All language subtitles for Man.with.the.Screaming.Brain.2005.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:21,920 You're the most beautiful woman I've ever seen. 2 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 But I gotta tell you I'm gonna go with someone else. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,560 You what? 4 00:00:29,560 --> 00:00:30,640 I've been doing a lot of thinking 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,840 and I found a better deal. 6 00:00:46,840 --> 00:00:48,360 Make love to me Larry. 7 00:00:50,160 --> 00:00:51,520 Excuse me. 8 00:00:51,520 --> 00:00:56,440 Make love to me before you walk out of my life forever. 9 00:01:00,480 --> 00:01:03,360 Well I guess we're consenting adults. 10 00:01:06,160 --> 00:01:07,000 Aha. 11 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 I accept your rejection. 12 00:01:13,360 --> 00:01:16,080 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 13 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,360 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 15 00:01:21,360 --> 00:01:24,240 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 16 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 17 00:01:27,240 --> 00:01:29,320 ♪ Oh, oh ♪ 18 00:01:35,680 --> 00:01:39,280 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 19 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 Can you hear anything? 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,520 No, it's just a fast, busy signal. 21 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 Oh, I'm gonna ring that IT bastards neck. 22 00:01:50,720 --> 00:01:52,120 I thought you said all you had to do was. 23 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 Right, just turn it on and dial. 24 00:01:54,080 --> 00:01:55,960 That's what they told me, that's what I did. 25 00:01:55,960 --> 00:01:56,920 Son of a bitch. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 Well then how are you gonna call the limo company? 27 00:01:58,920 --> 00:02:00,120 How will they ever find us? 28 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 I don't know. 29 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 What do I look like, the dispatcher? 30 00:02:01,800 --> 00:02:02,880 I have no idea. 31 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 They were supposed to meet us with a sign 32 00:02:04,280 --> 00:02:05,200 in by baggage claim. 33 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 But no, I guess we're not in Kansas anymore. 34 00:02:07,520 --> 00:02:08,960 Not even close. 35 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 You know what? 36 00:02:11,240 --> 00:02:12,120 This is horse ven. 37 00:02:12,120 --> 00:02:14,040 I'm not gonna wait around this glorified bus station, 38 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 one more second. 39 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 We're taking a taxi, some on, let's go. 40 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 Yes, hello. 41 00:02:21,320 --> 00:02:22,200 Do you speak English? 42 00:02:24,120 --> 00:02:25,160 Thank you. 43 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Hello, Sir, do you speak English? 44 00:02:33,160 --> 00:02:34,200 Yeah, thank you. 45 00:02:37,280 --> 00:02:38,120 Yes, hello. 46 00:02:38,120 --> 00:02:40,280 Do you speak English? 47 00:02:40,280 --> 00:02:41,400 Yes. 48 00:02:41,400 --> 00:02:43,640 And the capitol of Nebraska is Omaha. 49 00:02:43,640 --> 00:02:45,440 You're hired, good, load him up. 50 00:02:45,440 --> 00:02:47,040 Oh, please wait John Wayne, 51 00:02:47,040 --> 00:02:48,120 I'd love to take your money, 52 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 but these cabs all lined up in order. 53 00:02:50,320 --> 00:02:52,000 You have to take the one at the head of the stent 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 or I'll be killed and I'm not kidding. 55 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 All right, look, 56 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 how much does it cost to get from here 57 00:02:58,920 --> 00:03:00,800 to the rank off in US dollars? 58 00:03:00,800 --> 00:03:03,080 20, give or take. 59 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 For crying out loud. 60 00:03:10,960 --> 00:03:12,120 Yes, hello. 61 00:03:12,120 --> 00:03:14,360 See this, it's money, I'm giving you money. 62 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Okay, thank you. 63 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 Have a good day. 64 00:03:17,000 --> 00:03:18,320 All right, look, do me a favor will you? 65 00:03:18,320 --> 00:03:19,840 Tell him he's paid in full. 66 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Capitalism works every time. 67 00:03:37,120 --> 00:03:38,160 Welcome to Bulgaria. 68 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 Talk about a gypsy cab. 69 00:03:42,760 --> 00:03:46,240 If you please, I'm not gypsy, I'm Russian. 70 00:03:46,240 --> 00:03:48,320 Big time difference Roy Rogers. 71 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 Yeah, well, if you please, my name isn't Roy Rogers 72 00:03:50,320 --> 00:03:51,720 and it's not John Wayne either. 73 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 It's William Cole and I'm Jackie. 74 00:03:54,680 --> 00:03:58,600 My name is Yegor, Yegor, pleased to meet you. 75 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 What brings you to Brauda? 76 00:04:00,040 --> 00:04:01,360 - Business. - Shopping. 77 00:04:01,360 --> 00:04:02,800 Plenty of blue light specials, 78 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 capitalism is still new to us. 79 00:04:04,600 --> 00:04:08,040 We are not as good as, how you say, price gouging. 80 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 Good morning P Money. 81 00:04:45,680 --> 00:04:48,160 Your teeth are very dirty, brush them. 82 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 How you supposed to get the women with your hair like this, 83 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 rolling in your six, four, brush out hair. 84 00:04:59,560 --> 00:05:00,800 Now you're looking fly. 85 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 Pavel. 86 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 Pavel, come quickly. 87 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 Sleep. 88 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 Yes, Doctor? 89 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Tell me what you see here? 90 00:05:21,240 --> 00:05:22,080 Look. 91 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 I see cells. 92 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Normal cells? 93 00:05:38,080 --> 00:05:39,360 Normal cells. 94 00:05:39,360 --> 00:05:41,080 What is big whoopee? 95 00:05:41,080 --> 00:05:44,120 They are cells from two different DNA profiles. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,480 Each one leaving side but each growing. 97 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 Yeah. 98 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Duplicating. 99 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 It appears the new inhibitor is working. 100 00:05:57,160 --> 00:05:58,920 That is some phat news. 101 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 Slip me some skin to my main man. 102 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Oh, come on. 103 00:06:16,040 --> 00:06:17,080 Excuse me, 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 there's no buckle for my seatbelt. 105 00:06:18,920 --> 00:06:22,040 What you need seatbelt for, it's short drive? 106 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 'Cause frankly, you don't seem like a very good driver. 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,680 I'm a excellent driver. 108 00:06:30,280 --> 00:06:32,480 Will you slow down, please. 109 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 What is problem, I'm going with lot of traffic. 110 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 I've always loved the smell of European cigarettes. 111 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 Would you put that out please? 112 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 It's his cab, Dear. 113 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 It's my lungs. 114 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 And just so you know, where I come from, 115 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 a little place called America, 116 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 the customer is always right. 117 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 Too bad, you're here now. 118 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 Hello. 119 00:07:05,240 --> 00:07:07,440 Excuse me, would you please not talk to cell phone 120 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 while you drive? 121 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 It's my uncle. 122 00:07:10,400 --> 00:07:11,680 I don't give a snot if it's the Pope. 123 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 I'm not paying you to talk on a cell phone, 124 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 I'm paying you to drive the cab. 125 00:07:14,880 --> 00:07:17,320 William, you're being such an ugly American. 126 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 Oh what, you like it here so much, 127 00:07:18,440 --> 00:07:20,000 you want to move to Bulgaria? 128 00:07:20,000 --> 00:07:20,840 It's tempting. 129 00:07:25,640 --> 00:07:26,440 Just so you know, 130 00:07:26,440 --> 00:07:28,520 in many states in the US it is against the law 131 00:07:28,520 --> 00:07:31,080 to talk on the cell phone while you drive. 132 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 Everything's against the law in US. 133 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 America's police state. 134 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 Yeah, that's a good one coming from you commies. 135 00:07:36,960 --> 00:07:37,880 William give it a rest. 136 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 This idiot is insulting our way of life. 137 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 And what's the hype about capitalism? 138 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 Under communism I have good paying job with pension, 139 00:07:45,440 --> 00:07:48,680 nice housing and now with capitalism I drive a taxi, 140 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 I live in a small apartment, I work 25 hours a day 141 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 to have nothing. 142 00:07:52,480 --> 00:07:54,200 Capitalism is the only way to go. 143 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Because from capitalism flows democracy, okay. 144 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 So your miserable little life will improve eventually. 145 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 Whatever you say, Donald Trump. 146 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 What's going on? 147 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 Anybody's guess. 148 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 This could be a security check, 149 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 could be a goat in the road. 150 00:08:18,480 --> 00:08:20,720 Isn't there any other way to get to the hotel? 151 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 The only get other way is through Gypsy Town, 152 00:08:23,040 --> 00:08:24,480 I don't recommend it. 153 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 Well take it, okay. 154 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 'Cause I'm not gonna sit here 155 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 and breathe this smelly exhaust for another second, come on. 156 00:08:29,480 --> 00:08:30,840 Customer is always right. 157 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 You realize what this means don't do? 158 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 With this new drug I have discovered, 159 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 two different brains can be put together 160 00:08:43,760 --> 00:08:47,400 like, what is the word for interlocking toys? 161 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 Legos. 162 00:08:48,720 --> 00:08:50,360 Lincoln Logs. 163 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 Think of it. 164 00:08:51,480 --> 00:08:54,520 If they body no longer rejects, nothing is impossible. 165 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 And our timing could not be better. 166 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 It just so happens that the CEO 167 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 of the largest drug company in the world 168 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 is coming to our fair city. 169 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 For why? 170 00:09:06,680 --> 00:09:09,440 What does it matter for why, for who, for what? 171 00:09:09,440 --> 00:09:12,000 When he arrives, we will present our case. 172 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 But tonight, Pavel, 173 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 tonight we celebrate. 174 00:09:30,200 --> 00:09:31,720 No, no, I'm good. 175 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Red Bull. 176 00:09:34,800 --> 00:09:37,960 Is it impossible for you to do anything traditional? 177 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 What can I say? 178 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 I like new things. 179 00:09:41,960 --> 00:09:43,680 I am a global citizen. 180 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 You have no sense of history. 181 00:09:47,720 --> 00:09:48,560 Down the hedge. 182 00:09:49,400 --> 00:09:52,600 Think of the minds that can be saved, repaired 183 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 or even replaced, just imagine. 184 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 How would you like to have 185 00:09:57,520 --> 00:10:00,040 the intelligence of Albert Einstein, 186 00:10:00,040 --> 00:10:04,640 the wit of Mark Twain, the vision of Leonardo da Vinci. 187 00:10:04,640 --> 00:10:06,960 I'd like to have hot water in my apartment. 188 00:10:11,400 --> 00:10:13,320 To comrade Alexander, 189 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 the father of Russian biophysics. 190 00:10:15,720 --> 00:10:18,040 In celebration of the next step. 191 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 We have finally ready for human trials. 192 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 This is border. 193 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 in Gypsy Town there are two rules, 194 00:10:44,840 --> 00:10:47,120 number one, stay in car. 195 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 What's the second? 196 00:10:48,360 --> 00:10:49,240 Same as first. 197 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 No problem. 198 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 Good Lord, William. 199 00:10:56,760 --> 00:10:58,960 Maybe this wasn't such a good idea. 200 00:10:58,960 --> 00:11:00,840 It is crazy place. 201 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 Anything can happen in Gypsy Town. 202 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 Is she an actual gypsy. 203 00:11:34,360 --> 00:11:35,280 Big time, yes. 204 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 Do you know her? 205 00:11:38,600 --> 00:11:39,840 She is head case. 206 00:11:40,840 --> 00:11:43,080 Lives up ahead with her grandparents 207 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 above family bridal shop. 208 00:11:44,960 --> 00:11:46,600 What happened to her parents? 209 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 Who knows. 210 00:11:48,120 --> 00:11:49,280 It is Gypsy Town. 211 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 That's depressing. 212 00:11:52,920 --> 00:11:55,360 Why do you know so much about it? 213 00:11:55,360 --> 00:11:59,400 How you say in America, I take the fifth. 214 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 How much further before we're outta here? 215 00:12:01,720 --> 00:12:03,280 Not far, I'm almost out. 216 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 I was afraid of this. 217 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 What do they want? 218 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 This car. 219 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Oh my God. 220 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 Wait, wait, wait, 221 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 what are you gonna do with that? 222 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Discourage them. 223 00:13:03,800 --> 00:13:06,880 Now, what was rule number one? 224 00:13:06,880 --> 00:13:08,120 Stay in the car. 225 00:13:21,440 --> 00:13:22,320 Hello Uri. 226 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Shouldn't you be home playing video games? 227 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Yegor Stragov. 228 00:13:39,600 --> 00:13:40,440 What? 229 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 What should we do? 230 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 I don't know. 231 00:13:44,240 --> 00:13:45,080 You're the man. 232 00:13:45,920 --> 00:13:46,720 Aren't you? 233 00:13:48,480 --> 00:13:49,680 Oh for God sake. 234 00:13:53,880 --> 00:13:55,120 I'm in, I'm in. 235 00:14:01,000 --> 00:14:02,920 Never ask a man to do a woman's job. 236 00:14:07,600 --> 00:14:09,680 When you show disrespect. 237 00:14:13,840 --> 00:14:15,400 Be prepared for consequences. 238 00:14:18,920 --> 00:14:21,400 Run fast, 'cause I'm gonna shoot you in the ass. 239 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Sorry you had to see that. 240 00:14:40,560 --> 00:14:42,600 I'm sorry about a lot of things Yegor, 241 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 but that wasn't one of them. 242 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 That was exciting. 243 00:15:05,400 --> 00:15:07,760 We might want to keep this guy. 244 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 He seems to know his way around. 245 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 For once we agree. 246 00:15:14,160 --> 00:15:17,400 Yegor, thank you for a very memorable cab ride. 247 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Anytime Mrs. Lady. 248 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 Listen, Yegor. 249 00:15:27,800 --> 00:15:28,720 Yegor, Yegor. 250 00:15:28,720 --> 00:15:29,960 Yeah, whatever. 251 00:15:29,960 --> 00:15:32,640 Look, we got off on the wrong foot. 252 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 You seem like a pretty resourceful guy. 253 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 And I got some meetings I have to get to today. 254 00:15:36,880 --> 00:15:39,600 What would it take to keep you on call today? 255 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 $200 US. 256 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 I'll give you 150. 257 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 - Cash? - Of course. 258 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Plus gas, food and cigarettes. 259 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 No, I don't smoke. 260 00:15:49,320 --> 00:15:51,280 You have to buy your own damn cigarettes. 261 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 You got your self a deal. 262 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 My first meeting is in two hours. 263 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Now look, my wife, 264 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 she doesn't really know her way around the city, obviously, 265 00:15:59,760 --> 00:16:02,120 so after you dropped me, can you take her shopping? 266 00:16:02,120 --> 00:16:02,920 Of course, 267 00:16:02,920 --> 00:16:05,600 but there are no Sax Fifth Avenue in Brauda you know. 268 00:16:05,600 --> 00:16:07,640 That's okay, just someplace nice. 269 00:16:07,640 --> 00:16:09,600 Now look, do me a favor, will you? 270 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 Keep your eyes peeled for a jewelry store. 271 00:16:11,400 --> 00:16:14,840 I gotta get my wife something special. 272 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 Trouble in paradise? 273 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 I take the fifth. 274 00:16:20,320 --> 00:16:22,640 I'll find you something, easy peasy. 275 00:16:38,480 --> 00:16:40,080 Well I'm off to hear their pitch. 276 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 Have fun. 277 00:16:41,880 --> 00:16:45,200 That Yegor guy will pick you up after he drops me. 278 00:16:45,200 --> 00:16:46,040 Whatever. 279 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 You know, every once in a while you can pretend to care. 280 00:16:50,520 --> 00:16:52,400 Oh I pretend, William, 281 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 I've been pretending for years. 282 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 Excuse me. 283 00:17:12,320 --> 00:17:13,160 Sorry. 284 00:17:20,360 --> 00:17:21,800 Have I seen you before? 285 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 No. 286 00:17:26,960 --> 00:17:27,880 I think I have. 287 00:17:30,360 --> 00:17:32,000 I never forget a beautiful woman. 288 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 Have a nice day. 289 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 Good news Mr. Cole. 290 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 You found something? 291 00:18:08,160 --> 00:18:10,080 This will make your way very happy. 292 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 Yeah, that would be a neat trick. 293 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Wow, it's beautiful. 294 00:18:17,320 --> 00:18:18,120 Where'd you get it? 295 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 What does it matter? 296 00:18:19,320 --> 00:18:21,120 Well, how do I know it isn't fake? 297 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Then just say, I know. 298 00:18:25,600 --> 00:18:26,400 Where to? 299 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 Central subway station. 300 00:18:30,640 --> 00:18:32,560 There is no subway in Brauda. 301 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Not yet. 302 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 It's another project the Commies failed to complete. 303 00:18:36,280 --> 00:18:37,440 Let me tell you mass transportation 304 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 would transform the city. 305 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 And boot me out of job to be sure. 306 00:19:01,200 --> 00:19:02,040 Doctor. 307 00:19:06,120 --> 00:19:07,680 Yes, what, what, what? 308 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 William Cole is in town. 309 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 He is? 310 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 Excellent. 311 00:19:14,320 --> 00:19:15,600 Take a letter. 312 00:19:15,600 --> 00:19:16,440 Okay, 313 00:19:22,960 --> 00:19:25,400 Dear Billy. 314 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Too familiar. 315 00:19:26,800 --> 00:19:27,840 Willie? 316 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 Mr. Cole. 317 00:19:29,080 --> 00:19:31,280 Dear Mr. Cole, 318 00:19:31,280 --> 00:19:32,600 allow me to introduce myself, 319 00:19:32,600 --> 00:19:35,360 my name is Dr. Ivan Ivanovic Ivanov, 320 00:19:35,360 --> 00:19:37,680 I am a research scientist. 321 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 I am working on an empty rejection drug, 322 00:19:41,000 --> 00:19:44,520 the same as your company is developing. 323 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 But I have demonstrated the use 324 00:19:47,440 --> 00:19:50,600 of two different DNA profiles, 325 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 which can act together, side-by-side. 326 00:19:53,800 --> 00:19:55,880 Like Lincoln Logs. 327 00:19:58,440 --> 00:19:59,240 Strike that. 328 00:20:02,560 --> 00:20:04,600 Side by side, together. 329 00:20:04,600 --> 00:20:09,600 Which will allow perfect organ transplants of all types. 330 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 In fact, I have human example. 331 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 Human example, we do? 332 00:20:16,440 --> 00:20:18,280 I just want to get his attention. 333 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 Oh. 334 00:20:20,080 --> 00:20:23,560 The world is a dangerous place, Mr. Cole. 335 00:20:23,560 --> 00:20:27,280 Between war, accident and illness, 336 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 injured people cover the globe, 337 00:20:29,880 --> 00:20:34,040 who knows if the next person may not to be you. 338 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 I look forward to meeting with you 339 00:20:35,920 --> 00:20:38,240 and to hearing from you as soon as possible. 340 00:20:38,240 --> 00:20:42,720 Yours in the interest of humanity, Dr. Ivan Ivanovic Ivanov. 341 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 Make sure you get this to him as soon as possible. 342 00:20:48,160 --> 00:20:49,040 Yes, Doctor. 343 00:20:58,320 --> 00:21:01,560 First I make letter better. 344 00:21:03,920 --> 00:21:06,880 The hard part, Mr Cole, is already done. 345 00:21:06,880 --> 00:21:10,040 Events are preexisting, rules have been established 346 00:21:11,040 --> 00:21:15,120 and construction is, by our estimates, 65% complete. 347 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 Finished plans have been sitting on the shelves 348 00:21:17,120 --> 00:21:19,040 for 30 years. 349 00:21:19,040 --> 00:21:22,000 All you need now is the money to finish the job. 350 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 I understand. 351 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 How do you like Brauda so far, Mrs. Cole? 352 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 Yegor, I couldn't tell you. 353 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 When I traveled with my husband, 354 00:21:37,520 --> 00:21:39,360 mostly what I see is he inside of the jet, 355 00:21:39,360 --> 00:21:42,000 the inside of the taxi, the inside of a hotel room. 356 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Maybe Brauda change that for you. 357 00:21:47,680 --> 00:21:48,520 Sounds good. 358 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 Let's start with a cigarette. 359 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 I didn't know Americans smoked. 360 00:21:57,240 --> 00:21:58,520 This one does. 361 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 When my husband isn't around. 362 00:22:02,840 --> 00:22:03,680 Strong, 363 00:22:04,720 --> 00:22:05,920 like everything in Europe, 364 00:22:05,920 --> 00:22:08,000 coffee, beer, men. 365 00:22:12,200 --> 00:22:15,400 Ever wish you could get a new body and start all over again? 366 00:22:15,400 --> 00:22:17,760 I'm happy with what I have Mrs. Cole. 367 00:22:17,760 --> 00:22:20,760 Of course, just look at you. 368 00:22:28,120 --> 00:22:30,760 Who was that woman we saw on Gypsy Town just today. 369 00:22:33,120 --> 00:22:35,160 That's a long time ago. 370 00:22:35,160 --> 00:22:37,280 I was a KGB during communism. 371 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 I was assigned to Gypsy Town. 372 00:22:40,120 --> 00:22:43,040 How you say, I get short straw. 373 00:22:44,920 --> 00:22:47,440 I promise not to tell my husband, he'd freak out. 374 00:22:48,480 --> 00:22:50,280 Everyone has to make a living. 375 00:22:51,240 --> 00:22:53,840 Long story short, I met Tatoya in Gypsy Town. 376 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 What happened? 377 00:22:56,840 --> 00:22:59,960 We were engaged to be married, but I broke it off. 378 00:22:59,960 --> 00:23:01,320 She didn't take news well. 379 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 Is there a woman in your life now? 380 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 No. 381 00:23:16,160 --> 00:23:19,440 Why don't we skip shopping for today, Yegor? 382 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Show me the city. 383 00:23:21,320 --> 00:23:24,200 Let's take the scenic route. 384 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 Customer's always right. 385 00:23:34,080 --> 00:23:36,400 After you recoup your initial investment, 386 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 we split 50, 50 for the life of the project. 387 00:23:39,200 --> 00:23:40,760 Reward against the subway system. 388 00:23:40,760 --> 00:23:44,040 And my drug company gets much needed diversification. 389 00:23:44,040 --> 00:23:46,520 Not to mention a hell of a fourth quarter write-off. 390 00:23:46,520 --> 00:23:47,600 All very attractive, no? 391 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 Yes it is. 392 00:23:50,280 --> 00:23:52,280 I'll give it some serious consideration. 393 00:23:53,320 --> 00:23:54,280 I hate to say this Alexander, 394 00:23:54,280 --> 00:23:56,400 but my cell phone doesn't work. 395 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 Can I borrow yours? 396 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 Of course. 397 00:23:59,240 --> 00:24:00,040 Thank you. 398 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 Phone's ringing. 399 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 Let it ring. 400 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 That's embarrassing. 401 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 I guess I need a ride to the hotel. 402 00:24:29,240 --> 00:24:30,560 It's the least we can do. 403 00:24:44,880 --> 00:24:45,720 Mr. Cole. 404 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 Hello. 405 00:24:50,040 --> 00:24:51,440 Who are you? 406 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 Please do read. 407 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 "Mr. Cole, if you ever wanted more than you have today, 408 00:25:02,760 --> 00:25:04,320 "have you ever looked at your successful friends 409 00:25:04,320 --> 00:25:07,480 "and said, hey, my friends are successful. 410 00:25:10,560 --> 00:25:12,520 "A really famous research scientist 411 00:25:12,520 --> 00:25:14,920 "has developed a powerful wonder drug 412 00:25:14,920 --> 00:25:16,080 "that will change history 413 00:25:16,080 --> 00:25:18,640 "and he want you to be a part of it." 414 00:25:20,520 --> 00:25:21,880 That's good. 415 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 I'm spending millions of dollars on research 416 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 and I'm supposed to drop everything 417 00:25:25,280 --> 00:25:28,040 to visit some quack doctor from Bolts Nut, Bulgaria? 418 00:25:28,040 --> 00:25:29,880 No, it's a win-win situation. 419 00:25:29,880 --> 00:25:31,920 Let me be very clear with you. 420 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 I am simply not interested in your scam, okay? 421 00:25:36,200 --> 00:25:37,520 Part of your team. 422 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 No, not interested, thank you very much. 423 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 I can make. 424 00:25:40,520 --> 00:25:41,360 Good day. 425 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 Jackie. 426 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 Sorry, I just finishing. 427 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 What's your hurry, 428 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 mysterious woman? 429 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 One day we will be together. 430 00:26:54,520 --> 00:26:56,040 I'm sorry, what did you say? 431 00:26:57,120 --> 00:27:00,720 You and I will be married. 432 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 Now look, maybe this is just a cultural thing, 433 00:27:05,800 --> 00:27:08,240 but you and me were just fooling around. 434 00:27:08,240 --> 00:27:10,160 I mean, if you think in a million years 435 00:27:10,160 --> 00:27:12,920 that I would marry some gypsy freak, 436 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 you've got another thing coming. 437 00:27:14,440 --> 00:27:15,480 As do you. 438 00:27:19,360 --> 00:27:22,560 I've heard of maid service but this is ridiculous. 439 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Out. 440 00:27:26,360 --> 00:27:27,440 What was that all about? 441 00:27:27,440 --> 00:27:28,280 What? 442 00:27:28,280 --> 00:27:29,560 I came back, you weren't here, the maid was, 443 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 I asked her to leave and then you showed up. 444 00:27:31,080 --> 00:27:33,360 Just in time, apparently. 445 00:27:33,360 --> 00:27:34,760 As if you're in a position to talk. 446 00:27:34,760 --> 00:27:37,760 What the hell were you doing all this time with the Commie? 447 00:27:37,760 --> 00:27:38,800 Shopping. 448 00:27:38,800 --> 00:27:40,840 But you'll be pleased to know that I didn't buy anything. 449 00:27:40,840 --> 00:27:42,400 Yeah, well I did. 450 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Holy hell. 451 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 She took it. 452 00:27:49,480 --> 00:27:50,360 It was that it was a ring that I bought for you, 453 00:27:50,360 --> 00:27:53,800 some cash, my wallet, that gypsy maid stole it all. 454 00:27:53,800 --> 00:27:54,920 Nice try William. 455 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Look, we should stop kidding ourselves. 456 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 This hasn't worked for quite a while. 457 00:27:59,120 --> 00:28:01,240 Wait, wait, where are you going? 458 00:28:01,240 --> 00:28:02,600 I'm taking myself to dinner 459 00:28:02,600 --> 00:28:05,160 and when I get back, you better be in a different room. 460 00:28:05,160 --> 00:28:07,560 What is that supposed to mean? 461 00:28:07,560 --> 00:28:09,280 I'll spell it out. 462 00:28:09,280 --> 00:28:12,640 I'm leaving you, this time is for good. 463 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 Hey. 464 00:29:34,280 --> 00:29:36,640 What have you done Tatoya? 465 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 How could you give our ring away? 466 00:29:46,600 --> 00:29:47,440 I didn't. 467 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 I sold it. 468 00:29:51,000 --> 00:29:51,960 Big difference. 469 00:29:53,480 --> 00:29:54,600 I loved you Yegor. 470 00:29:56,520 --> 00:29:59,600 You were the most beautiful man I ever saw. 471 00:30:01,200 --> 00:30:03,520 I would do anything for you, 472 00:30:03,520 --> 00:30:04,960 I'd kill for you. 473 00:30:13,000 --> 00:30:14,640 If I cannot have you forever, 474 00:30:16,920 --> 00:30:20,160 can I at least have you one last time? 475 00:30:54,440 --> 00:30:55,680 Double crossing. 476 00:31:47,040 --> 00:31:49,400 I'm sorry to say, Mrs. Cole, 477 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 the news isn't good. 478 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Because of the severe brain injuries, 479 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 your husband is unable to function on his own. 480 00:31:56,480 --> 00:32:00,240 That includes breathing, speech, motion, the five senses. 481 00:32:02,960 --> 00:32:07,960 We could keep a pulse going, but it's not much of a life. 482 00:32:18,120 --> 00:32:20,320 You and I had something once, William. 483 00:32:23,720 --> 00:32:28,720 I'm sorry you were taken away before we could get that back. 484 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Goodbye. 485 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 All right, doctor pull the plug. 486 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Gypsy Town. 487 00:32:59,880 --> 00:33:01,720 I wouldn't recommend it. 488 00:33:01,720 --> 00:33:03,800 Who is the customer here? 489 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 Take me. 490 00:33:04,800 --> 00:33:07,360 Okay, lady. 491 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 This is most fortuitous, Pavel. 492 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 because of this tragedy, we will be able to show Mr. Cole 493 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 the value of my idea. 494 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Bring those bodies to me, I will prepare the lab. 495 00:33:32,360 --> 00:33:34,200 Da. 496 00:33:59,000 --> 00:34:00,760 You killed my husband bitch 497 00:34:00,760 --> 00:34:02,680 and now I'm gonna kill you. 498 00:34:10,080 --> 00:34:10,920 Bitch. 499 00:34:14,160 --> 00:34:15,280 I'm not through with you. 500 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 He was your husband, 501 00:34:36,520 --> 00:34:39,640 now you can be with him forever. 502 00:35:29,920 --> 00:35:31,920 Prepare the inhibitor. 503 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Vital signs? 504 00:35:45,640 --> 00:35:46,760 Stable, Doctor. 505 00:35:47,800 --> 00:35:48,640 Excellent. 506 00:35:52,600 --> 00:35:54,400 Now, all we can do is wait and see. 507 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 Blonde woman found in Gypsy Town. 508 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 That's most unusual. 509 00:36:22,600 --> 00:36:24,640 You want for me to pick her up? 510 00:36:24,640 --> 00:36:27,400 In this world, you never know what you are going to get. 511 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 Ya, bring her to me. 512 00:36:29,320 --> 00:36:30,160 Okie dokie. 513 00:36:43,960 --> 00:36:44,800 Light. 514 00:36:47,240 --> 00:36:49,760 Optical response, positive. 515 00:36:49,760 --> 00:36:50,600 Smelly. 516 00:36:55,760 --> 00:36:57,640 Olfactory response, positive. 517 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Auditory response, positive. 518 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 Match. 519 00:37:14,240 --> 00:37:16,840 Sensory response, positive. 520 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 Where am I? 521 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 This is a private facility. 522 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 Allow me to introduce myself, 523 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 I am Dr. Ivan Ivanovic Ivanov 524 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 I am Pavel. 525 00:37:30,720 --> 00:37:31,960 What happened to me? 526 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 You have suffered a terrible head injury. 527 00:37:43,960 --> 00:37:48,800 The right side of your brain was severely damaged. 528 00:37:48,800 --> 00:37:51,360 We used donor tissue, 529 00:37:51,360 --> 00:37:53,880 also from the right side of the cerebrum 530 00:37:53,880 --> 00:37:55,840 and combined the two portions. 531 00:37:55,840 --> 00:37:57,600 Like Lincoln Logs. 532 00:37:59,440 --> 00:38:00,960 Who was the donor? 533 00:38:00,960 --> 00:38:03,680 A horrible man, face like a fish. 534 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 It is irrelevant. 535 00:38:07,280 --> 00:38:11,200 Eventually your brain will overcome the donor portion 536 00:38:11,200 --> 00:38:13,480 and will once again function as a whole. 537 00:38:18,560 --> 00:38:22,640 Now, let me see you wiggle the fingers of your left hand. 538 00:38:23,560 --> 00:38:24,640 Why the left? 539 00:38:25,560 --> 00:38:27,840 If your left side is able to move, 540 00:38:27,840 --> 00:38:31,080 it means that the tissue on the right side of your cerebrum 541 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 is functioning properly. 542 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 I must say you are doing extremely well. 543 00:38:39,200 --> 00:38:40,880 Well, that's good because I was. 544 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 I just saw an image in my head 545 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 of something happening to me. 546 00:38:53,440 --> 00:38:54,240 This is good. 547 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 It means that more of your memory is returning. 548 00:38:57,160 --> 00:39:00,400 But it wasn't my memory. I was seeing myself. 549 00:39:01,680 --> 00:39:06,680 Well, the hippocampus is experiencing cerebral flushes, 550 00:39:07,760 --> 00:39:09,680 waves of chemicals being released 551 00:39:09,680 --> 00:39:11,200 from the other brain tissue. 552 00:39:16,440 --> 00:39:19,120 Doc, it happened again. 553 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Only it wasn't my memory. 554 00:39:22,040 --> 00:39:26,000 Well, you are suffering from post-shock stress disorder, 555 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 do not be alarmed. 556 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 I think I'm losing it. 557 00:39:30,960 --> 00:39:32,600 Pavel, quickly. 558 00:39:35,640 --> 00:39:36,840 Where are you taking me? 559 00:39:36,840 --> 00:39:38,320 Nothing to worry about. 560 00:39:38,320 --> 00:39:40,240 I have to make a few routine adjustments 561 00:39:40,240 --> 00:39:41,480 to your temporal lobe. 562 00:39:51,600 --> 00:39:53,480 No. 563 00:39:53,480 --> 00:39:54,320 Let go of me. 564 00:39:54,320 --> 00:39:55,640 No, you must let us do this, 565 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 we are trying to save your life. 566 00:39:57,000 --> 00:39:58,600 What kind of a life is this? 567 00:40:21,400 --> 00:40:25,240 There's no telling how long he will survive. 568 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 What's for dinner? 569 00:40:45,600 --> 00:40:49,120 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 570 00:40:49,120 --> 00:40:55,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 571 00:40:57,920 --> 00:40:59,680 Stop staring at me. 572 00:41:02,840 --> 00:41:12,160 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 573 00:41:28,080 --> 00:41:33,080 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 574 00:41:33,920 --> 00:41:37,000 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 575 00:41:39,200 --> 00:41:40,640 Don't be afraid Corporate. 576 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 Who said that? 577 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 I wish I could tell you. 578 00:41:45,240 --> 00:41:46,440 Where are you? 579 00:41:46,440 --> 00:41:49,440 Where do you think? 580 00:41:58,480 --> 00:41:59,680 Are you doing that? 581 00:41:59,680 --> 00:42:01,480 I have no control over. 582 00:42:01,480 --> 00:42:02,920 It looks like it. 583 00:42:06,960 --> 00:42:08,840 I control the right, I guess. 584 00:42:08,840 --> 00:42:11,920 From now I suggest we stop using I or me, 585 00:42:11,920 --> 00:42:12,760 it's we. 586 00:42:13,720 --> 00:42:16,600 Okay, what do we do now? 587 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 We need clothes, food and car. 588 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 Follow me. 589 00:42:32,200 --> 00:42:34,600 These cars are going to be sold on black market. 590 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 This one. 591 00:42:40,480 --> 00:42:41,280 Somehow I know his car. 592 00:42:41,280 --> 00:42:42,200 Are you kidding? 593 00:42:42,200 --> 00:42:44,160 This is a piece of crap. 594 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 We'll do a lot better with these. 595 00:42:45,640 --> 00:42:46,680 Just take one of these. 596 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 It's my body too. 597 00:42:50,320 --> 00:42:51,880 I can shoot you down. 598 00:42:51,880 --> 00:42:54,240 Yeah, two can play your little game. 599 00:42:57,000 --> 00:42:59,120 You got a problem with me? 600 00:42:59,120 --> 00:42:59,960 Yeah. 601 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 Stop it. 602 00:43:03,080 --> 00:43:03,920 Hey. 603 00:43:05,840 --> 00:43:07,160 All right, all right. 604 00:43:07,160 --> 00:43:09,320 I'll take the taxi if you want it that bad. 605 00:43:11,440 --> 00:43:16,040 Don't forget, you hurt me, you hurt yourself. 606 00:43:16,040 --> 00:43:17,120 Okay. 607 00:43:17,120 --> 00:43:17,920 Get up. 608 00:43:20,560 --> 00:43:22,360 Hey, hey, where are we going? 609 00:43:22,360 --> 00:43:23,640 Looking for tool? 610 00:43:38,040 --> 00:43:39,520 I know. 611 00:43:39,520 --> 00:43:41,360 I got it. 612 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 It's a two handed job, idiot. 613 00:44:06,160 --> 00:44:07,000 You're welcome. 614 00:44:13,000 --> 00:44:16,920 Hey, hey, you stole a car I stole, you freak. 615 00:44:27,240 --> 00:44:29,520 It feels strange driving a car. 616 00:44:29,520 --> 00:44:31,200 I wasn't going to say anything, 617 00:44:31,200 --> 00:44:33,800 but you're a piss poor driver. 618 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 Easy for you. 619 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Are you as hungry as I am? 620 00:44:38,000 --> 00:44:38,840 Of course. 621 00:44:40,280 --> 00:44:41,880 But we have to earn some money. 622 00:44:47,800 --> 00:44:50,360 Aha, there is our clothes. 623 00:45:00,960 --> 00:45:02,880 Hey, off me. 624 00:45:02,880 --> 00:45:04,400 Go on, give me that, beat it. 625 00:45:18,920 --> 00:45:20,240 No way I'm wearing a tie. 626 00:45:20,240 --> 00:45:22,400 Okay, okay, okay. 627 00:45:29,600 --> 00:45:31,200 Not on your life. 628 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 That's more like it. 629 00:45:52,280 --> 00:45:54,040 Time to work corporate. 630 00:45:54,040 --> 00:45:57,560 Wait a minute, we're not gonna beg are we? 631 00:45:57,560 --> 00:45:58,400 You're thinking 632 00:45:58,400 --> 00:46:00,000 maybe we worked at McDonald's. 633 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 No, no way, I'm not a beggar. 634 00:46:02,160 --> 00:46:03,560 Never begged for anything in my life 635 00:46:03,560 --> 00:46:05,040 and I'm not about to start now. 636 00:46:05,040 --> 00:46:05,880 Come on. 637 00:46:09,480 --> 00:46:11,720 Please do give me some money. 638 00:46:11,720 --> 00:46:13,040 No, no, no, no. 639 00:46:13,040 --> 00:46:15,960 That's okay, I'm fine, thank you. 640 00:46:18,320 --> 00:46:19,680 Didn't you hear me? 641 00:46:26,040 --> 00:46:29,320 That's okay, ma'am, I'm just fine without it. 642 00:46:29,320 --> 00:46:30,240 Thank you very much. 643 00:46:30,240 --> 00:46:33,760 We will be needing, you idiot. 644 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 What's for dinner? 645 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Her heart is kaputsky. 646 00:46:58,920 --> 00:47:01,040 Her spinal column is shattered. 647 00:47:01,040 --> 00:47:03,520 No, I can do nothing, she needs a whole new body. 648 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 I have body. 649 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 But this is a toy. 650 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 Beg pardon, 651 00:47:14,400 --> 00:47:17,200 it's P Money 132 Mobile Bot. 652 00:47:19,280 --> 00:47:20,080 Mobot. 653 00:47:34,600 --> 00:47:36,480 ♪ Yo, throw your hands in the air ♪ 654 00:47:36,480 --> 00:47:39,520 ♪ The mobile player who's ghetto 655 00:47:43,760 --> 00:47:44,600 Enough. 656 00:47:47,720 --> 00:47:52,520 All right, Pavel, we will use your mobo. 657 00:47:54,000 --> 00:47:55,160 Thank you, Doctor. 658 00:47:56,600 --> 00:47:57,440 Get busy. 659 00:47:58,680 --> 00:47:59,600 Yes, Doctor. 660 00:48:40,040 --> 00:48:41,400 Hello, welcome to "Olga's" 661 00:48:41,400 --> 00:48:43,200 what can I start you with? 662 00:48:43,200 --> 00:48:44,320 We'd like a drink. 663 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 What can I get for you? 664 00:48:45,560 --> 00:48:46,840 Scotch on the rocks. 665 00:48:46,840 --> 00:48:48,160 Vodka. 666 00:48:48,160 --> 00:48:49,000 No. 667 00:48:49,000 --> 00:48:50,120 No Scotch? 668 00:48:50,120 --> 00:48:51,480 Yes. 669 00:48:51,480 --> 00:48:53,720 Look, Vodka tastes like lighter fluid. 670 00:48:53,720 --> 00:48:54,680 Yeah, I agree. 671 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 Scotch tastes like piss water. 672 00:48:56,600 --> 00:48:57,520 No it doesn't. 673 00:48:58,400 --> 00:48:59,480 You just said that. 674 00:48:59,480 --> 00:49:01,680 Vodka or nothing. 675 00:49:01,680 --> 00:49:03,440 I'd like a shot of Vodka too. 676 00:49:03,440 --> 00:49:05,640 Mr. are you expecting someone else? 677 00:49:06,880 --> 00:49:11,480 No, no, I always order a drink for a dear departed friend. 678 00:49:11,480 --> 00:49:14,760 Okay, do you need some time to think about your order? 679 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 No, no, no, We can wait. 680 00:49:17,680 --> 00:49:19,360 All right slow down. 681 00:49:27,720 --> 00:49:30,000 Easy, sirloin steak. 682 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 No. 683 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 How would you like that cooked? 684 00:49:32,160 --> 00:49:33,880 What's wrong with sirloin steak? 685 00:49:33,880 --> 00:49:36,160 Nothing is wrong, Sir, you just ordered it. 686 00:49:36,160 --> 00:49:37,480 Fish is better for you, 687 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 let's do the sturgeon. 688 00:49:38,680 --> 00:49:39,760 It's too fishy. 689 00:49:39,760 --> 00:49:41,600 Sirloin is too fishy? 690 00:49:41,600 --> 00:49:43,040 What about the chicken? 691 00:49:43,040 --> 00:49:45,240 Chicken is good. 692 00:49:45,240 --> 00:49:46,400 I'll take the chicken. 693 00:49:46,400 --> 00:49:47,920 Okay. 694 00:49:47,920 --> 00:49:50,200 You get choice of soup or salad bar. 695 00:49:50,200 --> 00:49:51,000 What's the soup? 696 00:49:51,000 --> 00:49:51,840 Borscht. 697 00:49:52,800 --> 00:49:53,640 Salad bar. 698 00:49:53,640 --> 00:49:54,760 Okay. 699 00:49:54,760 --> 00:49:57,880 I'll be right back with your drinks. 700 00:49:57,880 --> 00:49:59,600 In meantime, help yourself to the salad bar, 701 00:49:59,600 --> 00:50:00,760 plates are up there. 702 00:50:16,560 --> 00:50:17,400 Gross. 703 00:50:19,440 --> 00:50:22,200 Hey, hey, hey, hey, you crazy. 704 00:50:22,200 --> 00:50:23,360 I might have a little piece of your brain, 705 00:50:23,360 --> 00:50:24,400 but the rest of me is me 706 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 and I'll determine what goes in it. 707 00:50:28,120 --> 00:50:30,280 I just want a little bit of coleslaw. 708 00:50:30,280 --> 00:50:31,840 Is that asking too much? 709 00:50:31,840 --> 00:50:32,760 No. 710 00:50:33,800 --> 00:50:35,480 We have to agree. 711 00:50:45,600 --> 00:50:46,480 Here you go. 712 00:50:47,840 --> 00:50:48,680 Enjoy. 713 00:50:50,120 --> 00:50:52,920 Not so fast, Humphrey Bogart. 714 00:50:52,920 --> 00:50:54,240 All right, all right, 715 00:50:54,240 --> 00:50:55,680 we'll do it for square. 716 00:50:55,680 --> 00:50:56,480 Let's go. 717 00:50:59,000 --> 00:50:59,800 We'll line up. 718 00:51:00,720 --> 00:51:02,480 Whoever gets to their drink first that's it, 719 00:51:02,480 --> 00:51:04,200 you get to the Vodka first fine, 720 00:51:04,200 --> 00:51:06,960 if I get to the Scotch first, that's the way it is, okay? 721 00:51:06,960 --> 00:51:08,760 Agreed. 722 00:51:08,760 --> 00:51:09,960 On the count of three. 723 00:51:11,240 --> 00:51:12,080 One, 724 00:51:13,560 --> 00:51:14,400 two, 725 00:51:15,360 --> 00:51:16,160 three. 726 00:51:22,360 --> 00:51:24,920 Look, we should just calm down. 727 00:51:30,400 --> 00:51:32,880 Let's just read the newspaper like normal people. 728 00:51:39,160 --> 00:51:40,880 Jackie. 729 00:51:40,880 --> 00:51:42,560 You. 730 00:51:45,440 --> 00:51:47,480 Oh my God, 731 00:51:47,480 --> 00:51:48,320 I'm William Cole. 732 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 Holy hell, if I'm William Cole, 733 00:51:54,520 --> 00:51:55,760 that must make you. 734 00:51:55,760 --> 00:51:58,960 Yegor, at your service, permanently. 735 00:52:05,840 --> 00:52:07,360 I'm on fire. 736 00:52:14,640 --> 00:52:16,200 Get out. 737 00:52:28,440 --> 00:52:29,920 I can't cool down. 738 00:53:08,680 --> 00:53:13,000 Look, you're part of me and I'm part of you. 739 00:53:13,000 --> 00:53:16,280 Neither of us like it, but that's the way it is. 740 00:53:16,280 --> 00:53:18,640 We've gotta find the woman that killed us both. 741 00:53:20,760 --> 00:53:23,520 Then we go to Gypsy Town. 742 00:54:07,600 --> 00:54:08,400 Ready. 743 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 Systems on. 744 00:54:14,880 --> 00:54:16,880 Turn the lap a little. 745 00:54:20,840 --> 00:54:22,320 Can you hear me? 746 00:54:22,320 --> 00:54:23,880 Yes. 747 00:54:23,880 --> 00:54:26,680 I'm sure this is all very new to you. 748 00:54:26,680 --> 00:54:28,320 Do know who you are? 749 00:54:28,320 --> 00:54:30,680 Jackie. 750 00:54:30,680 --> 00:54:33,200 That is correct, your name is Jackie. 751 00:54:33,200 --> 00:54:36,160 Unfortunately you have had a terrible accident. 752 00:54:36,160 --> 00:54:39,520 No accident, no accident, 753 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 no accident. 754 00:54:40,520 --> 00:54:42,080 You must not exert yourself. 755 00:54:42,960 --> 00:54:44,480 I made one strong chick. 756 00:54:48,720 --> 00:54:49,560 Jackie. 757 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Tatoya. 758 00:54:57,400 --> 00:54:59,320 Jackie no, your battery supply. 759 00:55:04,600 --> 00:55:05,720 Jackie. 760 00:55:19,680 --> 00:55:22,000 Gypsy Town. 761 00:55:25,000 --> 00:55:26,960 Ungrateful Americans. 762 00:55:31,400 --> 00:55:32,520 We have a big problem. 763 00:55:32,520 --> 00:55:34,960 If her power pack runs out before we find her, 764 00:55:34,960 --> 00:55:37,560 her brain will die for lack of oxygen. 765 00:55:37,560 --> 00:55:38,960 She's running on backup power now. 766 00:55:38,960 --> 00:55:42,200 This is why we must find her and William Cole. 767 00:55:42,200 --> 00:55:43,960 Yes, we must. 768 00:55:45,000 --> 00:55:46,040 Well get going. 769 00:55:56,040 --> 00:55:57,880 "Go find him Pavel." 770 00:55:59,960 --> 00:56:01,560 What am I supposed to do, roll down the window 771 00:56:01,560 --> 00:56:03,200 and yell, here freak, here freak? 772 00:56:04,200 --> 00:56:06,640 Don't even know who's talking to. 773 00:56:06,640 --> 00:56:10,280 I am Pavel, old eye eagle Pavel. 774 00:56:11,400 --> 00:56:15,560 I could find at whole haystack with only one needle. 775 00:56:28,920 --> 00:56:31,160 Power low. 776 00:56:54,320 --> 00:56:55,480 Hey, who are you, freak? 777 00:56:55,480 --> 00:56:57,200 Hello Uri. 778 00:56:57,200 --> 00:56:59,240 How do you know my name? 779 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 Hey, what do you want here? 780 00:57:01,280 --> 00:57:02,840 Need power. 781 00:57:02,840 --> 00:57:03,960 What? 782 00:57:03,960 --> 00:57:04,760 Power? 783 00:57:04,760 --> 00:57:07,760 Hey, hey, hey, don't touch that dammit. 784 00:57:07,760 --> 00:57:09,320 What are you doing? 785 00:57:09,320 --> 00:57:11,680 Hey, you crazy or something? 786 00:57:14,560 --> 00:57:16,240 Hey, get out of here, okay. 787 00:57:16,240 --> 00:57:17,080 Are you deaf? 788 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 Are you stupid? 789 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 Thank you Uri. 790 00:57:38,160 --> 00:57:41,320 Here P Money Mobot, here P Money Mobot. 791 00:57:44,040 --> 00:57:45,360 P Money Mobot. 792 00:57:50,120 --> 00:57:52,880 Why, you worthless piece of crap. 793 00:57:53,760 --> 00:57:55,600 Get the hell back into my van. 794 00:57:59,240 --> 00:58:01,800 Ow, ow, ow, ah, ah. 795 00:58:01,800 --> 00:58:02,640 I'm blind. 796 00:58:06,600 --> 00:58:09,320 Ow, ooh, oh, hey. 797 00:58:10,800 --> 00:58:12,160 How did you do it? 798 00:58:14,520 --> 00:58:15,920 When the world laughed at you 799 00:58:15,920 --> 00:58:20,800 for your ideas about mitogenic radiation, 800 00:58:20,800 --> 00:58:22,000 how did you continue? 801 00:58:24,120 --> 00:58:25,920 What pushed you to find the answer, 802 00:58:25,920 --> 00:58:29,560 even when you yourself didn't even know that that existed? 803 00:58:34,120 --> 00:58:35,480 I don't know where to turn. 804 00:58:38,080 --> 00:58:41,400 I have exhausted every possible approach 805 00:58:41,400 --> 00:58:43,680 from every conceivable angle, 806 00:58:43,680 --> 00:58:46,760 and still I have nothing to show for it. 807 00:58:48,160 --> 00:58:52,960 I cannot get my little cells to accept other little cells, 808 00:58:52,960 --> 00:58:54,760 which are foreign to themselves. 809 00:58:56,000 --> 00:58:59,600 Sometimes I wish I could just build a wall between them 810 00:58:59,600 --> 00:59:02,240 so they can live together without even knowing it. 811 00:59:05,000 --> 00:59:06,680 Wait a minute, 812 00:59:06,680 --> 00:59:07,880 wait a minute. 813 00:59:09,040 --> 00:59:09,840 A wall, 814 00:59:11,120 --> 00:59:11,960 that's it. 815 00:59:13,040 --> 00:59:15,400 A wall of protein, 816 00:59:15,400 --> 00:59:19,920 it binds them and separates them at the same time. 817 00:59:19,920 --> 00:59:21,440 That's it, 818 00:59:21,440 --> 00:59:22,520 that's it's. 819 00:59:22,520 --> 00:59:26,840 Oh, thank you, thank you comrade Alexander. 820 00:59:26,840 --> 00:59:29,040 I knew you would help me in my hour of need. 821 00:59:41,640 --> 00:59:43,800 More efficient. 822 00:59:58,600 --> 00:59:59,440 P Money. 823 01:00:04,160 --> 01:00:05,760 No. 824 01:00:05,760 --> 01:00:06,600 Hey. 825 01:00:06,600 --> 01:00:07,440 No. 826 01:00:07,440 --> 01:00:09,280 No P Money, no. 827 01:00:33,440 --> 01:00:37,000 Wait, hold the bus, hold the bus. 828 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Oh, P Money. 829 01:00:50,920 --> 01:00:51,920 Yes. 830 01:00:51,920 --> 01:00:53,080 Doctor, 831 01:00:53,080 --> 01:00:55,800 I have good news and the bad news. 832 01:00:55,800 --> 01:00:57,360 What is the good? 833 01:00:57,360 --> 01:00:59,440 Oh, I just found the robot. 834 01:00:59,440 --> 01:01:00,280 And the bad? 835 01:01:00,280 --> 01:01:01,800 She got on a bus. 836 01:01:01,800 --> 01:01:02,960 What? 837 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 Fo shizzle my nizzle. 838 01:01:04,440 --> 01:01:07,680 I think maybe my P Money worked too good. 839 01:01:07,680 --> 01:01:09,080 Where is she going? 840 01:01:09,080 --> 01:01:10,000 I don't know. 841 01:01:10,000 --> 01:01:11,760 Disco dancing, maybe. 842 01:02:05,120 --> 01:02:06,640 If anyone objects, 843 01:02:08,800 --> 01:02:13,800 speak now or forever hold your peace. 844 01:02:14,320 --> 01:02:16,000 I do. 845 01:02:32,040 --> 01:02:34,000 How you know me? 846 01:02:34,000 --> 01:02:36,320 You killed my husband, 847 01:02:36,320 --> 01:02:37,520 you killed me. 848 01:02:38,640 --> 01:02:39,920 Now I kill you. 849 01:02:54,360 --> 01:02:58,080 Kill you, kill you, kill you, you. 850 01:03:14,720 --> 01:03:15,560 It's her. 851 01:03:20,920 --> 01:03:23,080 This way, I know short cut. 852 01:03:27,840 --> 01:03:28,680 Give me the bike. 853 01:03:28,680 --> 01:03:29,480 Hey, hey. 854 01:03:29,480 --> 01:03:30,320 Hey. 855 01:03:30,320 --> 01:03:31,360 Hey, what the hell you doing? 856 01:03:31,360 --> 01:03:34,600 Get outta here you punk, beat it. 857 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 Stop the car. 858 01:04:35,840 --> 01:04:37,440 Oh mother of God. 859 01:05:22,600 --> 01:05:24,120 Tatoya, help me. 860 01:05:29,600 --> 01:05:30,920 No don't. 861 01:05:30,920 --> 01:05:33,680 Here's to the American killed in car accident. 862 01:05:36,160 --> 01:05:36,960 Tragedy. 863 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 Don't, I'm begging you. 864 01:06:03,040 --> 01:06:04,560 William run. 865 01:06:04,560 --> 01:06:05,440 Jackie. 866 01:06:05,440 --> 01:06:06,920 Run now. 867 01:06:06,920 --> 01:06:09,840 I'm sorry for every mean thing I ever said or did to you. 868 01:06:39,640 --> 01:06:41,200 That was a lot of love 869 01:06:41,200 --> 01:06:43,360 from a woman who hated you. 870 01:06:43,360 --> 01:06:46,280 Yeah, that's the hardest part. 871 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 I'm looking forward to this. 872 01:07:13,160 --> 01:07:14,600 That's him. 873 01:07:14,600 --> 01:07:15,400 American. 874 01:07:16,360 --> 01:07:19,440 He raped me on my wedding day. 875 01:07:21,720 --> 01:07:23,640 When we have done with you, 876 01:07:23,640 --> 01:07:25,760 you're going to be one ugly American. 877 01:07:27,360 --> 01:07:29,560 This just keeps getting better and better. 878 01:07:43,440 --> 01:07:44,320 Not bad so far. 879 01:07:49,560 --> 01:07:51,600 Not bad, Charles Bronson. 880 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 Guess what? 881 01:08:05,680 --> 01:08:07,360 We're getting a snot beat out of us. 882 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 This because you fight like a girl. 883 01:08:09,160 --> 01:08:11,320 Correction, we find like a girl. 884 01:08:28,120 --> 01:08:30,320 I'm not sure how much more of this I can take. 885 01:08:30,320 --> 01:08:31,240 What do you recommend? 886 01:08:31,240 --> 01:08:32,840 We can't fight dirty. 887 01:08:48,000 --> 01:08:50,560 Okay, now we fight dirty. 888 01:08:54,320 --> 01:08:57,480 Bravo, now finish him. 889 01:09:21,840 --> 01:09:23,320 Anybody else wanna fight? 890 01:09:37,160 --> 01:09:39,160 I didn't know they let pricks in here. 891 01:09:39,160 --> 01:09:40,000 No. 892 01:09:42,800 --> 01:09:44,720 Not again. 893 01:09:44,720 --> 01:09:45,560 You freak. 894 01:10:06,360 --> 01:10:08,520 Something is not good. 895 01:10:08,520 --> 01:10:11,880 Yeah, no sweat Sherlock. 896 01:10:27,160 --> 01:10:28,840 Not this time. 897 01:10:39,160 --> 01:10:40,400 Now I kill you. 898 01:10:41,400 --> 01:10:42,600 Kill, kill. 899 01:10:45,280 --> 01:10:47,280 No, no. 900 01:10:47,280 --> 01:10:48,120 Power low. 901 01:10:57,840 --> 01:11:00,840 William, no accident. 902 01:11:00,840 --> 01:11:01,680 No. 903 01:11:02,520 --> 01:11:03,360 No. 904 01:11:03,360 --> 01:11:04,200 Help. 905 01:11:05,040 --> 01:11:06,000 Jackie, no. 906 01:11:13,280 --> 01:11:14,960 It will be hard to kill her 907 01:11:14,960 --> 01:11:16,760 if we are dead ourselves. 908 01:11:16,760 --> 01:11:19,200 Yeah, well, all we can do is try. 909 01:14:49,960 --> 01:14:52,320 Oh, oh, oh. 910 01:14:52,320 --> 01:14:57,320 Ooh, fo shizzle going on there, my nizzle. 911 01:15:01,680 --> 01:15:03,080 Please help me. 912 01:15:08,480 --> 01:15:10,080 I beg you. 913 01:15:19,800 --> 01:15:22,960 Thank you, you're very compassionate man. 914 01:15:24,120 --> 01:15:27,160 Actually we just want our ring back. 915 01:15:29,120 --> 01:15:29,960 No, no. 916 01:15:43,320 --> 01:15:45,840 Good riddance. 917 01:15:52,320 --> 01:15:55,480 We gotta get back to the doctor. 918 01:16:00,200 --> 01:16:03,280 There is our way out. 919 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 Jackie. 920 01:16:23,320 --> 01:16:27,160 Which leaves us exactly where we need to be. 921 01:16:33,640 --> 01:16:34,520 I broke you. 922 01:16:35,560 --> 01:16:36,560 I broke you. 923 01:17:17,840 --> 01:17:21,240 Mr. Cole is everything all right? 924 01:17:22,200 --> 01:17:25,880 She dying, she's almost out of power. 925 01:17:25,880 --> 01:17:30,360 Oh, that's bad, soon she could be dead. 926 01:17:30,360 --> 01:17:31,200 Kaput. 927 01:17:32,120 --> 01:17:33,600 Can you help us or not? 928 01:17:36,080 --> 01:17:37,560 Well. 929 01:17:37,560 --> 01:17:41,840 Oh, oh wait, wait one minute, I'll be right back. 930 01:17:45,400 --> 01:17:46,280 Hang on, Dear. 931 01:18:01,720 --> 01:18:05,920 Oh, oh. 932 01:18:09,080 --> 01:18:13,640 Mr. Cole, I'm just a fix-it man from Moscow. 933 01:18:13,640 --> 01:18:15,440 If I stick your wife with these, 934 01:18:15,440 --> 01:18:18,160 she could light up like pinball machine. 935 01:18:18,160 --> 01:18:19,160 I'll try anything. 936 01:18:20,320 --> 01:18:21,160 Okay. 937 01:18:25,120 --> 01:18:25,920 Clear. 938 01:18:33,400 --> 01:18:34,720 That's enough. 939 01:18:41,320 --> 01:18:43,400 Hey, it worked, it worked. 940 01:18:54,040 --> 01:18:56,040 William. 941 01:18:56,040 --> 01:18:58,560 Yes, Jackie, I'm here. 942 01:18:59,560 --> 01:19:02,320 Where did we go? 943 01:19:04,000 --> 01:19:05,280 On a long trip. 944 01:19:06,440 --> 01:19:10,160 Are we there yet? 945 01:19:10,160 --> 01:19:12,480 Almost here, Dear, almost. 946 01:19:21,920 --> 01:19:23,560 Until we see each other again, 947 01:19:25,360 --> 01:19:27,040 I wanted you to have that. 948 01:19:27,880 --> 01:19:30,960 I love you, William. 949 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 I love you too, Jackie. 950 01:20:27,040 --> 01:20:28,120 Yes, Doctor? 951 01:20:28,120 --> 01:20:30,800 Pavel, great news. 952 01:20:30,800 --> 01:20:32,560 I have finally found the solution. 953 01:20:33,720 --> 01:20:37,120 That's good, there are dead bodies everywhere. 954 01:20:38,760 --> 01:20:39,800 My goodness. 955 01:20:42,000 --> 01:20:43,760 That's terrible. 956 01:20:45,920 --> 01:20:47,000 Plenty spare part. 957 01:20:48,080 --> 01:20:49,760 Excellent. 958 01:20:49,760 --> 01:20:53,960 Load them up and bring them back to me as soon as possible. 959 01:20:53,960 --> 01:20:55,480 Every single one. 960 01:20:55,480 --> 01:20:58,000 Oh, no, Doctor. 961 01:20:58,000 --> 01:20:59,600 I. 962 01:21:01,600 --> 01:21:04,920 "Bring them back to me, Pavel, every single one." 963 01:21:06,080 --> 01:21:06,960 Don't work. 964 01:21:06,960 --> 01:21:07,880 Ooh. 965 01:21:07,880 --> 01:21:08,720 Ooh, ah. 966 01:21:13,240 --> 01:21:14,160 Stop, stop. 967 01:21:16,680 --> 01:21:18,120 No, stop floating. 968 01:21:21,800 --> 01:21:22,640 Oh. 969 01:21:23,840 --> 01:21:25,400 No, no. 970 01:21:25,400 --> 01:21:26,240 Body. 971 01:21:30,360 --> 01:21:31,200 No. 972 01:21:33,120 --> 01:21:36,080 Thank you, thank you ladies and gentlemen. 973 01:21:36,080 --> 01:21:38,520 It is a great honor to be here today 974 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 to receive the Nobel Prize. 975 01:21:40,400 --> 01:21:42,000 I have always loved Stockholm, 976 01:21:42,000 --> 01:21:45,160 I only wish my friend and mentor, 977 01:21:45,160 --> 01:21:48,720 comrade Alex Alexander Alexandrovich 978 01:21:48,720 --> 01:21:51,480 could have been here today to share this honor with me. 979 01:21:51,480 --> 01:21:53,600 However, nevermind, 980 01:21:53,600 --> 01:21:55,920 in his immortal words, 981 01:21:55,920 --> 01:21:58,320 "Before you forget to remember, 982 01:21:58,320 --> 01:22:00,600 "you must remember to forget." 983 01:22:02,280 --> 01:22:03,560 Thank you. 984 01:22:03,560 --> 01:22:05,280 Thank you, thank you. 985 01:22:16,000 --> 01:22:17,640 Yegor, do you have any idea 986 01:22:17,640 --> 01:22:19,240 how much a million dollars is? 987 01:22:19,240 --> 01:22:21,640 No, but I'm willing to learn. 988 01:22:21,640 --> 01:22:23,800 The Brain Damage Fund is good foundation. 989 01:22:23,800 --> 01:22:26,600 It's good for corporate image and it's tax deductible. 990 01:22:26,600 --> 01:22:30,040 What we, movers and shakers, call win-win situation. 991 01:22:31,080 --> 01:22:33,280 Yeah, yeah. 992 01:22:33,280 --> 01:22:35,360 These charity events make me nervous. 993 01:22:35,360 --> 01:22:38,160 You'd better get used to the feeling, partner. 994 01:22:50,280 --> 01:22:53,000 Jackie, can you help me with my tie? 995 01:22:53,000 --> 01:22:53,840 Sure. 996 01:23:08,600 --> 01:23:10,040 There you go. 997 01:23:10,040 --> 01:23:11,360 Looking sharp, William. 998 01:23:12,840 --> 01:23:13,720 Thank you, Dear. 999 01:23:14,600 --> 01:23:16,640 You look beautiful tonight. 1000 01:23:18,360 --> 01:23:20,080 I do die, don't I? 1001 01:23:29,200 --> 01:23:30,040 I'll drive. 1002 01:23:30,040 --> 01:23:32,600 Yes you will, piss poor driver. 65961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.