All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.Just.Dunk.Me.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:07,799 [BOTH SCREAM] 2 00:00:07,839 --> 00:00:09,080 You just don't seem very happy. 3 00:00:09,119 --> 00:00:10,199 EVE: I had a life. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,279 I had a husband, and a house. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,000 CAROLYN: Both you and I know perfectly well 6 00:00:14,039 --> 00:00:15,759 Kenny didn't take his own life. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,839 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 8 00:00:17,879 --> 00:00:19,879 Villanelle is our best chance of getting to them. 9 00:00:21,519 --> 00:00:23,359 Do you ever think of anything else? 10 00:00:23,399 --> 00:00:25,640 VILLANELLE: Admit it. You wish I was here. 11 00:00:25,679 --> 00:00:28,879 EVE: I left a man to die so I could save a psychopath. 12 00:00:30,079 --> 00:00:32,679 No! I'm totally done with it. End of story. 13 00:00:32,719 --> 00:00:33,960 VILLANELLE: Do you know Helene? 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,159 God, you're sexy. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 You're a beautiful monster, Villanelle. 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,479 VILLANELLE: She's my boss. Ex-boss. 17 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 It was a very toxic workplace. 18 00:00:39,880 --> 00:00:42,280 -HELENE: This is Rhian. -[SCREAMS] 19 00:00:42,320 --> 00:00:44,679 Please! 20 00:00:44,719 --> 00:00:47,200 You're the one who's been stealing money from The Twelve. 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,439 KONSTANTIN: Wherever I go, someone wants to murder me. 22 00:00:49,479 --> 00:00:51,359 [BOTH SCREAMING] 23 00:00:52,119 --> 00:00:53,520 This was inevitable. 24 00:00:54,719 --> 00:00:55,920 Go before I change my mind. 25 00:00:55,960 --> 00:00:58,039 Why kill him? He was a source. 26 00:00:58,079 --> 00:00:59,520 One cannot destroy The Twelve. 27 00:00:59,560 --> 00:01:00,880 What's happened to us? 28 00:01:00,920 --> 00:01:03,079 -I've killed so many people. -I know. 29 00:01:03,119 --> 00:01:05,480 VILLANELLE: I don't want to do it any more. Any of it. 30 00:01:09,640 --> 00:01:11,960 [SIREN WAILING] 31 00:01:21,760 --> 00:01:24,120 [ROCK MUSIC PLAYING] 32 00:01:54,759 --> 00:01:56,640 [GRUNTS] 33 00:02:04,920 --> 00:02:06,879 WOMAN: They are like animals. 34 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 The items they post you... 35 00:02:11,080 --> 00:02:12,560 [GASPS] 36 00:02:12,599 --> 00:02:13,879 WOMAN: You're head of town. 37 00:02:27,319 --> 00:02:30,800 If I'm going to die, can I at least take this off? 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,039 The headline wouldn't be good. 39 00:02:45,319 --> 00:02:46,479 What? 40 00:02:47,840 --> 00:02:49,000 Eve? 41 00:02:49,560 --> 00:02:50,639 Stand up. 42 00:02:50,680 --> 00:02:52,439 Eve? How did you find me? 43 00:02:52,479 --> 00:02:54,000 Stand up. Put your hands up. 44 00:02:56,599 --> 00:02:57,759 Take that off. 45 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 What are you now, 46 00:03:06,400 --> 00:03:07,879 an assassin? 47 00:03:07,919 --> 00:03:10,400 What are you now, a mayor? 48 00:03:10,680 --> 00:03:11,919 [LAUGHS] 49 00:03:11,960 --> 00:03:13,360 [SCREAMS] 50 00:03:14,319 --> 00:03:17,599 [GROANS] 51 00:03:17,639 --> 00:03:18,759 Why did you do that? 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,520 That was for Kenny. 53 00:03:20,560 --> 00:03:21,879 Tell me how to find Helene. 54 00:03:22,960 --> 00:03:24,840 You can't just find someone like her. 55 00:03:25,439 --> 00:03:27,000 I don't even know myself. 56 00:03:27,879 --> 00:03:29,560 They keep everyone separate. 57 00:03:30,000 --> 00:03:31,280 [GROANS] 58 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 59 00:03:36,879 --> 00:03:38,680 What does that mean? 60 00:03:38,719 --> 00:03:42,560 She looks out for new assassins. That's part of her job. 61 00:03:42,599 --> 00:03:44,400 Like a talent scout. 62 00:03:44,439 --> 00:03:47,000 -Give me a name. -I don't have a name. 63 00:03:47,039 --> 00:03:49,800 Villanelle pushed the last one under a train. 64 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 Give me that name. 65 00:03:54,039 --> 00:03:56,520 -You shot me in my hand. -Oh, get over it. 66 00:04:03,039 --> 00:04:05,479 What is she like? Helene? What does she look like? 67 00:04:06,560 --> 00:04:07,840 She looks French. 68 00:04:10,800 --> 00:04:12,280 She looks French. Okay? 69 00:04:17,560 --> 00:04:21,279 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 70 00:04:29,040 --> 00:04:31,199 You're going to die, you know? 71 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 Whatever this is, you won't come out of it. 72 00:04:35,319 --> 00:04:36,439 Thank God. 73 00:04:39,120 --> 00:04:41,959 VILLANELLE: [SINGING] ♪ You made a believer 74 00:04:43,360 --> 00:04:45,439 ♪ Out of me 75 00:04:45,480 --> 00:04:49,680 ♪ I'm moving on up now 76 00:04:52,680 --> 00:04:58,360 ♪ Yeah, I'm out of the darkness 77 00:05:01,639 --> 00:05:04,199 ♪ My light shines on 78 00:05:05,439 --> 00:05:08,560 ♪ My light shines on 79 00:05:09,879 --> 00:05:15,920 ♪ My light shines on ♪ 80 00:05:47,079 --> 00:05:49,120 Have I ever told you? You sound like an angel. 81 00:05:51,040 --> 00:05:52,279 Only sound like? 82 00:05:53,240 --> 00:05:55,519 BARBARA: Oi, Little Miss Perfect. 83 00:05:55,560 --> 00:05:58,000 Cat's been sick on the carpet next door again. 84 00:05:58,040 --> 00:05:59,159 I'll deal with it. 85 00:06:00,160 --> 00:06:01,920 It's chunky. 86 00:06:01,959 --> 00:06:03,639 I said, I'll deal with it. 87 00:06:08,079 --> 00:06:09,560 I don't know how you do it. 88 00:06:09,600 --> 00:06:11,759 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 89 00:06:14,279 --> 00:06:17,040 I meant I don't know how you can be so good all the time. 90 00:06:21,120 --> 00:06:22,639 I don't have any other choice. 91 00:06:24,519 --> 00:06:25,839 [SIGHS] 92 00:06:28,199 --> 00:06:29,319 [MACHINE BEEPS] 93 00:07:04,319 --> 00:07:05,600 Rhian Bevan. 94 00:07:27,720 --> 00:07:29,519 I brought you a protein shake. 95 00:07:29,560 --> 00:07:31,439 Are you stereotyping me? 96 00:07:31,480 --> 00:07:33,639 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 97 00:07:33,680 --> 00:07:34,840 -I'll get rid of it. -No, I... 98 00:07:35,759 --> 00:07:38,240 -I'd like... -Hmm. 99 00:07:38,279 --> 00:07:40,519 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 100 00:07:41,560 --> 00:07:43,279 -Leg day? -Yes, leg day. 101 00:07:45,480 --> 00:07:47,159 -Are you looking at my ass? -Yes. 102 00:07:50,680 --> 00:07:52,639 EVE: God, real life is boring. 103 00:07:52,680 --> 00:07:54,759 Who are we protecting today? 104 00:07:54,800 --> 00:07:56,120 You know, I'm gonna give it an hour 105 00:07:56,159 --> 00:07:57,720 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 106 00:07:57,759 --> 00:08:00,839 Er, before I forget, I have some admin for you. 107 00:08:00,879 --> 00:08:03,879 This is a written warning from work about your continued absence. 108 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 Don't worry, I got one as well. 109 00:08:05,519 --> 00:08:06,959 You were supposed to be covering for me. Where were you? 110 00:08:07,000 --> 00:08:09,360 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 111 00:08:09,399 --> 00:08:11,720 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 112 00:08:12,160 --> 00:08:13,439 Next, please. 113 00:08:13,480 --> 00:08:14,920 Another invitation? 114 00:08:14,959 --> 00:08:16,480 This one looks a little anthrax-ey. 115 00:08:17,839 --> 00:08:19,040 She's not given up. 116 00:08:24,600 --> 00:08:25,879 EVE: I don't think so. 117 00:08:28,319 --> 00:08:29,839 [SIGHS] 118 00:08:31,879 --> 00:08:33,799 -What? -You shot someone? 119 00:08:36,120 --> 00:08:37,360 In the hand. 120 00:08:40,480 --> 00:08:41,759 How did it feel? 121 00:08:44,799 --> 00:08:46,279 Like you said it would feel. 122 00:08:47,759 --> 00:08:49,240 -Wanna have sex? -Yes. 123 00:08:51,879 --> 00:08:54,240 -Gonna buy me dinner afterwards? -Yes. If you're any good. 124 00:08:58,240 --> 00:09:02,840 DAVID: At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 125 00:09:02,879 --> 00:09:06,799 at 3:30, you're explaining British culture 126 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 to some local school children. 127 00:09:10,279 --> 00:09:12,320 And this evening, you're going to see a play 128 00:09:12,360 --> 00:09:14,720 about the horrors of the Spanish Civil War... 129 00:09:16,000 --> 00:09:17,440 "Humankind 130 00:09:19,600 --> 00:09:22,440 "cannot bear very much reality." 131 00:09:25,159 --> 00:09:26,320 Do you know who wrote that? 132 00:09:26,759 --> 00:09:27,840 Gandhi? 133 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 [PHONE RINGING] 134 00:09:32,799 --> 00:09:34,879 MAN ON PHONE: There's a Mr. Smith downstairs for you. 135 00:09:35,559 --> 00:09:37,200 Gracias. 136 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 Tell him I'll be right down. 137 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 [GROANS] 138 00:09:43,039 --> 00:09:44,480 I can't promise I'll do any of it 139 00:09:44,519 --> 00:09:46,240 but if I do, I shan't be sober. 140 00:09:49,279 --> 00:09:50,799 [DOOR CLOSING] 141 00:09:50,840 --> 00:09:52,559 YUSUF: Classic, ketchup, mustard. 142 00:09:53,080 --> 00:09:54,440 Please. 143 00:09:54,480 --> 00:09:56,919 -Pickles? Onions? -Pickles, yes. Of course pickles. 144 00:09:56,960 --> 00:09:59,039 Mustard? Mayo? 145 00:09:59,080 --> 00:10:02,799 -No! Mayonnaise? -Mustard. Yes, mayo. 146 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 -Top and bottom. -You're a psychopath. 147 00:10:06,320 --> 00:10:08,600 -This is pretty good. -It's vegan. 148 00:10:11,440 --> 00:10:13,279 The bacon, too. 149 00:10:13,320 --> 00:10:15,879 -Huh? -[CHUCKLES] Knew that would piss you off. 150 00:10:16,240 --> 00:10:17,440 Hmm. 151 00:10:20,080 --> 00:10:22,440 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 152 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 How did you get this? 153 00:10:28,399 --> 00:10:30,679 Got an old mate from the Foreign Legion. 154 00:10:30,720 --> 00:10:33,919 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 155 00:10:33,960 --> 00:10:35,759 Now he works with TFO, and it's all paid off. 156 00:10:38,279 --> 00:10:39,519 Mmm. 157 00:10:40,240 --> 00:10:42,159 Ah, see, let your guard down. 158 00:10:42,639 --> 00:10:45,559 [BOTH GRUNTING] 159 00:10:48,759 --> 00:10:50,799 -See, that's good. I... -Now is it good? 160 00:10:50,840 --> 00:10:53,120 -How about this? -Okay. 161 00:10:53,799 --> 00:10:54,960 [CHUCKLES] 162 00:10:59,679 --> 00:11:01,000 [GRUNTS] 163 00:11:01,559 --> 00:11:03,720 EVE: Oh. 164 00:11:04,919 --> 00:11:07,440 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 165 00:11:07,480 --> 00:11:09,639 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 166 00:11:09,679 --> 00:11:10,840 -and take you down. -[EVE LAUGHS] 167 00:11:11,480 --> 00:11:12,720 Thanks, David. 168 00:11:13,399 --> 00:11:14,720 You can have a break. 169 00:11:22,919 --> 00:11:24,120 What do you have for me? 170 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 Jakub Novotny. 171 00:11:27,639 --> 00:11:29,799 He was found two weeks ago in a disused warehouse 172 00:11:29,840 --> 00:11:31,000 on the outskirts of Prague. 173 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 You said he was tortured? 174 00:11:34,840 --> 00:11:36,279 Flayed alive. 175 00:11:36,320 --> 00:11:39,000 Whoever did this, literally tore strips off him. 176 00:11:39,039 --> 00:11:40,200 There are pictures... 177 00:11:41,120 --> 00:11:42,399 This reminds me of something. 178 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 -String cheese. -Yes. 179 00:11:47,679 --> 00:11:50,440 Just that. Is this all you have? 180 00:11:50,480 --> 00:11:52,639 I told you, it's not my investigation. 181 00:11:52,679 --> 00:11:54,679 The BIS don't get involved in murder cases 182 00:11:54,720 --> 00:11:57,080 unless they're of national security concern. 183 00:11:59,360 --> 00:12:00,759 Cultural attache. 184 00:12:02,840 --> 00:12:05,279 We both know that's code for "kicked out on your ass". 185 00:12:06,399 --> 00:12:08,159 I could say the same about you. 186 00:12:09,159 --> 00:12:11,159 You were my most promising student. 187 00:12:13,519 --> 00:12:14,960 Well, you know my daughter died, 188 00:12:16,039 --> 00:12:17,960 -just like... -Yes. I remember. 189 00:12:20,799 --> 00:12:22,440 Grief makes us strangers, 190 00:12:23,960 --> 00:12:25,159 even to ourselves. 191 00:12:28,759 --> 00:12:29,960 Carolyn! 192 00:12:32,279 --> 00:12:35,600 Just... Excuse me for a moment, Milos. 193 00:12:38,480 --> 00:12:40,039 Shoo, shoo, shoo. 194 00:12:40,080 --> 00:12:42,360 HUGO: Easy, easy. 195 00:12:42,399 --> 00:12:43,759 Aren't you going to congratulate me? 196 00:12:44,159 --> 00:12:45,279 On what? 197 00:12:45,320 --> 00:12:46,559 Did you not get the fax? 198 00:12:47,919 --> 00:12:49,960 I got promoted. 199 00:12:50,000 --> 00:12:53,879 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 200 00:12:55,919 --> 00:12:58,799 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 201 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Wait. Wait, where are you going? 202 00:13:07,559 --> 00:13:10,480 [SPEAKING SPANISH] 203 00:13:10,519 --> 00:13:11,960 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 204 00:13:13,440 --> 00:13:16,120 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 205 00:13:16,159 --> 00:13:17,919 No. This is your final warning. 206 00:13:17,960 --> 00:13:20,919 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 207 00:13:20,960 --> 00:13:23,919 or terrorist organisations that you care so much about 208 00:13:23,960 --> 00:13:26,559 and I am your best hope in understanding them. 209 00:13:26,600 --> 00:13:29,120 If you choose to ignore my expertise, 210 00:13:30,519 --> 00:13:31,799 then either they've got to you before me 211 00:13:31,840 --> 00:13:33,879 or you're more dim-witted than I thought you were. 212 00:13:33,919 --> 00:13:35,240 Or you're just desperate. 213 00:13:36,960 --> 00:13:38,679 Stop meddling. 214 00:13:38,720 --> 00:13:40,519 Cos if you don't, you know what will happen. 215 00:13:40,559 --> 00:13:43,080 You'll be arrested, tried in a secret court 216 00:13:43,120 --> 00:13:45,639 and put in prison for a long, long, long time. 217 00:13:45,679 --> 00:13:47,200 We will make sure of it. 218 00:13:47,240 --> 00:13:48,399 Is that so? 219 00:13:50,720 --> 00:13:53,840 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 220 00:13:53,879 --> 00:13:55,879 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 221 00:13:55,919 --> 00:13:57,279 when they've just been fired. 222 00:13:57,320 --> 00:13:59,360 What exactly are you going to arrest me for? 223 00:13:59,399 --> 00:14:01,279 If you hang on, I can show you. 224 00:14:08,240 --> 00:14:09,519 That was you, wasn't it? 225 00:14:11,039 --> 00:14:12,519 Paul Bradwell. 226 00:14:15,799 --> 00:14:17,799 You need some cream for that sunburn. 227 00:14:19,039 --> 00:14:20,320 You look inflamed. 228 00:14:27,759 --> 00:14:28,960 I'm going. 229 00:14:32,399 --> 00:14:34,240 -I'm going. -Muchos gracias. 230 00:14:45,279 --> 00:14:48,320 Wow, more fish and loaves! 231 00:14:48,360 --> 00:14:51,559 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 232 00:14:51,600 --> 00:14:54,519 You can be guided by your own instincts. 233 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 It's better for me to have a road map. 234 00:14:59,679 --> 00:15:00,759 Dad? 235 00:15:05,639 --> 00:15:07,360 For what we are about to receive, 236 00:15:07,399 --> 00:15:09,600 may the Lord make you thank me. 237 00:15:09,639 --> 00:15:10,720 -Amen. -MAY: Amen. 238 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 [HISSING] 239 00:15:15,879 --> 00:15:18,440 -Lucifer, no! -PHIL: Leave him, May, she's okay. 240 00:15:19,440 --> 00:15:21,519 Lucifer, we talked about this. 241 00:15:24,200 --> 00:15:25,519 I'm so sorry. 242 00:15:26,639 --> 00:15:29,000 She needs to realise this is your home too now. 243 00:15:29,240 --> 00:15:30,440 Hmm. 244 00:15:32,759 --> 00:15:36,320 May, Nelle has to find her own place at some point. 245 00:15:36,360 --> 00:15:38,519 She won't want to stay here forever. 246 00:15:38,559 --> 00:15:39,960 It's fine by me. 247 00:15:44,759 --> 00:15:47,120 Well, even if she doesn't live with us anymore, 248 00:15:47,159 --> 00:15:49,440 she's being baptised tomorrow. 249 00:15:49,480 --> 00:15:51,639 Once she's baptised, she's part of the family. 250 00:15:54,279 --> 00:15:55,720 I've always wanted a family. 251 00:16:03,679 --> 00:16:05,840 Fish? 252 00:16:05,879 --> 00:16:08,799 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 253 00:16:10,320 --> 00:16:13,679 Find some interests away from the church. 254 00:16:13,720 --> 00:16:16,279 Well, you wanted me to have a friend my own age 255 00:16:16,320 --> 00:16:18,480 now I have one. 256 00:16:18,519 --> 00:16:21,039 PHIL: Nelle isn't exactly what I had in mind. 257 00:16:22,360 --> 00:16:24,840 MAY: Why? Because she's too perfect? 258 00:16:31,039 --> 00:16:33,159 [CHOIR SINGING "ABIDE WITH ME"] 259 00:16:34,720 --> 00:16:35,960 Wow. 260 00:16:39,519 --> 00:16:42,000 [SIGHS] So holy. 261 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 Let me have a new life. 262 00:17:06,160 --> 00:17:07,359 Please. 263 00:17:09,640 --> 00:17:10,960 [MEOWS] 264 00:17:13,920 --> 00:17:16,279 Come on. [CLICKS TONGUE] Come here. 265 00:17:17,440 --> 00:17:18,880 [CLICKS TONGUE] 266 00:17:18,920 --> 00:17:20,359 Come on. 267 00:17:21,279 --> 00:17:23,759 That's it. See? 268 00:17:24,680 --> 00:17:27,480 -Hmm? [SIGHS] -[MEOWS] 269 00:17:29,960 --> 00:17:31,839 There's nothing to be scared of. 270 00:17:33,079 --> 00:17:35,079 We're all friends here. 271 00:17:35,119 --> 00:17:37,039 -[HISSES AND MEOWS] -[SCREAMS] 272 00:17:37,079 --> 00:17:38,599 [WATER SPLASHING] 273 00:17:52,720 --> 00:17:54,240 -[DOOR OPENS] -[GASPS] 274 00:17:56,079 --> 00:17:58,000 Can you stroke my hair? 275 00:18:05,079 --> 00:18:06,960 Now, tell me why you like me so much. 276 00:18:08,880 --> 00:18:10,519 MAY: You're kind, 277 00:18:12,880 --> 00:18:14,440 you're funny. 278 00:18:14,480 --> 00:18:15,640 [CHUCKLES] 279 00:18:16,400 --> 00:18:18,079 You're generous. 280 00:18:20,319 --> 00:18:21,680 You're clever. 281 00:18:23,319 --> 00:18:24,880 You're understanding, 282 00:18:28,319 --> 00:18:29,799 loyal. 283 00:18:33,279 --> 00:18:35,079 You're the best person I've ever met. 284 00:18:37,079 --> 00:18:38,240 Hmm. 285 00:18:42,680 --> 00:18:45,480 [MOBILE RINGING] 286 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Hey, what's up? 287 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 YUSUF: Don't be pissed off. She made me drive her here. 288 00:19:02,240 --> 00:19:04,359 [EVE PANTING] 289 00:19:05,559 --> 00:19:07,119 Whatever it is, no. 290 00:19:07,160 --> 00:19:08,799 Hmm. 291 00:19:08,839 --> 00:19:10,920 I was about to give you a compliment. 292 00:19:10,960 --> 00:19:13,240 You look purposeful. Less untethered. 293 00:19:13,279 --> 00:19:14,559 It suits you. 294 00:19:14,599 --> 00:19:15,920 Thank you. 295 00:19:15,960 --> 00:19:18,119 There's been a spate of murders, 296 00:19:18,160 --> 00:19:20,519 all of them tortured, none of them solved. 297 00:19:20,559 --> 00:19:23,559 The first victim was someone in Paul's phone book, 298 00:19:23,599 --> 00:19:24,880 the second was linked to the first 299 00:19:24,920 --> 00:19:27,680 and the third I suspect is something similar. 300 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 301 00:19:29,759 --> 00:19:32,880 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 302 00:19:32,920 --> 00:19:35,599 which, in turn, makes me want to know them. 303 00:19:35,640 --> 00:19:40,880 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 304 00:19:40,920 --> 00:19:44,160 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 305 00:19:46,880 --> 00:19:48,000 Carolyn... 306 00:19:49,079 --> 00:19:51,319 [CHUCKLES] We've been here before. 307 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 308 00:19:56,279 --> 00:19:59,160 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 309 00:19:59,200 --> 00:20:02,079 You're clearly still looking into them. 310 00:20:02,119 --> 00:20:04,680 Why else would you be working for a private security firm? 311 00:20:06,960 --> 00:20:08,079 The people are nice. 312 00:20:11,880 --> 00:20:13,000 I'll pay. 313 00:20:14,559 --> 00:20:16,119 For access, I mean... 314 00:20:18,519 --> 00:20:19,799 Money's not a problem. 315 00:20:21,119 --> 00:20:23,680 I have an unfashionable amount of inherited wealth 316 00:20:23,720 --> 00:20:26,480 and absolutely nothing to spend it on. 317 00:20:26,519 --> 00:20:28,240 You're still playing the same old game of chess. 318 00:20:29,519 --> 00:20:30,680 So what game are you playing? 319 00:20:30,720 --> 00:20:32,839 EVE: See, this is what I'm talking about. 320 00:20:32,880 --> 00:20:34,920 I want to sweep the chessboard off the table 321 00:20:34,960 --> 00:20:36,039 and set it on fire. 322 00:20:37,960 --> 00:20:40,240 I want to watch those little wooden critters burn. 323 00:20:46,160 --> 00:20:48,039 Keep the file. 324 00:20:48,079 --> 00:20:51,079 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 325 00:21:06,839 --> 00:21:08,240 You're kidding me. 326 00:21:08,279 --> 00:21:09,960 YUSUF: You want the file, don't you? You want the file? 327 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 Of course I want the file. 328 00:21:12,680 --> 00:21:14,519 -YUSUF: You stink. -You love it. 329 00:21:15,119 --> 00:21:17,480 So, after the sermon, 330 00:21:17,519 --> 00:21:20,000 I'll lead you over to the font 331 00:21:20,039 --> 00:21:22,960 and present you to the congregation... 332 00:21:24,720 --> 00:21:27,480 "Our Lord Jesus Christ has told us 333 00:21:27,519 --> 00:21:29,880 "that to enter the kingdom of Heaven..." 334 00:21:29,920 --> 00:21:32,960 BOTH: "We must be born again of water and the Spirit 335 00:21:35,079 --> 00:21:37,599 "and has given us baptism 336 00:21:37,640 --> 00:21:40,240 "as the sign and seal of this new birth. 337 00:21:40,279 --> 00:21:42,839 "Here we are washed by the Holy Spirit." 338 00:21:42,880 --> 00:21:44,720 Of course. You know it already. 339 00:21:44,759 --> 00:21:46,880 Clearly, I'm surplus to requirements. 340 00:21:46,920 --> 00:21:50,160 Let's jump to after you've baptised me. 341 00:21:50,200 --> 00:21:53,880 "May God, who has received you by baptism into his Church, 342 00:21:53,920 --> 00:21:56,279 "pour upon you the riches of His grace." 343 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 May, come here. 344 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Here. 345 00:22:18,400 --> 00:22:20,319 My guest needs to sit here. 346 00:22:20,359 --> 00:22:21,599 What guest? 347 00:22:21,640 --> 00:22:23,400 May, does it matter? Nelle, 348 00:22:24,119 --> 00:22:25,400 we don't reserve seats here. 349 00:22:25,440 --> 00:22:28,319 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 350 00:22:28,359 --> 00:22:30,839 Vicar! Vicar! 351 00:22:30,880 --> 00:22:33,839 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 352 00:22:33,880 --> 00:22:36,400 Can I really not reserve a seat at my own party? 353 00:22:36,440 --> 00:22:38,599 -Vicar. You're gonna wanna see this -In a minute, Barbara. 354 00:22:41,519 --> 00:22:43,000 BARBARA: Lucifer. 355 00:22:55,880 --> 00:22:57,279 Please, Nelle. 356 00:22:57,319 --> 00:23:00,720 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 357 00:23:00,759 --> 00:23:03,039 The cat was dead when I found it. 358 00:23:03,079 --> 00:23:07,319 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 359 00:23:07,359 --> 00:23:11,119 and I... I saw it lying on the side of the road... 360 00:23:12,039 --> 00:23:14,400 -Squashed. -Why didn't you tell us? 361 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 [EXHALES] Because you loved it. 362 00:23:18,240 --> 00:23:20,920 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 363 00:23:20,960 --> 00:23:22,519 I saved you a pretty gory burial. 364 00:23:24,039 --> 00:23:25,640 One of the eyes was not where it should've been. 365 00:23:25,680 --> 00:23:27,119 It's not just Lucifer. 366 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 It's the fact that you've been here for months 367 00:23:28,720 --> 00:23:30,680 and we hardly know anything about you. 368 00:23:30,720 --> 00:23:32,519 I was born in Russia, 369 00:23:32,559 --> 00:23:35,559 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 370 00:23:35,599 --> 00:23:39,200 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 371 00:23:39,240 --> 00:23:41,440 rather than the baptism itself. 372 00:23:44,240 --> 00:23:47,960 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 373 00:23:48,000 --> 00:23:51,039 are you really baptised? 374 00:23:51,079 --> 00:23:52,319 Do you believe in God? 375 00:23:58,599 --> 00:24:00,279 I believe that people who believe in God 376 00:24:00,319 --> 00:24:02,799 are good people for me to be around. 377 00:24:02,839 --> 00:24:05,839 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 378 00:24:05,880 --> 00:24:07,359 -I have faith. -But... 379 00:24:07,400 --> 00:24:09,960 I have faith that I'm not as shitty inside 380 00:24:10,000 --> 00:24:12,359 as some people think I am. 381 00:24:14,319 --> 00:24:15,880 And that I can prove them wrong. 382 00:24:19,519 --> 00:24:21,839 But only if you baptise me. 383 00:24:44,160 --> 00:24:45,599 How can I help? 384 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 385 00:24:48,200 --> 00:24:50,640 I totally understand. Please, take a seat. 386 00:24:50,680 --> 00:24:52,240 Oh. Oh, oh. 387 00:24:52,279 --> 00:24:53,759 Okay. 388 00:24:53,799 --> 00:24:56,640 There you are. A throne for a princess. 389 00:24:56,680 --> 00:24:58,279 We have plans suitable for every budget... 390 00:24:58,319 --> 00:24:59,960 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 391 00:25:00,000 --> 00:25:03,240 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 392 00:25:03,279 --> 00:25:04,640 Rhian Bevan? 393 00:25:04,680 --> 00:25:07,240 -I'm an old teacher of hers and... -Pam! 394 00:25:07,279 --> 00:25:08,799 Pam! 395 00:25:08,839 --> 00:25:12,279 -Can't you just maybe look into... -I'm business, okay? 396 00:25:13,039 --> 00:25:14,160 She's... 397 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 "Other." 398 00:25:17,559 --> 00:25:18,880 -Hi, there. Are... -Hi. 399 00:25:18,920 --> 00:25:21,880 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 400 00:25:21,920 --> 00:25:24,799 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 401 00:25:24,839 --> 00:25:26,839 ♪♪♪♪ 402 00:25:57,960 --> 00:25:59,839 [MUSIC STOPS] 403 00:25:59,880 --> 00:26:03,839 Er, your colleague let me in. 404 00:26:03,880 --> 00:26:08,920 I was hoping to ask about one of the people [CLEARS THROAT] you had in here. 405 00:26:09,839 --> 00:26:11,039 Rhian Bevan? 406 00:26:12,640 --> 00:26:14,119 She was hit by a train? 407 00:26:16,359 --> 00:26:18,119 I taught her when she was a teenager. 408 00:26:37,400 --> 00:26:41,119 EVE: Do you remember who was here to send her off? 409 00:26:42,319 --> 00:26:44,240 You must've had a point of contact for her? 410 00:26:44,640 --> 00:26:45,799 No? 411 00:26:46,240 --> 00:26:47,400 Hmm. 412 00:26:51,400 --> 00:26:52,599 I suppose... 413 00:26:52,640 --> 00:26:53,920 Could you maybe go and check? 414 00:26:55,759 --> 00:26:57,240 [SIGHS] 415 00:26:59,880 --> 00:27:01,240 Thank you so much. 416 00:27:16,920 --> 00:27:19,559 [INTENSE MUSIC PLAYING] 417 00:27:43,640 --> 00:27:44,759 Nothing. 418 00:27:45,359 --> 00:27:46,480 Never mind. 419 00:27:47,200 --> 00:27:48,480 I'll get in touch another way. 420 00:27:53,359 --> 00:27:54,480 Do you know Helene? 421 00:28:06,200 --> 00:28:07,359 Sorry about that. 422 00:28:23,759 --> 00:28:26,480 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 423 00:28:31,440 --> 00:28:32,640 [DOOR CLOSING] 424 00:28:39,160 --> 00:28:40,400 [PERSON COUGHING] 425 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 The grace of our Lord Jesus Christ, 426 00:28:47,920 --> 00:28:49,680 the love of God and the fellowship 427 00:28:49,720 --> 00:28:51,160 of the Holy Spirit be with you all... 428 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 ALL: And also with you. 429 00:28:53,039 --> 00:28:56,440 Baptism marks the beginning of a journey with God 430 00:28:56,799 --> 00:28:58,960 as I, er... 431 00:28:59,000 --> 00:29:01,240 Which continues for the rest of our lives. 432 00:29:02,200 --> 00:29:04,839 It's a joyous occasion, 433 00:29:04,880 --> 00:29:06,839 the beginning of a new life. 434 00:29:06,880 --> 00:29:09,799 A life where Jesus walks by our side... 435 00:29:10,720 --> 00:29:12,039 Do it now. 436 00:29:21,599 --> 00:29:24,119 Therefore I ask, do you turn away from sin? 437 00:29:24,160 --> 00:29:25,279 I do. 438 00:29:27,119 --> 00:29:28,319 Do you reject evil? 439 00:29:28,359 --> 00:29:29,480 I do. 440 00:29:30,119 --> 00:29:31,359 Do you turn to Christ... 441 00:29:31,400 --> 00:29:32,559 I do. 442 00:29:32,599 --> 00:29:33,960 ...as your saviour? 443 00:29:35,559 --> 00:29:36,599 Do you trust? 444 00:29:36,640 --> 00:29:39,440 Just dunk me! 445 00:30:13,759 --> 00:30:15,880 YUSUF: There are some decent leads in here. 446 00:30:15,920 --> 00:30:19,079 She's just the kind of girl they'd recruit. 447 00:30:19,119 --> 00:30:22,720 Disempowered, disenfranchised, disposable... 448 00:30:23,359 --> 00:30:24,720 Another "D" word. 449 00:30:24,759 --> 00:30:27,039 -Disadvantaged. -Yes, good. 450 00:30:27,079 --> 00:30:29,880 Plus, she likes dead people. 451 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 Have you ever thought she might just be unusual? 452 00:30:31,680 --> 00:30:33,640 Sorry, disusual. 453 00:30:33,680 --> 00:30:34,839 Uh-uh. 454 00:30:34,880 --> 00:30:36,119 No. This was different. 455 00:30:37,519 --> 00:30:39,160 The look in her eye, 456 00:30:40,759 --> 00:30:42,440 it was... 457 00:30:42,480 --> 00:30:44,519 I've, er, seen it before. 458 00:30:47,119 --> 00:30:49,200 I can't... I can't explain it. 459 00:30:50,759 --> 00:30:52,279 That was an expert analysis. 460 00:30:56,640 --> 00:30:58,279 Can you put your shirt on? 461 00:30:58,319 --> 00:31:00,799 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 462 00:31:00,839 --> 00:31:02,799 EVE: Yes, actually. 463 00:31:02,839 --> 00:31:04,599 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 464 00:31:07,119 --> 00:31:08,319 Okay. How about now? 465 00:31:10,240 --> 00:31:11,720 Well, now I just want nuts. 466 00:31:11,759 --> 00:31:14,240 Well, they're all gone. 467 00:31:16,200 --> 00:31:17,960 Hmm. 468 00:31:18,000 --> 00:31:21,039 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 469 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 EVE: No, I really want nuts, actually. 470 00:31:30,720 --> 00:31:31,839 EVE: Hello? 471 00:32:13,920 --> 00:32:15,079 I forgive you. 472 00:32:18,559 --> 00:32:19,920 What? 473 00:32:19,960 --> 00:32:21,359 I said I forgive you. 474 00:32:24,400 --> 00:32:25,559 You forgive me? 475 00:32:27,319 --> 00:32:29,039 For not attending my rebirth. 476 00:32:32,839 --> 00:32:34,079 Uh-huh. 477 00:32:35,640 --> 00:32:38,119 Okay, 478 00:32:38,160 --> 00:32:42,039 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 479 00:32:43,000 --> 00:32:44,079 Oh, is that what you're doing? 480 00:32:45,559 --> 00:32:48,079 I'm trying to show you I've changed. 481 00:32:48,119 --> 00:32:50,880 You're the same person. You're exactly the same... 482 00:32:50,920 --> 00:32:52,279 I'm not here to argue, Eve. 483 00:32:52,319 --> 00:32:54,720 Maybe I've changed. Have you thought of that? 484 00:32:55,359 --> 00:32:56,759 Maybe I don't need... 485 00:32:58,319 --> 00:32:59,519 What are you doing? 486 00:32:59,559 --> 00:33:00,720 Praying for you. 487 00:33:00,759 --> 00:33:02,440 Oh. 488 00:33:02,480 --> 00:33:03,759 Dear Jesus, 489 00:33:04,799 --> 00:33:06,279 please let Eve find faith... 490 00:33:06,319 --> 00:33:07,680 I don't need your help. 491 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 I need you to leave me alone... 492 00:33:09,039 --> 00:33:11,240 Let her be who she really is inside. 493 00:33:11,279 --> 00:33:14,160 Give her courage, give her strength... 494 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 Don't you understand? 495 00:33:15,440 --> 00:33:17,720 Save her like you saved me. [CHUCKLES] 496 00:33:20,440 --> 00:33:22,279 If you'd really changed, 497 00:33:23,279 --> 00:33:24,640 you wouldn't have come here. 498 00:33:30,680 --> 00:33:33,200 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 499 00:33:56,599 --> 00:33:57,839 [GASPS] 500 00:34:07,200 --> 00:34:08,360 Different person. 501 00:35:04,159 --> 00:35:06,760 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 502 00:35:45,280 --> 00:35:47,000 [PAM SCREAMS] 503 00:36:03,559 --> 00:36:06,119 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 504 00:36:25,880 --> 00:36:27,519 [MUSIC ENDS] 505 00:36:37,679 --> 00:36:38,960 Found her! 506 00:36:45,760 --> 00:36:47,039 VILLANELLE: Hello? 507 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 I said hello. 508 00:36:59,880 --> 00:37:01,360 Is anybody there? 509 00:37:10,679 --> 00:37:13,639 You know, it would be much, much easier 510 00:37:13,679 --> 00:37:15,679 [CHUCKLES] 511 00:37:15,719 --> 00:37:17,880 if you just showed me you were real. 512 00:37:18,639 --> 00:37:19,880 A little wave? 513 00:37:22,079 --> 00:37:24,639 [SIGHS] Maybe you don't know. 514 00:37:26,199 --> 00:37:28,039 Yeah. 515 00:37:28,079 --> 00:37:30,719 but it's very much in your interest 516 00:37:31,920 --> 00:37:33,400 for me to believe in you. 517 00:37:42,400 --> 00:37:43,599 [SCOFFS] 518 00:37:45,480 --> 00:37:47,159 I knew you weren't real. 519 00:38:06,800 --> 00:38:08,480 MAY: I'm sorry your guest didn't come. 520 00:38:11,239 --> 00:38:14,159 She doesn't believe I'm a Christian. 521 00:38:14,880 --> 00:38:16,000 [CHUCKLES] 522 00:38:16,039 --> 00:38:18,599 -Well... -She thinks I'm pretending. 523 00:38:19,760 --> 00:38:22,960 No one could pretend as well as that. 524 00:38:23,000 --> 00:38:24,880 Not even the best actress in the world. 525 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 Depends on the audience. 526 00:38:29,719 --> 00:38:32,480 Well, this audience knows you. 527 00:38:34,559 --> 00:38:36,559 She knows you'd never hurt anyone... 528 00:38:40,960 --> 00:38:42,320 You don't know me. 529 00:38:45,199 --> 00:38:46,400 [MAY SCREAMS] 530 00:38:47,239 --> 00:38:49,039 [GASPING] No! 531 00:38:52,199 --> 00:38:54,519 [PANTING] 532 00:39:08,079 --> 00:39:09,599 [GASPS] 533 00:39:09,639 --> 00:39:11,400 No! No! 534 00:39:11,440 --> 00:39:13,239 Oh, no, no. 535 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 [GRUNTING AND PANTING] 536 00:39:23,599 --> 00:39:24,760 [GASPS] 537 00:39:27,519 --> 00:39:29,400 [PANTING] 538 00:39:30,519 --> 00:39:33,320 Oh, my God. Are you okay? Huh? 539 00:39:33,920 --> 00:39:35,199 Huh? 540 00:39:36,679 --> 00:39:38,920 [SHUSHES] 541 00:39:44,639 --> 00:39:46,360 [SHUSHES] 542 00:39:46,400 --> 00:39:48,360 Oh. I didn't kill you. 543 00:40:09,760 --> 00:40:11,239 Vlad. 544 00:40:11,280 --> 00:40:13,039 Hello, traitor. 545 00:40:24,239 --> 00:40:25,519 [DOOR CLOSING] 546 00:40:49,519 --> 00:40:50,719 Huh? 547 00:40:51,519 --> 00:40:53,000 Are you who I think you are? 548 00:40:55,320 --> 00:40:56,639 What can I say? 549 00:40:58,000 --> 00:40:59,840 I'm as surprised as you. 550 00:41:01,800 --> 00:41:03,239 Oh! 551 00:41:08,119 --> 00:41:09,519 Er... 552 00:41:10,840 --> 00:41:12,679 So, what happens now? 553 00:41:13,559 --> 00:41:14,920 Oh, easy. 554 00:41:16,320 --> 00:41:18,079 I lead you to salvation. 555 00:41:21,239 --> 00:41:22,880 Hmm? 556 00:41:22,920 --> 00:41:27,840 [♪ MOTHER'S BEEN A BAD GIRL PLAYING] 557 00:41:43,920 --> 00:41:45,280 [MUSIC PLAYING] 558 00:41:45,320 --> 00:41:47,239 -How is Villanelle? -Oh, you know. 559 00:41:47,280 --> 00:41:49,159 She's a Christian now. 560 00:41:49,199 --> 00:41:51,039 How do you know she won't just kill you? 561 00:41:51,079 --> 00:41:52,679 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall. 562 00:41:52,719 --> 00:41:55,119 What's the matter? Did someone get murdered? 563 00:41:56,119 --> 00:41:57,519 [LAUGHS] 564 00:41:57,559 --> 00:42:00,719 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 565 00:42:00,760 --> 00:42:03,320 -How many toilet breaks? -EVE: I might not come out of this. 566 00:42:03,360 --> 00:42:07,000 I'm gonna give you four, in case of nervous poohs. 567 00:42:07,039 --> 00:42:09,960 Your goodness is really starting to "pop". 568 00:42:10,000 --> 00:42:11,280 Yes. 569 00:42:12,039 --> 00:42:13,400 [MUSIC STOPS] 570 00:42:15,280 --> 00:42:21,880 [♪ MOTHER'S BEEN A BAD GIRL RESUMES] 37152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.