00:17:34,444 No, not personally, but we have some... mutual friends. 276 00:17:36,751 --> 00:17:38,883 Your scan was very revealing. 277 00:17:38,927 --> 00:17:41,321 Your energy signature is vacillating rapidly. 278 00:17:44,019 --> 00:17:47,414 I suspect your powers have been difficult to control? 279 00:17:48,154 --> 00:17:49,024 If I may... 280 00:17:50,460 --> 00:17:51,766 you'll hear a hum. 281 00:17:57,119 --> 00:17:58,816 This should help temporarily. 282 00:17:58,860 --> 00:18:00,601 Try something that's been a struggle. 283 00:18:17,661 --> 00:18:18,880 Stop. 284 00:18:21,970 --> 00:18:23,667 It's a concept called resonance. 285 00:18:23,711 --> 00:18:25,452 It can help focus your energy. 286 00:18:32,459 --> 00:18:33,895 Why do you want to help me? 287 00:18:34,983 --> 00:18:36,376 All of us are energy. 288 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 Human, alien. We're all pieces of the same puzzle. 289 00:18:40,380 --> 00:18:42,121 Understanding more of what binds us together 290 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 will unlock the secrets of the universe. 291 00:18:52,305 --> 00:18:54,568 Do you think you can find Earth-29? 292 00:19:00,182 --> 00:19:01,488 That's where I'm from. 293 00:19:02,750 --> 00:19:04,360 I can certainly try. 294 00:19:21,334 --> 00:19:22,770 Can you stop that, please? 295 00:19:28,428 --> 00:19:31,735 You know staring at the clock isn't going to get us out of here any faster. 296 00:19:31,779 --> 00:19:34,303 I'm supposed to be at practice. 297 00:19:34,347 --> 00:19:37,176 But instead, I'm here... with you. 298 00:19:37,219 --> 00:19:39,178 Yeah, I'm not too happy about it either. 299 00:19:44,270 --> 00:19:47,055 It's not that you'll believe me, but 300 00:19:47,098 --> 00:19:49,231 I wasn't the one who messed up your float. 301 00:19:49,275 --> 00:19:51,102 Sure. 302 00:19:51,712 --> 00:19:53,409 Whatever you say. 303 00:19:55,455 --> 00:19:56,934 Is this about Naomi? 304 00:19:59,546 --> 00:20:01,243 Do you really think I'm that petty? 305 00:20:04,290 --> 00:20:05,856 No. 306 00:20:05,900 --> 00:20:08,250 Although I don't think you're good enough for her. 307 00:20:08,294 --> 00:20:09,295 And you are? 308 00:20:13,255 --> 00:20:15,257 Do you remember my first day here? 309 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 No, not really. 310 00:20:17,172 --> 00:20:19,696 You were assigned to show me around, 311 00:20:19,740 --> 00:20:23,047 but you ditched me by third period. 312 00:20:23,091 --> 00:20:26,312 Said something about me just being another army brat. 313 00:20:28,139 --> 00:20:31,752 Okay. You were never really that nice to me either. 314 00:20:31,795 --> 00:20:34,407 You gave me the wrong address to your party. 315 00:20:37,627 --> 00:20:38,933 You don't even know me. 316 00:20:40,021 --> 00:20:41,936 I know guys like you. 317 00:20:41,979 --> 00:20:45,809 You come through here, but you don't really care about Port Oswego. 318 00:20:45,853 --> 00:20:47,158 You're just passing through. 319 00:20:47,202 --> 00:20:51,075 You don't care that our history is being erased. 320 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 Because what would I know about someone trying to erase my history? 321 00:21:02,348 --> 00:21:04,001 You don t know me either. 322 00:21:06,613 --> 00:21:08,745 You're right. 323 00:21:08,789 --> 00:21:12,271 But I'm telling you, I didn't mess with your float. 324 00:21:17,145 --> 00:21:17,972 Okay. 325 00:21:19,800 --> 00:21:22,498 But if you didn't, then who did? 326 00:21:24,805 --> 00:21:26,285 Maybe we should find out. 327 00:21:36,512 --> 00:21:40,429 Mr. Lux. I need a word, please. 328 00:21:40,473 --> 00:21:42,692 And I need another beer. 329 00:21:42,736 --> 00:21:44,694 They say the real drinking 330 00:21:44,738 --> 00:21:46,696 is the friends you make along the way. 331 00:21:48,219 --> 00:21:50,178 What is this, a shake down? 332 00:21:51,092 --> 00:21:53,050 I want information 333 00:21:53,094 --> 00:21:55,052 about a woman named Qyeala. 334 00:21:56,010 --> 00:21:57,316 Doesn't ring a bell. 335 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 He says otherwise. 336 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 I don't care what he says. I'm here to drink. 337 00:22:09,545 --> 00:22:11,547 Where did you get that ring? 338 00:22:11,591 --> 00:22:12,418 I don't remember. 339 00:22:17,771 --> 00:22:19,990 Look at it. Look at it! 340 00:22:20,034 --> 00:22:23,690 This ring is the only match to the one around your neck. 341 00:22:24,430 --> 00:22:25,735 Tell me where you got it. 342 00:22:27,041 --> 00:22:28,303 Okay, fine. 343 00:22:30,523 --> 00:22:32,046 Just catching up with an old friend. 344 00:22:33,047 --> 00:22:34,091 We're all good here. 345 00:22:39,706 --> 00:22:42,230 I got it from a woman named Qyeala. But you already knew that. 346 00:22:43,927 --> 00:22:44,885 She's dead. 347 00:22:47,104 --> 00:22:50,586 Before you break my nose again, I'm not the one who killed her. 348 00:22:50,630 --> 00:22:53,328 A few years ago, I was on a planet far from here. 349 00:22:54,460 --> 00:22:55,722 A conflict broke out. 350 00:22:56,897 --> 00:22:58,899 Ugly thing no one saw coming. 351 00:22:58,942 --> 00:23:01,510 I don't know why, but she was there too. 352 00:23:01,554 --> 00:23:03,294 Both of us got pinned down and... 353 00:23:09,910 --> 00:23:12,391 I took this ring to remind myself 354 00:23:12,434 --> 00:23:14,175 that it could've been me instead. 355 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 We're done here. Get out of my way. 356 00:23:28,842 --> 00:23:33,063 Next time, we're having Italian. The chicken tasted like rubber. 357 00:23:33,107 --> 00:23:35,283 Have you eaten a lot of rubber? 358 00:24:05,052 --> 00:24:07,141 What the hell are you doing here? 359 00:24:07,184 --> 00:24:08,577 It's time for us to talk. 360 00:24:08,621 --> 00:24:12,189 You broke into our home. We could have you arrested. 361 00:24:12,233 --> 00:24:14,453 You could. 362 00:24:14,496 --> 00:24:17,325 I wonder what I would tell the police about your daughter. 363 00:24:18,413 --> 00:24:19,849 You've been following us. 364 00:24:21,198 --> 00:24:22,461 Things are changing. 365 00:24:23,636 --> 00:24:24,811 Getting more dangerous. 366 00:24:26,987 --> 00:24:30,512 I know that the military has been investigating people like me. 367 00:24:30,556 --> 00:24:32,645 -Why are you here? -To warn you. 368 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 Someone is coming for Naomi. 369 00:24:36,170 --> 00:24:38,041 He knows where she is now. 370 00:24:38,085 --> 00:24:39,390 What are you talking about? 371 00:24:39,434 --> 00:24:42,481 Naomi's presence in Port Oswego is untenable. 372 00:24:43,830 --> 00:24:45,701 Staying here puts her in danger. 373 00:24:45,745 --> 00:24:47,007 It puts you in danger. 374 00:24:48,182 --> 00:24:51,315 It puts me in danger. 375 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 -We can protect her. -Can you? 376 00:24:54,884 --> 00:24:56,364 It's time to leave. 377 00:24:56,407 --> 00:24:58,235 It's not safe here for any of us. 378 00:24:58,279 --> 00:24:59,715 Then maybe you should leave. 379 00:25:01,282 --> 00:25:02,892 That won't change anything. 380 00:25:04,024 --> 00:25:06,505 They won't stop until they find her. 381 00:25:06,548 --> 00:25:08,115 We don't answer to you. 382 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 I'm not asking you. 383 00:25:22,608 --> 00:25:24,435 I'm telling you. 384 00:25:24,479 --> 00:25:27,787 Deal with this situation. Or I will. 385 00:26:02,778 --> 00:26:05,520 The location of your home planet is inconclusive. 386 00:26:08,479 --> 00:26:10,090 There's got to be something you can tell me. 387 00:26:13,180 --> 00:26:17,445 Have you heard of the many worlds theory of quantum mechanics? 388 00:26:17,488 --> 00:26:20,100 Yeah, the idea that there are multiple universes, 389 00:26:20,143 --> 00:26:22,276 all existing at the same time in the same space. 390 00:26:22,319 --> 00:26:24,234 It's not just a theory. 391 00:26:24,278 --> 00:26:27,107 Others refer to this as "the multiverse." 392 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 But that would mean I am not from a different planet. 393 00:26:29,022 --> 00:26:30,632 I'm from a different universe? 394 00:26:30,676 --> 00:26:32,982 Yes. That's why I can't pinpoint where you're from. 395 00:26:33,026 --> 00:26:35,550 It's a problem of both complexity and scale. 396 00:26:40,207 --> 00:26:41,512 So I'm right back where I started. 397 00:26:44,646 --> 00:26:47,127 There has to be something else you can tell me. 398 00:26:47,170 --> 00:26:50,173 Like some kind of fringe theory or out-of-the-box experiment. 399 00:26:50,217 --> 00:26:51,740 These matters are sensitive. 400 00:26:51,784 --> 00:26:53,916 Dr. Bell, up until a few weeks ago, 401 00:26:53,960 --> 00:26:57,311 I was a normal girl living a normal life. 402 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 And the Superman came and everything, it just... 403 00:27:00,401 --> 00:27:02,098 It changed. 404 00:27:02,142 --> 00:27:04,971 I found out I have powers. And that I'm from a different world. 405 00:27:06,581 --> 00:27:09,758 That I'm from a world I've never seen. 406 00:27:09,802 --> 00:27:13,370 Wherever I'm from, wherever my real home is, I have to find it. 407 00:27:14,676 --> 00:27:15,503 Please. 408 00:27:19,376 --> 00:27:21,814 I have been working on a prototype. 409 00:27:21,857 --> 00:27:24,817 A fission device that acts as an elevated energy source. 410 00:27:24,860 --> 00:27:27,515 It might be able to pinpoint where you're from. 411 00:27:27,558 --> 00:27:29,865 -But it was stolen. -Stolen? 412 00:27:30,736 --> 00:27:31,954 By who? 413 00:27:31,998 --> 00:27:34,653 By someone very dangerous and very powerful. 414 00:27:35,741 --> 00:27:36,742 Someone like you. 415 00:27:56,457 --> 00:27:58,981 So, where does she keep the keys to the security room? 416 00:27:59,025 --> 00:28:00,374 Desk. Top left drawer. 417 00:28:02,593 --> 00:28:03,420 Oh. 418 00:28:06,772 --> 00:28:08,599 Mrs. Varady, hi. 419 00:28:08,643 --> 00:28:09,862 Did you need something, Anthony? 420 00:28:10,732 --> 00:28:13,692 Yes. I uh... 421 00:28:13,735 --> 00:28:16,999 I was just making sure that you'd be at Homecoming. 422 00:28:17,043 --> 00:28:21,700 I've been attending since I was a student. No reason to stop now. 423 00:28:21,743 --> 00:28:23,789 It, uh, would not be the same without you. 424 00:28:25,616 --> 00:28:28,968 I'd really like to get into my office please. 425 00:28:30,926 --> 00:28:32,449 Of course. 426 00:28:36,236 --> 00:28:38,542 Nathan. What are you doing? 427 00:28:38,586 --> 00:28:40,457 Uh, looks like you're busted, Nathan. 428 00:28:43,591 --> 00:28:46,550 I was just telling Nathan how much you love Homecoming, 429 00:28:46,594 --> 00:28:50,250 and, uh, he wanted to give you some front row seats to the game. 430 00:28:52,078 --> 00:28:54,602 I was just leaving you a note. 431 00:28:54,645 --> 00:28:56,909 Thank you. That was very thoughtful. 432 00:28:59,433 --> 00:29:01,740 I should really get back to work. 433 00:29:01,783 --> 00:29:03,698 Of course. 434 00:29:05,091 --> 00:29:06,614 See you at the game. 435 00:29:17,320 --> 00:29:18,626 Where'd you learn to do all of this? 436 00:29:19,975 --> 00:29:20,846 Seoul. 437 00:29:24,850 --> 00:29:26,416 I didn't know anyone at my school, 438 00:29:26,460 --> 00:29:29,637 so I spent most of my time teaching myself this stuff. 439 00:29:31,291 --> 00:29:32,335 Was it hard... 440 00:29:33,815 --> 00:29:34,947 always moving around? 441 00:29:37,514 --> 00:29:39,168 Sometimes. Yeah. 442 00:29:41,475 --> 00:29:42,302 Found it. 443 00:29:48,656 --> 00:29:50,527 What... Is that... 444 00:29:51,137 --> 00:29:52,181 Esme? 445 00:29:59,145 --> 00:30:00,363 Maybe Lux is lying. 446 00:30:04,150 --> 00:30:05,064 He's not. 447 00:30:09,242 --> 00:30:10,721 If Q is still out there, 448 00:30:11,766 --> 00:30:13,159 she would have found her way to me. 449 00:30:15,857 --> 00:30:18,077 The list must have been some kind of a decoy. 450 00:30:20,688 --> 00:30:22,342 At least now you can finally leave. 451 00:30:26,607 --> 00:30:28,304 Leave? 452 00:30:28,348 --> 00:30:31,830 Without Q, there's nothing keeping you in Port Oswego, right? 453 00:30:36,356 --> 00:30:37,792 We've got trouble. 454 00:31:00,902 --> 00:31:04,297 If I apologize, can we avoid all this? 455 00:31:08,083 --> 00:31:09,041 Hey. 456 00:31:10,825 --> 00:31:11,913 You know the rules. 457 00:31:13,393 --> 00:31:14,742 Human skills only. 458 00:32:01,354 --> 00:32:02,181 Time to go. 459 00:32:06,663 --> 00:32:08,317 You promised you'd do this. 460 00:32:08,361 --> 00:32:11,059 I promised to do this if it meant you winning that trophy. 461 00:32:11,103 --> 00:32:13,235 -I still can. -You're too far behind. 462 00:32:13,279 --> 00:32:15,455 I'm sorry, honey, I can't take a pie in the face for nothing. 463 00:32:16,108 --> 00:32:17,109 There's always next year. 464 00:32:24,290 --> 00:32:25,291 What do you two want? 465 00:32:27,641 --> 00:32:30,992 We just came to see if we could buy one of those pies. 466 00:32:34,822 --> 00:32:35,954 Got any peanut butter? 467 00:32:39,479 --> 00:32:41,263 Sure. 468 00:32:41,307 --> 00:32:42,525 Yeah, I have peanut butter. 469 00:33:05,331 --> 00:33:06,680 Why did you do that? 470 00:33:06,723 --> 00:33:07,986 I need to talk. 471 00:33:08,899 --> 00:33:10,162 Now you want to talk? 472 00:33:11,163 --> 00:33:12,207 You're frustrated. 473 00:33:16,037 --> 00:33:17,386 Why are you doing this? 474 00:33:18,779 --> 00:33:20,476 Why won't you just tell me the truth? 475 00:33:20,520 --> 00:33:22,217 Because you're not ready, Naomi. 476 00:33:22,261 --> 00:33:23,349 Ready for what? 477 00:33:25,090 --> 00:33:26,743 I know exactly who you are. 478 00:33:27,918 --> 00:33:29,268 I know what you did to our planet. 479 00:33:30,878 --> 00:33:31,922 Do you? 480 00:33:33,881 --> 00:33:36,797 Ever since I moved here, my parents have warned me about you. 481 00:33:38,538 --> 00:33:40,844 Now I understand why. 482 00:33:40,888 --> 00:33:42,890 It's because you're not a good person. 483 00:33:45,632 --> 00:33:48,069 Stay away from STAR Labs. 484 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 That's what I came to tell you. 485 00:33:49,723 --> 00:33:50,898 You were following me? 486 00:33:54,815 --> 00:33:56,295 I know you stole that device. 487 00:33:58,123 --> 00:33:59,037 You know nothing. 488 00:34:00,734 --> 00:34:02,040 But ignorance is one thing. 489 00:34:03,389 --> 00:34:04,651 Immaturity is another. 490 00:34:06,566 --> 00:34:08,568 You've proven to me time and time again 491 00:34:08,611 --> 00:34:10,613 that you aren't ready for any of this. 492 00:34:10,657 --> 00:34:13,225 That you're not willing to think for yourself. 493 00:34:13,268 --> 00:34:15,227 To ask yourself the hard questions. 494 00:34:16,663 --> 00:34:17,751 You're wrong about me. 495 00:34:22,973 --> 00:34:24,410 STAR Labs is dangerous. 496 00:34:25,106 --> 00:34:26,977 Dr. Bell is dangerous. 497 00:34:27,021 --> 00:34:29,502 The device is dangerous. 498 00:34:30,764 --> 00:34:32,026 That's why I took it. 499 00:34:33,027 --> 00:34:34,289 It'll ruin our planet. 500 00:34:35,160 --> 00:34:36,291 I don't believe you. 501 00:34:39,120 --> 00:34:40,165 That's irrelevant. 502 00:34:42,123 --> 00:34:44,647 If you're not going to give me the device, 503 00:34:45,779 --> 00:34:47,607 I'm going to take it from you. 504 00:34:49,522 --> 00:34:52,960 Finally, some nerve. 505 00:35:29,344 --> 00:35:30,998 You're such a disappointment. 506 00:35:46,056 --> 00:35:47,319 Hey, hang on a sec, Pumpkin. 507 00:35:50,191 --> 00:35:51,279 What's going on. 508 00:35:51,323 --> 00:35:52,498 We got you something. 509 00:36:00,027 --> 00:36:02,899 We started this a long time ago. 510 00:36:02,943 --> 00:36:04,510 And we think it's time for you to have it. 511 00:36:15,869 --> 00:36:17,479 I remember this place. 512 00:36:17,523 --> 00:36:18,654 It had the best candy. 513 00:36:20,482 --> 00:36:22,745 I think we went to that store every single day we lived there. 514 00:36:26,096 --> 00:36:28,011 My first Superman comic. 515 00:36:28,055 --> 00:36:30,231 I still have it. 516 00:36:30,275 --> 00:36:33,539 You know, I know with our lifestyle, all the moving around, 517 00:36:35,149 --> 00:36:38,065 it can be hard to ever feel settled. Like you belong. 518 00:36:40,067 --> 00:36:42,461 We wanted you to have a reminder of the good times, too. 519 00:36:47,466 --> 00:36:49,903 I love you so much. Thank you, guys. 520 00:36:49,946 --> 00:36:51,252 We love you too, Pumpkin. 521 00:37:20,847 --> 00:37:25,678 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 522 00:38:08,808 --> 00:38:12,464 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 523 00:38:16,337 --> 00:38:19,819 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 524 00:38:27,566 --> 00:38:28,958 Ms. McDuffie. 525 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 Thank you for coming. 526 00:38:31,396 --> 00:38:32,658 You said you had answers? 527 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 I certainly do. 528 00:38:42,668 --> 00:38:46,889 I tried to get your device back, but Zumbado stopped me. 529 00:38:46,933 --> 00:38:48,151 It's all right. 530 00:38:48,195 --> 00:38:49,501 I was able to find another source of energy. 531 00:38:49,544 --> 00:38:52,721 One much more powerful, much more unique. 532 00:38:52,765 --> 00:38:55,376 I believe I'm on the cusp of unlocking a secret... 533 00:38:55,420 --> 00:38:58,945 the ability to see and move across dimensions. 534 00:39:00,250 --> 00:39:02,078 You might be able to tell me where I come from? 535 00:39:03,384 --> 00:39:05,168 I'm afraid it's not that simple. 536 00:39:05,212 --> 00:39:07,954 The purpose of my work is greater than any individual pursuit. 537 00:39:09,608 --> 00:39:10,870 It requires sacrifice. 538 00:39:15,527 --> 00:39:16,615 Where did you get that? 539 00:39:18,399 --> 00:39:20,270 I thought that was the energy source that I needed. 540 00:39:21,446 --> 00:39:23,535 But I found one that is much more powerful. 541 00:39:35,416 --> 00:39:37,766 Please, I ju-- I just want to go. 542 00:39:37,810 --> 00:39:40,900 I had heard rumors about powers like yours existing. 543 00:39:40,943 --> 00:39:42,554 But it's greater than I could have imagined. 544 00:39:43,990 --> 00:39:45,644 I am sorry for this next part. 545 00:39:53,478 --> 00:39:54,566 Please stop. 546 00:40:20,635 --> 00:40:23,812 ♪ Stayed in the shadow 547 00:40:25,205 --> 00:40:28,034 ♪ But I can't look away 548 00:40:30,471 --> 00:40:33,996 ♪ Chase all my demons 549 00:40:36,129 --> 00:40:40,089 ♪ Into the dark 550 00:40:40,133 --> 00:40:42,178 ♪ Into the dark 551 00:40:42,222 --> 00:40:43,745 Naomi, we we have to go. 552 00:40:43,789 --> 00:40:45,007 She'll hurt you. 553 00:40:45,051 --> 00:40:46,879 I should've told you the truth. 554 00:40:49,969 --> 00:40:54,539 ♪ Into the dark 555 00:40:59,631 --> 00:41:02,329 ♪ Into the dark 556 00:41:04,331 --> 00:41:06,986 ♪ Into the dark 40718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.