All language subtitles for La.Soga_.2.Salvation.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA_.5.1.X264-EVO-Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,575 --> 00:00:40,120 It was impressive how you handled that drug dealer yesterday. 2 00:00:44,959 --> 00:00:47,044 The problem with today's youth is... 3 00:00:47,503 --> 00:00:51,173 They got too many rights, too much freedom. 4 00:00:52,049 --> 00:00:55,219 Especially those fuckers coming from the States. 5 00:00:55,719 --> 00:00:57,929 They bring the problem here, to my country. 6 00:00:58,012 --> 00:01:01,474 They've created a bunch of wild cowboys, 7 00:01:01,557 --> 00:01:04,686 who come to my country, thinking they'll destroy everything. 8 00:01:11,317 --> 00:01:12,776 Luisito "La Soga." 9 00:01:12,859 --> 00:01:14,736 He's the best agent I've got. 10 00:01:20,951 --> 00:01:24,079 Nobody hides from him for too long... 11 00:01:45,932 --> 00:01:46,933 Luisito. 12 00:01:50,020 --> 00:01:51,021 Luisito? 13 00:01:53,815 --> 00:01:55,942 Luisito, my son! 14 00:02:09,287 --> 00:02:10,623 Luisito. 15 00:02:15,419 --> 00:02:16,419 Lia. 16 00:02:19,422 --> 00:02:20,423 Lia. 17 00:02:31,225 --> 00:02:32,225 Lia. 18 00:02:33,852 --> 00:02:35,771 Lia? Lia! 19 00:02:43,278 --> 00:02:48,074 Luisito. 20 00:02:55,289 --> 00:02:56,332 Luisito? 21 00:02:56,916 --> 00:02:59,043 You had another nightmare. 22 00:02:59,168 --> 00:03:00,169 It's okay. 23 00:03:07,509 --> 00:03:09,761 Babe, did you cover up the rooster? 24 00:03:09,844 --> 00:03:11,513 Hurry! Before the neighbors start yelling. 25 00:03:11,596 --> 00:03:12,764 Okay, I'm going! 26 00:03:15,183 --> 00:03:16,184 I'm going! 27 00:03:24,149 --> 00:03:26,193 Shhh! There, there, there! 28 00:03:34,576 --> 00:03:36,327 Eat up, eat up! 29 00:03:42,709 --> 00:03:43,876 In other news... 30 00:03:44,085 --> 00:03:49,299 Notorious druglord Narciso "El Calvo" Pena... 31 00:03:49,382 --> 00:03:52,467 ...Will finally stand trial for his crimes 32 00:03:52,634 --> 00:03:57,306 a little bit over a year after his escape from a maximum security prison. 33 00:03:57,389 --> 00:04:00,183 Many government officials are afraid. 34 00:04:00,434 --> 00:04:03,812 Some have even fled the country, 35 00:04:03,895 --> 00:04:08,524 due to what may come out of El Calvo's mouth. 36 00:04:08,607 --> 00:04:11,819 Some say he might strike a deal with the gringos 37 00:04:11,902 --> 00:04:13,446 for a lesser sentence. 38 00:04:13,529 --> 00:04:15,364 The people of Santiago have spoken. 39 00:04:15,448 --> 00:04:16,616 This has all gone to hell! 40 00:04:16,698 --> 00:04:19,702 We need another La Soga to end this bullshit. 41 00:04:19,785 --> 00:04:22,496 To end this corruption. To end this delinquency. 42 00:04:22,580 --> 00:04:24,998 We're out here working and getting mugged all the time. 43 00:04:25,081 --> 00:04:28,501 We need another La Soga to end this bull... 44 00:04:38,595 --> 00:04:40,888 -Congratulations? -No, babe... 45 00:04:45,100 --> 00:04:47,686 English Shmenglish, I'm tired of that crap. 46 00:05:09,415 --> 00:05:10,458 Babe? 47 00:05:11,626 --> 00:05:12,626 Don't be afraid. 48 00:05:16,505 --> 00:05:17,673 Go. 49 00:05:18,048 --> 00:05:19,049 Luis? 50 00:06:18,771 --> 00:06:20,648 Thank you, thank you. 51 00:07:38,638 --> 00:07:40,682 They found me. 52 00:07:46,229 --> 00:07:47,814 We're not safe here anymore. 53 00:07:49,148 --> 00:07:50,942 That gringo in church. 54 00:07:52,150 --> 00:07:54,236 He knows who I am. 55 00:07:56,863 --> 00:07:58,865 Where do we go now? 56 00:08:00,117 --> 00:08:02,077 I don't know, my love, I don't know. 57 00:08:02,202 --> 00:08:03,745 We'll figure that out on the road. 58 00:08:04,037 --> 00:08:06,248 I'll get the money Pedro owes me and... 59 00:08:06,665 --> 00:08:07,957 And we go. 60 00:08:10,126 --> 00:08:11,544 I'm sorry, love. 61 00:08:15,673 --> 00:08:17,383 When I met you... 62 00:08:18,092 --> 00:08:20,344 I knew this would be complicated. 63 00:08:21,387 --> 00:08:23,847 You were dealing with your girlfriend's death. 64 00:08:29,269 --> 00:08:31,521 Your head was a mess. 65 00:08:33,231 --> 00:08:35,317 You were like a kid. 66 00:08:38,486 --> 00:08:42,573 I don't care if we have to live in a cave in the middle of nowhere. 67 00:08:43,240 --> 00:08:45,618 Or in an ice hut in Alaska. 68 00:08:47,328 --> 00:08:49,038 In an ice hut? 69 00:08:50,039 --> 00:08:51,206 An igloo. 70 00:08:52,416 --> 00:08:54,084 What about that cold? 71 00:08:59,088 --> 00:09:00,882 We'll always be together. 72 00:09:01,424 --> 00:09:03,760 Doesn't matter if it's in an igloo, or anything like that. 73 00:09:03,843 --> 00:09:05,178 But we'll be together. 74 00:09:06,220 --> 00:09:07,805 Where I can take care of you. 75 00:09:09,307 --> 00:09:10,725 I promise you that. 76 00:09:29,742 --> 00:09:32,078 Let's go. Let's get packing. 77 00:09:32,203 --> 00:09:34,205 -You mean we're leaving right now? -Right this moment, love, let's go. 78 00:09:34,330 --> 00:09:36,374 No, what about my stuff? 79 00:09:36,666 --> 00:09:38,751 What about my stuff? All the things I bought? 80 00:09:38,834 --> 00:09:40,544 I can sort that out later, please. 81 00:09:41,796 --> 00:09:43,381 She can give me a recommendation letter. 82 00:09:43,463 --> 00:09:45,006 It's been nine months since I've had a job. 83 00:09:45,090 --> 00:09:46,633 And suddenly I get this huge job that... 84 00:09:46,716 --> 00:09:48,385 My love... 85 00:09:49,511 --> 00:09:50,762 Trust me, please. 86 00:09:50,845 --> 00:09:52,347 Look at me, look at me. 87 00:09:53,807 --> 00:09:55,141 Don't make a fuss, Lia... 88 00:09:55,850 --> 00:09:57,352 My lovely Lia. 89 00:11:07,167 --> 00:11:09,336 You just gotta play the right numbers, man. 90 00:11:09,419 --> 00:11:13,423 -I bet and bet and never win anything. -You never play the right numbers, man. 91 00:11:13,506 --> 00:11:16,259 Call the lottery and complain. 'Sup, Luisito. 92 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Not much... 93 00:11:18,053 --> 00:11:19,054 My boy just graduated. 94 00:11:19,137 --> 00:11:20,179 He's a gringo now. 95 00:11:21,764 --> 00:11:23,515 Can you feed the chicken outside please? 96 00:11:23,599 --> 00:11:26,018 That's not a chicken, you dork. It's a rooster. 97 00:11:26,226 --> 00:11:28,979 You should know, with that big ol' cockscomb you got there. 98 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Congrats. 99 00:11:30,981 --> 00:11:32,650 Don Pedro, I've got to go. 100 00:11:35,069 --> 00:11:36,319 You don't want any numbers? 101 00:11:36,486 --> 00:11:37,820 Nah, don't want none. 102 00:11:44,243 --> 00:11:45,620 I've got to go right now, Don Pedro. 103 00:11:45,703 --> 00:11:49,624 Right now? I've got to pick up the wife, the kids have a doctor's appointment. 104 00:11:51,375 --> 00:11:54,086 -Oh, I got you, I got you. -I need the money you owe me. 105 00:11:54,169 --> 00:11:57,256 You're a kickass butcher, you can come back to this place anytime. 106 00:12:01,093 --> 00:12:02,135 What's up? 107 00:12:03,011 --> 00:12:04,763 I've got to go get the money. 108 00:12:05,138 --> 00:12:06,348 Give me 15 minutes. 109 00:12:06,556 --> 00:12:07,556 Don Pedro! 110 00:12:07,765 --> 00:12:10,685 Don Pedro, I need that money right now! I'm in a hurry. 111 00:12:10,768 --> 00:12:12,144 Please, Don Pedro. 112 00:12:12,478 --> 00:12:13,854 Look, I'll go to the bank. 113 00:12:13,938 --> 00:12:15,106 Give me a couple of minutes. 114 00:12:15,231 --> 00:12:18,192 -Look after the place. I'll be right back. -Yeah, yeah, go, bye. 115 00:13:02,191 --> 00:13:03,484 Two nineteen. 116 00:13:09,657 --> 00:13:10,950 You okay? 117 00:20:41,664 --> 00:20:42,873 You're fucking hot! 118 00:20:42,957 --> 00:20:44,124 Yeah? 119 00:20:50,798 --> 00:20:53,342 She gets carried away sometimes. 120 00:20:53,551 --> 00:20:56,302 -A little bit, no? -Just a bit! I keep telling her... 121 00:20:56,386 --> 00:20:58,012 "Stop making a scene, you're not on stage." 122 00:21:07,438 --> 00:21:08,439 Two? 123 00:21:19,825 --> 00:21:22,286 Who told you I'm leaving with you? 124 00:21:41,721 --> 00:21:43,597 Listen to me, you son of a bitch. 125 00:21:45,056 --> 00:21:48,435 I'm going to ask you some questions, and you will answer them. 126 00:21:48,727 --> 00:21:49,936 You hear me? 127 00:21:53,773 --> 00:21:56,234 I'll let you breathe a bit. 128 00:21:56,318 --> 00:21:58,653 So you can tell me what I want to know. 129 00:21:59,486 --> 00:22:01,113 If you don't... 130 00:22:01,238 --> 00:22:03,782 I'm going to shock you... 131 00:22:03,991 --> 00:22:06,410 Until blood pours out of your eye sockets. 132 00:22:06,702 --> 00:22:07,745 Okay? 133 00:22:16,127 --> 00:22:18,129 Lia, you son of a bitch! Where is she? 134 00:22:18,421 --> 00:22:20,340 The girl you guys are holding up. 135 00:29:13,101 --> 00:29:14,144 Come with us. 136 00:29:14,228 --> 00:29:15,437 Calvo's waiting for you. 137 00:29:16,355 --> 00:29:17,356 What? 138 00:29:17,439 --> 00:29:19,441 Mr. Narciso Pena wants to see you. 139 00:29:22,486 --> 00:29:23,904 Let's go. 140 00:30:42,311 --> 00:30:43,854 I've been waiting for you. 141 00:30:45,063 --> 00:30:47,732 You're pretty hard to find. 142 00:30:48,900 --> 00:30:51,194 I've been looking for you for a while now. 143 00:30:55,281 --> 00:30:56,657 Easy... 144 00:30:56,741 --> 00:30:58,868 I've got a laser aiming at you. 145 00:31:01,579 --> 00:31:03,246 If I were you... 146 00:31:03,788 --> 00:31:06,333 I wouldn't make any sudden moves. 147 00:31:23,849 --> 00:31:24,934 I've come to kill you. 148 00:31:25,476 --> 00:31:26,727 But how? 149 00:31:27,186 --> 00:31:28,687 They took your gun. 150 00:31:29,313 --> 00:31:30,523 You don't have your knife. 151 00:31:31,232 --> 00:31:32,274 On top of that... 152 00:31:32,691 --> 00:31:33,859 You're surrounded. 153 00:31:34,859 --> 00:31:37,946 You used to care about justice. 154 00:31:38,279 --> 00:31:41,950 You were the law and order in our country. 155 00:31:42,075 --> 00:31:44,244 And suddenly, poof! 156 00:31:44,452 --> 00:31:45,870 The man disappeared. 157 00:31:47,038 --> 00:31:49,207 Luis Andres Valerio... 158 00:31:49,415 --> 00:31:51,041 A.K.A. La Soga. 159 00:31:55,420 --> 00:31:56,797 I remember... 160 00:31:57,965 --> 00:32:00,676 The worst criminals, the bad apples... 161 00:32:01,927 --> 00:32:04,429 They peed themselves when they heard you coming. 162 00:32:07,515 --> 00:32:08,766 It's an honor. 163 00:32:13,771 --> 00:32:15,773 Then it will be an honor to kill you. 164 00:32:16,065 --> 00:32:17,066 Wait a sec... 165 00:32:17,275 --> 00:32:19,318 Cool your jets, what's the matter? 166 00:32:19,402 --> 00:32:20,403 Hear me out. 167 00:32:20,486 --> 00:32:22,571 I don't care about what you got to say. Damn it! 168 00:32:22,696 --> 00:32:23,864 They have my woman! 169 00:32:24,281 --> 00:32:25,657 Oh, I know... 170 00:32:26,157 --> 00:32:27,909 But the question is... 171 00:32:28,535 --> 00:32:29,953 Are you willing to die for her? 172 00:32:31,580 --> 00:32:33,081 Because if you die... 173 00:32:33,290 --> 00:32:34,916 Then who saves her? 174 00:32:38,043 --> 00:32:39,879 I got a proposition for you. 175 00:32:40,796 --> 00:32:42,464 In this memory stick. 176 00:32:43,215 --> 00:32:45,634 There's proof and the names... 177 00:32:46,343 --> 00:32:48,804 Of our country's most corrupt. 178 00:32:49,221 --> 00:32:50,973 The top of the top. 179 00:32:52,224 --> 00:32:54,184 "La creme de la creme." 180 00:32:55,518 --> 00:32:59,105 Generals, architects, lawyers, judges. 181 00:32:59,898 --> 00:33:02,483 And all the corrupt politicians. 182 00:33:03,276 --> 00:33:05,236 Those sons of bitches. 183 00:33:06,237 --> 00:33:07,906 They were all on my payroll. 184 00:33:08,114 --> 00:33:09,908 Taking my money. 185 00:33:10,657 --> 00:33:12,534 Now they call me a druglord. 186 00:33:13,327 --> 00:33:15,162 The king of coke. 187 00:33:15,579 --> 00:33:17,998 But when I handed them those suitcases... 188 00:33:18,081 --> 00:33:21,210 Filled with dollars for their campaign and their pockets. 189 00:33:22,669 --> 00:33:24,421 Then I was Mr. Narciso. 190 00:33:25,214 --> 00:33:26,672 A god to them. 191 00:33:27,840 --> 00:33:29,509 And now they want me dead. 192 00:33:29,884 --> 00:33:31,052 Funny shit, huh? 193 00:33:33,679 --> 00:33:34,931 My lawyers... 194 00:33:36,724 --> 00:33:40,269 Are negotiating my surrender to the gringo authorities. 195 00:33:43,939 --> 00:33:45,941 But I can't even trust them... 196 00:33:46,691 --> 00:33:47,943 So... 197 00:33:48,360 --> 00:33:50,445 You're all I got left. 198 00:33:57,077 --> 00:33:58,702 I can't do anything. 199 00:33:59,119 --> 00:34:00,496 They have my woman. 200 00:34:04,542 --> 00:34:05,835 When you assure me... 201 00:34:05,918 --> 00:34:08,629 You did the right thing with that memory stick. 202 00:34:08,838 --> 00:34:10,464 Your woman will be... 203 00:35:06,933 --> 00:35:07,934 Get in! 204 00:35:08,268 --> 00:35:09,769 You wanna get fucked? Get in! 205 00:35:37,712 --> 00:35:39,172 Fuck! 206 00:35:41,424 --> 00:35:42,592 Chill out. 207 00:35:43,426 --> 00:35:45,303 They won't be able to find us here. 208 00:35:46,012 --> 00:35:47,680 Who are you? Where did you come from? 209 00:35:48,264 --> 00:35:50,057 I got you out of there alive. 210 00:35:57,606 --> 00:36:00,108 If I wanted to kill you, you'd already be dead. 211 00:36:01,068 --> 00:36:02,361 Why didn't you? 212 00:36:02,986 --> 00:36:06,030 Because we have a lot in common. 213 00:36:06,113 --> 00:36:07,490 Like what? 214 00:36:08,574 --> 00:36:10,034 We get paid to kill. 215 00:36:12,119 --> 00:36:13,329 I don't do that anymore. 216 00:36:13,412 --> 00:36:16,374 And my dad was killed by a son of a bitch. 217 00:36:17,166 --> 00:36:18,668 Just like yours. 218 00:36:21,754 --> 00:36:22,879 I'm sorry. 219 00:36:23,630 --> 00:36:24,965 I live with that. 220 00:36:30,470 --> 00:36:31,471 Thank you. 221 00:36:32,138 --> 00:36:33,139 For? 222 00:36:34,140 --> 00:36:35,684 For the lift. 223 00:36:39,270 --> 00:36:41,647 Did you ever find your dad's killer? 224 00:36:42,439 --> 00:36:43,524 I did. 225 00:36:46,318 --> 00:36:47,403 Calvo? 226 00:38:17,362 --> 00:38:18,488 No, please! 227 00:39:17,002 --> 00:39:18,002 My son. 228 00:41:10,440 --> 00:41:11,525 Son. 229 00:44:50,105 --> 00:44:51,106 Damn it! 230 00:46:20,231 --> 00:46:21,774 It's okay. Okay. 231 00:47:30,589 --> 00:47:32,842 You know what Pepe's uncle told me? 232 00:47:34,050 --> 00:47:38,096 That if I hold you up by the legs and keep you there for 5 minutes... 233 00:47:38,304 --> 00:47:40,723 The little sperms will swim up faster and easier... 234 00:47:40,807 --> 00:47:43,393 And it's a 100% chance you get pregnant. 235 00:47:44,978 --> 00:47:46,855 I'm serious, babe, let's try that. 236 00:47:47,564 --> 00:47:48,857 I want a little boy. 237 00:47:59,366 --> 00:48:00,909 I want a baby too. 238 00:48:03,745 --> 00:48:06,080 But we're literally gonna cross that bridge. 239 00:48:14,839 --> 00:48:16,507 How about two? 240 00:48:17,049 --> 00:48:18,426 Even five, if you want. 241 00:48:48,204 --> 00:48:49,205 It's me. 242 00:48:50,414 --> 00:48:51,749 What are you doing here? 243 00:48:52,750 --> 00:48:53,917 Damn it! 244 00:48:54,000 --> 00:48:55,460 Chill, no one saw me come in. 245 00:49:05,678 --> 00:49:08,139 I'm going to help you find your girlfriend. 246 00:49:18,106 --> 00:49:19,942 And this cute little picture... 247 00:49:20,025 --> 00:49:21,527 Where did you take it? 248 00:49:24,446 --> 00:49:28,199 For a couple that moves around so much, this sure is homey. 249 00:49:33,579 --> 00:49:36,624 I thought we'd found a place to live in peace. 250 00:49:37,041 --> 00:49:38,292 And have a family... 251 00:49:38,793 --> 00:49:40,461 Where no one would find us. 252 00:49:41,169 --> 00:49:43,672 Lia bought all these things and... 253 00:50:01,147 --> 00:50:02,189 Wait, wait! 254 00:50:30,507 --> 00:50:31,717 You got hit? 255 00:50:32,509 --> 00:50:33,552 Yeah. 256 00:50:33,760 --> 00:50:35,137 Just a scratch. 257 00:51:13,715 --> 00:51:14,716 Come on. 258 00:51:14,925 --> 00:51:15,926 Let me help you. 259 00:51:22,556 --> 00:51:24,892 My neighbors are very loud. 260 00:51:25,684 --> 00:51:27,478 They always have that music on. 261 00:51:29,855 --> 00:51:31,649 You actually live here? 262 00:51:33,233 --> 00:51:34,526 It's a rental. 263 00:51:35,360 --> 00:51:36,945 An Airbnb. 264 00:51:39,489 --> 00:51:41,074 Who taught you to shoot? 265 00:51:44,744 --> 00:51:46,788 My uncle was part of the guerrillas. 266 00:51:48,248 --> 00:51:51,500 When my dad was murdered... 267 00:51:52,167 --> 00:51:54,253 We moved to Colombia for a few years. 268 00:51:56,505 --> 00:52:00,759 So you're half Dominican, half Colombian? 269 00:52:01,969 --> 00:52:02,970 Ready. 270 00:52:04,012 --> 00:52:05,096 All done. 271 00:52:10,977 --> 00:52:11,978 Something wrong? 272 00:52:12,061 --> 00:52:13,146 It's nothing. 273 00:52:13,354 --> 00:52:16,023 Your perfume reminds me of Lia. 274 00:52:19,652 --> 00:52:21,319 I'll wait outside. 275 00:54:36,071 --> 00:54:37,656 Concentrate, Lia. 276 00:54:39,074 --> 00:54:40,534 Concentrate. 277 00:54:48,458 --> 00:54:51,169 -This is what Pepe's uncle told me to do. -Luisito! 278 00:54:51,294 --> 00:54:52,837 Luisito, stop, Luisito! 279 00:54:53,463 --> 00:54:55,923 This works, babe! You'll see. You will get pregnant. 280 00:54:56,007 --> 00:54:57,008 Concentrate. 281 00:54:57,925 --> 00:54:59,051 Concentrate! 282 00:55:01,261 --> 00:55:03,388 Close your eyes, my love, close them. 283 00:55:03,555 --> 00:55:05,932 This works, you'll see! Just close your eyes! 284 00:55:07,684 --> 00:55:09,269 Concentrate. 285 00:55:12,147 --> 00:55:13,607 Concentrate, Lia. 286 00:55:17,109 --> 00:55:18,360 Concentrate. 287 00:55:18,694 --> 00:55:20,196 Concentrate, Lia. 288 00:55:41,841 --> 00:55:43,635 -Chill. -Stop! Stop! 289 00:55:44,219 --> 00:55:46,805 But we started, let's have a good time. 290 00:55:46,888 --> 00:55:49,181 No! No! No! 291 00:55:50,599 --> 00:55:52,267 This can't happen. 292 00:55:55,312 --> 00:55:57,356 Stop, stop, stop. 293 00:56:02,528 --> 00:56:03,695 I'm sorry. 294 00:56:04,321 --> 00:56:05,696 Me too. 295 00:56:37,685 --> 00:56:39,061 Good morning! 296 00:56:57,829 --> 00:56:58,955 Damn it! 297 00:57:19,016 --> 00:57:20,142 Cocksucker! 298 00:58:56,232 --> 00:58:59,360 What's a nice girl like you doing with a man like that? 299 00:58:59,444 --> 00:59:01,111 A woman? 300 00:59:11,413 --> 00:59:13,540 Maybe I am. 301 00:59:21,589 --> 00:59:22,715 You're... 302 00:59:23,758 --> 00:59:24,967 So pretty... 303 00:59:28,345 --> 00:59:29,680 So sweet... 304 00:59:32,183 --> 00:59:33,808 He doesn't deserve you. 305 00:59:36,102 --> 00:59:37,896 You deserve someone better. 306 00:59:37,979 --> 00:59:40,523 I don't know why you're doing this. 307 00:59:42,192 --> 00:59:44,444 It doesn't matter what they're paying you... 308 00:59:49,239 --> 00:59:51,366 Aww, you poor thing. 309 00:59:52,493 --> 00:59:53,494 It's just... 310 00:59:53,869 --> 00:59:56,080 This is not about money. 311 00:59:59,249 --> 01:00:01,710 I want him to pay for what he did. 312 01:00:02,544 --> 01:00:03,962 That man... 313 01:00:04,379 --> 01:00:05,671 Is a demon. 314 01:00:06,422 --> 01:00:07,423 Yes. 315 01:00:08,800 --> 01:00:10,009 Yes, it is. 316 01:00:10,384 --> 01:00:13,262 He's a monster and has killed lots of people. 317 01:00:13,346 --> 01:00:16,557 No, he's changed. He has changed, I swear. 318 01:00:17,892 --> 01:00:19,060 So he's changed? 319 01:00:19,143 --> 01:00:20,144 Yes. 320 01:00:29,986 --> 01:00:31,530 Look. 321 01:00:32,447 --> 01:00:33,782 Look at him. 322 01:00:35,951 --> 01:00:37,243 That's my father. 323 01:00:40,538 --> 01:00:41,539 Look at him! 324 01:00:43,249 --> 01:00:46,419 He... killed my father. 325 01:00:46,794 --> 01:00:50,381 When I was just a little girl. 326 01:00:54,426 --> 01:00:56,136 You still think he's good? 327 01:00:56,344 --> 01:00:58,596 He's changed... 328 01:00:58,805 --> 01:01:00,473 You're such an idiot! 329 01:01:05,478 --> 01:01:08,064 He's changed? That's bullshit! 330 01:01:10,649 --> 01:01:12,901 He's going to suffer, and then... 331 01:01:15,821 --> 01:01:17,906 Don't shoot, please don't! 332 01:01:18,824 --> 01:01:20,409 Don't kill me! 333 01:01:24,328 --> 01:01:25,663 You're right. 334 01:01:26,664 --> 01:01:28,124 It's not time yet. 335 01:01:29,584 --> 01:01:30,585 Sit. 336 01:01:38,050 --> 01:01:39,969 Mr. Senator. 337 01:01:41,094 --> 01:01:44,681 I'm a bit busy at this moment, but I'll call you back. 338 01:01:45,348 --> 01:01:46,349 All set. 339 01:04:34,508 --> 01:04:35,675 'Sup, Luisito? 340 01:04:36,051 --> 01:04:37,134 You want any numbers? 341 01:07:04,314 --> 01:07:05,565 Get up. 342 01:07:16,617 --> 01:07:18,411 I'm fascinated by you. 343 01:07:18,619 --> 01:07:20,287 I adore watching you. 344 01:07:20,663 --> 01:07:22,331 I love watching you. 345 01:07:24,709 --> 01:07:26,293 And I love watching you... 346 01:07:26,377 --> 01:07:27,712 Watching me. 347 01:07:39,723 --> 01:07:40,849 What? 348 01:07:46,104 --> 01:07:48,397 Seriously? I've never said it? 349 01:07:49,940 --> 01:07:52,192 Well, I just said it now. 350 01:07:54,319 --> 01:07:56,530 You said you love "watching me." 351 01:07:56,613 --> 01:07:58,073 Not that you love me. 352 01:07:58,282 --> 01:07:59,408 It's not the same. 353 01:08:00,325 --> 01:08:01,326 Isn't it the same? 354 01:08:09,042 --> 01:08:11,544 But saying it, it's different. It's something else. 355 01:08:14,005 --> 01:08:15,256 Well... 356 01:08:17,174 --> 01:08:18,884 I didn't know. 357 01:08:21,803 --> 01:08:23,180 Babe? 358 01:08:25,015 --> 01:08:26,682 Don't think so much. 359 01:08:27,976 --> 01:08:31,312 That fear of being found, it's turning you into an old man. 360 01:08:32,105 --> 01:08:33,856 You're full of grey hairs. 361 01:08:35,275 --> 01:08:36,984 My little wolf. 362 01:08:38,485 --> 01:08:41,572 Shave that beard off. You really look like a wolf now. 363 01:08:43,074 --> 01:08:44,116 A wolf? 364 01:09:45,090 --> 01:09:47,050 -Get in. -Chill, what's up, bro? 365 01:09:48,592 --> 01:09:50,177 Holy fucking shit. 366 01:09:51,346 --> 01:09:53,932 I'm sorry, man. I know I fucked up. 367 01:10:03,607 --> 01:10:05,067 Shut up, you fucking ho. 368 01:10:05,151 --> 01:10:07,570 Don't mind that fat bitch, she's my fat wife. 369 01:10:09,488 --> 01:10:10,489 Sit down. 370 01:10:37,556 --> 01:10:39,099 ...You fucking whore. 371 01:10:41,769 --> 01:10:43,270 I swear, bro, look... 372 01:10:43,395 --> 01:10:45,354 I didn't want to rat you out to the feds. 373 01:10:45,438 --> 01:10:46,981 You're my dude, man! 374 01:10:47,065 --> 01:10:48,733 I'm not here about that. 375 01:10:49,442 --> 01:10:52,695 For all that's sacred... The gringo was gonna deport me and shit. 376 01:10:52,779 --> 01:10:54,655 -A thief! A thief! -Momma! 377 01:10:54,739 --> 01:10:55,740 Shut up! 378 01:10:56,407 --> 01:10:57,992 Shut yo damn mouth, old hag. 379 01:11:02,621 --> 01:11:06,083 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 380 01:11:06,166 --> 01:11:07,793 You're gonna do as I say. 381 01:11:09,294 --> 01:11:10,295 Got it. 382 01:11:10,379 --> 01:11:13,090 I'm gonna need your guns, and your money. 383 01:11:13,173 --> 01:11:14,174 What? 384 01:11:14,257 --> 01:11:15,841 The guns and the cash! 385 01:11:21,806 --> 01:11:22,807 Easy. 386 01:11:30,815 --> 01:11:31,981 Take 'em... 387 01:11:32,774 --> 01:11:33,858 They're yours. 388 01:11:39,447 --> 01:11:40,740 And it was empty. 389 01:11:43,785 --> 01:11:45,954 You're a cocksucking dumbass! 390 01:11:47,288 --> 01:11:48,372 The money. 391 01:11:51,375 --> 01:11:52,418 What money? 392 01:11:55,170 --> 01:11:56,880 You shut your fucking mouth! 393 01:11:56,964 --> 01:11:59,925 -You gonna play dumb now? -Shut up! You fucking whore! 394 01:12:00,008 --> 01:12:01,385 Don't be stupid now. 395 01:12:05,930 --> 01:12:07,515 It's in that coffee tin. 396 01:12:18,151 --> 01:12:21,111 Hail Mary, full of grace... 397 01:12:21,403 --> 01:12:22,779 ...The Lord is with thee... 398 01:12:23,697 --> 01:12:24,698 It's empty. 399 01:12:24,781 --> 01:12:26,158 What do you mean? 400 01:12:26,241 --> 01:12:29,077 Stop messing with me. That's where I keep my stash. 401 01:12:30,454 --> 01:12:32,039 So don't even look at me. 402 01:12:37,043 --> 01:12:38,794 Don't fuck with me, damn it! 403 01:12:39,503 --> 01:12:40,504 Momma. 404 01:12:41,255 --> 01:12:42,256 Momma! 405 01:12:43,340 --> 01:12:45,843 Momma! Fuck! Can't you hear me talking to you? 406 01:12:45,926 --> 01:12:47,386 You fuck! 407 01:12:49,013 --> 01:12:50,639 What kind of man hits his own mother? 408 01:12:50,723 --> 01:12:52,932 My bad, dude! I'm just getting you the cash! 409 01:12:53,016 --> 01:12:54,517 Take your money! I have it! 410 01:12:54,768 --> 01:12:56,895 That's your mom, you prick. 411 01:12:57,187 --> 01:12:58,521 Don't kill him, please! 412 01:12:59,105 --> 01:13:01,066 He's the only son I got left. 413 01:13:01,149 --> 01:13:02,150 Don't kill him. 414 01:13:02,650 --> 01:13:03,651 Take the money. 415 01:13:07,821 --> 01:13:09,406 Hug the table. 416 01:13:10,407 --> 01:13:11,408 Hug the table. 417 01:13:13,994 --> 01:13:16,372 Your mom just saved your life. 418 01:13:24,295 --> 01:13:25,463 Kill him! 419 01:13:59,078 --> 01:14:00,121 Gimme some. 420 01:15:29,205 --> 01:15:32,290 That day when I first saw you, I said to myself, 421 01:15:33,041 --> 01:15:34,667 "I think I know this guy." 422 01:15:36,461 --> 01:15:38,296 But your beard threw me off. 423 01:15:39,255 --> 01:15:41,883 You looked so familiar. 424 01:15:42,842 --> 01:15:44,552 Until I realized. 425 01:15:45,428 --> 01:15:47,721 Then everything made sense. 426 01:15:47,930 --> 01:15:51,308 I was supposed to be there that day... 427 01:15:51,725 --> 01:15:54,395 Aiming my rifle at your head. 428 01:15:55,354 --> 01:15:57,147 I could've pulled the trigger. 429 01:15:57,356 --> 01:15:58,691 And you'd be dead. 430 01:15:59,400 --> 01:16:00,818 But I didn't. 431 01:16:01,610 --> 01:16:03,903 That would've been way too easy. 432 01:16:05,571 --> 01:16:07,281 I wanted to watch you suffer. 433 01:16:08,783 --> 01:16:09,951 And now... 434 01:16:10,368 --> 01:16:11,661 You're going to suffer. 435 01:16:12,829 --> 01:16:14,372 Where's Lia? 436 01:16:23,463 --> 01:16:26,008 Stay right there, daddy-o. 437 01:16:26,216 --> 01:16:27,592 Or she dies. 438 01:16:28,719 --> 01:16:30,721 You gonna do what I say. 439 01:16:35,183 --> 01:16:36,183 Ditch your gun. 440 01:16:45,359 --> 01:16:46,569 The knife as well. 441 01:17:14,553 --> 01:17:15,971 Listen to this tune. 442 01:17:35,323 --> 01:17:36,324 Enough! 443 01:17:37,784 --> 01:17:38,785 Stop it! 444 01:17:42,454 --> 01:17:43,455 Stop it. 445 01:17:49,670 --> 01:17:50,879 Hello, Luisito. 446 01:17:54,174 --> 01:17:55,633 Do you remember me? 447 01:17:57,885 --> 01:18:00,137 You haven't forgotten me, have you? 448 01:18:03,015 --> 01:18:07,103 I used to take care of you, like my own son. 449 01:18:07,728 --> 01:18:10,773 And what do you do? You betrayed me. 450 01:18:11,606 --> 01:18:13,692 Why did you do it, Luisito? 451 01:18:16,444 --> 01:18:19,114 I was protecting you, Luisito! 452 01:18:19,197 --> 01:18:20,198 Lia. 453 01:18:21,825 --> 01:18:22,826 Lia. 454 01:18:38,716 --> 01:18:40,384 Bring Lia! 455 01:18:43,053 --> 01:18:44,053 Lia. 456 01:18:47,098 --> 01:18:48,307 Lia. 457 01:18:49,392 --> 01:18:52,478 I found what we needed in his pocket. 458 01:18:52,812 --> 01:18:54,605 We're done here. 459 01:18:55,273 --> 01:18:56,357 No, General. 460 01:18:58,151 --> 01:18:59,818 I'm not done with him. 461 01:19:00,610 --> 01:19:02,738 He still hasn't suffered enough. 462 01:19:03,321 --> 01:19:05,032 He's done. 463 01:19:05,157 --> 01:19:06,158 Look at him. 464 01:19:06,241 --> 01:19:07,826 He's suffered enough! 465 01:19:09,536 --> 01:19:12,122 I made a deal with the senator. 466 01:19:13,582 --> 01:19:15,875 And this is not it. 467 01:19:18,669 --> 01:19:20,921 You can beat him up all you want. 468 01:19:22,840 --> 01:19:24,884 He doesn't suffer that way. 469 01:19:28,262 --> 01:19:30,598 That's not pain to him. 470 01:19:50,991 --> 01:19:52,409 No! No! Stop! Stop! 471 01:19:52,493 --> 01:19:53,702 Stop! 472 01:19:58,165 --> 01:20:01,335 -Aren't you lucky? -Look at me, Lia! 473 01:20:03,170 --> 01:20:04,754 So cool, no? 474 01:20:04,837 --> 01:20:05,838 Please! 475 01:20:05,922 --> 01:20:07,757 Don't do it! Don't do it! 476 01:20:12,345 --> 01:20:14,931 I'm gonna kill you! Don't do it! 477 01:20:16,140 --> 01:20:18,559 Don't do this, please! Don't do it! Don't do it! 478 01:20:18,768 --> 01:20:20,227 Damn it, don't do it! 479 01:20:21,103 --> 01:20:22,270 Stop! 480 01:20:22,521 --> 01:20:24,272 Stop it! 481 01:20:34,032 --> 01:20:36,033 You're really lucky! 482 01:20:36,242 --> 01:20:37,243 Please! 483 01:20:37,576 --> 01:20:38,577 Please! 484 01:20:40,496 --> 01:20:41,497 Please! 485 01:20:44,208 --> 01:20:45,459 Don't do it! 486 01:20:45,543 --> 01:20:48,838 I told you I wanted to see you suffer. 487 01:20:52,382 --> 01:20:53,425 Don't do it! 488 01:21:29,959 --> 01:21:31,919 Did you know she was pregnant? 489 01:21:40,719 --> 01:21:43,555 I'm guessing it was gonna be a surprise. 490 01:21:48,518 --> 01:21:49,728 Now... 491 01:21:50,520 --> 01:21:51,897 You're suffering... 492 01:21:54,066 --> 01:21:56,567 Like I did when you killed my father. 493 01:22:07,411 --> 01:22:08,621 Shoot him! 494 01:23:42,208 --> 01:23:43,418 Hi, babe. 495 01:23:53,677 --> 01:23:54,845 This morning... 496 01:23:57,139 --> 01:23:59,558 The rooster woke everybody up again. 497 01:24:03,353 --> 01:24:05,104 I don't know what I'm gonna do. 498 01:24:07,523 --> 01:24:08,691 The neighbors... 499 01:24:08,900 --> 01:24:10,276 Are fed up. 500 01:24:13,696 --> 01:24:15,198 I can imagine... 501 01:24:15,406 --> 01:24:16,532 If I leave him there... 502 01:24:17,033 --> 01:24:19,201 They'll make a stew with him. 503 01:24:23,330 --> 01:24:25,123 See? 504 01:24:28,794 --> 01:24:30,420 I shaved... 505 01:24:34,924 --> 01:24:36,801 I don't look like... 506 01:24:37,259 --> 01:24:39,428 Like a wolf, like you said. 507 01:24:47,395 --> 01:24:50,439 I still have the sign that says "Congrats." 508 01:24:50,939 --> 01:24:52,983 It's on the fridge, like you left it. 509 01:24:54,234 --> 01:24:56,111 Every day... 510 01:24:59,572 --> 01:25:01,449 I think of you, sweetie. 511 01:25:02,450 --> 01:25:04,244 It's not the same without you... 512 01:25:04,703 --> 01:25:06,121 In that kitchen... 513 01:25:13,627 --> 01:25:14,753 But I'm okay. 514 01:25:19,508 --> 01:25:20,509 Look... 515 01:25:24,095 --> 01:25:25,722 I'm going back to my country. 516 01:25:26,681 --> 01:25:29,309 To face that fear you told me about... 517 01:25:30,476 --> 01:25:32,312 I don't know when I'm returning or... 518 01:25:32,395 --> 01:25:33,938 If I'm staying forever. 519 01:25:38,318 --> 01:25:39,735 But I'm leaving. 520 01:25:45,574 --> 01:25:47,075 I want you to forgive me... 521 01:25:47,868 --> 01:25:50,245 I never told you that I loved you and... 522 01:25:50,454 --> 01:25:52,080 Sweetie, you are... 523 01:25:52,414 --> 01:25:54,041 You were the best thing in my life! 524 01:25:54,166 --> 01:25:55,333 And... 525 01:25:55,499 --> 01:25:56,917 I failed you! 526 01:25:57,001 --> 01:25:59,337 I failed you! My love! 527 01:26:06,677 --> 01:26:08,679 But don't you worry... 528 01:26:10,222 --> 01:26:12,307 I'll sort everything out... 529 01:26:18,480 --> 01:26:20,315 Don't you worry. 530 01:26:35,120 --> 01:26:37,164 Don't worry.33999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.