All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,080 (pages rustling) 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,710 Previously onCloak and Dagger... 3 00:00:16,710 --> 00:00:17,960 We're just taking back what's ours. 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,000 -Duane: Tyrone?-Tyrone: Duane? 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,710 -Look at you! -So you own this place? 6 00:00:20,710 --> 00:00:23,500 Tyrone: What if you could get Connors on something else? Like dealing drugs? 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,880 He cleared the field for a mystery dealer to play monopoly. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,880 Connors:I don't work for you. We're partners. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,420 Partner is not the word you're looking for! 10 00:00:30,420 --> 00:00:32,500 Duane:Not after the night you shot my boy. 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,620 ROXXON is placing the blame 12 00:00:33,620 --> 00:00:35,880 of the oil rig explosion on Nathan. 13 00:00:35,880 --> 00:00:37,790 Tandy:I've been looking at my dad's old papers. 14 00:00:37,790 --> 00:00:39,420 Trying to connect the dots. 15 00:00:39,420 --> 00:00:40,920 Mina:My name is Mina Hess, 16 00:00:40,920 --> 00:00:43,960 and I'm working with ROXXON Gulf to save the world. 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,170 (crumbling) 18 00:00:49,330 --> 00:00:50,420 So, we're doing a reading? 19 00:00:53,250 --> 00:00:55,460 How go things with that boy of yours? 20 00:00:55,460 --> 00:00:57,540 -He's not mine. -He's yours enough. 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,380 Is this your way of having "the talk?" 22 00:01:00,380 --> 00:01:01,790 Cause you're kinda predicting the past. 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 (spits) 24 00:01:05,880 --> 00:01:07,830 This reading ain't for you. 25 00:01:07,830 --> 00:01:09,380 It's for this city of ours. 26 00:01:09,380 --> 00:01:10,920 So, what's wrong with the city? 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,670 Shit goes down from time to time. 28 00:01:17,790 --> 00:01:19,380 And why do you need me? 29 00:01:19,380 --> 00:01:21,920 I ain't smellin' sex on you, 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,170 but a connection to a power. 31 00:01:24,170 --> 00:01:25,830 The power I felt in that boy. 32 00:01:25,830 --> 00:01:27,460 What does Tyrone have to do with anything? 33 00:01:27,460 --> 00:01:29,210 I don't know yet. 34 00:01:29,210 --> 00:01:30,880 That's what the reading is for. 35 00:01:30,880 --> 00:01:33,380 First, we look at the past. 36 00:01:35,250 --> 00:01:36,920 Then, the present. 37 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 And if the Loa are with us today, 38 00:01:40,960 --> 00:01:42,420 we'll see... 39 00:01:43,670 --> 00:01:44,920 the future. 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,920 (continues shuffling cards) 41 00:01:54,380 --> 00:01:56,790 ♪ ♪ 42 00:02:16,710 --> 00:02:19,580 ♪ ♪ 43 00:02:19,580 --> 00:02:21,920 (inaudible) 44 00:02:21,920 --> 00:02:24,580 ♪ ♪ 45 00:02:25,790 --> 00:02:29,210 (speaking French) 46 00:02:30,580 --> 00:02:31,830 Oui. 47 00:02:31,830 --> 00:02:37,000 (continues in French) 48 00:02:37,000 --> 00:02:38,710 Tandy: Sorry I'm late. 49 00:02:38,710 --> 00:02:40,170 (continues in French) 50 00:02:40,170 --> 00:02:42,080 -Merci.-(phone beeps off) 51 00:02:42,080 --> 00:02:44,750 Uh... Miss Hess? 52 00:02:46,790 --> 00:02:48,120 You on a field trip or something? 53 00:02:49,120 --> 00:02:50,330 No. 54 00:02:50,330 --> 00:02:52,500 No, I'm Liz. Your new intern? 55 00:02:52,500 --> 00:02:53,880 I didn't ask for an intern. 56 00:02:53,880 --> 00:02:55,960 -But Mr. Caruthers said... -Caruthers? 57 00:02:58,710 --> 00:02:59,790 Yeah, okay. I get it now. 58 00:03:01,250 --> 00:03:03,290 Oh my God. Is this not a thing? 59 00:03:03,290 --> 00:03:05,790 I didn't ask for an intern. Sorry. 60 00:03:05,790 --> 00:03:08,880 I just saw you speak and I got really excited to learn from you, and--- 61 00:03:11,080 --> 00:03:13,040 You know what, wow, I-- 62 00:03:13,040 --> 00:03:14,750 I'm sorry to waste your time. 63 00:03:16,250 --> 00:03:17,960 Mina: You're gonna need waders. 64 00:03:20,830 --> 00:03:22,880 The good kind. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 Never cheap out on waders. 66 00:03:24,880 --> 00:03:26,790 And pick up some heat-resistant gloves, 67 00:03:26,790 --> 00:03:28,580 goggles, snake-repellent, 68 00:03:28,580 --> 00:03:30,790 mosquito hat, two feet of netting, bug spray. 69 00:03:30,790 --> 00:03:32,750 -(machinery whirring) -(indistinct chattering) 70 00:03:37,750 --> 00:03:39,290 Duane: ...that's just leaving money on the table. 71 00:03:39,290 --> 00:03:41,460 I'll replace your ass if I hear you skipping clubs again. 72 00:03:41,460 --> 00:03:43,290 Spot in the quarter first, then uptown. 73 00:03:43,290 --> 00:03:45,170 Make sure your count and your product is right. 74 00:03:45,170 --> 00:03:46,380 Keep your head on, 75 00:03:46,380 --> 00:03:47,920 and don't go visit your little girlfriends. 76 00:03:47,920 --> 00:03:49,670 I got it, yo. 77 00:03:53,210 --> 00:03:54,830 What you doin' back here, little man? 78 00:03:55,790 --> 00:03:57,290 Wanted to see about a job. 79 00:03:57,290 --> 00:03:58,920 You want to fix houses? 80 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 I wanna work with you. 81 00:03:59,920 --> 00:04:02,250 Got no openings. Sorry. 82 00:04:03,620 --> 00:04:05,580 Look, I could really use something 83 00:04:05,580 --> 00:04:07,210 after that game. 84 00:04:08,880 --> 00:04:10,380 I feel you. 85 00:04:10,380 --> 00:04:12,000 Tough break about State. 86 00:04:12,000 --> 00:04:13,580 I been there. 87 00:04:13,580 --> 00:04:15,880 But you played with heart. That's what counts, right? 88 00:04:15,880 --> 00:04:17,750 Doesn't change what happened. That was my last game. 89 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 I don't know, I'm just wondering 90 00:04:20,920 --> 00:04:22,380 if I chose the wrong path, you know? 91 00:04:22,380 --> 00:04:24,960 If I should find something else to do. 92 00:04:24,960 --> 00:04:27,000 You don't want to do what I do. 93 00:04:27,000 --> 00:04:29,330 You're smart. You could work in an office. 94 00:04:29,330 --> 00:04:31,580 No, man, I wanna be here. 95 00:04:31,580 --> 00:04:34,290 -Back in the Ward. -Boy, most folks just trying to get outta here. 96 00:04:35,380 --> 00:04:36,580 What if I never left? 97 00:04:38,000 --> 00:04:41,080 What if that night had gone any other way? 98 00:04:41,080 --> 00:04:42,500 What night? 99 00:04:43,500 --> 00:04:44,960 The night Billy died. 100 00:04:49,000 --> 00:04:50,540 What if... 101 00:04:50,540 --> 00:04:53,040 What if there was some other life I could've had? 102 00:04:54,670 --> 00:04:55,920 Come on, man. 103 00:04:55,920 --> 00:04:57,290 You headed to college. 104 00:04:57,290 --> 00:04:58,920 Bet you got some cheerleader just waiting 105 00:04:58,920 --> 00:05:00,790 to take all your troubles away, right? 106 00:05:02,920 --> 00:05:04,880 Yeah, right! Don't take it all so hard. 107 00:05:04,880 --> 00:05:06,460 You gonna find the right path for you. 108 00:05:07,580 --> 00:05:08,960 I know it. 109 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 (car horn honks) 110 00:05:10,960 --> 00:05:13,540 I gotta get back to it. You stand tall, young brother. 111 00:05:17,580 --> 00:05:19,830 (machinery whirring) 112 00:05:24,880 --> 00:05:26,670 (hammering) 113 00:05:31,380 --> 00:05:32,830 (indistinct chatter) 114 00:05:34,960 --> 00:05:36,540 -(door slams) -(chatter stops) 115 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 (chatter resumes) 116 00:05:49,830 --> 00:05:52,330 (door opens, closes) 117 00:05:52,330 --> 00:05:54,040 Fuchs: I noticed a lot of birds flipped today. 118 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Been bird watching. 119 00:05:55,880 --> 00:05:58,670 Yeah, making friends. Influencing people. 120 00:05:58,670 --> 00:06:00,170 Not asking questions has been my thing 121 00:06:00,170 --> 00:06:02,330 because you've made it clear that you don't want them asked. 122 00:06:02,330 --> 00:06:04,790 -And I like that about you. -Be prepared to like me less. 123 00:06:05,790 --> 00:06:08,040 People in this city have turned a blind eye 124 00:06:08,040 --> 00:06:10,750 and a deaf ear to things out of convenience. 125 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 And the people in this station house are people too, 126 00:06:12,500 --> 00:06:14,790 but you are forcing them to pay attention. 127 00:06:14,790 --> 00:06:16,710 That's kinda the point. 128 00:06:16,710 --> 00:06:18,580 I know you know whose attention you're coming after, 129 00:06:18,580 --> 00:06:19,830 -and I-- -And what? 130 00:06:19,830 --> 00:06:21,710 -You reckon it won't work? -No. 131 00:06:21,710 --> 00:06:23,460 I'm concerned that it might. 132 00:06:23,460 --> 00:06:26,250 Connors is flammable. Don't play with fire, okay? 133 00:06:29,500 --> 00:06:33,420 ♪ ♪ 134 00:06:45,380 --> 00:06:47,960 Yo! What you think you doing?! 135 00:06:47,960 --> 00:06:49,920 You better watch yourself. 136 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 Unless you wanna step to right now. 137 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 No, I'm good. 138 00:06:53,920 --> 00:06:55,540 I best not see you again. 139 00:06:55,540 --> 00:06:58,460 ♪ ♪ 140 00:07:01,830 --> 00:07:03,960 Auntie: The past of New Orleans is a roller coaster 141 00:07:03,960 --> 00:07:06,080 of destruction and rebirth. 142 00:07:06,080 --> 00:07:08,750 Natural cycles we live and die by. 143 00:07:08,750 --> 00:07:10,750 What do you mean? Like another hurricane? 144 00:07:10,750 --> 00:07:12,040 In some cycles. 145 00:07:12,040 --> 00:07:13,750 In others, fire. 146 00:07:13,750 --> 00:07:15,500 Famine, disease. 147 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 War. 148 00:07:17,000 --> 00:07:20,120 We're a goodie bag of bad oogie down here. 149 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 And you think some kinda disaster's coming? 150 00:07:21,880 --> 00:07:23,420 I do. 151 00:07:23,420 --> 00:07:25,000 But I think we gotta understand the past 152 00:07:25,000 --> 00:07:26,330 to get an eye on it. 153 00:07:26,330 --> 00:07:27,880 What does this have to do with Ty? 154 00:07:29,790 --> 00:07:31,500 Do you know the stories I told you? 155 00:07:31,500 --> 00:07:33,920 The other ones lying on the shelf? 156 00:07:33,920 --> 00:07:36,040 You know I do. Even when I tell 'em on the tour, 157 00:07:36,040 --> 00:07:37,750 that's when everybody leans in. 158 00:07:37,750 --> 00:07:40,670 I think it's time we lean in ourselves. 159 00:07:40,670 --> 00:07:44,580 Get an eye on what the next story's gonna be, 'cause I got an itch. 160 00:07:44,580 --> 00:07:47,380 And it's telling me that story may be your man's. 161 00:07:55,040 --> 00:07:56,120 (thuds) 162 00:07:57,380 --> 00:07:58,960 (clattering) 163 00:08:09,380 --> 00:08:11,330 So now we're visiting each other. 164 00:08:12,830 --> 00:08:14,830 So now we're wearing rubber pants? 165 00:08:14,830 --> 00:08:16,330 Judge less or leave more. 166 00:08:23,040 --> 00:08:24,500 Pretty dope how you pulled that off. 167 00:08:26,040 --> 00:08:27,960 How's your thing going? 168 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 It's not. 169 00:08:29,920 --> 00:08:33,330 I was following this kid and he pointed a gun at me. 170 00:08:33,330 --> 00:08:35,960 I mean, I should have just blipped away, but I didn't. 171 00:08:35,960 --> 00:08:37,170 What kid? 172 00:08:37,170 --> 00:08:39,620 This drug runner for an old friend of my brother's. 173 00:08:39,620 --> 00:08:42,290 Duane. He's got some upper hand over Connors. 174 00:08:42,290 --> 00:08:44,790 Well, did you try and con Duane first? 175 00:08:44,790 --> 00:08:46,540 Yeah, I asked him for a job 176 00:08:46,540 --> 00:08:48,920 so I could bust Connors from the inside. 177 00:08:48,920 --> 00:08:51,120 -And? -No openings. 178 00:08:51,120 --> 00:08:53,710 Sometimes you gotta create openings. 179 00:08:53,710 --> 00:08:54,750 This kid. 180 00:08:54,750 --> 00:08:56,920 How old was he? 181 00:08:56,920 --> 00:08:58,790 Like my age. 182 00:08:58,790 --> 00:09:00,790 I don't know. 183 00:09:00,790 --> 00:09:02,040 You could be him. 184 00:09:02,040 --> 00:09:04,080 What? Deal drugs for Duane? 185 00:09:04,080 --> 00:09:06,080 Might be a cool look on you. 186 00:09:06,080 --> 00:09:08,380 I mean, look at me. 187 00:09:08,380 --> 00:09:09,960 I'm a ROXXON intern. 188 00:09:11,290 --> 00:09:13,080 -For real? -For fake for real. 189 00:09:14,080 --> 00:09:15,960 I'm going swamping to get close to this girl 190 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 whose dad survived the rig explosion. 191 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 -Swamping? -She's an environmental scientist. 192 00:09:22,830 --> 00:09:24,920 Her dad worked with my dad. 193 00:09:24,920 --> 00:09:26,710 You can be like her as well. 194 00:09:26,710 --> 00:09:29,920 Sure, in another, better, life. 195 00:09:29,920 --> 00:09:32,040 Maybe you'll make a friend. 196 00:09:32,040 --> 00:09:34,330 She's not my friend. She's my mark. 197 00:09:34,330 --> 00:09:36,960 Are you gonna do your hope thing on her? 198 00:09:36,960 --> 00:09:38,830 Use what you got, right? 199 00:09:38,830 --> 00:09:40,420 You can too. 200 00:09:40,420 --> 00:09:41,750 I can what? 201 00:09:41,750 --> 00:09:43,830 Use people's nightmares against them. 202 00:09:43,830 --> 00:09:45,250 Hey, maybe you can get some leverage 203 00:09:45,250 --> 00:09:46,920 on this kid with the gun. 204 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 Steal his job. 205 00:09:50,120 --> 00:09:52,210 Guess we're both up for different lives. 206 00:09:52,210 --> 00:09:56,420 The further adventures of the scientist and the criminal. 207 00:09:56,420 --> 00:09:57,790 (pops lips) 208 00:09:57,790 --> 00:10:01,750 ♪ ♪ 209 00:10:11,830 --> 00:10:15,750 ♪ Everybody got problems, buddy, I got mine ♪ 210 00:10:15,750 --> 00:10:20,290 ♪ When midnight comes around, I start to lose my mind ♪ 211 00:10:20,290 --> 00:10:22,500 ♪ When the sun puts out the light ♪ 212 00:10:22,500 --> 00:10:26,380 ♪ I join the creatures of the night, oh, yeah ♪ 213 00:10:28,880 --> 00:10:31,000 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 214 00:10:33,540 --> 00:10:36,000 ♪ I'm a night stalker ♪ 215 00:10:37,580 --> 00:10:39,790 Tandy: Hello? Miss Hess? ♪ I'm a street walker ♪ 216 00:10:39,790 --> 00:10:41,420 (turns down volume) 217 00:10:41,420 --> 00:10:44,540 Hey! Come on up here and science! 218 00:10:44,540 --> 00:10:45,960 Okey dokey. 219 00:10:50,250 --> 00:10:52,290 Nice! You got the good waders. 220 00:10:53,880 --> 00:10:55,500 Did you save your receipts? 221 00:10:55,500 --> 00:10:56,790 -Yep. -(timer dings) 222 00:10:56,790 --> 00:10:58,120 Hold on. 223 00:10:58,120 --> 00:11:00,330 (music continues playing faintly) 224 00:11:07,960 --> 00:11:10,080 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 225 00:11:11,750 --> 00:11:13,580 -Uh, Miss Hess? -Mina. 226 00:11:13,580 --> 00:11:15,040 Mina. 227 00:11:15,040 --> 00:11:16,830 Uh, what's up with all these blueprints? 228 00:11:16,830 --> 00:11:18,710 Did you design the new ROXXON building? 229 00:11:18,710 --> 00:11:20,210 (laughs) No. 230 00:11:20,210 --> 00:11:22,880 I just made the building green. 231 00:11:22,880 --> 00:11:26,580 No one approved a poop chute to a company compost pile. 232 00:11:26,580 --> 00:11:28,580 -What a waste. -(laughs) 233 00:11:37,670 --> 00:11:38,920 Cookie? 234 00:11:43,040 --> 00:11:44,670 Wow. 235 00:11:44,670 --> 00:11:47,580 -What gives it that snap? -My secret ingredient. 236 00:11:47,580 --> 00:11:49,880 Cardamom. Natural antidepressant. 237 00:11:49,880 --> 00:11:52,580 Hey, that's the, um, that's the oil rig, right? 238 00:11:52,580 --> 00:11:54,750 The one from eight years ago? 239 00:11:54,750 --> 00:11:56,420 The one that went... 240 00:11:57,790 --> 00:12:00,120 Um, yes. 241 00:12:00,120 --> 00:12:03,080 But seriously, these cookies took so long to get right. 242 00:12:03,080 --> 00:12:05,830 ROXXON's resident genius had trouble baking? 243 00:12:05,830 --> 00:12:08,210 My new oven is a fickle beast. 244 00:12:08,210 --> 00:12:09,580 Burnt everything. 245 00:12:09,580 --> 00:12:12,540 Then I re-calibrated the thermostat and now... 246 00:12:12,540 --> 00:12:14,170 -yummers. -(both laugh) 247 00:12:14,170 --> 00:12:15,670 Cookies are tricky like that. 248 00:12:15,670 --> 00:12:17,670 They really are. 249 00:12:17,670 --> 00:12:18,920 Well, you ready to get to work? 250 00:12:18,920 --> 00:12:20,750 Time to go spot check the equipment. 251 00:12:20,750 --> 00:12:22,830 Hope you like mud. 252 00:12:22,830 --> 00:12:24,670 ♪ Get that money, raise the bar ♪ 253 00:12:24,670 --> 00:12:27,330 ♪ Don't want feelin' too much drama, man, that's nerves ♪ 254 00:12:27,330 --> 00:12:28,960 ♪ We gon' take it then, and take it there ♪ 255 00:12:28,960 --> 00:12:30,420 ♪ Make sure you take it far ♪ 256 00:12:30,420 --> 00:12:31,790 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 257 00:12:31,790 --> 00:12:33,500 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 258 00:12:33,500 --> 00:12:34,830 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 259 00:12:34,830 --> 00:12:36,750 ♪ Creep up on 'em, stay right there ♪ 260 00:12:36,750 --> 00:12:37,960 ♪ Creep up on 'em ♪ 261 00:12:37,960 --> 00:12:39,540 (phones ringing) 262 00:12:41,710 --> 00:12:44,790 Connors: Anybody ever tell you that you work too hard, O'Reilly? 263 00:12:44,790 --> 00:12:46,080 Yes. 264 00:12:46,080 --> 00:12:47,330 But I never listen to them. 265 00:12:47,330 --> 00:12:49,540 Well, there's another thing we have in common. 266 00:12:50,750 --> 00:12:53,710 So, what's up? Looks like you're on to something there. 267 00:12:53,710 --> 00:12:55,580 Yeah, that club dealer the other night. 268 00:12:55,580 --> 00:12:57,750 She mentioned that she's never met her boss. 269 00:12:57,750 --> 00:13:00,960 Which got me thinking, "How the hell does he stay so insulated?" 270 00:13:00,960 --> 00:13:02,880 Maybe he's just smart. 271 00:13:02,880 --> 00:13:04,420 Keeps himself removed. 272 00:13:05,500 --> 00:13:06,960 That's what I would do. 273 00:13:08,830 --> 00:13:10,170 Me, too. 274 00:13:10,170 --> 00:13:11,750 But if you dig around enough, 275 00:13:11,750 --> 00:13:13,790 certain patterns point in certain directions. 276 00:13:13,790 --> 00:13:16,080 That one club girl gave you all this? 277 00:13:16,080 --> 00:13:18,210 No, I think she skipped town, 278 00:13:18,210 --> 00:13:21,580 but I found five others working different spots. 279 00:13:21,580 --> 00:13:23,960 Then I followed them back to the next line in the chain. 280 00:13:23,960 --> 00:13:26,040 What have we got here? The errand boys. 281 00:13:26,040 --> 00:13:28,880 But I can't seem to track them to a central location. 282 00:13:28,880 --> 00:13:30,250 They criss-cross the city, 283 00:13:30,250 --> 00:13:32,790 and I keep losing them in this area of the district. 284 00:13:37,000 --> 00:13:38,710 You in the mood for company today? 285 00:13:39,710 --> 00:13:41,750 Are you offering to help? 286 00:13:41,750 --> 00:13:43,120 I used to stomp those grounds. 287 00:13:44,120 --> 00:13:46,540 Sure, but I'm driving. 288 00:13:46,540 --> 00:13:49,170 ♪ ♪ 289 00:13:57,790 --> 00:14:00,580 The present is daunting. 290 00:14:00,580 --> 00:14:02,880 We never step in the same river twice. 291 00:14:02,880 --> 00:14:05,040 But if we understand the past, 292 00:14:05,040 --> 00:14:07,380 we understand the cycle. 293 00:14:07,380 --> 00:14:09,500 And know what to look for in the now. 294 00:14:10,710 --> 00:14:12,960 What do these stories of old tell you 295 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 about what might come anew? 296 00:14:15,000 --> 00:14:17,830 Through famine with the basket boy and girl. 297 00:14:17,830 --> 00:14:20,290 Feud with the brothers Wilson. 298 00:14:20,290 --> 00:14:23,000 Through war and disease, it always came down to two people. 299 00:14:23,000 --> 00:14:24,380 The divine paring. 300 00:14:24,380 --> 00:14:26,880 If Ty were one of them, 301 00:14:26,880 --> 00:14:28,330 one of the pair... 302 00:14:29,960 --> 00:14:31,380 Who's the other? 303 00:14:31,380 --> 00:14:33,250 (water sloshing) 304 00:14:44,830 --> 00:14:47,960 So, your dad, does he still work for ROXXON? 305 00:14:51,710 --> 00:14:54,080 Are you looking for something? 306 00:14:54,080 --> 00:14:56,460 Bee Arthur. 307 00:14:56,460 --> 00:14:57,830 The Golden Girl? 308 00:14:57,830 --> 00:14:59,620 The American bumblebee. 309 00:15:01,000 --> 00:15:02,920 There used to be one every ten feet. 310 00:15:02,920 --> 00:15:04,500 There. 311 00:15:06,210 --> 00:15:07,420 There. 312 00:15:08,460 --> 00:15:10,290 There. 313 00:15:10,290 --> 00:15:12,620 Every marsh orchid, there was Bee Arthur. 314 00:15:13,880 --> 00:15:15,380 Then one day, they were just gone. 315 00:15:18,170 --> 00:15:19,920 Sounds like Colony Collapse Disorder. 316 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 What's that? 317 00:15:23,460 --> 00:15:25,920 The phenomenon where bees in a colony 318 00:15:25,920 --> 00:15:27,880 suddenly disappear, and... 319 00:15:27,880 --> 00:15:29,830 leave behind only a queen. 320 00:15:29,830 --> 00:15:31,500 Like magic. 321 00:15:31,500 --> 00:15:32,750 No magic. 322 00:15:32,750 --> 00:15:35,170 Just science we don't understand. 323 00:15:35,170 --> 00:15:37,750 You heard this theory that... 324 00:15:37,750 --> 00:15:40,960 bees' navigation memory is disrupted by pesticides? 325 00:15:42,000 --> 00:15:43,330 They go out foraging 326 00:15:43,330 --> 00:15:45,830 and get hit with all these chemicals. 327 00:15:45,830 --> 00:15:47,460 And they can't find their way back home. 328 00:15:49,540 --> 00:15:51,460 Well, someone read my Master's thesis. 329 00:15:51,460 --> 00:15:53,790 "What's Colony Collapse Disorder?" 330 00:15:53,790 --> 00:15:55,210 -Shut up. -(both laugh) 331 00:15:55,210 --> 00:15:56,750 You passed the test. 332 00:15:58,790 --> 00:16:00,380 I'm glad you're looking for that bee. 333 00:16:01,920 --> 00:16:03,750 When we stop looking for something, 334 00:16:03,750 --> 00:16:05,920 that's when we let it disappear, right? 335 00:16:10,120 --> 00:16:11,290 I'll look, too. 336 00:16:16,790 --> 00:16:18,540 Mina: 65 million years ago, 337 00:16:18,540 --> 00:16:19,750 there was a mass extinction of bees 338 00:16:19,750 --> 00:16:21,880 like the one happening now. 339 00:16:21,880 --> 00:16:24,000 Then the asteroid that wiped the dinosaurs hit, 340 00:16:24,000 --> 00:16:25,380 but guess what. 341 00:16:25,380 --> 00:16:26,670 Bees came back? 342 00:16:26,670 --> 00:16:28,210 Hells yeah, they did. 343 00:16:28,210 --> 00:16:31,040 They're like the New Orleans of insects. 344 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 Because why? 345 00:16:34,170 --> 00:16:36,330 -Bees survive. -Right. 346 00:16:37,960 --> 00:16:39,830 This is an impossible city. 347 00:16:41,120 --> 00:16:43,580 One disaster after the next. 348 00:16:43,580 --> 00:16:45,540 New Orleans always comes back. 349 00:16:47,460 --> 00:16:48,920 Tandy: I love it so much. 350 00:16:50,420 --> 00:16:52,380 Yeah, it's a pretty sweet place. 351 00:16:52,380 --> 00:16:55,880 ♪ ♪ 352 00:16:55,880 --> 00:16:59,040 There's something pretty special underneath it, too. 353 00:16:59,040 --> 00:17:00,880 -What? -I'll show you. 354 00:17:00,880 --> 00:17:02,380 ♪ I'm going ♪ 355 00:17:02,380 --> 00:17:05,790 ♪ Back home to the place where I belong ♪ 356 00:17:05,790 --> 00:17:07,750 ♪ It's not behind you ♪ 357 00:17:07,750 --> 00:17:10,000 (music continues on radio) 358 00:17:10,000 --> 00:17:11,670 So that girl you took off? 359 00:17:12,750 --> 00:17:14,210 Needed a fix, huh? 360 00:17:15,210 --> 00:17:16,790 Don't make me sound like a junkie. 361 00:17:16,790 --> 00:17:18,920 Sometimes it just feels good. 362 00:17:20,000 --> 00:17:22,080 But the cop in you got curious. 363 00:17:22,080 --> 00:17:24,250 Decided to follow the supply chain. 364 00:17:24,250 --> 00:17:26,830 They're still selling drugs to kids. 365 00:17:26,830 --> 00:17:29,170 A free bump doesn't mean I'm giving them a free ride. 366 00:17:35,830 --> 00:17:38,170 Maybe I'll just pick up the runners, 367 00:17:38,170 --> 00:17:39,580 squeeze one for info. 368 00:17:40,830 --> 00:17:42,290 You know the key to this stuff? 369 00:17:43,750 --> 00:17:45,710 To getting inside someone else's mind? 370 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Thinking like them? 371 00:17:49,000 --> 00:17:50,750 Seeing the world the way they do. 372 00:17:52,000 --> 00:17:54,790 That way you can predict what they're gonna do. 373 00:17:54,790 --> 00:17:56,420 You giving me lessons now? 374 00:17:58,330 --> 00:18:00,120 I'm just saying. 375 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 You start thinking like the other guy, 376 00:18:01,580 --> 00:18:02,960 you live a little longer. 377 00:18:02,960 --> 00:18:05,210 Or you start thinking like the other guy, 378 00:18:05,210 --> 00:18:07,250 then you might slowly become him. 379 00:18:10,790 --> 00:18:12,120 -Pull over here. Now. -(tires screech) 380 00:18:12,120 --> 00:18:14,120 -(siren whoops) -(clamoring) 381 00:18:15,830 --> 00:18:18,290 -Stay right there! -Bag! He had a bag! 382 00:18:18,290 --> 00:18:20,960 ♪ Get off me ♪ 383 00:18:20,960 --> 00:18:22,920 ♪ Can't catch me ♪ 384 00:18:22,920 --> 00:18:27,960 ♪ ♪ 385 00:18:27,960 --> 00:18:29,880 ♪ Oh my ♪ 386 00:18:29,880 --> 00:18:32,880 ♪ I'm on a mission, and I won't stop ♪ 387 00:18:32,880 --> 00:18:35,960 ♪ No destination, but it's worth a shot ♪ 388 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 ♪ You got to let it go ♪ 389 00:18:37,960 --> 00:18:39,420 ♪ You got to let it go ♪ 390 00:18:39,420 --> 00:18:40,540 ♪ You got to let it go ♪ 391 00:18:50,210 --> 00:18:51,750 We could have driven here. 392 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Well, yeah. We could've. 393 00:18:54,460 --> 00:18:56,750 I'm so excited to show you my valve. 394 00:18:56,750 --> 00:18:59,080 I'm excited to see your valve. 395 00:19:00,210 --> 00:19:01,880 Is it a part of the new rig? 396 00:19:01,880 --> 00:19:04,750 Rigs are the shotgunned beer of natural resource extraction. 397 00:19:04,750 --> 00:19:07,790 My valve is part of a complex and thoughtful system 398 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 connected to a new drill. 399 00:19:08,790 --> 00:19:10,830 One that respects nature. 400 00:19:10,830 --> 00:19:13,000 So what happened last time, doesn't happen again. 401 00:19:13,000 --> 00:19:14,670 How do you know it won't? 402 00:19:14,670 --> 00:19:17,830 Because I fixed it. I mean, no one knew how hot this stuff was gonna be. 403 00:19:17,830 --> 00:19:20,170 No one except Nathan Bowen and my dad, of course. 404 00:19:21,380 --> 00:19:23,210 It took everyone by surprise. 405 00:19:23,210 --> 00:19:25,960 Really? Well, how hot does oil burn? 406 00:19:25,960 --> 00:19:29,040 Caruthers had you sign an NDA, right? 407 00:19:29,040 --> 00:19:31,830 Yeah. Yeah, and the NDA about the NDA. 408 00:19:33,830 --> 00:19:35,210 We aren't drilling for oil. 409 00:19:36,460 --> 00:19:37,710 What then? 410 00:19:37,710 --> 00:19:39,790 I won't be able to run tests until we start pumping, 411 00:19:39,790 --> 00:19:42,830 but my dad said it burned ten times better than oil. 412 00:19:42,830 --> 00:19:44,380 And it's twice as hot. 413 00:19:44,380 --> 00:19:46,500 Pumps in the old rig couldn't handle it. 414 00:19:46,500 --> 00:19:49,420 Drill should have stopped, but it didn't, and then... 415 00:19:49,420 --> 00:19:51,210 -Boom. -Yeah. 416 00:19:53,120 --> 00:19:54,830 Cookies are tricky like that. 417 00:19:54,830 --> 00:19:57,290 Exactly. 418 00:19:57,290 --> 00:19:58,880 So, how'd you fix the oven? 419 00:19:58,880 --> 00:20:00,540 That's where my valves come in. 420 00:20:00,540 --> 00:20:02,580 I installed pressure release points across the city. 421 00:20:02,580 --> 00:20:04,750 I added heat shields to withstand the super hotness. 422 00:20:05,920 --> 00:20:07,330 It sounds like you thought a lot about 423 00:20:07,330 --> 00:20:08,540 what went wrong the first time. 424 00:20:09,750 --> 00:20:11,250 Every day. 425 00:20:11,250 --> 00:20:12,830 Your dad must be really proud. 426 00:20:12,830 --> 00:20:17,080 You're the only thing standing against ROXXON and a total meltdown. 427 00:20:17,080 --> 00:20:19,380 Well, someone's gotta make lemonade out of assholes. 428 00:20:19,380 --> 00:20:20,580 (Tandy laughs) 429 00:20:21,880 --> 00:20:24,330 I read this article back in the day. 430 00:20:24,330 --> 00:20:26,790 Said that Nathan Bowen was the one who caused the explosion. 431 00:20:26,790 --> 00:20:28,880 Some sort of miscalculation. 432 00:20:28,880 --> 00:20:31,920 My dad once said, "Nathan Bowen never made a miscalculation in his life." 433 00:20:37,920 --> 00:20:40,880 Hey, I-- I think that guy's waving at you. 434 00:20:40,880 --> 00:20:42,830 That's Stan, the suit who lurks. 435 00:20:42,830 --> 00:20:45,790 Your heat shield? It's malfunctioning. 436 00:20:45,790 --> 00:20:47,790 -I don't know what's wrong with it. -Okay, I'll check on it. 437 00:20:49,380 --> 00:20:50,670 Stay here, Stan. 438 00:20:53,790 --> 00:20:55,210 Hey! 439 00:20:56,920 --> 00:20:59,380 What the hell, man? Why you sweating me? 440 00:20:59,380 --> 00:21:00,750 Dude! Have you lost your damn mind? 441 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 -(grunts) -(Kev coughs) 442 00:21:03,250 --> 00:21:06,540 You go back and you tell him I said we need to meet. 443 00:21:06,540 --> 00:21:09,330 You tell him he's garnering unwanted attention. 444 00:21:09,330 --> 00:21:13,580 And you tell him, this is about saving his ass. You hear me? 445 00:21:13,580 --> 00:21:15,920 -(grunts) -(coughing) 446 00:21:22,790 --> 00:21:24,170 (grunts) 447 00:21:26,040 --> 00:21:27,580 O'Reilly, the bag. 448 00:21:27,580 --> 00:21:29,330 Someone else must've gotten to it. 449 00:21:32,830 --> 00:21:35,040 -You have a partner. -I got nothing. 450 00:21:35,040 --> 00:21:37,750 And you got nothing, 451 00:21:37,750 --> 00:21:39,830 except some payback coming your way. 452 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 Get out of my sight. 453 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 I looked for it. I-I thought I saw where it went. 454 00:21:54,830 --> 00:21:56,960 Whatever. Let's go. 455 00:21:58,960 --> 00:22:00,330 (hissing) 456 00:22:00,330 --> 00:22:02,460 Mina: Looks like the heat shield took on extra pressure. 457 00:22:02,460 --> 00:22:03,880 None of this makes sense. 458 00:22:03,880 --> 00:22:05,920 (hissing continues) 459 00:22:12,920 --> 00:22:14,580 Are you sure it's in the right spot? 460 00:22:14,580 --> 00:22:15,750 What do you mean? 461 00:22:17,960 --> 00:22:20,250 Looks like the valve should be ten meters thataway. 462 00:22:20,250 --> 00:22:22,290 Oh my God. 463 00:22:22,290 --> 00:22:24,380 Bless your eyeballs, yes. 464 00:22:24,380 --> 00:22:25,960 This is wrong. 465 00:22:27,000 --> 00:22:28,540 Mina (whispers): Stan. 466 00:22:32,120 --> 00:22:33,790 You only had to do one thing, Stan. 467 00:22:33,790 --> 00:22:35,790 -Put it where I said to. -I did. 468 00:22:36,790 --> 00:22:38,710 You drilled into a shale bed. 469 00:22:38,710 --> 00:22:40,290 -It's a ten foot difference. -Ten meters! 470 00:22:40,290 --> 00:22:41,960 There was so much pressure, the pipe almost burst. 471 00:22:41,960 --> 00:22:44,290 We would've had to use a crane if we put it where you wanted. 472 00:22:44,290 --> 00:22:46,380 -So you're cutting corners? -It was my call! 473 00:22:46,380 --> 00:22:47,710 It was a dumbass call. 474 00:22:47,710 --> 00:22:49,710 -(Stan scoffs) -Scarborough's gonna hear about it. 475 00:22:50,830 --> 00:22:51,920 I'll come back with a crew tomorrow 476 00:22:51,920 --> 00:22:53,290 and re-install it myself. 477 00:22:53,290 --> 00:22:55,250 You can stay in the office with the A/C. 478 00:22:56,500 --> 00:22:58,790 Fine. Be a bitch about it. 479 00:22:58,790 --> 00:23:00,790 ♪ ♪ 480 00:23:14,040 --> 00:23:15,290 (grunts) 481 00:23:15,290 --> 00:23:17,290 (air hisses) 482 00:23:32,380 --> 00:23:33,420 Gimme my bag! 483 00:23:33,420 --> 00:23:34,790 No! 484 00:23:34,790 --> 00:23:36,710 (grunting) 485 00:23:37,880 --> 00:23:40,330 (low growling) 486 00:23:44,750 --> 00:23:47,380 Children's voices, distorted: ♪ A tisket, a tasket, ♪ 487 00:23:47,380 --> 00:23:50,000 ♪ a green and yellow basket ♪ 488 00:23:50,000 --> 00:23:52,670 ♪ I wrote a letter to my love ♪ 489 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 (wind whooshing) 490 00:23:53,670 --> 00:23:54,880 ♪ And on the way, I dropped it ♪ 491 00:23:54,880 --> 00:23:57,000 (distortion fades) ♪ I dropped it, I dropped it ♪ 492 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 -(wind whooshing) -(singing continues) 493 00:24:03,170 --> 00:24:04,920 -Girl: ♪ A tisket, a tasket ♪ -(monster roaring) 494 00:24:04,920 --> 00:24:06,880 -♪ a green and yellow basket ♪ -(whimpering) 495 00:24:06,880 --> 00:24:08,620 (voice distorting) ♪ I wrote a letter to my love ♪ 496 00:24:08,620 --> 00:24:10,080 ♪ and on the way, I dropped it ♪ 497 00:24:10,080 --> 00:24:11,580 - ♪ I dropped it, I dropped it ♪ -(figure snarling) 498 00:24:11,580 --> 00:24:12,750 ♪ And on the way, I dropped it ♪ 499 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 Kev: Help! 500 00:24:14,920 --> 00:24:16,790 (panting) 501 00:24:28,250 --> 00:24:31,460 The future comes at us like a freight train. 502 00:24:31,460 --> 00:24:33,170 With as much empathy for our wellbeing 503 00:24:33,170 --> 00:24:34,670 as a locomotive would have. 504 00:24:34,670 --> 00:24:36,790 There's no stopping what's coming at us? 505 00:24:36,790 --> 00:24:38,080 No slowing down the train? 506 00:24:38,080 --> 00:24:40,710 Energy builds, energy releases. 507 00:24:40,710 --> 00:24:42,750 There's no changing that. 508 00:24:42,750 --> 00:24:44,120 But once the wheel's turning... 509 00:24:46,040 --> 00:24:48,170 Only the divine pairing can stop it 510 00:24:48,170 --> 00:24:49,790 from crushing us all under it. 511 00:24:51,040 --> 00:24:53,040 (sighs) Any idea as to when? 512 00:24:54,750 --> 00:24:56,580 It's hard to tell. 513 00:24:56,580 --> 00:24:57,790 But soon. 514 00:24:57,790 --> 00:25:00,500 I mean, every disaster has a build up, right? 515 00:25:00,500 --> 00:25:02,460 They always talk about a point of no return. 516 00:25:03,920 --> 00:25:07,380 There's always a point of no return, darling. 517 00:25:07,380 --> 00:25:08,620 It's called the end. 518 00:25:11,670 --> 00:25:13,750 Duane: You lost the bag? 519 00:25:13,750 --> 00:25:16,290 On top of all the other shit I gotta deal with, you lost the bag? 520 00:25:17,750 --> 00:25:19,000 You dumb... 521 00:25:21,380 --> 00:25:23,170 Ty, I don't have time for you right now. 522 00:25:25,250 --> 00:25:26,670 And what is this? 523 00:25:26,670 --> 00:25:28,750 Just something I found in the street. 524 00:25:28,750 --> 00:25:29,790 Thought I should grab it. 525 00:25:29,790 --> 00:25:31,960 And why would you bring it here? 526 00:25:31,960 --> 00:25:33,880 Your boy dropped it at the first sign of the cops. 527 00:25:33,880 --> 00:25:35,830 I kinda figured you'd want it back. 528 00:25:37,210 --> 00:25:38,330 You know what's in there? 529 00:25:42,670 --> 00:25:44,920 Chris, grab that up, would you? 530 00:25:51,830 --> 00:25:54,000 So, you want a reward or something? 531 00:25:54,000 --> 00:25:55,710 I wanna do what you do. 532 00:25:55,710 --> 00:25:57,670 It's like that, huh? 533 00:25:59,880 --> 00:26:01,120 Do you know what I do? 534 00:26:02,920 --> 00:26:04,040 I mean, what I really do. 535 00:26:06,290 --> 00:26:08,290 You wanna learn? 536 00:26:08,290 --> 00:26:10,120 You ride with me today. 537 00:26:10,120 --> 00:26:11,670 We'll finish up Kev's run. 538 00:26:12,670 --> 00:26:14,500 See if you really want all this. 539 00:26:21,080 --> 00:26:23,120 Mina: That guy has no business out here. 540 00:26:23,120 --> 00:26:24,880 Stan's not like us. He doesn't care. 541 00:26:24,880 --> 00:26:26,620 Not to mention, he can't read a blueprint. 542 00:26:27,920 --> 00:26:29,830 Where'd you learn how to read one? 543 00:26:29,830 --> 00:26:30,830 Um... 544 00:26:32,290 --> 00:26:35,540 there was this dad who visited my school when I was a little kid. 545 00:26:36,920 --> 00:26:38,540 He was all about making science fun. 546 00:26:38,540 --> 00:26:40,460 (chuckles) 547 00:26:40,460 --> 00:26:42,120 Potato light-bulbs, 548 00:26:42,120 --> 00:26:44,750 baking soda volcanoes. 549 00:26:44,750 --> 00:26:46,330 He brought these blueprints for rockets. 550 00:26:46,330 --> 00:26:47,830 and he let me keep one. 551 00:26:47,830 --> 00:26:49,080 Sounds like my dad. 552 00:26:49,080 --> 00:26:51,710 We tricked out an Easy-Bake Oven together. 553 00:26:51,710 --> 00:26:52,830 (both chuckle) 554 00:26:52,830 --> 00:26:54,210 Tandy: He seems like he taught you a lot. 555 00:26:55,580 --> 00:26:57,250 Are you anything like him? 556 00:26:57,250 --> 00:26:59,290 We've got some of the same wiring. 557 00:26:59,290 --> 00:27:01,830 Feels like I'm more of a Nathan. 558 00:27:01,830 --> 00:27:03,880 -Is that a good thing? -It's a great thing. 559 00:27:05,580 --> 00:27:08,380 Mina: My dad is a genius fluids engineer. 560 00:27:08,380 --> 00:27:09,880 He was the Mud Man. 561 00:27:09,880 --> 00:27:13,040 Working right down in the rig with the other guys. 562 00:27:13,040 --> 00:27:16,290 Nathan was like Steve Jobs to my dad's Wozniak. 563 00:27:20,290 --> 00:27:22,250 I heard he wanted to change the world. 564 00:27:22,250 --> 00:27:24,040 I still do. 565 00:27:29,670 --> 00:27:31,880 Can I talk to your dad sometime? 566 00:27:31,880 --> 00:27:34,170 I'd really like to get to know more about Nathan Bowen. 567 00:27:35,960 --> 00:27:37,460 I-I don't think so. 568 00:27:44,040 --> 00:27:46,250 -Sorry for prying. -Don't move. 569 00:27:48,960 --> 00:27:49,920 (whispers) It's Bee Arthur. 570 00:27:49,920 --> 00:27:52,460 -What? There's a bee on me? -Don't touch it. 571 00:27:52,460 --> 00:27:53,710 Trust me. 572 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 Hi, bee. 573 00:27:58,040 --> 00:27:59,620 (buzzing) 574 00:28:02,670 --> 00:28:03,920 (blows gently) 575 00:28:08,620 --> 00:28:09,920 Bye, bee. 576 00:28:20,790 --> 00:28:22,790 Yeah, I got your message. 577 00:28:22,790 --> 00:28:24,710 What? Something about saving my ass? 578 00:28:24,710 --> 00:28:25,960 Connors: I can't talk long. 579 00:28:25,960 --> 00:28:28,250 Let's meet up tonight. Take care of all this. 580 00:28:28,250 --> 00:28:30,120 All of what? 581 00:28:31,460 --> 00:28:32,580 Tell you when I see you. 582 00:28:39,540 --> 00:28:41,000 So... 583 00:28:41,000 --> 00:28:43,120 now, that kid didn't give me what I wanted, 584 00:28:43,120 --> 00:28:45,460 but I got enough. 585 00:28:45,460 --> 00:28:47,620 I got a guy who knows a guy, 586 00:28:47,620 --> 00:28:49,330 who might know your guy. 587 00:28:49,330 --> 00:28:51,120 The mystery dealer. 588 00:28:51,120 --> 00:28:52,750 But we gotta catch him tonight. 589 00:28:55,120 --> 00:28:57,040 You in? 590 00:28:57,040 --> 00:28:59,500 ♪ ♪ 591 00:28:59,500 --> 00:29:01,920 That phone call didn't look like good news. 592 00:29:01,920 --> 00:29:03,750 Now, don't you worry about that. 593 00:29:03,750 --> 00:29:04,790 Got that on lock. 594 00:29:09,080 --> 00:29:10,790 This life ain't so bad, man. 595 00:29:10,790 --> 00:29:12,040 No matter what they tell you. 596 00:29:13,580 --> 00:29:14,960 So you like doing this? 597 00:29:14,960 --> 00:29:16,210 Now, what's "like" got to do with anything? 598 00:29:17,210 --> 00:29:19,000 I do what I have to do to survive out here. 599 00:29:19,000 --> 00:29:20,750 I-I just never imagined you-- 600 00:29:20,750 --> 00:29:23,000 We all couldn't end up in English Turn, boy. 601 00:29:24,880 --> 00:29:25,960 Some of us have to work. 602 00:29:27,170 --> 00:29:28,420 Look out there. 603 00:29:28,420 --> 00:29:30,250 This city? 604 00:29:30,250 --> 00:29:31,710 It's a city of survivors. 605 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 Survivors of what? 606 00:29:34,000 --> 00:29:35,080 Whatever the world throws at you. 607 00:29:37,250 --> 00:29:39,420 The world keeps trying to bring us down. 608 00:29:39,420 --> 00:29:41,380 But we rise up. 609 00:29:41,380 --> 00:29:43,080 Always. 610 00:29:43,080 --> 00:29:45,710 This guy at my school always tells me that. 611 00:29:45,710 --> 00:29:47,420 We try to hold something in, that energy builds up, 612 00:29:47,420 --> 00:29:48,920 and it comes out somehow. 613 00:29:51,380 --> 00:29:53,080 In ways you don't expect. 614 00:29:53,080 --> 00:29:54,420 It's like that out here. 615 00:29:55,880 --> 00:29:57,210 Whatever you put out, it comes back. 616 00:29:58,210 --> 00:29:59,330 It always comes back. 617 00:30:00,710 --> 00:30:02,830 It won't come back fair. 618 00:30:02,830 --> 00:30:03,960 It won't come back right. 619 00:30:06,170 --> 00:30:07,790 But it comes back. 620 00:30:08,880 --> 00:30:10,000 Like justice. 621 00:30:10,000 --> 00:30:12,210 Justice is for white people in some other place. 622 00:30:13,330 --> 00:30:14,460 Not us here. 623 00:30:19,790 --> 00:30:24,540 ♪ ♪ 624 00:30:24,540 --> 00:30:25,920 I can't believe you live here. 625 00:30:27,290 --> 00:30:28,670 Bet your dad loves it. 626 00:30:29,920 --> 00:30:31,790 Does he live nearby? 627 00:30:31,790 --> 00:30:33,710 Why do you keep asking me about my dad? 628 00:30:33,710 --> 00:30:35,790 Oh, I-- 629 00:30:35,790 --> 00:30:38,120 I don't know. I was-- I was just wondering. 630 00:30:38,120 --> 00:30:39,580 He seems awesome. 631 00:30:39,580 --> 00:30:40,920 He is awesome. 632 00:30:40,920 --> 00:30:43,380 But is there anything you wanna tell me? 633 00:30:44,460 --> 00:30:45,580 Like what? 634 00:30:45,580 --> 00:30:48,040 You know way too much about rig schematics for one. 635 00:30:48,040 --> 00:30:50,290 You're blonde, the right age. 636 00:30:50,290 --> 00:30:51,920 Smart. 637 00:30:51,920 --> 00:30:55,830 And the dad who went school to school teaching science for fun? 638 00:30:55,830 --> 00:30:57,420 That was Nathan Bowen. 639 00:31:00,380 --> 00:31:03,210 You're not Liz. You're Tandy. 640 00:31:04,880 --> 00:31:05,960 And you're kind of a shitty liar. 641 00:31:11,420 --> 00:31:13,120 I've been turnin' these cards over 642 00:31:13,120 --> 00:31:15,920 ever since my Nana taught me all those times ago. 643 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 And these two positions, 644 00:31:18,040 --> 00:31:20,420 they always scared me the most. 645 00:31:20,420 --> 00:31:22,170 And this time is no different. 646 00:31:23,500 --> 00:31:26,170 I was hoping this cycle would break pattern. 647 00:31:26,170 --> 00:31:27,460 For your boy. 648 00:31:29,000 --> 00:31:30,790 But... 649 00:31:30,790 --> 00:31:33,000 it's the same as it was for all the others. 650 00:31:38,170 --> 00:31:39,500 What is it, Tante? 651 00:31:41,040 --> 00:31:42,170 One will live. 652 00:31:44,750 --> 00:31:45,880 And one will die. 653 00:31:57,420 --> 00:31:59,710 -What? -When you rolled in here the other day, 654 00:31:59,710 --> 00:32:01,330 I didn't think you had any iron in there. 655 00:32:01,330 --> 00:32:02,960 Shoulda known. 656 00:32:02,960 --> 00:32:05,750 -Known what? -That you got balls, man. 657 00:32:05,750 --> 00:32:07,330 I mean, you always did punch above your weight. 658 00:32:08,830 --> 00:32:10,540 Ballin'. 659 00:32:10,540 --> 00:32:12,830 Stealin' that radio. 660 00:32:12,830 --> 00:32:15,080 I mean, you jumped in the lake to save Billy. Hell... 661 00:32:19,750 --> 00:32:21,880 ♪ ♪ 662 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 Wait, you were there? 663 00:32:25,500 --> 00:32:28,000 You were there when Billy got shot. 664 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 -That's why Connors-- -What do you know about him? 665 00:32:30,500 --> 00:32:32,670 You're working with the cop who killed Billy. 666 00:32:33,670 --> 00:32:34,830 He-- he was your friend. 667 00:32:34,830 --> 00:32:36,460 And he's dead. 668 00:32:36,460 --> 00:32:38,960 I'm not. What was I supposed to do? 669 00:32:38,960 --> 00:32:40,290 You knew. 670 00:32:41,960 --> 00:32:43,670 All these years. 671 00:32:43,670 --> 00:32:46,040 You know my parents think I'm a liar? 672 00:32:46,040 --> 00:32:48,210 Think I'm crazy. 673 00:32:48,210 --> 00:32:49,710 I-I thought I was crazy. 674 00:32:49,710 --> 00:32:51,750 You are if you playin' me just to bust some cop. 675 00:32:54,380 --> 00:32:55,920 Use what you got, right? 676 00:32:57,750 --> 00:32:58,920 Well, I see what you used. 677 00:32:58,920 --> 00:33:00,290 Yeah, to build a business. 678 00:33:00,290 --> 00:33:02,290 My dead brother built this business. 679 00:33:05,420 --> 00:33:07,920 His blood's in your mill and you could've changed everything. 680 00:33:07,920 --> 00:33:09,080 What would've changed? 681 00:33:09,080 --> 00:33:11,330 Billy would still be dead! 682 00:33:11,330 --> 00:33:13,830 -Maybe you too. -I mean, you could come forward now. 683 00:33:13,830 --> 00:33:16,670 -You could tell everyone what you saw. -Then I'd definitely be dead. 684 00:33:17,920 --> 00:33:19,210 What good would that do? 685 00:33:19,210 --> 00:33:20,790 Huh? 686 00:33:22,040 --> 00:33:23,830 I told you. 687 00:33:23,830 --> 00:33:24,960 I survive. 688 00:33:24,960 --> 00:33:26,330 Survive? 689 00:33:28,750 --> 00:33:30,750 That cop's got you in his pocket. 690 00:33:33,380 --> 00:33:34,960 You deal drugs. 691 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 You talk a good game, you talk about heart. 692 00:33:38,750 --> 00:33:40,710 What kinda heart are you showing? 693 00:33:40,710 --> 00:33:42,120 -Say that again. -I will. 694 00:33:43,540 --> 00:33:45,080 I'll say it and I'll keep saying it. 695 00:33:46,880 --> 00:33:49,790 Every day, you kill my brother all over again. 696 00:33:54,500 --> 00:33:56,420 Come on, man, you-- you can do better than this. 697 00:33:56,420 --> 00:33:58,750 For what? Justice? 698 00:33:58,750 --> 00:34:00,830 For Billy. 699 00:34:02,080 --> 00:34:03,960 So he didn't just die for nothing. 700 00:34:06,380 --> 00:34:07,960 (pounding at door) 701 00:34:10,750 --> 00:34:12,830 (knocking) 702 00:34:18,790 --> 00:34:21,790 This is my guy, so give me five minutes, then come in. 703 00:34:23,920 --> 00:34:25,750 Don't look so nervous. 704 00:34:27,880 --> 00:34:28,960 We're not done, okay? 705 00:34:30,120 --> 00:34:31,290 We can talk more. 706 00:34:31,290 --> 00:34:32,460 -Later. -(pounding at door) 707 00:34:32,460 --> 00:34:33,790 But you gotta go. 708 00:34:33,790 --> 00:34:35,000 Now! Out the back. 709 00:34:40,580 --> 00:34:42,420 Hey, Angie. 710 00:34:42,420 --> 00:34:43,460 Hey! 711 00:34:44,960 --> 00:34:46,460 Reinforcements, I see? 712 00:34:46,460 --> 00:34:49,290 -Baked fresh this morning. -(chuckles) 713 00:34:49,290 --> 00:34:51,210 I think he's looking forward to seeing you. 714 00:34:52,670 --> 00:34:53,920 Cool. 715 00:35:04,790 --> 00:35:05,880 Hey, Dad. 716 00:35:09,880 --> 00:35:11,830 Dad, I saw Bee Arthur today. 717 00:35:20,790 --> 00:35:21,790 Tandy: Hey. 718 00:35:25,330 --> 00:35:27,540 How'd you find me? 719 00:35:27,540 --> 00:35:29,500 Oh, right, you're a stalker liar. 720 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 I'm sorry. 721 00:35:33,920 --> 00:35:35,580 I'm sorry I lied to you. 722 00:35:37,170 --> 00:35:39,790 Why couldn't you just tell me the truth? 723 00:35:39,790 --> 00:35:41,330 I would've taken you to him. 724 00:35:44,330 --> 00:35:47,170 I guess the truth never occurred to me. 725 00:35:47,170 --> 00:35:50,000 The truth? 726 00:35:50,000 --> 00:35:51,210 The truth never occurred to you? 727 00:35:53,420 --> 00:35:54,920 All I do is lie. 728 00:35:58,790 --> 00:36:00,420 What did you want anyway? 729 00:36:01,880 --> 00:36:03,290 Answers... 730 00:36:05,580 --> 00:36:07,080 about my dad. 731 00:36:08,540 --> 00:36:10,290 About what happened. 732 00:36:13,330 --> 00:36:14,960 I thought Ivan may know. 733 00:36:16,420 --> 00:36:17,620 I'm sorry, Tandy. 734 00:36:18,830 --> 00:36:20,830 My dad can't come to the phone right now. 735 00:36:25,750 --> 00:36:27,380 Can I try and talk to him? 736 00:36:31,750 --> 00:36:32,960 Yeah, go for it. 737 00:36:41,790 --> 00:36:44,330 ♪ ♪ 738 00:36:49,880 --> 00:36:51,960 (Ivan humming) 739 00:36:54,330 --> 00:36:56,790 -(humming continues) -Hi, Mr. Hess. 740 00:37:05,920 --> 00:37:08,750 (Ivan humming) 741 00:37:19,880 --> 00:37:23,750 (humming continues) 742 00:37:32,580 --> 00:37:34,620 (humming continues) 743 00:37:43,710 --> 00:37:45,790 (humming) 744 00:37:45,790 --> 00:37:47,120 (gasps) 745 00:37:52,960 --> 00:37:54,880 My name's Tandy Bowen. 746 00:37:54,880 --> 00:37:56,920 (humming continues) 747 00:37:58,210 --> 00:37:59,830 You knew my dad. 748 00:38:04,880 --> 00:38:07,250 (shuddering) 749 00:38:07,250 --> 00:38:09,080 I just wanted to say hi. 750 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 I'm so sorry that he can't help you. 751 00:38:18,120 --> 00:38:19,380 It's okay. 752 00:38:22,790 --> 00:38:25,920 ♪ ♪ 753 00:38:25,920 --> 00:38:27,880 I think I know someone who can. 754 00:38:29,920 --> 00:38:32,880 Let's just get this all settled. 755 00:38:32,880 --> 00:38:34,540 Yeah, let's. 756 00:38:35,960 --> 00:38:37,670 You're gonna help me with a problem. 757 00:38:37,670 --> 00:38:39,250 Whoa, wait! What-- what? 758 00:38:39,250 --> 00:38:42,330 In about a minute, a cop's gonna come through that door. 759 00:38:42,330 --> 00:38:44,250 Connors: She's our problem. 760 00:38:44,250 --> 00:38:46,080 You're gonna take her out. 761 00:38:46,080 --> 00:38:47,620 Hold up! I ain't shooting nobody! 762 00:38:47,620 --> 00:38:48,960 Look, you need to clean up your mess! 763 00:38:49,920 --> 00:38:51,460 Your little errand boys got all sloppy! 764 00:38:51,460 --> 00:38:53,290 (phone buzzes) 765 00:38:54,380 --> 00:38:55,880 This cop's only on to you 766 00:38:55,880 --> 00:38:56,960 because you can't run a tight ship! 767 00:38:56,960 --> 00:38:58,040 Why don't you do it?! 768 00:38:58,040 --> 00:38:59,420 My hands are dirty enough. 769 00:39:02,620 --> 00:39:04,420 (phone buzzes) 770 00:39:04,420 --> 00:39:07,710 ♪ ♪ 771 00:39:07,710 --> 00:39:09,620 Connors: You take care of this, 772 00:39:09,620 --> 00:39:11,170 I'll keep all NOPD off your back. 773 00:39:12,540 --> 00:39:13,790 -Okay? -(breathes shakily) 774 00:39:15,120 --> 00:39:16,960 What? You never shoot anyone before? 775 00:39:17,960 --> 00:39:19,040 Not to death. 776 00:39:20,420 --> 00:39:21,880 Be better for business when it's done. 777 00:39:21,880 --> 00:39:23,540 (cocks gun) 778 00:39:23,540 --> 00:39:24,920 Trust me. 779 00:39:29,920 --> 00:39:31,500 -Use what you got, right? -(gun cocks) 780 00:39:32,670 --> 00:39:33,750 Get ready. 781 00:39:33,750 --> 00:39:36,460 ♪ ♪ 782 00:39:43,710 --> 00:39:44,710 O'Reilly! 783 00:39:45,790 --> 00:39:46,920 -(gunfire) -No! 784 00:39:47,960 --> 00:39:49,250 Connors: Shit! 785 00:39:49,250 --> 00:39:50,880 Runner! 786 00:39:54,580 --> 00:39:57,210 ♪ ♪ 787 00:40:06,830 --> 00:40:08,460 (car horn honks) 788 00:40:09,710 --> 00:40:10,710 (gunshot) 789 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 (gunshot) 790 00:40:17,750 --> 00:40:19,750 ♪ ♪ 791 00:40:24,880 --> 00:40:26,250 Ty? 792 00:40:42,620 --> 00:40:43,880 Ty, what's wrong? 793 00:40:51,120 --> 00:40:52,460 (sobs) 794 00:40:56,500 --> 00:40:58,210 (gasps) 795 00:41:01,580 --> 00:41:03,170 (crying) 796 00:41:14,790 --> 00:41:18,250 ♪ ♪ 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.