Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,827
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,515
She's having contractions!
3
00:00:07,598 --> 00:00:09,600
-Contractions?
-But it's not due for a week.
4
00:00:09,684 --> 00:00:11,269
It has a temper.
5
00:00:12,103 --> 00:00:13,563
The brat has no patience.
6
00:00:14,146 --> 00:00:16,816
I mean the little one.
7
00:00:21,696 --> 00:00:23,322
That's mine.
8
00:00:23,406 --> 00:00:24,991
You're strangling me!
9
00:00:26,993 --> 00:00:30,705
Who cares if this is a woman's?
No one would notice.
10
00:00:30,788 --> 00:00:31,873
Of course they would.
11
00:00:35,167 --> 00:00:37,003
-Bring the car around.
-Got it!
12
00:00:37,086 --> 00:00:39,589
-Is her doctor waiting?
-I haven't heard back.
13
00:00:40,798 --> 00:00:43,009
I shouldn't have sent our driver home.
14
00:00:44,010 --> 00:00:45,720
Did you have any dreams?
15
00:00:45,803 --> 00:00:47,096
No.
16
00:00:47,179 --> 00:00:49,098
This isn't the time to talk about dreams.
17
00:00:49,181 --> 00:00:52,643
But there couldn't be a better,
more joyous time than this.
18
00:00:53,394 --> 00:00:57,356
Why is it coming into the world
a week before it's due though?
19
00:00:57,440 --> 00:00:58,649
For what reason?
20
00:00:59,734 --> 00:01:01,903
What's the date on the lunar calendar?
21
00:01:01,986 --> 00:01:04,280
-Put some socks on.
-I'm good.
22
00:01:04,363 --> 00:01:06,574
You'll graze your feet. That's not okay.
23
00:01:06,657 --> 00:01:08,367
I said I'm okay with it.
24
00:01:08,451 --> 00:01:10,536
It's not like it'll take ten minutes.
25
00:01:11,662 --> 00:01:13,080
That reminds me!
26
00:01:13,831 --> 00:01:17,376
I ordered a wheelchair,
just for this occasion.
27
00:01:18,127 --> 00:01:19,378
Where is it?
28
00:01:20,046 --> 00:01:21,088
Where could it be?
29
00:01:21,714 --> 00:01:23,966
You said it was delivered.
30
00:01:24,050 --> 00:01:25,343
I did?
31
00:01:25,426 --> 00:01:27,428
Yes, yesterday.
32
00:01:27,511 --> 00:01:28,971
Wasn't it Driver Choi?
33
00:01:30,139 --> 00:01:33,976
Could it be in the trunk of the car?
34
00:01:34,060 --> 00:01:36,187
Don't ask me.
I didn't tell him to do that.
35
00:01:41,651 --> 00:01:43,861
Hang in there a little longer.
36
00:01:43,945 --> 00:01:45,237
How about a piggyback ride?
37
00:01:45,821 --> 00:01:47,281
And who would carry her?
38
00:01:47,365 --> 00:01:49,200
-Can you walk?
-Yes.
39
00:01:50,409 --> 00:01:52,495
-My phone!
-Let's go.
40
00:01:52,578 --> 00:01:54,956
-Where's my phone?
-As if that's important.
41
00:01:55,039 --> 00:01:58,751
We shouldn't forget the hospital bag.
42
00:01:58,834 --> 00:02:01,128
Right. That's what we need the most.
43
00:02:01,921 --> 00:02:03,798
It's in the closet.
44
00:02:04,590 --> 00:02:07,635
At a time like this,
get a hold of yourself.
45
00:02:20,648 --> 00:02:22,900
The wheelchair must be
in the trunk of my car.
46
00:02:22,984 --> 00:02:24,235
We should hurry up.
47
00:02:25,820 --> 00:02:27,238
Watch your back!
48
00:02:30,741 --> 00:02:33,327
What is it? Talk to me.
49
00:02:34,120 --> 00:02:35,871
-Cramps.
-Cramps?
50
00:02:36,747 --> 00:02:38,499
You chose this moment to have cramps?
51
00:02:45,965 --> 00:02:48,175
Your father has the cramps
for Christ's sake.
52
00:02:48,843 --> 00:02:50,094
Can't you walk?
53
00:02:50,678 --> 00:02:53,180
My stomach's suddenly killing me.
54
00:02:54,557 --> 00:02:58,811
Ji-a, aren't you craving
my homemade burgers?
55
00:02:58,894 --> 00:03:00,730
And some fried chicken
and fermented kimchi gimbap?
56
00:03:00,813 --> 00:03:01,981
Of course I am.
57
00:03:02,064 --> 00:03:04,483
But you don't stop by or call either.
58
00:03:04,567 --> 00:03:06,068
It's because Mom has been busy.
59
00:03:06,152 --> 00:03:08,821
I'll gladly pick you up myself.
60
00:03:08,904 --> 00:03:11,115
Your mom would say no to keep you slim.
61
00:03:13,284 --> 00:03:14,827
Ji-a, dinner's ready.
62
00:03:16,662 --> 00:03:20,124
-Are you going somewhere?
-I'm sorry, but can you take me to Dad's?
63
00:03:21,500 --> 00:03:22,668
Emptiness.
64
00:03:23,419 --> 00:03:26,547
You come to me straight
65
00:03:27,548 --> 00:03:31,719
In the form of freshly cleansed sunlight.
66
00:03:36,891 --> 00:03:38,225
Is it diarrhea?
67
00:03:39,435 --> 00:03:41,520
Not fully.
68
00:03:42,855 --> 00:03:45,107
We should just stay home.
69
00:03:45,191 --> 00:03:47,359
God's telling us not to go.
70
00:03:47,443 --> 00:03:50,029
We'll only make Song Yuan uncomfortable.
71
00:03:51,197 --> 00:03:52,323
Is that so?
72
00:03:52,406 --> 00:03:54,533
Even I would find it stifling.
73
00:03:55,534 --> 00:03:57,119
We should quietly wait at home.
74
00:03:57,787 --> 00:03:58,913
Still…
75
00:04:00,081 --> 00:04:02,291
Shouldn't we be present at the scene?
76
00:04:02,374 --> 00:04:04,085
It's not some crime scene, you know.
77
00:04:04,168 --> 00:04:06,170
You're being snappier than usual.
78
00:04:06,253 --> 00:04:07,296
Snappy?
79
00:04:07,379 --> 00:04:10,549
-You're snapping at everything I say.
-I'm carrying on the conversation.
80
00:04:10,633 --> 00:04:12,176
We've been together for almost 40 years.
81
00:04:12,259 --> 00:04:13,928
I know what that looks like.
82
00:04:14,512 --> 00:04:16,555
I also know when you're being sarcastic.
83
00:04:16,639 --> 00:04:19,600
You're one to talk.
Must you ruin a good day?
84
00:04:19,683 --> 00:04:20,768
Right?
85
00:04:22,853 --> 00:04:24,438
It sure is a good day.
86
00:04:25,231 --> 00:04:26,565
One filled with joy.
87
00:04:28,150 --> 00:04:29,819
I can't contain my excitement.
88
00:04:29,902 --> 00:04:31,654
What will the child be like?
89
00:04:34,323 --> 00:04:36,867
-Are you having regular contractions?
-No, not yet.
90
00:04:38,285 --> 00:04:39,328
I don't know.
91
00:04:46,627 --> 00:04:48,462
-Yes, Dad.
-Are you on your way?
92
00:04:48,546 --> 00:04:50,464
-Are you still on the road?
-Yes.
93
00:04:50,548 --> 00:04:51,549
How's Song Yuan?
94
00:04:51,632 --> 00:04:53,175
-Is she in pain?
-Yes.
95
00:04:53,259 --> 00:04:56,178
-We'll stay at home and pray.
-Sure thing.
96
00:04:56,262 --> 00:05:00,391
Your mother doesn't want
to make things uncomfortable for her.
97
00:05:00,474 --> 00:05:02,059
Did you dream of anything?
98
00:05:02,143 --> 00:05:03,227
Not really.
99
00:05:05,646 --> 00:05:07,523
-Is that a no or a yes?
-A no.
100
00:05:07,606 --> 00:05:08,691
Again with the dreams?
101
00:05:08,774 --> 00:05:12,528
Hang up already so he can drive.
Safety first, remember?
102
00:05:12,611 --> 00:05:13,904
-I'll hang up then.
-Sure.
103
00:05:13,988 --> 00:05:15,281
-And drive safely.
-Got it.
104
00:05:15,364 --> 00:05:18,534
My advice is to focus your mind elsewhere.
105
00:05:18,617 --> 00:05:21,078
Stop thinking about how much it hurts
106
00:05:21,162 --> 00:05:23,747
and focus on something funny
like a comedy program.
107
00:05:23,831 --> 00:05:28,169
Thinking about Bada's conception
will take your mind off things--
108
00:05:28,669 --> 00:05:32,214
That hurts! Why the hell did you pinch me?
109
00:05:34,341 --> 00:05:35,843
Text us once you get there.
110
00:05:35,926 --> 00:05:37,720
Let us know when you go
into the delivery room.
111
00:05:37,803 --> 00:05:38,846
Got it.
112
00:05:40,681 --> 00:05:43,517
You silly old man. Think before you talk.
113
00:05:43,601 --> 00:05:44,935
But I didn't cross any lines.
114
00:05:56,947 --> 00:05:59,992
You should know about the real me
before you go.
115
00:06:00,075 --> 00:06:01,160
I already do.
116
00:06:01,243 --> 00:06:02,536
No, you don't.
117
00:06:03,370 --> 00:06:06,081
You may be aware of youth,
but not what comes with old age.
118
00:07:03,973 --> 00:07:07,476
I now know what love truly is
119
00:07:08,978 --> 00:07:10,354
and what it really feels like.
120
00:07:10,938 --> 00:07:14,149
Please, protect my dignity.
121
00:07:14,233 --> 00:07:15,067
Forever.
122
00:07:16,026 --> 00:07:18,028
Learn the real me today
123
00:07:19,029 --> 00:07:20,406
and end your feelings for me.
124
00:07:42,636 --> 00:07:45,472
Is Ji-a washing up?
She isn't answering my calls.
125
00:07:45,556 --> 00:07:47,891
I just dropped her off
at her father's place.
126
00:07:50,060 --> 00:07:51,061
Why?
127
00:07:53,147 --> 00:07:55,107
I'm still driving, ma'am.
128
00:07:55,190 --> 00:07:57,443
-Go back and get Ji-a.
-Sorry?
129
00:07:57,526 --> 00:07:59,236
-Get her out of that house.
-Why?
130
00:07:59,320 --> 00:08:01,780
-Don't ask questions and just do it.
-Sure.
131
00:08:12,374 --> 00:08:14,209
Who's she?
132
00:08:14,293 --> 00:08:15,711
Didn't your mom tell you?
133
00:08:18,297 --> 00:08:19,840
She's your dad's girlfriend.
134
00:08:19,923 --> 00:08:21,842
Grandma, don't play jokes on me.
135
00:08:21,925 --> 00:08:22,801
This isn't a joke.
136
00:08:23,677 --> 00:08:25,220
Why don't you tell her yourself?
137
00:08:28,682 --> 00:08:29,850
Get lost!
138
00:08:35,606 --> 00:08:37,149
My puppy must be hungry.
139
00:08:37,232 --> 00:08:38,609
More so now that I'm here.
140
00:08:39,193 --> 00:08:41,779
All I have to do is grill the patty.
141
00:08:45,657 --> 00:08:47,242
Please don't forget the avocado.
142
00:08:47,326 --> 00:08:48,702
As if I would.
143
00:08:48,786 --> 00:08:51,205
Avocado, lettuce, and a tomato slice.
144
00:08:53,123 --> 00:08:54,041
Where's Dad?
145
00:08:54,124 --> 00:08:55,417
He has a dinner meeting.
146
00:08:59,046 --> 00:09:01,548
Does he drink all the time
now that we're not here?
147
00:09:02,925 --> 00:09:04,468
Of course not.
148
00:09:04,551 --> 00:09:06,428
Ms. Sa asked me to take Ji-a home.
149
00:09:09,765 --> 00:09:11,225
-Ji-a.
-Why?
150
00:09:12,017 --> 00:09:13,268
Can't I have my burger?
151
00:09:13,352 --> 00:09:15,687
She said to come right away.
It must be urgent.
152
00:09:16,563 --> 00:09:18,357
I'll be back some other time, Grandma.
153
00:09:24,947 --> 00:09:26,281
Have a pleasant night, ma'am.
154
00:09:26,365 --> 00:09:27,908
Take care, my puppy.
155
00:09:27,991 --> 00:09:28,867
You too.
156
00:09:37,251 --> 00:09:38,836
You were in there forever.
157
00:09:43,340 --> 00:09:46,093
How long it takes me
to do whatever with my hair
158
00:09:46,176 --> 00:09:47,344
is none of your business.
159
00:09:48,720 --> 00:09:50,347
As if I actually care.
160
00:09:50,431 --> 00:09:51,807
Was someone here?
161
00:09:55,352 --> 00:09:56,854
Are you losing your hearing?
162
00:09:57,521 --> 00:10:00,607
I was hoping for some entertainment.
Ji-a came by.
163
00:10:09,783 --> 00:10:12,369
How will you explain to her
that you stole her dad away?
164
00:10:13,370 --> 00:10:14,913
I'm bracing myself.
165
00:10:14,997 --> 00:10:16,748
She's quite feisty for her age.
166
00:10:16,832 --> 00:10:18,917
She gets that from her mother.
167
00:10:19,001 --> 00:10:21,837
And she was always Yu-sin's top priority.
168
00:10:21,920 --> 00:10:24,047
When it comes to her,
he's foolishly helpless.
169
00:10:25,799 --> 00:10:27,217
So would Ji-a accept this?
170
00:10:27,801 --> 00:10:29,928
She would throw a fit at the least.
171
00:10:30,012 --> 00:10:34,683
Once that happens,
you'd be kicked out of here, Fish Head.
172
00:10:36,393 --> 00:10:37,936
-Is that so?
-Yes.
173
00:10:42,316 --> 00:10:45,569
Nothing in this world is guaranteed.
174
00:10:45,652 --> 00:10:46,612
Exactly.
175
00:10:46,695 --> 00:10:49,531
One's life can take unexpected turns.
176
00:10:52,534 --> 00:10:53,577
And stop calling me Fish Head.
177
00:10:53,660 --> 00:10:55,621
-I can call you what I want.
-Fine, Dongchimi.
178
00:10:58,749 --> 00:11:00,292
Dongchimi.
179
00:11:01,668 --> 00:11:03,712
Isn't it about time we made dongchimi?
180
00:11:03,795 --> 00:11:06,632
Make sure that it's delicious
so we can enjoy noodles with it.
181
00:11:13,680 --> 00:11:16,600
-Do you have a headache or feel dizzy?
-I'm okay.
182
00:11:19,144 --> 00:11:23,106
Things won't begin until after midnight.
She hasn't even begun to dilate.
183
00:11:23,190 --> 00:11:24,233
Dilate?
184
00:11:26,276 --> 00:11:28,278
Could Ji-a be injured?
185
00:11:28,362 --> 00:11:29,321
I doubt it.
186
00:11:30,072 --> 00:11:32,699
If she were, Ms. Sa would have told us.
187
00:11:32,783 --> 00:11:34,493
You should text her later.
188
00:11:35,953 --> 00:11:38,956
I'm sorry about this. It's my manager.
189
00:11:42,751 --> 00:11:43,919
Yes?
190
00:11:44,002 --> 00:11:46,547
Hye-ryung, I need you here.
Someone bumped into your car.
191
00:11:47,297 --> 00:11:48,715
In the parking lot?
192
00:11:50,551 --> 00:11:51,426
Yes.
193
00:11:52,302 --> 00:11:53,637
While you were parked?
194
00:11:53,720 --> 00:11:56,265
Some drunk old man ran into me.
195
00:11:56,807 --> 00:11:58,016
I'll be right there.
196
00:11:59,851 --> 00:12:02,020
-Is she hurt?
-I'll have to see.
197
00:12:02,854 --> 00:12:03,981
Let me come with you.
198
00:12:04,815 --> 00:12:06,775
-Excuse us.
-Sure thing.
199
00:12:08,068 --> 00:12:09,486
Take your purse with you.
200
00:12:09,570 --> 00:12:11,446
I might go to the restroom.
201
00:13:01,330 --> 00:13:02,789
I said I'd take you home tomorrow.
202
00:13:07,085 --> 00:13:10,672
Can you check
if Professor Park is doing all right?
203
00:13:10,756 --> 00:13:12,007
No news is good news.
204
00:13:13,425 --> 00:13:15,677
I'll look into it though.
205
00:13:15,761 --> 00:13:18,680
-Stop worrying about him and--
-How can I not?
206
00:13:20,223 --> 00:13:21,933
I bet you never worried about me.
207
00:13:28,357 --> 00:13:30,484
-Just go.
-That's what you always say.
208
00:13:34,154 --> 00:13:35,197
You look pretty.
209
00:13:35,280 --> 00:13:38,450
Don't wear too much makeup
for the wedding. It doesn't suit you.
210
00:13:38,533 --> 00:13:39,951
Don't try to micromanage me.
211
00:13:40,577 --> 00:13:44,206
-I never agreed to a marriage.
-I'm being attentive, not controlling.
212
00:13:44,289 --> 00:13:46,291
The woman's side usually sets a date.
213
00:13:46,375 --> 00:13:49,503
The faster, the better.
Let's not drag this out.
214
00:13:50,087 --> 00:13:52,923
Ga-bin, I won't let you get hurt
from now on.
215
00:14:29,793 --> 00:14:31,545
-Did she leave?
-Yes.
216
00:14:46,059 --> 00:14:47,644
The bill's already been paid.
217
00:14:47,728 --> 00:14:49,354
-By Ms. Lee?
-Yes.
218
00:15:10,792 --> 00:15:13,545
Press one to record your message…
219
00:15:18,425 --> 00:15:20,635
Are you dead or alive?
220
00:15:21,219 --> 00:15:24,639
Did you go on a trip to clear your head?
221
00:15:27,100 --> 00:15:31,062
Don't do anything stupid
for the sake of your children.
222
00:15:31,146 --> 00:15:33,231
Someone of your caliber…
223
00:15:36,193 --> 00:15:38,737
will find another relationship in no time.
224
00:15:40,197 --> 00:15:41,948
You have a melodic voice,
225
00:15:42,991 --> 00:15:45,494
a good figure, and a handsome face.
226
00:15:45,577 --> 00:15:47,662
You also have a respectable job.
227
00:15:51,166 --> 00:15:52,459
"Respect…"
228
00:15:58,465 --> 00:16:00,550
The children and I
229
00:16:01,551 --> 00:16:03,762
had the utmost respect for you.
230
00:16:07,265 --> 00:16:10,227
I just don't know
how things ended up like this.
231
00:16:11,061 --> 00:16:14,064
That darn affair, right?
232
00:16:16,149 --> 00:16:18,109
Anyway, keep living your life.
233
00:16:18,610 --> 00:16:20,362
That's your best option.
234
00:16:21,905 --> 00:16:23,865
"This too shall pass."
235
00:16:24,825 --> 00:16:28,870
That's what I told myself
while coping with this whole ordeal.
236
00:16:30,580 --> 00:16:34,417
Don't do anything
to worry our children anymore.
237
00:16:35,585 --> 00:16:37,921
Our family is the other way around.
238
00:16:38,004 --> 00:16:42,092
In other families, it's the kids
who cause grievances for the parents.
239
00:16:44,010 --> 00:16:45,053
You know,
240
00:16:46,263 --> 00:16:47,806
even I would…
241
00:16:50,684 --> 00:16:53,061
Actually, forget it.
242
00:16:57,732 --> 00:16:59,860
Don't drown yourself in alcohol
243
00:17:00,902 --> 00:17:03,113
no matter how heartbroken you are.
244
00:17:04,322 --> 00:17:05,365
I guess
245
00:17:06,324 --> 00:17:08,368
you now know
246
00:17:09,119 --> 00:17:10,620
how I feel.
247
00:18:21,775 --> 00:18:25,320
You should look forward to
a special gift on your birthday.
248
00:18:25,403 --> 00:18:27,364
One that money can't buy.
249
00:18:27,447 --> 00:18:29,032
But I'm a materialistic person.
250
00:18:29,658 --> 00:18:30,909
On top of a tangible one.
251
00:18:30,992 --> 00:18:31,993
I'm only joking.
252
00:18:32,077 --> 00:18:34,037
Will I be getting your love then?
253
00:18:34,120 --> 00:18:35,622
A gift that comes from the heart.
254
00:18:35,705 --> 00:18:36,665
Now I'm curious.
255
00:18:38,333 --> 00:18:41,252
-Please tell me.
-Tell me
256
00:18:41,336 --> 00:18:43,171
Tell me the truth
257
00:18:43,922 --> 00:18:47,342
Tell me how you feel about me
258
00:18:47,425 --> 00:18:48,510
That song's ancient!
259
00:18:48,593 --> 00:18:50,720
Whether you love me or not
260
00:18:50,804 --> 00:18:53,473
And how big that love is
261
00:18:53,556 --> 00:18:54,933
Show me how much you love me.
262
00:18:55,016 --> 00:18:56,810
-You first.
-I'm getting a tattoo.
263
00:18:56,893 --> 00:18:59,270
A tattoo?
When you're a doctor of all things?
264
00:18:59,354 --> 00:19:01,231
You specialize in mental health.
265
00:19:01,314 --> 00:19:03,441
I'll get your name tattooed
on my stomach or thigh.
266
00:19:04,693 --> 00:19:07,696
-The inside of your thigh or the outside?
-The inside.
267
00:19:08,530 --> 00:19:11,324
Then it's to hide it from people.
You're embarrassed.
268
00:19:11,992 --> 00:19:13,451
Forehead it is then.
269
00:19:15,412 --> 00:19:17,747
I'll get one that says
"Shin Yu-sin is mine."
270
00:19:18,373 --> 00:19:22,252
No, wait. "Sa Pi-young is Yu-sin's."
271
00:19:22,335 --> 00:19:24,295
Don't. It'll only hurt.
272
00:19:24,379 --> 00:19:25,714
And that I don't want.
273
00:19:25,797 --> 00:19:28,049
I don't want my love to be in pain either.
274
00:19:28,133 --> 00:19:29,426
I'll be fine.
275
00:19:29,509 --> 00:19:32,846
I can manage anything
as long as I have you. You know that.
276
00:19:32,929 --> 00:19:36,349
I sure do. Anyway, I'm touched.
277
00:19:36,433 --> 00:19:39,102
Well, I mean it.
You can decide on the font.
278
00:19:39,185 --> 00:19:42,313
Forget it. What if you go in
for surgery as an old man?
279
00:19:42,397 --> 00:19:45,650
What will the doctor and nurses think?
280
00:19:46,609 --> 00:19:49,154
They'll think that you've been around.
281
00:19:49,779 --> 00:19:53,074
They will see me as a romantic
since it's my wife's name.
282
00:19:53,908 --> 00:19:55,869
People will stare at the pool too.
283
00:19:55,952 --> 00:19:57,787
Either way, it won't age nicely.
284
00:19:57,871 --> 00:19:58,705
Is that so?
285
00:19:58,788 --> 00:20:02,751
You wanting one is enough.
I can feel your love for me.
286
00:20:06,921 --> 00:20:08,381
How about a deeper kiss?
287
00:20:24,981 --> 00:20:26,232
Babe, let's dance.
288
00:20:30,070 --> 00:20:31,404
A MI
289
00:20:34,240 --> 00:20:36,534
-Are you here?
-Yes. Where's the car?
290
00:20:37,118 --> 00:20:38,578
It's with the valet.
291
00:20:44,959 --> 00:20:47,962
-Where's A Mi?
-She left after Yu-sin called.
292
00:20:48,046 --> 00:20:49,547
What can I get you? Water or sikhye?
293
00:20:50,256 --> 00:20:51,382
Neither.
294
00:20:55,804 --> 00:20:57,263
You must have had dinner plans.
295
00:21:01,434 --> 00:21:03,019
Why did you let Ji-a come here?
296
00:21:03,103 --> 00:21:04,479
She came by unannounced.
297
00:21:04,562 --> 00:21:06,064
You told her to come by anytime.
298
00:21:06,147 --> 00:21:07,273
Watch that tone of yours.
299
00:21:07,357 --> 00:21:08,358
You're not clueless,
300
00:21:09,906 --> 00:21:11,737
so tell me what your intentions are.
301
00:21:15,608 --> 00:21:17,067
You must have had dinner plans.
302
00:21:21,238 --> 00:21:22,823
Why did you let Ji-a come here?
303
00:21:22,907 --> 00:21:24,283
She came by unannounced.
304
00:21:24,366 --> 00:21:25,868
You told her to come by anytime.
305
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
Watch that tone of yours.
306
00:21:27,161 --> 00:21:28,162
You're not clueless,
307
00:21:29,705 --> 00:21:33,083
so tell me what your intentions are.
308
00:21:33,167 --> 00:21:35,044
-My intentions?
-Did you want to hurt her
309
00:21:35,628 --> 00:21:37,046
by letting her see A Mi?
310
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
Being drunk doesn't excuse ill-manners.
311
00:21:39,465 --> 00:21:40,466
You're the adult here!
312
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm too shocked to put this in words.
313
00:21:43,135 --> 00:21:45,179
You know how sensitive teenagers are--
314
00:21:45,262 --> 00:21:47,389
Yet, you still went through
with the divorce.
315
00:21:47,473 --> 00:21:50,351
As if she wouldn't know.
Especially given how smart she is.
316
00:21:50,434 --> 00:21:52,144
She's still an innocent child.
317
00:21:52,228 --> 00:21:54,146
And that doesn't justify your actions.
318
00:21:54,230 --> 00:21:56,732
How can she know
when Yu-sin comes by often?
319
00:21:56,816 --> 00:21:59,819
Anyway, she'll find out sooner or later.
320
00:21:59,902 --> 00:22:03,113
-Who are you to butt in?
-How dare you raise your voice at me.
321
00:22:03,197 --> 00:22:04,990
-I'd do worse if--
-You'll hit me?
322
00:22:06,700 --> 00:22:07,660
Me of all people?
323
00:22:10,913 --> 00:22:12,665
Don't you know I'm a simple woman?
324
00:22:12,748 --> 00:22:15,876
No, you're anything but simple.
325
00:22:15,960 --> 00:22:17,253
You'll know once you're my age.
326
00:22:17,336 --> 00:22:20,089
I'll be 60 soon
and I'm not how I used to be.
327
00:22:20,172 --> 00:22:23,092
You should act your age.
Where's your sense of wisdom?
328
00:22:23,175 --> 00:22:24,552
Think from Ji-a's perspective.
329
00:22:25,261 --> 00:22:27,346
Don't say you don't know
because you never had kids.
330
00:22:27,429 --> 00:22:29,932
For nearly 50 years,
you were someone's mother.
331
00:22:30,015 --> 00:22:31,684
You said so yourself.
332
00:22:31,767 --> 00:22:33,852
I only called because I missed her.
333
00:22:33,936 --> 00:22:37,147
From what I hear, the housekeeper is nice,
but she's not a good cook.
334
00:22:37,231 --> 00:22:39,650
I wanted to make her a delicious meal
335
00:22:39,733 --> 00:22:41,527
since I feel bad for her.
336
00:22:41,610 --> 00:22:43,904
But I told you we'd keep the truth
from her for now, didn't I?
337
00:22:43,988 --> 00:22:46,532
You dare try to intimidate
your mother-in-law?
338
00:22:46,615 --> 00:22:47,908
Well, I'm enraged right now.
339
00:22:47,992 --> 00:22:49,368
I'm always the punching bag.
340
00:22:49,451 --> 00:22:51,829
Everyone thinks
they can vent their anger on me.
341
00:22:51,912 --> 00:22:53,455
Is it because I'm a stepmother?
342
00:22:53,539 --> 00:22:55,708
I treated you with respect
throughout my marriage.
343
00:22:55,791 --> 00:22:57,251
As if!
344
00:22:57,835 --> 00:23:00,296
Am I fair game now that you're divorced?
345
00:23:00,379 --> 00:23:02,631
-Don't change the subject.
-I'm not!
346
00:23:03,841 --> 00:23:05,634
Think of it from my perspective too.
347
00:23:06,302 --> 00:23:08,178
Ji-a means more to me than Yu-sin now.
348
00:23:08,262 --> 00:23:10,347
What he did makes me just as sick.
349
00:23:10,431 --> 00:23:13,434
Ever since you moved out,
Ji-a has never come by.
350
00:23:13,517 --> 00:23:15,936
I missed her
and that's all I could think about.
351
00:23:16,020 --> 00:23:17,896
What if she bumped into A Mi?
352
00:23:17,980 --> 00:23:19,773
There are more than
enough lies to tell her.
353
00:23:19,857 --> 00:23:21,692
-Mother!
-I'm not deaf, you know.
354
00:23:22,818 --> 00:23:24,278
-Please stop.
-Stop what?
355
00:23:24,361 --> 00:23:25,738
Your scheming.
356
00:23:27,573 --> 00:23:29,241
We'll talk again once you're sober.
357
00:23:29,325 --> 00:23:31,118
I don't want to deal
with your drunken frenzy.
358
00:23:31,201 --> 00:23:34,622
If Ji-a had found out everything today,
I would have ended it with you.
359
00:23:34,705 --> 00:23:36,332
I'm not the one who had an affair!
360
00:23:36,415 --> 00:23:38,459
Besides, it seems like
you're already done with me.
361
00:23:38,542 --> 00:23:39,668
Be nicer.
362
00:23:41,503 --> 00:23:43,839
Please consider
other people's feelings too.
363
00:23:43,922 --> 00:23:45,341
Don't judge others by your standards.
364
00:23:45,424 --> 00:23:47,843
Your marriage
might have ended in a divorce,
365
00:23:47,926 --> 00:23:50,429
but you married into this family
thanks to me.
366
00:23:50,512 --> 00:23:53,390
After all that we've been through
as a family,
367
00:23:53,474 --> 00:23:56,101
you come here to nitpick
about a silly phone call.
368
00:23:56,185 --> 00:23:58,896
Yelling and glaring at me like that!
369
00:23:58,979 --> 00:24:01,148
I'm the one who should be lost for words.
370
00:24:01,940 --> 00:24:04,360
How do you really feel about him?
371
00:24:07,071 --> 00:24:08,947
-What do you mean?
-About Yu-sin.
372
00:24:09,031 --> 00:24:10,157
What is it that you want to hear?
373
00:24:15,245 --> 00:24:17,039
You'll keep up with this nonsense?
374
00:24:17,122 --> 00:24:18,457
Must I deal with a drunk?
375
00:24:18,540 --> 00:24:21,502
Nonsense is better than lies, is it not?
376
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
You're…
377
00:24:24,672 --> 00:24:25,881
crossing many lines today.
378
00:24:25,964 --> 00:24:28,884
Yu-sin told A Mi that
you were his first love.
379
00:24:29,760 --> 00:24:31,303
How does that make you feel?
380
00:24:31,387 --> 00:24:32,596
She probably made it up.
381
00:24:32,680 --> 00:24:36,016
Fish Head is more than capable,
so don't let her deceive you.
382
00:24:36,100 --> 00:24:39,353
Then you shouldn't treat him like that.
You should treat him like your son.
383
00:24:39,436 --> 00:24:41,772
-Is it that important?
-Of course.
384
00:24:41,855 --> 00:24:44,274
Are you saying
I'm allowed to treat you with no respect?
385
00:24:44,358 --> 00:24:47,736
Now that I'm a widow,
you think you can walk all over me.
386
00:24:47,820 --> 00:24:49,113
You brought this on yourself--
387
00:24:49,196 --> 00:24:51,240
Even a fly has its anger.
Don't push your luck.
388
00:24:51,323 --> 00:24:52,533
Thankfully…
389
00:24:53,450 --> 00:24:55,035
I left on my own accord.
390
00:24:55,869 --> 00:24:59,623
If Ji-a manages to drive A Mi away,
Yu-sin will be all yours.
391
00:24:59,707 --> 00:25:01,625
You're crossing lines as you please now.
392
00:25:01,709 --> 00:25:03,335
Ask around.
393
00:25:03,419 --> 00:25:05,587
No one treats their son
as intimately as you.
394
00:25:05,671 --> 00:25:07,548
Have you seen anyone who acts like you?
395
00:25:07,631 --> 00:25:10,801
Being uneducated has me clueless
when it comes to etiquette.
396
00:25:10,884 --> 00:25:12,594
As if that's the issue.
397
00:25:13,429 --> 00:25:16,473
Did women in the past
who never went to school
398
00:25:16,557 --> 00:25:19,435
treat their sons like you do
in front of their daughters-in-law?
399
00:25:20,936 --> 00:25:22,771
It's because you have feelings for him.
400
00:25:22,855 --> 00:25:26,525
How did you keep it all in
and not nitpick for all these years?
401
00:25:31,989 --> 00:25:34,533
It's about time you aged with grace.
402
00:25:37,369 --> 00:25:38,495
You!
403
00:25:43,000 --> 00:25:44,877
Are you proud to be divorced?
404
00:25:44,960 --> 00:25:48,964
You're in no position to come here
and accuse me of such nonsense.
405
00:25:54,636 --> 00:25:55,554
VOICE RECORDING
406
00:25:57,556 --> 00:25:59,057
Keep going, why don't you?
407
00:25:59,141 --> 00:26:01,018
Is this what I get for being nice?
408
00:26:01,101 --> 00:26:03,979
Only those with decent parents
luck out with their spouses.
409
00:26:04,062 --> 00:26:05,606
That sums up Yu-sin's life.
410
00:26:05,689 --> 00:26:08,525
His birth mother never loved him
and his wife stabbed him in the back
411
00:26:08,609 --> 00:26:11,403
-over one mistake.
-It's my back that was stabbed.
412
00:26:11,487 --> 00:26:13,739
One moment of patience
wards off great disaster.
413
00:26:13,822 --> 00:26:16,033
But you couldn't even
let one mistake slide.
414
00:26:16,116 --> 00:26:17,451
What will Ji-a learn?
415
00:26:20,662 --> 00:26:21,872
Nicely said, Mother.
416
00:26:21,955 --> 00:26:26,668
Were you the one who taught him
to step out on his own wife?
417
00:26:26,752 --> 00:26:27,920
He learned from the best.
418
00:26:28,504 --> 00:26:31,465
You married his father
only two years after his mother died.
419
00:26:31,548 --> 00:26:34,968
Did your love really bloom
after he had lost his wife?
420
00:26:37,596 --> 00:26:40,891
This one time,
Director Hong got drunk and asked Father
421
00:26:41,517 --> 00:26:45,646
how it felt to be slapped
by his own wife of all people.
422
00:26:46,396 --> 00:26:50,859
He couldn't imagine it since
he has never been hit by anyone before.
423
00:26:51,360 --> 00:26:53,028
More so because it was Gyeong-suk.
424
00:26:54,071 --> 00:26:55,531
That was Yu-sin's mother, right?
425
00:26:56,323 --> 00:26:58,242
He was amazed that you weren't fired.
426
00:26:59,201 --> 00:27:01,411
I overheard him while serving them coffee.
427
00:27:01,495 --> 00:27:03,288
Father was utterly embarrassed.
428
00:27:06,500 --> 00:27:10,504
If it were me,
I could have been able to relate to A Mi.
429
00:27:10,587 --> 00:27:13,632
You two are the same, aren't you?
430
00:27:15,801 --> 00:27:19,888
They say that nothing
is worse than a person's greed.
431
00:27:21,056 --> 00:27:24,476
So have some shame and know your place.
432
00:27:27,980 --> 00:27:29,356
I hope that was all recorded.
433
00:27:32,359 --> 00:27:33,652
You love foreign soap operas, right?
434
00:27:33,735 --> 00:27:36,321
Ones where daughters-in-law
slap their mothers-in-law.
435
00:27:36,405 --> 00:27:38,198
Why don't we reenact the scene?
436
00:27:42,119 --> 00:27:43,412
Go ahead!
437
00:27:44,997 --> 00:27:46,707
You ungrateful wench.
438
00:27:47,374 --> 00:27:50,210
Is this what I get for talking
Yu-sin's father into letting
439
00:27:50,294 --> 00:27:51,628
Yu-sin marry a nobody like you?
440
00:28:02,806 --> 00:28:05,475
Are you seriously going to hit me?
Is that it?
441
00:28:09,396 --> 00:28:11,815
She called Ji-a over
to get her to meet A Mi.
442
00:28:11,899 --> 00:28:13,275
Where is she?
443
00:28:13,358 --> 00:28:15,527
-All I did was call her.
-And Ji-a came by!
444
00:28:16,403 --> 00:28:19,573
You wanted to shock Ji-a
so that she could drive A Mi away.
445
00:28:20,991 --> 00:28:23,785
What happened here was all recorded.
446
00:28:25,329 --> 00:28:27,206
I'll break your wrist if you touch it!
447
00:28:27,289 --> 00:28:28,874
As if I'd let you touch me.
448
00:28:35,505 --> 00:28:37,716
How dare you of all people do this to me.
449
00:28:37,799 --> 00:28:38,842
How dare I?
450
00:28:40,552 --> 00:28:41,678
Did you hear that?
451
00:28:42,638 --> 00:28:43,639
Please sit down…
452
00:28:45,098 --> 00:28:47,142
-or leave.
-If you got here sooner,
453
00:28:47,226 --> 00:28:49,019
you would have seen me get slapped.
454
00:28:53,273 --> 00:28:56,276
Can you blame me?
After everything you said?
455
00:28:56,985 --> 00:29:00,072
This is exactly why
you never had a second child.
456
00:29:00,155 --> 00:29:02,699
You knew a daughter-in-law
would only mean trouble.
457
00:29:02,783 --> 00:29:04,493
-That's enough.
-You should have
458
00:29:04,576 --> 00:29:06,536
studied acting, not nursing.
459
00:29:06,620 --> 00:29:09,039
-Watch your words.
-This woman was going to use Ji-a
460
00:29:09,539 --> 00:29:10,582
to get what she wants.
461
00:29:10,666 --> 00:29:12,084
By deliberately hurting Ji-a!
462
00:29:12,167 --> 00:29:14,211
"This woman"? Seriously?
463
00:29:14,294 --> 00:29:15,963
Curse at me, why don't you?
464
00:29:16,046 --> 00:29:17,089
Unbelievable.
465
00:29:18,340 --> 00:29:21,468
Ji-a stopped by
while I was washing my hair.
466
00:29:21,551 --> 00:29:22,719
Shut up!
467
00:29:24,012 --> 00:29:24,930
"Shut up"?
468
00:29:25,931 --> 00:29:28,267
SHUT UP YOURSELF!
469
00:29:28,850 --> 00:29:30,978
She barged in here all drunk
470
00:29:31,061 --> 00:29:35,190
just to yell at me
when I was once her mother-in-law.
471
00:29:37,025 --> 00:29:38,860
You don't know half of it.
472
00:29:41,863 --> 00:29:42,906
You're drunk again?
473
00:29:42,990 --> 00:29:45,409
-Is that why you divorced me?
-Then what about you?
474
00:29:45,492 --> 00:29:48,161
You're a mother. What will Ji-a learn?
475
00:29:48,245 --> 00:29:50,247
-Exactly.
-People drink at team dinners.
476
00:29:50,330 --> 00:29:51,957
This job is my livelihood now.
477
00:29:52,040 --> 00:29:54,251
That was your choice, not mine.
478
00:29:58,088 --> 00:30:00,382
Pi-young, you seem exhausted.
Please have a seat.
479
00:30:00,465 --> 00:30:01,508
Would you like a soda?
480
00:30:01,591 --> 00:30:02,759
"Pi-young"?
481
00:30:02,843 --> 00:30:05,304
Call her your sister-wife, why don't you?
482
00:30:06,096 --> 00:30:07,973
Look at you two getting along.
483
00:30:08,056 --> 00:30:09,683
You will never see Ji-a again.
484
00:30:09,766 --> 00:30:12,060
Why not?
I've been a good grandmother to her.
485
00:30:12,144 --> 00:30:13,520
You think we get along?
486
00:30:13,603 --> 00:30:16,440
In my eyes, it's you and Yu-sin
who get along even better.
487
00:30:16,523 --> 00:30:18,400
Even if you aren't family by blood.
488
00:30:24,448 --> 00:30:27,784
Why divorce me
when you care so much about Ji-a?
489
00:30:32,247 --> 00:30:33,665
Must I repeat myself?
490
00:30:33,749 --> 00:30:35,667
You're divorced and living apart.
491
00:30:35,751 --> 00:30:38,670
You can't hide it forever.
Ji-a will find out sooner or later.
492
00:30:38,754 --> 00:30:40,547
That's my concern, not yours!
493
00:30:40,630 --> 00:30:43,467
-You always stay out and drink.
-You have no right to say that!
494
00:30:43,550 --> 00:30:46,094
I may be a bastard to you,
495
00:30:46,178 --> 00:30:48,096
but I've always been a good father.
496
00:30:48,180 --> 00:30:49,264
Not in the true sense.
497
00:30:50,432 --> 00:30:51,850
If you're that confident,
498
00:30:51,933 --> 00:30:54,269
why didn't you seek Ji-a's permission
before you had that affair?
499
00:30:54,353 --> 00:30:56,938
"Your dad will be seeing
another woman on the side."
500
00:30:57,022 --> 00:30:59,274
It's killing you, isn't it?
501
00:30:59,358 --> 00:31:01,485
You want to make me
into a bad parent so badly.
502
00:31:03,070 --> 00:31:05,197
I'm tired of your threats.
503
00:31:05,280 --> 00:31:06,448
Tell the housekeeper to bring her over.
504
00:31:06,531 --> 00:31:09,368
She'll find out anyway,
so let's get it over with.
505
00:31:10,035 --> 00:31:11,286
Shin Yu-sin.
506
00:31:12,662 --> 00:31:14,331
-Don't you dare call her.
-Or what?
507
00:31:16,083 --> 00:31:17,834
You'll never see her again either.
508
00:31:24,633 --> 00:31:26,218
What then?
509
00:31:26,802 --> 00:31:28,136
You're killing me.
510
00:31:28,970 --> 00:31:31,264
Have you ever thought about
what I'm going through?
511
00:31:37,020 --> 00:31:38,939
It's the price of your inconsideration.
512
00:31:39,523 --> 00:31:42,275
You deceived your wife
and stepped out on her,
513
00:31:43,318 --> 00:31:45,987
so how can you expect respect?
514
00:31:48,073 --> 00:31:49,116
Is it hard for you?
515
00:31:50,033 --> 00:31:51,076
Does it hurt?
516
00:31:52,702 --> 00:31:53,954
To what extent?
517
00:31:54,037 --> 00:31:55,288
What can I do then?
518
00:31:55,372 --> 00:31:56,832
Water that has trickled down
519
00:31:57,332 --> 00:31:58,834
can't be pulled back up.
520
00:31:58,917 --> 00:32:01,002
How can one's feelings be less than water?
521
00:32:01,086 --> 00:32:02,587
One's feelings aren't tangible.
522
00:32:03,171 --> 00:32:04,464
Water is just water.
523
00:32:05,006 --> 00:32:08,093
Feelings can't be seen,
but they can be felt.
524
00:32:08,677 --> 00:32:09,594
If Ji-a finds out,
525
00:32:10,554 --> 00:32:14,349
her pain might be even greater than mine.
526
00:32:15,100 --> 00:32:17,644
Unlike me, she's tied to you by blood.
527
00:32:18,854 --> 00:32:20,730
On top of that, she adores you.
528
00:32:21,314 --> 00:32:22,357
I know.
529
00:32:22,441 --> 00:32:24,025
This is all because of you.
530
00:32:24,818 --> 00:32:27,195
-You shameless brat.
-That's enough.
531
00:32:27,279 --> 00:32:30,157
Never call me or Ji-a again.
532
00:32:30,240 --> 00:32:31,450
I hope I don't have to.
533
00:32:35,203 --> 00:32:36,496
Pi-young!
534
00:32:37,747 --> 00:32:41,042
I'll leave if you tell me to end this.
535
00:32:42,085 --> 00:32:43,753
It hurts me too…
536
00:32:45,297 --> 00:32:46,339
and I'm ashamed.
537
00:32:46,423 --> 00:32:48,049
What a liar.
538
00:33:26,963 --> 00:33:28,673
-Please get in.
-I'd rather walk.
539
00:33:30,634 --> 00:33:33,136
It's cold and taxis rarely come by
at this hour.
540
00:33:34,304 --> 00:33:36,306
-You had a few drinks too.
-I'm sober now.
541
00:33:38,058 --> 00:33:41,228
I meant what I said.
I'll do what you tell me to do.
542
00:33:46,316 --> 00:33:47,984
It may be too late,
543
00:33:49,110 --> 00:33:50,987
but I'll do as you say.
544
00:33:57,827 --> 00:33:59,287
It's your loss.
545
00:33:59,829 --> 00:34:01,540
Go ahead and age as a single woman.
546
00:34:02,666 --> 00:34:06,086
Unlike you, I'll have a man by my side
who loves me.
547
00:34:07,587 --> 00:34:09,422
Why hasn't he called?
548
00:34:10,590 --> 00:34:11,883
You should call him.
549
00:34:12,884 --> 00:34:15,136
He will call us once the baby's born.
550
00:34:15,220 --> 00:34:16,846
I'm worried that she'll suffer.
551
00:34:17,681 --> 00:34:19,891
There could be complications,
considering her age.
552
00:34:20,475 --> 00:34:22,811
We'll have to leave it up to God.
553
00:34:24,145 --> 00:34:26,898
Should we pray to the skies?
554
00:34:28,692 --> 00:34:31,027
-We should.
-And serve water to the spirits?
555
00:34:31,111 --> 00:34:33,113
If only we had the right bowl.
556
00:34:33,196 --> 00:34:35,198
It's not like we can head home to Daejeon.
557
00:34:35,282 --> 00:34:36,908
We should do things properly.
558
00:34:36,992 --> 00:34:39,786
How about a church?
I doubt there's a temple nearby.
559
00:34:42,497 --> 00:34:44,791
Will I be able to have a safe delivery?
560
00:34:44,874 --> 00:34:45,792
Of course.
561
00:34:46,501 --> 00:34:48,712
Please let me know if the pain's too much.
562
00:34:48,795 --> 00:34:50,922
I'll help you manage.
563
00:34:51,006 --> 00:34:52,132
It's not so bad.
564
00:34:52,799 --> 00:34:54,759
Don't be stubborn. It won't help you.
565
00:34:54,843 --> 00:34:56,428
The pain is manageable.
566
00:34:57,095 --> 00:35:00,765
I'm looking forward to a pretty baby
since both parents are good-looking.
567
00:35:20,035 --> 00:35:21,286
God…
568
00:35:22,329 --> 00:35:23,330
and Buddha.
569
00:35:24,372 --> 00:35:27,250
Why would you be asking
for Buddha at a church?
570
00:35:27,334 --> 00:35:28,168
God.
571
00:35:29,044 --> 00:35:30,003
God…
572
00:35:30,503 --> 00:35:34,007
Is it God with a capital G?
573
00:35:34,090 --> 00:35:35,383
Probably.
574
00:35:35,884 --> 00:35:37,927
I think someone said otherwise.
575
00:35:38,011 --> 00:35:40,055
Then just pray with your inner voice.
576
00:35:42,057 --> 00:35:43,725
Please grant her a safe delivery.
577
00:35:44,684 --> 00:35:46,728
I'm worried sick, you see.
578
00:35:46,811 --> 00:35:48,480
Also let us greet
579
00:35:49,606 --> 00:35:51,650
a healthy baby into this family.
580
00:35:52,692 --> 00:35:54,486
It's what I wish for.
581
00:35:54,569 --> 00:35:55,570
By the way,
582
00:35:56,446 --> 00:35:58,281
I'm sure you're aware of my true desire.
583
00:35:58,907 --> 00:36:00,825
I already have two granddaughters,
584
00:36:01,493 --> 00:36:05,664
so I would love nothing more
than to now have a grandson.
585
00:36:05,747 --> 00:36:07,707
This old man is just being greedy.
586
00:36:08,458 --> 00:36:12,671
All I wish for
is a quick delivery of a healthy baby
587
00:36:13,213 --> 00:36:14,881
whether it's a boy or a girl.
588
00:36:14,964 --> 00:36:16,633
Mark my words, God.
589
00:36:17,509 --> 00:36:21,262
Regardless of what she's saying,
590
00:36:21,346 --> 00:36:25,642
she's secretly hoping that something
will be dangling between that baby's legs.
591
00:36:25,725 --> 00:36:27,936
Your prayer should be sincere.
592
00:36:28,561 --> 00:36:31,064
But it is.
It can't get more serious than this.
593
00:36:31,147 --> 00:36:33,483
And stop calling me old.
I'm not even close to 70.
594
00:36:33,566 --> 00:36:35,193
The way you think is old.
595
00:36:36,986 --> 00:36:38,446
Why are you getting up?
596
00:36:38,530 --> 00:36:40,448
I'm going to pray properly on my own.
597
00:37:06,766 --> 00:37:08,268
MR. SEO
598
00:37:11,479 --> 00:37:12,689
Hello?
599
00:37:12,772 --> 00:37:13,898
It's Seo Ban.
600
00:37:14,816 --> 00:37:17,444
-Right.
-Why did you pay the bill and leave?
601
00:37:19,612 --> 00:37:22,449
-It should have been my treat.
-Maybe next time.
602
00:37:23,199 --> 00:37:24,367
I bet it was steep.
603
00:37:24,451 --> 00:37:27,454
Think of it as my way
of thanking you for all the other meals.
604
00:37:31,040 --> 00:37:32,417
Are you upset about something?
605
00:37:33,168 --> 00:37:34,753
What about Hye-ryung's car?
606
00:37:34,836 --> 00:37:37,213
Her bumper was smashed,
so it needs to be fixed.
607
00:37:37,797 --> 00:37:41,092
She took her manager to the hospital
to get her neck checked out.
608
00:37:42,260 --> 00:37:43,762
Talk about a ruined night.
609
00:37:44,345 --> 00:37:47,432
It started off great.
I especially loved your poem.
610
00:37:47,515 --> 00:37:49,392
It's not like I wrote it.
611
00:37:49,476 --> 00:37:51,186
Writing one takes skill,
612
00:37:51,770 --> 00:37:54,939
but reciting one by heart
is just as beautiful.
613
00:37:55,815 --> 00:37:57,942
It was the best I ever heard.
614
00:37:58,026 --> 00:38:00,403
Do you want me to send it via text?
615
00:38:00,487 --> 00:38:04,199
Actually, I can't be bothered.
Maybe tomorrow.
616
00:38:04,991 --> 00:38:07,035
-Sure thing.
-Good night, then.
617
00:38:12,499 --> 00:38:14,918
-Where are you right now?
-At home.
618
00:38:15,001 --> 00:38:17,253
I came back to our table
as fast as I could
619
00:38:17,337 --> 00:38:20,840
after assessing the situation
and sending them off to the hospital.
620
00:38:20,924 --> 00:38:22,008
I see.
621
00:38:24,511 --> 00:38:26,888
Shouldn't you have gone with them?
622
00:38:26,971 --> 00:38:29,891
Hye-ryung's the reason
why we gathered today.
623
00:38:30,850 --> 00:38:34,187
That way, there would be
no lingering worries.
624
00:38:34,270 --> 00:38:35,897
Who'd be worried in this case?
625
00:38:35,980 --> 00:38:37,732
You, of course.
626
00:38:39,901 --> 00:38:41,236
Is your husband home?
627
00:38:41,903 --> 00:38:43,905
If he is, I'd like to say hello.
628
00:38:45,698 --> 00:38:46,533
Why?
629
00:38:47,116 --> 00:38:48,576
Because we're co-workers.
630
00:38:48,660 --> 00:38:50,328
I once greeted Ms. Boo's husband.
631
00:38:50,954 --> 00:38:52,956
I mean, ex-husband.
632
00:38:59,337 --> 00:39:01,089
He's not around.
633
00:39:01,172 --> 00:39:02,715
We're divorced, you see.
634
00:39:04,634 --> 00:39:07,220
When? Is this true?
635
00:39:07,303 --> 00:39:09,556
-It's been a while.
-Why didn't you tell me?
636
00:39:09,639 --> 00:39:11,099
It's nothing to brag about.
637
00:39:12,475 --> 00:39:14,978
I would have told you
had you asked like today.
638
00:39:16,688 --> 00:39:17,981
If you had known,
639
00:39:19,274 --> 00:39:22,235
would you have taken me out too
for a pity dinner?
640
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
I…
641
00:39:28,491 --> 00:39:31,077
I know what you're thinking.
642
00:39:31,661 --> 00:39:33,204
And what would that be?
643
00:39:33,288 --> 00:39:35,290
All three of us are divorced.
644
00:39:36,416 --> 00:39:39,335
The producer, the writer,
and also the show host.
645
00:39:40,420 --> 00:39:43,673
Even I think it's unbelievably funny.
646
00:39:43,756 --> 00:39:46,593
I don't. Anyway, we should meet up.
647
00:39:48,261 --> 00:39:49,637
But you said you were home.
648
00:39:49,721 --> 00:39:51,973
It'll only take me ten minutes by car.
649
00:39:53,600 --> 00:39:54,809
Twenty tops.
650
00:39:56,728 --> 00:39:57,937
You live in Bangbae-dong, right?
651
00:39:58,813 --> 00:40:00,440
-Yes.
-I'll be right over.
652
00:40:00,523 --> 00:40:02,066
To my apartment complex?
653
00:40:02,150 --> 00:40:04,777
I'll call from a nearby shop.
654
00:40:06,946 --> 00:40:07,780
I'm hanging up.
655
00:40:08,364 --> 00:40:09,365
Sure.
656
00:40:32,388 --> 00:40:38,853
VACANT
657
00:40:44,859 --> 00:40:49,405
My baby, you have no idea
how long I've waited for this day.
658
00:40:50,740 --> 00:40:53,618
I'm sure you're just as tired and scared.
659
00:40:55,453 --> 00:40:57,330
But you don't need to be.
660
00:40:58,665 --> 00:41:01,751
Trust your mom
and bravely enter this world.
661
00:41:02,502 --> 00:41:04,128
I'll hold you in my arms.
662
00:41:05,296 --> 00:41:06,547
My baby,
663
00:41:07,590 --> 00:41:09,676
I can't wait to see you.
664
00:41:31,072 --> 00:41:32,490
Will you opt for surgery?
665
00:41:33,908 --> 00:41:36,077
This hardly warrants for one.
666
00:41:37,245 --> 00:41:38,871
These are tears of joy.
667
00:41:38,955 --> 00:41:40,623
I'd rather be the one in pain.
668
00:41:40,707 --> 00:41:43,126
-Really?
-Of course.
669
00:41:45,712 --> 00:41:46,963
Bada.
670
00:41:47,672 --> 00:41:50,383
Aren't you curious about your mom and dad?
671
00:41:51,342 --> 00:41:53,094
We sure are of you.
672
00:42:00,393 --> 00:42:02,478
Should I get the doctor? Are you in labor?
673
00:42:35,470 --> 00:42:36,846
What are you thinking about?
674
00:42:38,139 --> 00:42:40,933
-Nothing much.
-Are you just looking at me then?
675
00:42:42,894 --> 00:42:44,937
What's my least attractive feature?
676
00:42:45,021 --> 00:42:46,981
Eyes, nose, or mouth?
677
00:42:47,732 --> 00:42:51,694
Your eyes, nose, and mouth.
678
00:42:51,778 --> 00:42:52,945
They're all handsome.
679
00:42:53,446 --> 00:42:54,864
Especially your eyes though.
680
00:42:56,074 --> 00:42:58,159
Your gaze to be exact.
681
00:42:58,242 --> 00:42:59,494
What about my gaze?
682
00:42:59,577 --> 00:43:00,870
Well…
683
00:43:02,830 --> 00:43:07,376
a smile flashes
through your eyes at times.
684
00:43:07,460 --> 00:43:09,295
-Really?
-Yes.
685
00:43:09,378 --> 00:43:10,963
That's a new one for me.
686
00:43:11,547 --> 00:43:12,882
It is a compliment, right?
687
00:43:13,758 --> 00:43:16,219
These emotions I'm feeling…
688
00:43:17,887 --> 00:43:19,347
It's all a first for me.
689
00:43:20,723 --> 00:43:21,682
I'm overwhelmed.
690
00:43:25,561 --> 00:43:26,437
How was I?
691
00:43:35,863 --> 00:43:37,281
Please look at me.
692
00:43:38,032 --> 00:43:39,075
Please.
693
00:43:42,120 --> 00:43:43,287
You're mine now.
694
00:43:44,580 --> 00:43:48,000
Now I understand that
what I'm feeling is love.
695
00:43:59,220 --> 00:44:00,513
You should go.
696
00:44:01,347 --> 00:44:02,306
Fine.
697
00:44:05,893 --> 00:44:09,730
I'd like a compliment
in any shape or form though.
698
00:44:11,190 --> 00:44:12,316
Could you spare one?
699
00:44:13,985 --> 00:44:15,236
You're great.
700
00:44:17,071 --> 00:44:18,447
You're a great man.
701
00:44:18,531 --> 00:44:19,907
And I'll stay that way.
702
00:44:20,867 --> 00:44:22,285
You know what I mean, right?
703
00:44:44,015 --> 00:44:45,808
I'm not going to scream.
704
00:44:46,350 --> 00:44:48,311
I won't let my baby hear it.
705
00:44:50,646 --> 00:44:54,233
Mama's all right. Just stay strong for me.
706
00:44:55,651 --> 00:44:59,655
Your dad, grandma, and grandpa
707
00:45:00,406 --> 00:45:01,866
are all waiting.
708
00:45:06,954 --> 00:45:08,247
Let's take a look.
709
00:45:10,708 --> 00:45:12,460
CHURCH
710
00:45:15,880 --> 00:45:16,881
Goodness.
711
00:45:20,301 --> 00:45:22,011
It's me. Has she given birth?
712
00:45:22,094 --> 00:45:23,095
Not yet.
713
00:45:23,888 --> 00:45:25,932
Is she close or not?
714
00:45:26,015 --> 00:45:28,142
I'm afraid it's going to be
a few more hours.
715
00:45:29,226 --> 00:45:31,437
Goodness. Well, it's her first birth.
716
00:45:32,396 --> 00:45:34,065
She must be exhausted.
717
00:45:34,148 --> 00:45:36,317
She's staying strong,
so don't worry too much.
718
00:45:36,400 --> 00:45:37,568
She's not even screaming.
719
00:45:38,152 --> 00:45:40,363
Where are you right now?
Aren't calls forbidden?
720
00:45:40,446 --> 00:45:41,697
I'm in the lobby.
721
00:45:41,781 --> 00:45:43,407
Don't leave her side.
722
00:45:43,491 --> 00:45:46,661
We'll stay up all night,
so call us once she gives birth.
723
00:45:51,040 --> 00:45:54,418
I'm going out for a while.
A friend is in the neighborhood.
724
00:45:54,502 --> 00:45:56,796
-Got it.
-Isn't it too late for a snack?
725
00:45:56,879 --> 00:45:58,673
I can't sleep because I'm hungry.
726
00:45:58,756 --> 00:46:00,549
I only had a small dinner.
727
00:46:00,633 --> 00:46:01,801
As if.
728
00:46:13,562 --> 00:46:15,606
This was the only place open at this hour.
729
00:46:33,249 --> 00:46:35,793
I'm pretty sure
you drank more than usual today.
730
00:46:36,794 --> 00:46:39,171
You sounded hungover on the phone.
731
00:46:39,255 --> 00:46:41,507
-Is this why you came by?
-I bought it on the way here.
732
00:46:47,138 --> 00:46:48,264
HANGOVER SUPPLEMENTS
733
00:46:51,934 --> 00:46:53,394
I'm fine though.
734
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
A hot bath made me feel all better.
735
00:46:55,688 --> 00:46:57,857
I'll save it for later.
736
00:47:06,365 --> 00:47:08,367
Eomuktang and a bottle of soju, please.
737
00:47:08,451 --> 00:47:09,535
Sure thing.
738
00:47:10,453 --> 00:47:13,330
Hot soup will ease your stomach.
739
00:47:19,837 --> 00:47:21,172
I'll help myself to this.
740
00:47:21,255 --> 00:47:24,091
Not drinking enough
only keeps me up at night.
741
00:47:24,675 --> 00:47:25,926
I didn't get my fill today.
742
00:47:26,927 --> 00:47:28,054
Likewise.
743
00:47:34,560 --> 00:47:35,770
It's fine.
744
00:47:41,400 --> 00:47:42,985
Didn't Hye-ryung call?
745
00:47:43,069 --> 00:47:44,236
Let's only talk about us.
746
00:47:45,780 --> 00:47:48,657
ABOUT US…
747
00:47:57,917 --> 00:48:00,920
You mean about me, right?
The story behind my divorce.
748
00:48:02,004 --> 00:48:03,297
You're probably curious.
749
00:48:04,882 --> 00:48:06,300
It's the same as Hye-ryung's.
750
00:48:09,845 --> 00:48:11,222
That's absurd.
751
00:48:12,306 --> 00:48:14,517
As if anyone could ever
find fault with you.
752
00:48:16,018 --> 00:48:18,395
-You're too good for him.
-My ex?
753
00:48:18,479 --> 00:48:19,313
Yes.
754
00:48:20,231 --> 00:48:21,941
That depends on how you see it.
755
00:48:23,275 --> 00:48:26,487
You're not like the other men.
756
00:48:27,655 --> 00:48:30,991
-Maybe it's because you never married.
-How is U-ram holding up?
757
00:48:31,075 --> 00:48:32,451
You saw him.
758
00:48:33,786 --> 00:48:35,746
The children have accepted it somewhat,
759
00:48:37,164 --> 00:48:39,375
but I doubt their hearts have mended yet.
760
00:48:39,458 --> 00:48:41,877
They're just too considerate
to show their pain.
761
00:48:41,961 --> 00:48:43,671
I honestly don't get him.
762
00:48:45,464 --> 00:48:46,966
As a man myself, I mean.
763
00:48:47,049 --> 00:48:48,717
They say friends stick together,
764
00:48:49,677 --> 00:48:54,640
so I'm grateful for how you're taking
my side on this matter.
765
00:48:57,518 --> 00:49:00,271
Do you still have feelings for him?
766
00:49:01,438 --> 00:49:02,690
As in love?
767
00:49:04,233 --> 00:49:05,985
As if that's even possible.
768
00:49:06,068 --> 00:49:09,196
We met as seniors in high school
and have been together for 30 years.
769
00:49:09,280 --> 00:49:10,781
It's about time we got sick of each other.
770
00:49:10,865 --> 00:49:12,616
Must married couples be in love?
771
00:49:14,702 --> 00:49:17,705
Can't attachment keep a marriage together
after the love ends?
772
00:49:18,455 --> 00:49:20,624
That's what we women believe.
773
00:49:21,375 --> 00:49:25,129
Our brains say one thing,
but our hearts believe another.
774
00:49:25,212 --> 00:49:26,463
Who's the other woman?
775
00:49:26,547 --> 00:49:28,591
Someone famous enough
for even you to recognize.
776
00:49:33,762 --> 00:49:35,514
It ended though.
777
00:49:36,557 --> 00:49:38,475
They talked about marriage,
778
00:49:39,226 --> 00:49:42,688
but the woman ended it
saying that it wasn't love.
779
00:49:42,771 --> 00:49:44,023
It wasn't mutual.
780
00:49:45,316 --> 00:49:46,734
What was it if it wasn't love?
781
00:49:46,817 --> 00:49:48,444
I guess it was comfort.
782
00:49:49,069 --> 00:49:52,656
It's not easy to find someone
that you can rely on.
783
00:49:52,740 --> 00:49:54,116
So?
784
00:49:55,159 --> 00:49:56,452
Are you taking him back?
785
00:49:57,077 --> 00:49:59,496
No, that's not what I want.
786
00:50:14,136 --> 00:50:16,388
Doesn't this make you uneasy?
787
00:50:16,472 --> 00:50:18,390
-Is that the case for you?
-No.
788
00:50:19,725 --> 00:50:22,061
Things can't possibly
be uncomfortable for us.
789
00:50:30,402 --> 00:50:31,987
Is it over between you two?
790
00:50:33,572 --> 00:50:36,659
Emotionally and in every other aspect?
791
00:50:37,785 --> 00:50:39,828
-Yes.
-What if he wants back in?
792
00:50:39,912 --> 00:50:41,247
He couldn't possibly ask.
793
00:50:44,250 --> 00:50:47,628
You don't seem like your usual self today.
794
00:51:00,641 --> 00:51:02,393
-Please enjoy.
-Thank you.
795
00:51:21,120 --> 00:51:22,288
Dig in.
796
00:51:35,092 --> 00:51:36,760
This isn't the mood for such talks.
797
00:51:38,178 --> 00:51:39,638
So I'll carry on tomorrow.
798
00:51:43,225 --> 00:51:44,518
When we're both sober.
799
00:51:47,771 --> 00:51:50,733
DONG-MA
800
00:51:54,153 --> 00:51:55,154
Yes?
801
00:51:57,031 --> 00:51:58,324
You don't have hot water.
802
00:51:58,407 --> 00:52:00,659
-You're at my place?
-Yes. I got kicked out.
803
00:52:01,869 --> 00:52:04,163
-Why?
-Isn't it obvious?
804
00:52:05,205 --> 00:52:06,373
I want to shower.
805
00:52:06,457 --> 00:52:08,208
Then contact maintenance.
806
00:52:08,292 --> 00:52:11,963
You should pack a first aid kit
and any medication you need.
807
00:52:12,046 --> 00:52:14,090
We hope you have enjoyed
your flight with us
808
00:52:14,173 --> 00:52:15,716
and wish you a safe journey.
809
00:52:19,470 --> 00:52:21,180
There goes a cab.
810
00:52:30,856 --> 00:52:33,567
I can make it home myself.
It's just around the corner.
811
00:52:34,234 --> 00:52:36,070
You shouldn't keep your brother waiting.
812
00:52:37,571 --> 00:52:39,448
When exactly does U-ram go to bed?
813
00:52:41,241 --> 00:52:43,952
Later now that he's in his teens.
814
00:52:45,245 --> 00:52:47,122
His sister must adore him.
815
00:52:47,915 --> 00:52:48,957
She does.
816
00:52:49,875 --> 00:52:52,711
It's true that the eldest daughter
is an asset.
817
00:52:52,795 --> 00:52:54,713
She's reliable in many aspects.
818
00:52:56,673 --> 00:52:58,175
Does she take after you?
819
00:52:58,842 --> 00:53:01,512
She's more like my mother actually.
820
00:53:03,305 --> 00:53:06,016
To me, you always seem cold.
821
00:53:06,100 --> 00:53:07,226
Me?
822
00:53:08,185 --> 00:53:10,020
I do get cold easily.
823
00:53:20,906 --> 00:53:22,116
Lee Si-eun.
824
00:53:23,992 --> 00:53:25,202
We once met.
825
00:53:27,454 --> 00:53:29,665
Did we go to the same school?
826
00:53:29,748 --> 00:53:30,791
No.
827
00:53:32,000 --> 00:53:33,168
I'll tell you tomorrow.
828
00:53:51,812 --> 00:53:53,147
Are you sure though?
829
00:53:54,231 --> 00:53:55,858
You can talk to me casually.
830
00:54:09,746 --> 00:54:11,165
This is my daughter.
831
00:54:15,461 --> 00:54:17,504
Right. He's the engineer of the show.
832
00:54:18,088 --> 00:54:20,716
Oh, right.
My brother told me a lot about you.
833
00:54:20,799 --> 00:54:21,675
Hi.
834
00:54:22,342 --> 00:54:23,844
Why are you out in the cold?
835
00:54:23,927 --> 00:54:25,971
I got worried.
And I needed some fresh air.
836
00:54:27,097 --> 00:54:29,308
-You should go then.
-Sure.
837
00:54:29,975 --> 00:54:32,394
-I'll see you around.
-Sure. Good night.
838
00:54:36,773 --> 00:54:39,276
Mom, he's incredible!
839
00:54:39,359 --> 00:54:41,862
-Come on.
-No way.
840
00:54:44,198 --> 00:54:45,699
You've still got it, Mom.
841
00:54:46,867 --> 00:54:48,327
Don't get ahead of yourself.
842
00:54:48,410 --> 00:54:50,704
Hardly. I know what I saw.
843
00:54:51,288 --> 00:54:54,541
The team went out for dinner,
but Pi-young left early because of Ji-a
844
00:54:54,625 --> 00:54:56,585
and Hye-ryung had to leave as well.
845
00:54:56,668 --> 00:54:58,128
It ended rather abruptly.
846
00:54:58,212 --> 00:55:01,548
That's why he came over
to finish talking about work.
847
00:55:01,632 --> 00:55:02,925
Sure thing.
848
00:55:03,008 --> 00:55:05,052
He's a gentleman though.
849
00:55:05,135 --> 00:55:07,638
Or maybe he's just kind.
He lent you his jacket.
850
00:55:07,721 --> 00:55:09,890
Only after I sneezed while sobering up.
851
00:55:10,557 --> 00:55:11,725
Whatever you say.
852
00:55:12,893 --> 00:55:14,186
Nothing's going on.
853
00:55:14,269 --> 00:55:15,479
Sure.
854
00:55:26,698 --> 00:55:29,451
Oh, gosh. Stop being so distracting.
855
00:55:29,535 --> 00:55:31,620
No, we should go over there.
856
00:55:31,703 --> 00:55:33,121
-To the hospital?
-Yes.
857
00:55:33,205 --> 00:55:34,831
-We'll only disturb her.
-Why?
858
00:55:34,915 --> 00:55:37,543
We'll wait outside
without telling her we're there.
859
00:55:43,298 --> 00:55:45,133
He says Ga-bin will never do.
860
00:55:45,884 --> 00:55:46,927
As expected.
861
00:55:47,010 --> 00:55:48,470
So what now?
862
00:55:49,388 --> 00:55:52,182
The student surpasses the master
even by their stubbornness.
863
00:55:52,266 --> 00:55:53,392
Dad will cave in.
864
00:55:53,976 --> 00:55:55,519
You're worse than him if I recall.
865
00:55:55,602 --> 00:55:57,104
Why not just ride it out at home?
866
00:55:57,187 --> 00:56:00,315
I feel bad saying this to your face,
but Dad needs me in his sight.
867
00:56:01,066 --> 00:56:02,150
Maybe a week?
868
00:56:03,151 --> 00:56:05,487
-He'll want me back in ten days.
-What about Ga-bin?
869
00:56:05,571 --> 00:56:07,322
Will she let you take the lead?
870
00:56:07,406 --> 00:56:08,991
Has she forgiven you?
871
00:56:09,950 --> 00:56:12,286
HANGOVER SUPPLEMENTS
872
00:56:31,680 --> 00:56:33,515
It sure is quiet.
873
00:56:34,266 --> 00:56:35,392
It's been hours.
874
00:56:35,475 --> 00:56:37,352
I'm worried about her health.
875
00:56:37,436 --> 00:56:41,106
This will completely
drain her of her energy.
876
00:56:41,898 --> 00:56:43,650
What if she has none left to spare?
877
00:56:44,651 --> 00:56:47,779
She should have eaten better.
Like ox-bone soup
878
00:56:48,697 --> 00:56:49,781
or ox-knee soup.
879
00:56:51,700 --> 00:56:53,118
She needs energy to give birth.
880
00:56:53,201 --> 00:56:55,329
Surgery requires an empty stomach.
881
00:56:55,412 --> 00:56:57,205
What if she needs a C-section?
882
00:56:57,915 --> 00:56:59,917
I'm worried, that's all.
883
00:57:00,000 --> 00:57:01,293
Back in the day,
884
00:57:02,252 --> 00:57:04,630
women glanced back at their shoes
885
00:57:04,713 --> 00:57:06,673
when entering the delivery room.
886
00:57:06,757 --> 00:57:09,885
They didn't know
if they'd be able to put them on again.
887
00:57:09,968 --> 00:57:11,470
Watch what you're saying!
888
00:57:11,553 --> 00:57:12,596
But it's the truth.
889
00:57:12,679 --> 00:57:15,474
Keeping your mouth shut
is how you can help.
890
00:57:22,272 --> 00:57:24,107
The cervix is at 8cm now.
891
00:57:24,191 --> 00:57:25,609
It won't be much longer.
892
00:57:25,692 --> 00:57:28,779
-Can you give her a shot for the pain?
-Well, she's managing.
893
00:57:43,085 --> 00:57:44,419
It's Seo Ban.
894
00:57:48,215 --> 00:57:50,634
PARK HAE-RYUN
895
00:57:56,014 --> 00:57:57,140
Yes?
896
00:57:57,224 --> 00:58:00,018
You know a clinic that specializes
in acupuncture, right?
897
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
-What was that?
-A clinic that specializes in acupuncture.
898
00:58:05,983 --> 00:58:07,067
Can you speak clearly?
899
00:58:07,150 --> 00:58:08,819
Acupuncture…
900
00:58:11,113 --> 00:58:12,531
Are you crying?
901
00:58:12,614 --> 00:58:15,701
I… My mouth is stuck.
902
00:58:16,326 --> 00:58:18,412
-You're stuck?
-Yes.
903
00:58:18,495 --> 00:58:20,539
You're stuck to Nam Ga-bin, is that it?
904
00:58:21,248 --> 00:58:22,666
So are these tears of joy?
905
00:58:22,749 --> 00:58:23,667
My mouth.
906
00:58:24,626 --> 00:58:26,420
Is your face paralyzed?
907
00:58:26,503 --> 00:58:27,629
Yes.
908
00:58:29,006 --> 00:58:32,968
Which clinic specializes in acupuncture?
Text me the number.
909
00:58:35,095 --> 00:58:37,389
-Okay?
-When did this happen?
910
00:58:37,472 --> 00:58:40,934
I woke up just now
and grabbed myself some water to drink.
911
00:58:41,977 --> 00:58:45,188
It poured down the side of my face
and my face felt weird.
912
00:58:46,023 --> 00:58:48,400
That's when I looked in the mirror.
913
00:58:48,483 --> 00:58:49,609
Give me more details.
914
00:58:52,279 --> 00:58:53,447
How bad is it?
915
00:58:53,530 --> 00:58:54,698
It's bad.
916
00:59:20,640 --> 00:59:22,100
Were you up all night?
917
00:59:27,230 --> 00:59:30,150
My dad passed away.
918
00:59:31,109 --> 00:59:33,195
Which one? The one in the States?
919
00:59:37,532 --> 00:59:40,911
He became paralyzed
after falling off his horse.
920
00:59:42,913 --> 00:59:44,164
And then last Monday…
921
00:59:45,207 --> 00:59:46,625
You didn't know?
922
00:59:47,334 --> 00:59:49,503
-You didn't get the news?
-No.
923
00:59:55,092 --> 00:59:56,760
Did your mother call?
924
00:59:59,679 --> 01:00:01,181
An old friend of hers…
925
01:00:02,557 --> 01:00:03,934
texted her.
926
01:00:31,586 --> 01:00:36,007
Women soothe their own sorrows
927
01:00:42,889 --> 01:00:44,099
Mom.
928
01:00:48,311 --> 01:00:50,772
-What's wrong?
-You hear someone singing too, right?
929
01:00:52,065 --> 01:00:53,608
Someone singing?
930
01:00:53,692 --> 01:00:54,693
Can't you hear it?
931
01:00:57,612 --> 01:00:59,156
It's coming from the living room.
932
01:01:00,115 --> 01:01:04,035
But still
933
01:01:04,119 --> 01:01:07,455
You're my man, man, man
934
01:01:08,039 --> 01:01:10,250
A woman who awaits happiness
A woman who awaits…
935
01:01:10,333 --> 01:01:12,210
-You must have been dreaming.
-Can't you hear it?
936
01:01:12,794 --> 01:01:16,089
-Sleep with me tonight.
-That kind of woman, woman, woman
937
01:01:16,840 --> 01:01:20,969
That kind of woman, woman, woman
938
01:01:22,596 --> 01:01:24,014
I can't sleep.
939
01:01:24,806 --> 01:01:26,600
Keep your eyes closed though.
940
01:01:26,683 --> 01:01:29,519
The sun doesn't rise
for another three hours.
941
01:01:31,771 --> 01:01:33,398
Maybe you need herbal medicine.
942
01:01:33,481 --> 01:01:36,234
Lack of energy
could lead to hearing things.
943
01:01:36,318 --> 01:01:39,112
Maybe old age has affected your hearing.
944
01:01:39,196 --> 01:01:40,614
Are you calling me old?
945
01:01:40,697 --> 01:01:43,867
I definitely heard something
although it's gone now.
946
01:01:47,913 --> 01:01:50,999
Wasn't it your dad you missed,
not your grandma's burger?
947
01:01:51,082 --> 01:01:53,001
I see Dad every morning.
948
01:01:53,084 --> 01:01:55,170
Then I'll make you a burger.
949
01:01:55,253 --> 01:01:56,129
For breakfast?
950
01:01:57,130 --> 01:01:59,049
Yes, for breakfast.
951
01:02:00,050 --> 01:02:01,218
What time is it?
952
01:02:03,345 --> 01:02:06,097
It's 5:05 a.m. You've stayed strong.
953
01:02:07,807 --> 01:02:09,100
Our baby did as well.
954
01:02:09,184 --> 01:02:10,518
You must hate me.
955
01:02:13,063 --> 01:02:14,064
Why?
956
01:02:14,147 --> 01:02:17,859
Yun-su's wife shouted profanities at him
when giving birth
957
01:02:17,943 --> 01:02:19,277
for getting her pregnant.
958
01:02:23,240 --> 01:02:25,617
Do so if you want since it's fine by me.
959
01:02:25,700 --> 01:02:26,701
I don't mind.
960
01:02:26,785 --> 01:02:28,495
And that'll be the first thing
our baby learns.
961
01:02:28,578 --> 01:02:29,579
Wouldn't our baby understand?
962
01:02:30,205 --> 01:02:33,541
Babies only gain full hearing
a month after they are born.
963
01:02:33,625 --> 01:02:38,213
They hear and feel enough
even from the womb.
964
01:02:39,047 --> 01:02:41,091
Why else would we listen to calming music?
965
01:02:41,174 --> 01:02:42,259
Of course.
966
01:02:45,470 --> 01:02:48,056
Bada, your mom's exhausted enough.
967
01:02:48,723 --> 01:02:50,183
Aren't you tired as well?
968
01:02:50,267 --> 01:02:53,436
Aren't you curious to see
this beautiful world?
969
01:02:54,104 --> 01:02:56,523
"I'll see it soon."
970
01:02:57,399 --> 01:02:58,733
"I'm ready."
971
01:03:00,527 --> 01:03:02,487
Be good to your mother.
972
01:03:04,364 --> 01:03:06,283
This isn't a stroll in the park.
973
01:03:10,036 --> 01:03:12,038
Bada, you heard her, right?
974
01:03:19,421 --> 01:03:21,214
Text me your address.
975
01:03:31,474 --> 01:03:33,226
Good job. You'll soon meet your baby.
976
01:03:35,312 --> 01:03:36,604
You should stay outside.
977
01:03:37,355 --> 01:03:38,231
Why?
978
01:03:38,982 --> 01:03:40,358
It's a superstition,
979
01:03:40,442 --> 01:03:42,902
but they say
some fertility goddesses are shy.
980
01:03:43,778 --> 01:03:45,238
Will you be all right?
981
01:03:46,448 --> 01:03:48,450
I can turn around, you know.
982
01:04:35,038 --> 01:04:37,165
I love you. Stay strong.
983
01:05:30,135 --> 01:05:32,720
Take in a deep breath!
984
01:05:33,888 --> 01:05:35,432
All right. Once more.
985
01:05:37,100 --> 01:05:38,476
You're doing great.
986
01:05:38,560 --> 01:05:41,813
Think of it as defecating
rather than giving birth.
987
01:05:41,896 --> 01:05:43,940
Imagine sitting on a toilet
when constipated.
988
01:05:46,484 --> 01:05:48,611
All right. You're almost done.
989
01:05:48,695 --> 01:05:51,656
Here's your epidural shot.
It will sting a little.
990
01:05:53,575 --> 01:05:55,160
The baby is coming.
991
01:05:55,243 --> 01:05:57,495
After cutting the umbilical cord,
992
01:05:57,579 --> 01:05:59,873
check its breathing
and also its heart rate.
993
01:05:59,956 --> 01:06:01,124
Yes, doctor.
994
01:06:02,125 --> 01:06:04,752
Here we go. Take a deep breath.
995
01:06:05,795 --> 01:06:07,088
Once more.
996
01:06:09,215 --> 01:06:10,675
You're doing great.
997
01:06:10,758 --> 01:06:12,343
Once more.
998
01:06:12,427 --> 01:06:14,512
That's it.
999
01:06:15,263 --> 01:06:16,764
Yes!
1000
01:06:24,355 --> 01:06:25,482
It's a prince.
1001
01:07:03,019 --> 01:07:06,314
-Hello?
-I forgot to tell you something important.
1002
01:07:06,397 --> 01:07:07,482
She just had the baby.
1003
01:07:07,565 --> 01:07:08,650
Really?
1004
01:07:08,733 --> 01:07:11,152
-A girl or a boy?
-I don't know yet.
1005
01:07:11,236 --> 01:07:13,905
How so? Weren't you there with her?
1006
01:07:13,988 --> 01:07:15,448
-Did she have it?
-Yes.
1007
01:07:15,532 --> 01:07:16,574
Is she all right?
1008
01:07:16,658 --> 01:07:17,909
It wasn't an easy delivery.
1009
01:07:17,992 --> 01:07:21,955
Anyway, I called about the time.
1010
01:07:22,038 --> 01:07:23,873
The time of birth is just as crucial.
1011
01:07:23,957 --> 01:07:24,791
What time is it?
1012
01:07:57,240 --> 01:08:00,952
He's a handsome young boy
just like his parents.
1013
01:08:08,418 --> 01:08:09,544
My baby.
1014
01:08:10,420 --> 01:08:11,796
My sweet baby.
1015
01:08:14,173 --> 01:08:15,592
I'm your mom!
1016
01:08:42,292 --> 01:08:49,869
Subtitle translation by: Hye-lim Park
1017
01:09:00,595 --> 01:09:02,639
Mr. Seo. I heard you live in Golden Park.
1018
01:09:02,722 --> 01:09:05,016
-I do.
-Could you give me a house tour today?
1019
01:09:05,099 --> 01:09:07,393
I love myself so much.
1020
01:09:08,770 --> 01:09:10,021
Get lost this instant!
1021
01:09:10,104 --> 01:09:10,980
Shut it.
1022
01:09:11,064 --> 01:09:12,815
I'm getting goosebumps.
1023
01:09:12,899 --> 01:09:14,150
She attacked her?
1024
01:09:14,233 --> 01:09:17,403
What a clingy, old geezer.
He even haunts me from his grave.
1025
01:09:17,487 --> 01:09:19,614
-He's looking at me.
-Goodness. You're right.
1026
01:09:19,697 --> 01:09:20,865
They're all there.
1027
01:09:20,948 --> 01:09:21,824
What did you say?
1028
01:09:21,908 --> 01:09:24,994
I said time is of the essence.
I need to see an acupuncturist.
1029
01:09:25,078 --> 01:09:27,246
-Let me see.
-Focus on me.
1030
01:09:27,330 --> 01:09:28,790
What will be your wedding gift?
The best gift is…
1031
01:09:28,873 --> 01:09:30,667
It's a punishment from God.
1032
01:09:30,750 --> 01:09:31,668
What would you do?
1033
01:09:31,751 --> 01:09:35,171
A disabled husband at home
will only slow you down at work.
1034
01:09:35,254 --> 01:09:36,547
Hey, Seung-a. It's been a while.
1035
01:09:36,631 --> 01:09:38,424
It seems like Sa-hyeon
lost someone in his family.
1036
01:09:38,508 --> 01:09:40,593
There's no way his parents passed away.
1037
01:09:40,677 --> 01:09:42,720
I hope you rest in peace.
1038
01:09:42,804 --> 01:09:45,431
Don't you dare touch her.
Don't be absurd. You can't take her.
1039
01:09:46,520 --> 01:09:50,306
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.