All language subtitles for Illicit.Desires.2017.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,208 --> 00:01:01,332 You almost ready? 2 00:01:01,333 --> 00:01:04,290 You've been in there a while. 3 00:01:04,291 --> 00:01:06,124 Are you questioning me? 4 00:01:06,125 --> 00:01:09,374 - No. No, of course not. - Good. 5 00:01:09,375 --> 00:01:11,624 Because you know who's in charge here, right? 6 00:01:11,625 --> 00:01:13,666 - Right? - Yes. 7 00:01:13,667 --> 00:01:16,165 Huh? Good. 8 00:01:16,166 --> 00:01:18,958 You know what happens to bad little boys, right? 9 00:01:18,959 --> 00:01:22,499 - They... get punished? - Mm-hmm. 10 00:01:22,500 --> 00:01:24,499 Ugh! 11 00:01:24,500 --> 00:01:26,374 I'm in charge, right? 12 00:01:26,375 --> 00:01:27,666 - Yes. - Yes? 13 00:01:27,667 --> 00:01:29,374 - Yes, Mistress. - Yes? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,040 You're a little boy. You're gonna get punished. 15 00:01:31,041 --> 00:01:33,165 Yeah, you know, what little bad boys get? 16 00:01:33,166 --> 00:01:34,666 Yes. 17 00:01:34,667 --> 00:01:37,625 They get these stuffed in your face, right? 18 00:01:40,917 --> 00:01:43,749 Yeah, this is what you want, huh? 19 00:01:43,750 --> 00:01:47,874 Yeah? Use your teeth. Take it off. 20 00:01:47,875 --> 00:01:49,499 Better than that. 21 00:01:49,500 --> 00:01:51,082 I'm trying, Mistress. 22 00:01:51,083 --> 00:01:53,916 Yeah, you trying? You're doing a shitty job. 23 00:01:53,917 --> 00:01:57,582 Hmm? 24 00:01:57,583 --> 00:01:59,667 Take it off. 25 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Take it off. 26 00:02:12,041 --> 00:02:15,750 All right, now I want you... 27 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 That's right. 28 00:02:23,417 --> 00:02:25,708 I want you to eat this fucking pussy. 29 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Oh, is that the best you've got? 30 00:02:36,959 --> 00:02:38,708 Come on. 31 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 You like girls? Yeah? 32 00:02:51,291 --> 00:02:53,958 That's right. Keep going. 33 00:02:53,959 --> 00:02:56,625 Ooh. Oh, is that too hard? 34 00:02:59,750 --> 00:03:02,417 Ooh. Bad boys get spanked. 35 00:03:06,166 --> 00:03:08,332 You're a bad boy, aren't you? 36 00:03:08,333 --> 00:03:09,582 Aren't you? 37 00:03:09,583 --> 00:03:10,916 - Yes, Mistress. - Yes? 38 00:03:10,917 --> 00:03:13,082 Yes, my name's Mistress, right? 39 00:03:13,083 --> 00:03:15,082 Yes. 40 00:03:15,083 --> 00:03:19,749 Ooh, you know you like that. 41 00:03:19,750 --> 00:03:22,416 You like being punished. 42 00:03:22,417 --> 00:03:24,416 You're a little boy, right? 43 00:03:24,417 --> 00:03:27,290 You're a little bad nice boy. 44 00:03:27,291 --> 00:03:31,207 Ooh. 45 00:03:31,208 --> 00:03:34,208 Come on, eat it! Do it right. 46 00:03:49,208 --> 00:03:50,999 What are you thinking? 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,833 I'm the mistress, remember? I'm in charge. 48 00:03:52,834 --> 00:03:55,707 You do what I tell you. 49 00:03:55,708 --> 00:03:57,834 Get behind me. 50 00:04:10,041 --> 00:04:12,500 Oh, my God. 51 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 Yes. 52 00:04:22,834 --> 00:04:25,082 Is that good, Mistress? 53 00:04:25,083 --> 00:04:27,207 - Go harder. - You like that? 54 00:04:27,208 --> 00:04:29,500 Go harder. 55 00:04:51,417 --> 00:04:54,124 Try and fuck me like a real man. 56 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 Yeah? Go harder. 57 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 Yes. Yes. 58 00:05:32,375 --> 00:05:35,249 Is that good, Mistress? 59 00:05:35,250 --> 00:05:37,500 Yes. 60 00:05:41,750 --> 00:05:45,582 Ooh. Yeah, do you like that? 61 00:05:45,583 --> 00:05:50,249 Bad boys need to get punished. 62 00:05:50,250 --> 00:05:52,417 You get a harder one for flinching. 63 00:05:56,917 --> 00:05:59,290 Yeah. 64 00:05:59,291 --> 00:06:02,165 Ooh, you're a bad boy, aren't you? 65 00:06:02,166 --> 00:06:04,582 Yeah? Yeah, you wanna get punished? 66 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 - Punish me. - Yeah. 67 00:06:05,834 --> 00:06:07,959 I'll punish you. 68 00:06:14,417 --> 00:06:16,083 Yeah. 69 00:06:25,959 --> 00:06:28,083 Yes! Yes! 70 00:06:30,125 --> 00:06:32,291 Yeah! Oh! 71 00:06:52,625 --> 00:06:55,374 Market research shows that 80% of women 72 00:06:55,375 --> 00:06:57,624 between the ages of 18 and 35 73 00:06:57,625 --> 00:06:59,541 do not use any products like this. 74 00:06:59,542 --> 00:07:01,499 But of the 20% that do, 75 00:07:01,500 --> 00:07:04,082 85% of them make their purchases online. 76 00:07:04,083 --> 00:07:06,499 - Why? - It comes in two days. 77 00:07:06,500 --> 00:07:08,374 Exactly. 78 00:07:08,375 --> 00:07:10,916 Which tells us that they're too embarrassed to go shopping. 79 00:07:10,917 --> 00:07:12,666 Are you too embarrassed to go shopping? 80 00:07:12,667 --> 00:07:15,040 - For these? - Yes. 81 00:07:15,041 --> 00:07:17,374 I don't think that's any of your business. 82 00:07:17,375 --> 00:07:18,499 Actually, it is my business. 83 00:07:18,500 --> 00:07:20,249 It's all of our business, 84 00:07:20,250 --> 00:07:23,082 because we've been tasked to rebrand these sex toys. 85 00:07:23,083 --> 00:07:25,666 You mean finding a new purpose for them? 86 00:07:25,667 --> 00:07:27,207 No, I mean, making it something 87 00:07:27,208 --> 00:07:28,874 that women can't live without 88 00:07:28,875 --> 00:07:31,374 - like food, shelter... - Vibrating dick. Right on. 89 00:07:31,375 --> 00:07:36,165 The question is how do we get the other 80% interested. 90 00:07:36,166 --> 00:07:37,666 Who says they're not interested? 91 00:07:37,667 --> 00:07:39,416 Okay, so let's say they are interested. 92 00:07:39,417 --> 00:07:40,916 Why are they not buying one? 93 00:07:40,917 --> 00:07:42,374 Because they don't trust the Internet. 94 00:07:42,375 --> 00:07:44,958 Well, you can buy them in person. I have. 95 00:07:44,959 --> 00:07:46,916 But I warn you, if you do, 96 00:07:46,917 --> 00:07:48,874 you might see your mom's best friend in there 97 00:07:48,875 --> 00:07:50,374 looking at the leather. 98 00:07:50,375 --> 00:07:52,874 Where exactly is this place? 99 00:07:52,875 --> 00:07:54,124 Okay, so buying one in person 100 00:07:54,125 --> 00:07:55,457 might make people embarrassed. 101 00:07:55,458 --> 00:07:56,707 Uncomfortable. 102 00:07:56,708 --> 00:07:58,916 Clearly the success of this product 103 00:07:58,917 --> 00:08:00,791 is overshadowed by the sexually-repressed 104 00:08:00,792 --> 00:08:02,290 nature of its customer base. 105 00:08:02,291 --> 00:08:04,916 A customer base that needs a little arousal. 106 00:08:04,917 --> 00:08:07,124 I thought that was the job of the man. 107 00:08:07,125 --> 00:08:08,874 Well, the man's not always around. 108 00:08:08,875 --> 00:08:11,249 And when he's around, he's not always there. 109 00:08:11,250 --> 00:08:12,791 Well, maybe he would be there 110 00:08:12,792 --> 00:08:14,749 if she was a little more receptive. 111 00:08:14,750 --> 00:08:17,707 And maybe she would be more receptive 112 00:08:17,708 --> 00:08:19,874 if he made more of a commitment. 113 00:08:19,875 --> 00:08:21,833 Well, maybe some guys just aren't ready yet. 114 00:08:21,834 --> 00:08:24,582 And maybe some women who just turned 30 115 00:08:24,583 --> 00:08:26,582 don't have very many years left to wait. 116 00:08:26,583 --> 00:08:30,082 Excuse me. Can we get back to the dildos, please? 117 00:08:30,083 --> 00:08:33,833 Sure. It's all water under the bridge. 118 00:08:33,834 --> 00:08:36,749 It's really vibratey. 119 00:08:36,750 --> 00:08:38,708 What's wrong with you? 120 00:08:42,917 --> 00:08:45,457 Oh. Oh. 121 00:08:45,458 --> 00:08:48,290 - Okay. - Sorry I didn't see you standing there. 122 00:08:48,291 --> 00:08:51,624 It's okay. No harm, no foul. 123 00:08:51,625 --> 00:08:54,582 I haven't seen you around here before. 124 00:08:54,583 --> 00:08:56,582 Yeah, it's my first day. 125 00:08:56,583 --> 00:08:58,750 I'm the new intern, Bridget. 126 00:09:01,917 --> 00:09:03,833 I'm Garrett. 127 00:09:03,834 --> 00:09:06,541 - Are you sure about that? - Yeah. 128 00:09:06,542 --> 00:09:08,958 - Welcome to M3. - Thanks. 129 00:09:08,959 --> 00:09:10,624 It's good to be here. 130 00:09:10,625 --> 00:09:13,624 Garrett, a word. In private? 131 00:09:13,625 --> 00:09:15,417 Of course. 132 00:09:17,959 --> 00:09:19,958 It was a pleasure meeting you. 133 00:09:19,959 --> 00:09:22,417 See you around. 134 00:09:32,834 --> 00:09:34,625 How's the sex toy project coming? 135 00:09:35,625 --> 00:09:38,124 Uh, it's coming. 136 00:09:38,125 --> 00:09:39,332 Any ideas? 137 00:09:39,333 --> 00:09:41,166 Yeah. 138 00:09:43,792 --> 00:09:46,207 I mean, that you'd like to share. 139 00:09:46,208 --> 00:09:48,165 I'd rather save it for the presentation. 140 00:09:48,166 --> 00:09:50,040 If this isn't delivered on Monday, 141 00:09:50,041 --> 00:09:51,541 the client will drop us. 142 00:09:51,542 --> 00:09:53,499 And if the client drops us, 143 00:09:53,500 --> 00:09:55,833 that is going to look very bad for you. 144 00:09:55,834 --> 00:09:59,749 Your first big campaign. 145 00:09:59,750 --> 00:10:01,833 You need this, Garrett. 146 00:10:01,834 --> 00:10:04,707 I know I do. 147 00:10:04,708 --> 00:10:07,374 How long have you worked here, Garrett? 148 00:10:07,375 --> 00:10:11,416 Almost a year. 149 00:10:11,417 --> 00:10:13,749 I remember hiring you. 150 00:10:13,750 --> 00:10:18,416 You seemed so young, so ambitious, 151 00:10:18,417 --> 00:10:21,833 so virile. 152 00:10:21,834 --> 00:10:24,666 Thank you. 153 00:10:24,667 --> 00:10:26,749 Don't make me change my opinion of you, Garrett. 154 00:10:26,750 --> 00:10:27,916 No, ma'am. 155 00:10:27,917 --> 00:10:29,374 You can't afford to be distracted 156 00:10:29,375 --> 00:10:31,541 by hot, young interns in short skirts 157 00:10:31,542 --> 00:10:33,374 and sparkly lip gloss. 158 00:10:33,375 --> 00:10:38,374 You're too mature for that. 159 00:10:38,375 --> 00:10:40,457 Have a seat. 160 00:10:40,458 --> 00:10:41,707 Why? 161 00:10:41,708 --> 00:10:43,500 I wanna show you something. 162 00:10:48,792 --> 00:10:52,916 I strongly believe that every marketing exec 163 00:10:52,917 --> 00:10:56,457 should have a firm understanding 164 00:10:56,458 --> 00:10:59,290 of the products that he's trying to sell. 165 00:10:59,291 --> 00:11:04,124 Have you ever seen a woman get off on one of these? 166 00:11:04,125 --> 00:11:08,791 No. Not in person. 167 00:11:08,792 --> 00:11:13,041 Well, allow me to demonstrate. 168 00:16:02,625 --> 00:16:04,207 Dirty martini for the lady 169 00:16:04,208 --> 00:16:07,582 and a scotch neat for me. 170 00:16:07,583 --> 00:16:10,083 I don't know... 171 00:16:21,875 --> 00:16:23,457 Excuse me. Have to take this. 172 00:16:23,458 --> 00:16:28,082 No problem. 173 00:16:28,083 --> 00:16:29,750 Another one, please. 174 00:16:37,959 --> 00:16:41,040 What are you working on? 175 00:16:41,041 --> 00:16:42,624 New campaign. 176 00:16:42,625 --> 00:16:45,624 - For dildos? - Sex toys. 177 00:16:45,625 --> 00:16:49,249 That's pretty hot. Have you ever used any of them? 178 00:16:49,250 --> 00:16:51,749 No. 179 00:16:51,750 --> 00:16:55,249 How can you sell them if you haven't tried them? 180 00:16:55,250 --> 00:16:57,082 Where's Cory? 181 00:16:57,083 --> 00:16:59,958 His mommy called. He lives with her. 182 00:16:59,959 --> 00:17:03,791 He's young. Like most of the guys I know. 183 00:17:03,792 --> 00:17:05,416 You live with your mommy, Garrett? 184 00:17:05,417 --> 00:17:07,624 No. 185 00:17:07,625 --> 00:17:09,249 I didn't think so. 186 00:17:09,250 --> 00:17:11,582 If fact, I know some things about you. 187 00:17:11,583 --> 00:17:14,582 Like your amazing track record. 188 00:17:14,583 --> 00:17:17,416 That's kinda why I chose M3 189 00:17:17,417 --> 00:17:18,958 when I heard you moved there. 190 00:17:18,959 --> 00:17:20,958 You used to be a marketing genius. 191 00:17:20,959 --> 00:17:22,499 Used to me? 192 00:17:22,500 --> 00:17:24,666 Well, you haven't led a major campaign 193 00:17:24,667 --> 00:17:26,457 since you've been with M3, 194 00:17:26,458 --> 00:17:28,332 but everybody has their dry spells, 195 00:17:28,333 --> 00:17:32,000 and I'm sure you're due, and you might rub off on me. 196 00:17:33,375 --> 00:17:37,624 If I were you, I'd keep it real. 197 00:17:37,625 --> 00:17:39,124 Real? 198 00:17:39,125 --> 00:17:41,999 Let a bunch of real, live women 199 00:17:42,000 --> 00:17:43,999 play with your sex toys 200 00:17:44,000 --> 00:17:50,290 and you show us the looks on their faces. 201 00:17:50,291 --> 00:17:53,332 Hi, Garret. Hope we're not bothering you. 202 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 - You ready? - Always ready. 203 00:17:58,834 --> 00:18:01,125 See ya, Garrett. 204 00:18:26,041 --> 00:18:28,999 Already solve your dildo problems? 205 00:18:29,000 --> 00:18:32,165 I'm still toying with it. 206 00:18:32,166 --> 00:18:33,666 What happened to Cory? 207 00:18:33,667 --> 00:18:37,082 He had to go home. Past his bed time. 208 00:18:37,083 --> 00:18:38,999 - Hmm. - What about you? 209 00:18:39,000 --> 00:18:41,916 Are you headed off to bed too? 210 00:18:41,917 --> 00:18:45,374 No, I got too much work to do. 211 00:18:45,375 --> 00:18:48,500 Maybe you could use an assistant. 212 00:18:56,208 --> 00:18:57,416 Would you like a drink? 213 00:18:57,417 --> 00:18:59,541 I'm good. 214 00:18:59,542 --> 00:19:01,416 If we start drinking now, 215 00:19:01,417 --> 00:19:05,124 we won't get anything accomplished. 216 00:19:05,125 --> 00:19:07,416 I like your work ethic. 217 00:19:07,417 --> 00:19:09,958 It has nothing to do with work. 218 00:19:09,959 --> 00:19:13,083 Only pleasure. 219 00:19:36,792 --> 00:19:39,416 This is Garrett. Leave a message after the tone. 220 00:19:39,417 --> 00:19:41,916 Hey, Garrett. Where are you? 221 00:19:41,917 --> 00:19:43,833 I have a few ideas for the project. 222 00:19:43,834 --> 00:19:45,875 Call me, okay? 223 00:26:40,000 --> 00:26:42,541 Hey. Good morning. 224 00:26:42,542 --> 00:26:45,541 I thought you were gonna sleep all day. 225 00:26:45,542 --> 00:26:47,332 It's only 6:30. 226 00:26:47,333 --> 00:26:49,040 Yeah, well, I've been up since 5:00, 227 00:26:49,041 --> 00:26:52,999 and I have a great idea for you. 228 00:26:53,000 --> 00:26:56,499 Once you eat, uh, I can give you a sneak peek, 229 00:26:56,500 --> 00:26:58,332 and then we'll shower. 230 00:26:58,333 --> 00:27:00,708 Sounds good. 231 00:27:04,000 --> 00:27:05,959 Here's that other one. 232 00:27:07,917 --> 00:27:10,249 I'll see you at lunch. 233 00:27:10,250 --> 00:27:13,457 Garrett. 234 00:27:13,458 --> 00:27:15,207 - Hey, you're late. - Yeah, I know. 235 00:27:15,208 --> 00:27:16,874 I slept through my alarm. 236 00:27:16,875 --> 00:27:18,457 Why didn't you call me back last night? 237 00:27:18,458 --> 00:27:20,749 I was working late, and I didn't see my phone. 238 00:27:20,750 --> 00:27:22,457 I'm sorry. What's up? 239 00:27:22,458 --> 00:27:24,749 I think I know the angled for the sex toy campaign. 240 00:27:24,750 --> 00:27:26,207 I've been crunching the numbers again, 241 00:27:26,208 --> 00:27:27,749 and while women aren't buying, 242 00:27:27,750 --> 00:27:29,249 men are buying at triple the rate. 243 00:27:29,250 --> 00:27:31,582 - What does that tell you? - I don't know. 244 00:27:31,583 --> 00:27:33,374 They like playing with toys, too. 245 00:27:33,375 --> 00:27:36,582 They're less inhibited, at least in public. 246 00:27:36,583 --> 00:27:38,958 So if a girl wants something, 247 00:27:38,959 --> 00:27:41,124 her guy will go get it for Valentine's Day, 248 00:27:41,125 --> 00:27:42,749 for anniversaries. 249 00:27:42,750 --> 00:27:44,416 It's all right here in this research paper I dug up. 250 00:27:44,417 --> 00:27:46,916 Men do the buying. 251 00:27:46,917 --> 00:27:49,791 So we either change that 252 00:27:49,792 --> 00:27:52,625 or focus a campaign on men. 253 00:27:55,792 --> 00:27:57,666 Garrett? Are you listening? 254 00:27:57,667 --> 00:27:59,916 Yeah, we already took care of it. 255 00:27:59,917 --> 00:28:02,082 - We? - I think you're gonna love it. 256 00:28:02,083 --> 00:28:03,958 What? 257 00:28:03,959 --> 00:28:06,749 My husband's away at work all day, 258 00:28:06,750 --> 00:28:08,959 but that's okay. 259 00:28:19,834 --> 00:28:21,375 Oh my God. 260 00:28:24,917 --> 00:28:27,583 Oh, yes. Oh, my God. 261 00:28:37,458 --> 00:28:40,457 Oh, Master... 262 00:28:40,458 --> 00:28:42,417 For when he's not around. 263 00:28:47,000 --> 00:28:48,541 Jenna, what do you think? 264 00:28:48,542 --> 00:28:50,624 I think the kids are going to love asking 265 00:28:50,625 --> 00:28:53,499 mommy and daddy what that was all about. 266 00:28:53,500 --> 00:28:55,124 I must say, Garrett, 267 00:28:55,125 --> 00:28:56,666 I didn't think you had that in you. 268 00:28:56,667 --> 00:28:58,374 It was a group effort. 269 00:28:58,375 --> 00:29:00,332 Of course, we don't need to go that extreme 270 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 for the mainstream outlets. 271 00:29:01,959 --> 00:29:03,874 We can simply show women acting suggestively, 272 00:29:03,875 --> 00:29:05,958 only to find out that they are simply 273 00:29:05,959 --> 00:29:08,624 riding in a truck or one of those mechanical bulls. 274 00:29:08,625 --> 00:29:10,624 The actress says, "It's just like riding a bull." 275 00:29:10,625 --> 00:29:12,707 - And then we see the brand name. - "Oh, Master." 276 00:29:12,708 --> 00:29:14,666 And we're out. 277 00:29:14,667 --> 00:29:16,833 Looks like someone is taking you under his wing. 278 00:29:16,834 --> 00:29:19,165 I'm a lucky girl. 279 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 Good job, everyone. 280 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 You're sleeping with her. 281 00:29:38,000 --> 00:29:40,416 - With who? - The new girl Bridget. 282 00:29:40,417 --> 00:29:42,416 Why would you think that? 283 00:29:42,417 --> 00:29:43,541 Is that where you were last night? 284 00:29:43,542 --> 00:29:46,332 Was she with you? 285 00:29:46,333 --> 00:29:49,332 These are not the choices you want to be making, Garrett. 286 00:29:49,333 --> 00:29:50,999 Not in this stage of your career. 287 00:29:51,000 --> 00:29:53,249 You need to be wise, you need to be creative. 288 00:29:53,250 --> 00:29:55,290 You can't let yourself get distracted. 289 00:29:55,291 --> 00:29:58,041 - I am not distracted. - She's too young for you. 290 00:29:59,875 --> 00:30:02,874 Oh, I'm sorry. Am I interrupting something? 291 00:30:02,875 --> 00:30:05,624 - It's okay. - Yeah, we're finishing up here. 292 00:30:05,625 --> 00:30:08,791 I'll let you two get back to your group project. 293 00:30:08,792 --> 00:30:10,791 Yeah, I'm sorry about that presentation. 294 00:30:10,792 --> 00:30:15,082 Next time we'll be sure to make it less uncomfortable for you. 295 00:30:15,083 --> 00:30:17,750 I don't think you're capable of that. 296 00:30:24,291 --> 00:30:25,707 You used to sleep with her, didn't you? 297 00:30:25,708 --> 00:30:27,707 We used to live together. 298 00:30:27,708 --> 00:30:30,791 Then that explains that she's not very happy about us. 299 00:30:30,792 --> 00:30:32,457 Us? 300 00:30:32,458 --> 00:30:35,290 That pitch meeting was such an incredible rush, 301 00:30:35,291 --> 00:30:36,582 the way we went back and forth together, 302 00:30:36,583 --> 00:30:38,082 totally in sync. 303 00:30:38,083 --> 00:30:40,916 It turned me on, got me hot. 304 00:30:40,917 --> 00:30:42,916 I think that video got everyone hot. 305 00:30:42,917 --> 00:30:44,916 That's the point. 306 00:30:44,917 --> 00:30:47,290 But what if the client doesn't like it? 307 00:30:47,291 --> 00:30:50,249 Sex sells. I'll bet they'll beg for it. 308 00:30:50,250 --> 00:30:52,916 - Oh, hey. - Come on, I want you. 309 00:30:52,917 --> 00:30:55,457 - No, not here. - Then later at your house. 310 00:30:55,458 --> 00:30:57,582 I gotta finish putting the presentation together. 311 00:30:57,583 --> 00:30:59,082 We'll do it together. 312 00:30:59,083 --> 00:31:01,457 I'll call you. 313 00:31:01,458 --> 00:31:03,750 Good. I'll be waiting. 314 00:32:05,500 --> 00:32:07,165 Woman: Hello? 315 00:32:07,166 --> 00:32:08,541 Hey, thanks for the dinner. 316 00:32:08,542 --> 00:32:09,833 Sorry I couldn't stay, 317 00:32:09,834 --> 00:32:13,207 but I have other plans. 318 00:32:13,208 --> 00:32:14,666 What kind of plans? 319 00:32:14,667 --> 00:32:16,458 Look out your bedroom window. 320 00:32:22,000 --> 00:32:23,749 You still there? 321 00:32:23,750 --> 00:32:25,666 Yeah, I'm here. 322 00:32:25,667 --> 00:32:27,959 Hurry, before I catch a cold. 323 00:32:52,875 --> 00:32:54,624 I was gonna call you later. 324 00:32:54,625 --> 00:32:56,874 You shouldn't leave a girl waiting. 325 00:32:56,875 --> 00:32:58,749 I still have more work to do. 326 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 Mm, later. 327 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 Bridget? 328 00:39:07,333 --> 00:39:09,041 Bridget? 329 00:39:31,583 --> 00:39:33,124 I'm sorry I'm late. 330 00:39:33,125 --> 00:39:35,083 It's two days in a row. 331 00:39:36,667 --> 00:39:38,290 What have you got for me? 332 00:39:38,291 --> 00:39:40,666 Uh, something more subtle as discussed. 333 00:39:40,667 --> 00:39:43,417 I think the client will be very pleased. 334 00:39:46,667 --> 00:39:49,707 Oh, wait a second. 335 00:39:49,708 --> 00:39:52,124 - Uh... - What is this? 336 00:39:52,125 --> 00:39:53,874 Uh, a mistake. 337 00:39:53,875 --> 00:39:55,625 No, no, no, wait. I want to see. 338 00:39:59,041 --> 00:40:01,625 This is really not what I intended to show you. 339 00:40:09,125 --> 00:40:11,417 I don't know how this happened. 340 00:40:13,458 --> 00:40:16,583 You don't need me to explain it to you, do you? 341 00:40:18,125 --> 00:40:19,834 Sorry I'm late. I... 342 00:40:22,041 --> 00:40:25,749 Oh, no. This is the presentation. 343 00:40:25,750 --> 00:40:27,833 I somehow mixed up the flash drives this morning. 344 00:40:27,834 --> 00:40:29,874 Could you give us a minute? 345 00:40:29,875 --> 00:40:32,125 Of course. 346 00:40:40,917 --> 00:40:42,749 Hey, wait up. 347 00:40:42,750 --> 00:40:44,999 You recorded us together. 348 00:40:45,000 --> 00:40:47,499 I thought we could use the footage for another idea I had. 349 00:40:47,500 --> 00:40:49,499 I somehow mixed up the flash drives. 350 00:40:49,500 --> 00:40:51,249 Well, that mix-up cost me my job. 351 00:40:51,250 --> 00:40:53,165 I can get your job back. 352 00:40:53,166 --> 00:40:54,541 Yeah, how're you gonna do that? 353 00:40:54,542 --> 00:40:56,249 I have my way with people. 354 00:40:56,250 --> 00:40:58,207 Like you had your way with me? 355 00:40:58,208 --> 00:41:00,749 Oh, come on, Garrett, I'm not using you. 356 00:41:00,750 --> 00:41:02,791 I think we're amazing together. 357 00:41:02,792 --> 00:41:04,416 Much better than you and Sonja. 358 00:41:04,417 --> 00:41:06,457 She's a jealous bitch and way too old for you. 359 00:41:06,458 --> 00:41:08,374 I don't want this, Bridget, I wanna go home. 360 00:41:08,375 --> 00:41:10,958 And I want you to stay. 361 00:41:10,959 --> 00:41:12,374 Bridget, give me the keys. 362 00:41:12,375 --> 00:41:14,207 Come get them, Garrett. 363 00:41:14,208 --> 00:41:17,207 - Oh, you want it rough? - No, I don't want it at all. 364 00:41:17,208 --> 00:41:19,749 - We're done. - Come on, Garrett. 365 00:41:19,750 --> 00:41:21,583 It's over. 366 00:41:47,917 --> 00:41:49,624 Buy you a drink? 367 00:41:49,625 --> 00:41:51,624 I already got one. 368 00:41:51,625 --> 00:41:54,124 Then you buy me one. 369 00:41:54,125 --> 00:41:56,833 Does it mean you're talking to me again? 370 00:41:56,834 --> 00:41:59,750 Maybe. I haven't decided yet. 371 00:42:01,959 --> 00:42:04,582 You were right about Bridget. 372 00:42:04,583 --> 00:42:05,749 I was blinded. 373 00:42:05,750 --> 00:42:08,791 She's young, she's beautiful. 374 00:42:08,792 --> 00:42:10,124 I might've been blinded, too. 375 00:42:10,125 --> 00:42:11,916 But I lost my job. 376 00:42:11,917 --> 00:42:13,749 So what're you gonna do about it? 377 00:42:13,750 --> 00:42:15,666 I don't know. 378 00:42:15,667 --> 00:42:17,791 Talk to Sonja, see if she'll give me another chance. 379 00:42:17,792 --> 00:42:20,624 No, I mean about Bridget. 380 00:42:20,625 --> 00:42:23,833 Oh, I already talked to her. It's over. 381 00:42:23,834 --> 00:42:26,499 Girls like Bridget don't rollover very easily. 382 00:42:26,500 --> 00:42:29,374 In fact, I bet breaking up with her 383 00:42:29,375 --> 00:42:33,124 made her want you even more. 384 00:42:33,125 --> 00:42:36,124 You watch too many movies. 385 00:42:36,125 --> 00:42:39,125 I'm just saying, you should watch your back. 386 00:42:41,875 --> 00:42:44,874 Hey, I thought you wanted to have some fun, 387 00:42:44,875 --> 00:42:47,124 but you've hardly said two words to me. 388 00:42:47,125 --> 00:42:49,499 I'm sorry, Cory, I'm just... 389 00:42:49,500 --> 00:42:50,791 I'm a little distracted 390 00:42:50,792 --> 00:42:53,124 with Garrett getting fired today. 391 00:42:53,125 --> 00:42:55,958 I mean, I thought he was gonna be my mentor, 392 00:42:55,959 --> 00:42:57,667 but now... 393 00:43:02,542 --> 00:43:03,958 Buy me another? 394 00:43:03,959 --> 00:43:06,165 I think you've had enough. 395 00:43:06,166 --> 00:43:08,041 I didn't ask you out to count my drinks. 396 00:43:10,166 --> 00:43:13,833 Look, it sucks, but your job is safe, 397 00:43:13,834 --> 00:43:16,040 especially if I become the next marketing director. 398 00:43:16,041 --> 00:43:17,374 You? 399 00:43:17,375 --> 00:43:18,833 Sonja's never gonna promote Jenna. 400 00:43:18,834 --> 00:43:22,082 And I have the most seniority after her. 401 00:43:22,083 --> 00:43:24,165 I like a man with aspirations. 402 00:43:24,166 --> 00:43:26,040 It turns me on. 403 00:43:26,041 --> 00:43:28,332 Oh, yeah? 404 00:43:28,333 --> 00:43:30,666 It gets me hot. 405 00:43:30,667 --> 00:43:32,082 You wanna get out of here? 406 00:43:32,083 --> 00:43:33,999 Don't make me beg. 407 00:43:34,000 --> 00:43:36,666 I don't know. Maybe it's a blessing in disguise. 408 00:43:36,667 --> 00:43:38,666 Maybe I need a change. 409 00:43:38,667 --> 00:43:41,207 Maybe I should start my own firm. 410 00:43:41,208 --> 00:43:43,666 I know you always wanted to do that. 411 00:43:43,667 --> 00:43:46,499 Yeah, but I was too scared. 412 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 So I never took a chance. 413 00:43:51,458 --> 00:43:55,375 Maybe it's time for me to take a risk. 414 00:44:13,125 --> 00:44:15,749 This has got to stop. 415 00:44:15,750 --> 00:44:17,917 - What? - I'll be right back. 416 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 - Let's do it right here. - Are you sure? 417 00:44:40,834 --> 00:44:43,708 I want it now, and I want it rough. 418 00:44:49,667 --> 00:44:51,082 What's going on? 419 00:44:51,083 --> 00:44:53,916 She's trying to make me jealous. 420 00:44:53,917 --> 00:44:55,542 Is it working? 421 00:44:58,458 --> 00:45:00,125 Let's get out of here. 422 00:51:42,000 --> 00:51:44,416 Thanks for taking me home. 423 00:51:44,417 --> 00:51:46,040 No problem. 424 00:51:46,041 --> 00:51:48,541 Listen, uh... 425 00:51:48,542 --> 00:51:52,249 I know things between us haven't been good in a while. 426 00:51:52,250 --> 00:51:54,374 I'm sorry. It's my fault. 427 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 No, it's mine. 428 00:51:56,834 --> 00:51:58,666 I mean, I'm the one who broke up with you, 429 00:51:58,667 --> 00:52:00,666 and I can't help getting jealous 430 00:52:00,667 --> 00:52:03,040 anytime I see you with another woman. 431 00:52:03,041 --> 00:52:06,666 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 432 00:52:06,667 --> 00:52:08,041 we'd still be together. 433 00:52:14,708 --> 00:52:18,207 - It's Bridget. - Her timing's amazing. 434 00:52:18,208 --> 00:52:20,249 It's like she's watching us. 435 00:52:20,250 --> 00:52:23,374 - What's up, Bridget? - Something bad has happened. 436 00:52:23,375 --> 00:52:25,207 Something bad? 437 00:52:25,208 --> 00:52:27,750 I'm in the hospital. 438 00:52:37,750 --> 00:52:41,541 Garrett, thanks for coming. 439 00:52:41,542 --> 00:52:43,040 What happened? 440 00:52:43,041 --> 00:52:47,874 I was with Cory at the bar, 441 00:52:47,875 --> 00:52:49,416 and we drank a little bit too much, 442 00:52:49,417 --> 00:52:53,416 and he started getting really rough with me, 443 00:52:53,417 --> 00:52:55,791 and When I asked him to stop, 444 00:52:55,792 --> 00:52:57,750 he started pushing me around. 445 00:53:02,667 --> 00:53:04,499 Where is he now? 446 00:53:04,500 --> 00:53:06,457 I don't know. I passed out. 447 00:53:06,458 --> 00:53:08,999 Fortunately someone found me 448 00:53:09,000 --> 00:53:11,916 and called 9-1-1. 449 00:53:11,917 --> 00:53:14,249 Garrett, I'm scared. 450 00:53:14,250 --> 00:53:16,249 What if he wants to kill me? 451 00:53:16,250 --> 00:53:18,916 Why would he want to kill you? 452 00:53:18,917 --> 00:53:21,165 I think he was in love with me, 453 00:53:21,166 --> 00:53:24,250 but he knew he couldn't have me. 454 00:53:26,250 --> 00:53:28,916 You just never know people, 455 00:53:28,917 --> 00:53:31,208 what they're capable of. 456 00:53:33,625 --> 00:53:36,207 I'm sorry about my behavior. 457 00:53:36,208 --> 00:53:37,791 I'm just... 458 00:53:37,792 --> 00:53:41,124 I'm really young and I'm only 19. 459 00:53:41,125 --> 00:53:42,999 I'm learning 460 00:53:43,000 --> 00:53:47,207 and I just don't want you to hate me. 461 00:53:47,208 --> 00:53:48,624 I'm new to the city 462 00:53:48,625 --> 00:53:50,791 and I don't really know anyone else. 463 00:53:50,792 --> 00:53:53,332 It's okay. 464 00:53:53,333 --> 00:53:55,374 It's all good between us. 465 00:53:55,375 --> 00:53:56,792 I mean, I'm here, aren't I? 466 00:53:58,708 --> 00:54:00,541 So you'll stay with me tonight? 467 00:54:00,542 --> 00:54:03,207 I can't. I have to go back home. 468 00:54:03,208 --> 00:54:06,833 But I don't want to be alone, Garrett, I'm scared. 469 00:54:06,834 --> 00:54:09,083 I mean, what if he tries to come back? 470 00:54:12,208 --> 00:54:16,125 Please. I'm asking as a friend. 471 00:54:52,667 --> 00:54:55,541 What do you got for me? 472 00:54:55,542 --> 00:54:56,875 Right there. 473 00:55:11,208 --> 00:55:12,916 - What're you doing here? - Where's Cory? 474 00:55:12,917 --> 00:55:14,290 He's not in yet. 475 00:55:14,291 --> 00:55:16,624 What happened last night? 476 00:55:16,625 --> 00:55:18,040 Bridget's in the hospital 477 00:55:18,041 --> 00:55:20,542 with bruises all over her face and body. 478 00:55:27,250 --> 00:55:30,707 Supposedly, he attacked her and knocked her unconscious. 479 00:55:30,708 --> 00:55:33,249 - Cory? - I know, it's hard to believe. 480 00:55:33,250 --> 00:55:36,624 - Did you try calling him? - Yeah, he didn't pick up. 481 00:55:36,625 --> 00:55:38,916 She's lying. 482 00:55:38,917 --> 00:55:41,290 Well, then we need to find him. 483 00:55:41,291 --> 00:55:44,457 Garrett, what a nice surprise. 484 00:55:44,458 --> 00:55:46,250 Come to beg for your job back? 485 00:55:52,917 --> 00:55:54,916 - Miss White? - Yes. 486 00:55:54,917 --> 00:55:57,791 Detective Hammer, homicide. 487 00:55:57,792 --> 00:56:00,416 I got a couple of questions for you. 488 00:56:00,417 --> 00:56:02,582 You know, 489 00:56:02,583 --> 00:56:04,582 I've been thinking about what went down the other day, 490 00:56:04,583 --> 00:56:08,875 and I think I was a bit too harsh on you. 491 00:56:10,500 --> 00:56:13,833 I mean, when you consider the nature of the campaign 492 00:56:13,834 --> 00:56:16,582 and that you and I got caught up 493 00:56:16,583 --> 00:56:20,250 in our own research. 494 00:56:21,500 --> 00:56:23,290 You're a man. 495 00:56:23,291 --> 00:56:25,207 It's hard to control those urges. 496 00:56:25,208 --> 00:56:28,624 So I've been thinking about giving you a second chance. 497 00:56:28,625 --> 00:56:32,457 And what do I have to do for this second chance? 498 00:56:32,458 --> 00:56:35,124 Oh, Garrett, 499 00:56:35,125 --> 00:56:36,792 you're so cynical. 500 00:56:38,792 --> 00:56:42,374 I would never ask you to do anything 501 00:56:42,375 --> 00:56:47,457 that wasn't totally professional. 502 00:56:47,458 --> 00:56:51,833 However, considering that we are in 3 503 00:56:51,834 --> 00:56:55,791 and I'm the only M that actually still runs the place, 504 00:56:55,792 --> 00:56:59,207 I think it's for me to determine what is professional 505 00:56:59,208 --> 00:57:00,834 and what is not professional. 506 00:57:03,917 --> 00:57:05,916 Sonja... 507 00:57:05,917 --> 00:57:07,959 stick a dildo in it. 508 00:57:12,208 --> 00:57:13,542 Garrett! 509 00:57:18,500 --> 00:57:20,999 Angie, get in here. 510 00:57:21,000 --> 00:57:24,249 I can't believe Cory's dead. 511 00:57:24,250 --> 00:57:27,666 Yeah, I'm sorry for your loss. 512 00:57:27,667 --> 00:57:29,666 I've just got a couple of questions to ask. 513 00:57:29,667 --> 00:57:31,666 Yeah, of course. 514 00:57:31,667 --> 00:57:35,666 'Cause we understand he's the one who put you here. 515 00:57:35,667 --> 00:57:38,041 Yeah, um... 516 00:57:39,750 --> 00:57:44,457 Cory gets a little rough when he drinks 517 00:57:44,458 --> 00:57:47,457 um, and maybe we just drank 518 00:57:47,458 --> 00:57:49,749 a little bit too much last night, 519 00:57:49,750 --> 00:57:53,582 but I told him I wanted it rough. 520 00:57:53,583 --> 00:57:55,582 Go on. 521 00:57:55,583 --> 00:57:58,374 Maybe I fell and hit my head or something. 522 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 I don't know. 523 00:57:59,917 --> 00:58:03,791 And I just thought maybe he got scared and ran off. 524 00:58:03,792 --> 00:58:06,624 Hmm, so you weren't planning on 525 00:58:06,625 --> 00:58:08,707 filing charges against him or anything. 526 00:58:08,708 --> 00:58:10,124 Oh, God no. 527 00:58:10,125 --> 00:58:12,707 If anything, it was my fault. 528 00:58:12,708 --> 00:58:15,624 Hmm. 529 00:58:15,625 --> 00:58:18,040 And who'd want to kill him? 530 00:58:18,041 --> 00:58:20,667 Um, I don't know. 531 00:58:23,083 --> 00:58:25,624 I mean, 532 00:58:25,625 --> 00:58:29,999 there's this guy Garrett from the office, 533 00:58:30,000 --> 00:58:31,999 I went out on one date with him 534 00:58:32,000 --> 00:58:35,457 and he was really into me, but he was like 535 00:58:35,458 --> 00:58:38,499 way too old for me, so I don't know, maybe... 536 00:58:38,500 --> 00:58:41,416 Maybe when I told him no, he got jealous. 537 00:58:41,417 --> 00:58:45,416 Or maybe his ex-girlfriend did. 538 00:58:45,417 --> 00:58:48,582 - Ex-girlfriend? - Jenna. 539 00:58:48,583 --> 00:58:52,666 She works at M3, too. She doesn't like me. 540 00:58:52,667 --> 00:58:54,791 Maybe she wanted to hurt me. 541 00:58:54,792 --> 00:58:56,916 I don't know. 542 00:58:56,917 --> 00:58:58,458 I wanna show you something. 543 00:59:03,959 --> 00:59:06,166 You ever see this before? 544 01:06:28,041 --> 01:06:31,082 - Garrett Smith? - Yeah. 545 01:06:31,083 --> 01:06:33,124 Detective Hammer, homicide. 546 01:06:33,125 --> 01:06:34,834 I got a couple of questions for you. 547 01:06:37,750 --> 01:06:40,040 Is this your box? 548 01:06:40,041 --> 01:06:41,749 Yes. 549 01:06:41,750 --> 01:06:43,875 Everything in it is yours? 550 01:06:48,583 --> 01:06:50,124 Yes. 551 01:06:50,125 --> 01:06:52,290 Anything missing? 552 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 I don't know. Should there be? 553 01:06:58,625 --> 01:07:00,290 How would you describe your relationship 554 01:07:00,291 --> 01:07:01,749 with Bridget White? 555 01:07:01,750 --> 01:07:03,499 Does this have something to do with Cory? 556 01:07:03,500 --> 01:07:05,249 Did you find him? 557 01:07:05,250 --> 01:07:08,124 Oh, we found him. 558 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 He was stabbed in the heart with your letter opener. 559 01:07:15,083 --> 01:07:16,708 She killed him. 560 01:07:20,667 --> 01:07:22,082 You're all set. 561 01:07:22,083 --> 01:07:23,499 Just let me know if you need anything else. 562 01:07:23,500 --> 01:07:24,792 Thanks, I will. 563 01:07:46,125 --> 01:07:47,541 Thanks for coming to get me. 564 01:07:47,542 --> 01:07:49,374 You'd do the same thing for me. 565 01:07:49,375 --> 01:07:52,374 Do you really think they'll arrest her? 566 01:07:52,375 --> 01:07:55,124 The detective said he'd go back and ask her some questions. 567 01:07:55,125 --> 01:07:58,207 And she'll lie just like she lied before. 568 01:07:58,208 --> 01:08:00,666 She's a crazy sociopath. 569 01:08:00,667 --> 01:08:02,666 She'll say and do whatever necessary 570 01:08:02,667 --> 01:08:04,332 to maintain her innocence. 571 01:08:04,333 --> 01:08:06,541 So we'll take matters in our own hands. 572 01:08:06,542 --> 01:08:09,082 - And do what? - I don't know. 573 01:08:09,083 --> 01:08:11,999 Expose her? 574 01:08:12,000 --> 01:08:16,708 I think the best plan is to just avoid her. 575 01:14:42,458 --> 01:14:44,458 Did you want some water? 576 01:14:45,750 --> 01:14:48,083 A crazy sociopath, huh? 577 01:14:54,458 --> 01:14:56,541 Hmm. 578 01:14:56,542 --> 01:14:58,082 Where'd you go? 579 01:14:58,083 --> 01:14:59,541 I was thirsty. 580 01:14:59,542 --> 01:15:00,583 Hm. 581 01:15:03,792 --> 01:15:05,624 Mm. 582 01:15:05,625 --> 01:15:07,542 That feels good. 583 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 I know what you like. 584 01:15:14,083 --> 01:15:15,958 What the hell? 585 01:15:15,959 --> 01:15:17,416 Come on, big boy. 586 01:15:17,417 --> 01:15:19,583 Take matters into your own hands. 587 01:15:22,917 --> 01:15:24,416 What did you do to Jenna? 588 01:15:24,417 --> 01:15:25,750 I've taken care of her. 589 01:15:28,500 --> 01:15:29,999 I loved you, Garrett. 590 01:15:30,000 --> 01:15:31,624 I wanted us to be together, 591 01:15:31,625 --> 01:15:35,082 - but all you wanted was sex. - That is not true. 592 01:15:35,083 --> 01:15:37,959 That's all anybody ever wants from me. 593 01:15:56,458 --> 01:15:57,625 Are you okay? 594 01:16:03,125 --> 01:16:05,541 So while we can spend countless hours 595 01:16:05,542 --> 01:16:08,290 reviewing sales trends, running focus groups, 596 01:16:08,291 --> 01:16:11,124 and analyzing surveyed data, 597 01:16:11,125 --> 01:16:13,124 the bottom line is when it comes to sex, 598 01:16:13,125 --> 01:16:16,290 the one thing that matters is your pleasure and mine. 599 01:16:16,291 --> 01:16:18,124 So for this Valentine's Day, 600 01:16:18,125 --> 01:16:20,457 forget the flowers, trash the truffles, 601 01:16:20,458 --> 01:16:22,624 and skip the sexy negligee, 602 01:16:22,625 --> 01:16:26,458 buy me something that will really put a smile on my face. 603 01:16:32,667 --> 01:16:34,082 It's great work, Jenna. 604 01:16:34,083 --> 01:16:36,499 The client's gonna love that approach. 605 01:16:36,500 --> 01:16:38,040 Thank you for being here this morning. 606 01:16:38,041 --> 01:16:41,249 I really appreciate it. 607 01:16:41,250 --> 01:16:43,666 What're you doing this afternoon? 608 01:16:43,667 --> 01:16:46,833 Going to look at office space. 609 01:16:46,834 --> 01:16:48,916 Dinner later? 610 01:16:48,917 --> 01:16:50,625 Give me a call when you're done. 611 01:16:54,083 --> 01:16:55,916 - Oh. - I'm so sorry. 612 01:16:55,917 --> 01:16:58,416 That's fine. No harm, no fowl. 613 01:16:58,417 --> 01:17:00,625 I'm Sidney, the new intern. 614 01:17:02,542 --> 01:17:04,333 Yes, you are. 615 01:17:08,667 --> 01:17:12,708 Yeah, it's my first day. I'm the new intern, Bridget. 616 01:17:17,542 --> 01:17:20,749 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 617 01:17:20,750 --> 01:17:22,208 we'd still be together. 618 01:17:26,917 --> 01:17:29,750 I'm just saying, you should watch your back. 619 01:17:34,375 --> 01:17:36,875 Garrett, a word in private. 620 01:17:41,542 --> 01:17:43,834 It's really vibratey. 621 01:17:47,917 --> 01:17:49,917 You mean, vibrating dick. Right on. 622 01:17:55,417 --> 01:17:56,792 You almost ready. 623 01:18:01,750 --> 01:18:03,417 And who'd want to kill him? 624 01:18:07,750 --> 01:18:09,792 I'm Sydney, the new intern. 42868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.