Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,208 --> 00:01:01,332
You almost ready?
2
00:01:01,333 --> 00:01:04,290
You've been in there a while.
3
00:01:04,291 --> 00:01:06,124
Are you questioning me?
4
00:01:06,125 --> 00:01:09,374
- No. No, of course not.
- Good.
5
00:01:09,375 --> 00:01:11,624
Because you know who's
in charge here, right?
6
00:01:11,625 --> 00:01:13,666
- Right?
- Yes.
7
00:01:13,667 --> 00:01:16,165
Huh? Good.
8
00:01:16,166 --> 00:01:18,958
You know what happens
to bad little boys, right?
9
00:01:18,959 --> 00:01:22,499
- They... get punished?
- Mm-hmm.
10
00:01:22,500 --> 00:01:24,499
Ugh!
11
00:01:24,500 --> 00:01:26,374
I'm in charge, right?
12
00:01:26,375 --> 00:01:27,666
- Yes.
- Yes?
13
00:01:27,667 --> 00:01:29,374
- Yes, Mistress.
- Yes?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,040
You're a little boy.
You're gonna get punished.
15
00:01:31,041 --> 00:01:33,165
Yeah, you know,
what little bad boys get?
16
00:01:33,166 --> 00:01:34,666
Yes.
17
00:01:34,667 --> 00:01:37,625
They get these
stuffed in your face, right?
18
00:01:40,917 --> 00:01:43,749
Yeah, this is what
you want, huh?
19
00:01:43,750 --> 00:01:47,874
Yeah? Use your teeth.
Take it off.
20
00:01:47,875 --> 00:01:49,499
Better than that.
21
00:01:49,500 --> 00:01:51,082
I'm trying, Mistress.
22
00:01:51,083 --> 00:01:53,916
Yeah, you trying?
You're doing a shitty job.
23
00:01:53,917 --> 00:01:57,582
Hmm?
24
00:01:57,583 --> 00:01:59,667
Take it off.
25
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Take it off.
26
00:02:12,041 --> 00:02:15,750
All right, now I want you...
27
00:02:19,041 --> 00:02:21,000
That's right.
28
00:02:23,417 --> 00:02:25,708
I want you to eat
this fucking pussy.
29
00:02:30,375 --> 00:02:33,083
Oh, is that the best you've got?
30
00:02:36,959 --> 00:02:38,708
Come on.
31
00:02:40,708 --> 00:02:43,208
You like girls? Yeah?
32
00:02:51,291 --> 00:02:53,958
That's right. Keep going.
33
00:02:53,959 --> 00:02:56,625
Ooh. Oh, is that too hard?
34
00:02:59,750 --> 00:03:02,417
Ooh. Bad boys get spanked.
35
00:03:06,166 --> 00:03:08,332
You're a bad boy, aren't you?
36
00:03:08,333 --> 00:03:09,582
Aren't you?
37
00:03:09,583 --> 00:03:10,916
- Yes, Mistress.
- Yes?
38
00:03:10,917 --> 00:03:13,082
Yes, my name's Mistress, right?
39
00:03:13,083 --> 00:03:15,082
Yes.
40
00:03:15,083 --> 00:03:19,749
Ooh, you know you like that.
41
00:03:19,750 --> 00:03:22,416
You like being punished.
42
00:03:22,417 --> 00:03:24,416
You're a little boy, right?
43
00:03:24,417 --> 00:03:27,290
You're a little bad nice boy.
44
00:03:27,291 --> 00:03:31,207
Ooh.
45
00:03:31,208 --> 00:03:34,208
Come on, eat it! Do it right.
46
00:03:49,208 --> 00:03:50,999
What are you thinking?
47
00:03:51,000 --> 00:03:52,833
I'm the mistress, remember?
I'm in charge.
48
00:03:52,834 --> 00:03:55,707
You do what I tell you.
49
00:03:55,708 --> 00:03:57,834
Get behind me.
50
00:04:10,041 --> 00:04:12,500
Oh, my God.
51
00:04:18,708 --> 00:04:20,500
Yes.
52
00:04:22,834 --> 00:04:25,082
Is that good, Mistress?
53
00:04:25,083 --> 00:04:27,207
- Go harder.
- You like that?
54
00:04:27,208 --> 00:04:29,500
Go harder.
55
00:04:51,417 --> 00:04:54,124
Try and fuck me like a real man.
56
00:04:54,125 --> 00:04:56,208
Yeah? Go harder.
57
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
Yes. Yes.
58
00:05:32,375 --> 00:05:35,249
Is that good, Mistress?
59
00:05:35,250 --> 00:05:37,500
Yes.
60
00:05:41,750 --> 00:05:45,582
Ooh. Yeah, do you like that?
61
00:05:45,583 --> 00:05:50,249
Bad boys need to get punished.
62
00:05:50,250 --> 00:05:52,417
You get a harder one
for flinching.
63
00:05:56,917 --> 00:05:59,290
Yeah.
64
00:05:59,291 --> 00:06:02,165
Ooh, you're a bad boy,
aren't you?
65
00:06:02,166 --> 00:06:04,582
Yeah? Yeah,
you wanna get punished?
66
00:06:04,583 --> 00:06:05,833
- Punish me.
- Yeah.
67
00:06:05,834 --> 00:06:07,959
I'll punish you.
68
00:06:14,417 --> 00:06:16,083
Yeah.
69
00:06:25,959 --> 00:06:28,083
Yes! Yes!
70
00:06:30,125 --> 00:06:32,291
Yeah! Oh!
71
00:06:52,625 --> 00:06:55,374
Market research shows
that 80% of women
72
00:06:55,375 --> 00:06:57,624
between the ages of 18 and 35
73
00:06:57,625 --> 00:06:59,541
do not use any products
like this.
74
00:06:59,542 --> 00:07:01,499
But of the 20% that do,
75
00:07:01,500 --> 00:07:04,082
85% of them
make their purchases online.
76
00:07:04,083 --> 00:07:06,499
- Why?
- It comes in two days.
77
00:07:06,500 --> 00:07:08,374
Exactly.
78
00:07:08,375 --> 00:07:10,916
Which tells us that they're
too embarrassed to go shopping.
79
00:07:10,917 --> 00:07:12,666
Are you too embarrassed
to go shopping?
80
00:07:12,667 --> 00:07:15,040
- For these?
- Yes.
81
00:07:15,041 --> 00:07:17,374
I don't think that's
any of your business.
82
00:07:17,375 --> 00:07:18,499
Actually, it is my business.
83
00:07:18,500 --> 00:07:20,249
It's all of our business,
84
00:07:20,250 --> 00:07:23,082
because we've been tasked
to rebrand these sex toys.
85
00:07:23,083 --> 00:07:25,666
You mean finding
a new purpose for them?
86
00:07:25,667 --> 00:07:27,207
No, I mean, making it something
87
00:07:27,208 --> 00:07:28,874
that women can't live without
88
00:07:28,875 --> 00:07:31,374
- like food, shelter...
- Vibrating dick. Right on.
89
00:07:31,375 --> 00:07:36,165
The question is how do we get
the other 80% interested.
90
00:07:36,166 --> 00:07:37,666
Who says they're not interested?
91
00:07:37,667 --> 00:07:39,416
Okay, so let's say
they are interested.
92
00:07:39,417 --> 00:07:40,916
Why are they not buying one?
93
00:07:40,917 --> 00:07:42,374
Because they don't
trust the Internet.
94
00:07:42,375 --> 00:07:44,958
Well, you can buy them
in person. I have.
95
00:07:44,959 --> 00:07:46,916
But I warn you, if you do,
96
00:07:46,917 --> 00:07:48,874
you might see your mom's
best friend in there
97
00:07:48,875 --> 00:07:50,374
looking at the leather.
98
00:07:50,375 --> 00:07:52,874
Where exactly is this place?
99
00:07:52,875 --> 00:07:54,124
Okay, so buying one in person
100
00:07:54,125 --> 00:07:55,457
might make people embarrassed.
101
00:07:55,458 --> 00:07:56,707
Uncomfortable.
102
00:07:56,708 --> 00:07:58,916
Clearly the success
of this product
103
00:07:58,917 --> 00:08:00,791
is overshadowed
by the sexually-repressed
104
00:08:00,792 --> 00:08:02,290
nature of its customer base.
105
00:08:02,291 --> 00:08:04,916
A customer base
that needs a little arousal.
106
00:08:04,917 --> 00:08:07,124
I thought that
was the job of the man.
107
00:08:07,125 --> 00:08:08,874
Well, the man's
not always around.
108
00:08:08,875 --> 00:08:11,249
And when he's around,
he's not always there.
109
00:08:11,250 --> 00:08:12,791
Well, maybe he would be there
110
00:08:12,792 --> 00:08:14,749
if she was a little
more receptive.
111
00:08:14,750 --> 00:08:17,707
And maybe she would
be more receptive
112
00:08:17,708 --> 00:08:19,874
if he made more of a commitment.
113
00:08:19,875 --> 00:08:21,833
Well, maybe some guys
just aren't ready yet.
114
00:08:21,834 --> 00:08:24,582
And maybe some women
who just turned 30
115
00:08:24,583 --> 00:08:26,582
don't have very many years
left to wait.
116
00:08:26,583 --> 00:08:30,082
Excuse me. Can we get back
to the dildos, please?
117
00:08:30,083 --> 00:08:33,833
Sure. It's all water
under the bridge.
118
00:08:33,834 --> 00:08:36,749
It's really vibratey.
119
00:08:36,750 --> 00:08:38,708
What's wrong with you?
120
00:08:42,917 --> 00:08:45,457
Oh. Oh.
121
00:08:45,458 --> 00:08:48,290
- Okay.
- Sorry I didn't see you standing there.
122
00:08:48,291 --> 00:08:51,624
It's okay. No harm, no foul.
123
00:08:51,625 --> 00:08:54,582
I haven't seen you
around here before.
124
00:08:54,583 --> 00:08:56,582
Yeah, it's my first day.
125
00:08:56,583 --> 00:08:58,750
I'm the new intern, Bridget.
126
00:09:01,917 --> 00:09:03,833
I'm Garrett.
127
00:09:03,834 --> 00:09:06,541
- Are you sure about that?
- Yeah.
128
00:09:06,542 --> 00:09:08,958
- Welcome to M3.
- Thanks.
129
00:09:08,959 --> 00:09:10,624
It's good to be here.
130
00:09:10,625 --> 00:09:13,624
Garrett, a word. In private?
131
00:09:13,625 --> 00:09:15,417
Of course.
132
00:09:17,959 --> 00:09:19,958
It was a pleasure meeting you.
133
00:09:19,959 --> 00:09:22,417
See you around.
134
00:09:32,834 --> 00:09:34,625
How's the sex toy
project coming?
135
00:09:35,625 --> 00:09:38,124
Uh, it's coming.
136
00:09:38,125 --> 00:09:39,332
Any ideas?
137
00:09:39,333 --> 00:09:41,166
Yeah.
138
00:09:43,792 --> 00:09:46,207
I mean,
that you'd like to share.
139
00:09:46,208 --> 00:09:48,165
I'd rather save it
for the presentation.
140
00:09:48,166 --> 00:09:50,040
If this isn't delivered
on Monday,
141
00:09:50,041 --> 00:09:51,541
the client will drop us.
142
00:09:51,542 --> 00:09:53,499
And if the client drops us,
143
00:09:53,500 --> 00:09:55,833
that is going to look
very bad for you.
144
00:09:55,834 --> 00:09:59,749
Your first big campaign.
145
00:09:59,750 --> 00:10:01,833
You need this, Garrett.
146
00:10:01,834 --> 00:10:04,707
I know I do.
147
00:10:04,708 --> 00:10:07,374
How long have you
worked here, Garrett?
148
00:10:07,375 --> 00:10:11,416
Almost a year.
149
00:10:11,417 --> 00:10:13,749
I remember hiring you.
150
00:10:13,750 --> 00:10:18,416
You seemed so young,
so ambitious,
151
00:10:18,417 --> 00:10:21,833
so virile.
152
00:10:21,834 --> 00:10:24,666
Thank you.
153
00:10:24,667 --> 00:10:26,749
Don't make me change
my opinion of you, Garrett.
154
00:10:26,750 --> 00:10:27,916
No, ma'am.
155
00:10:27,917 --> 00:10:29,374
You can't afford
to be distracted
156
00:10:29,375 --> 00:10:31,541
by hot, young interns
in short skirts
157
00:10:31,542 --> 00:10:33,374
and sparkly lip gloss.
158
00:10:33,375 --> 00:10:38,374
You're too mature for that.
159
00:10:38,375 --> 00:10:40,457
Have a seat.
160
00:10:40,458 --> 00:10:41,707
Why?
161
00:10:41,708 --> 00:10:43,500
I wanna show you something.
162
00:10:48,792 --> 00:10:52,916
I strongly believe
that every marketing exec
163
00:10:52,917 --> 00:10:56,457
should have a firm understanding
164
00:10:56,458 --> 00:10:59,290
of the products
that he's trying to sell.
165
00:10:59,291 --> 00:11:04,124
Have you ever seen a woman
get off on one of these?
166
00:11:04,125 --> 00:11:08,791
No. Not in person.
167
00:11:08,792 --> 00:11:13,041
Well, allow me to demonstrate.
168
00:16:02,625 --> 00:16:04,207
Dirty martini for the lady
169
00:16:04,208 --> 00:16:07,582
and a scotch neat for me.
170
00:16:07,583 --> 00:16:10,083
I don't know...
171
00:16:21,875 --> 00:16:23,457
Excuse me. Have to take this.
172
00:16:23,458 --> 00:16:28,082
No problem.
173
00:16:28,083 --> 00:16:29,750
Another one, please.
174
00:16:37,959 --> 00:16:41,040
What are you working on?
175
00:16:41,041 --> 00:16:42,624
New campaign.
176
00:16:42,625 --> 00:16:45,624
- For dildos?
- Sex toys.
177
00:16:45,625 --> 00:16:49,249
That's pretty hot.
Have you ever used any of them?
178
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
No.
179
00:16:51,750 --> 00:16:55,249
How can you sell them
if you haven't tried them?
180
00:16:55,250 --> 00:16:57,082
Where's Cory?
181
00:16:57,083 --> 00:16:59,958
His mommy called.
He lives with her.
182
00:16:59,959 --> 00:17:03,791
He's young.
Like most of the guys I know.
183
00:17:03,792 --> 00:17:05,416
You live with your mommy,
Garrett?
184
00:17:05,417 --> 00:17:07,624
No.
185
00:17:07,625 --> 00:17:09,249
I didn't think so.
186
00:17:09,250 --> 00:17:11,582
If fact,
I know some things about you.
187
00:17:11,583 --> 00:17:14,582
Like your amazing track record.
188
00:17:14,583 --> 00:17:17,416
That's kinda why I chose M3
189
00:17:17,417 --> 00:17:18,958
when I heard you moved there.
190
00:17:18,959 --> 00:17:20,958
You used to be
a marketing genius.
191
00:17:20,959 --> 00:17:22,499
Used to me?
192
00:17:22,500 --> 00:17:24,666
Well, you haven't
led a major campaign
193
00:17:24,667 --> 00:17:26,457
since you've been with M3,
194
00:17:26,458 --> 00:17:28,332
but everybody
has their dry spells,
195
00:17:28,333 --> 00:17:32,000
and I'm sure you're due,
and you might rub off on me.
196
00:17:33,375 --> 00:17:37,624
If I were you, I'd keep it real.
197
00:17:37,625 --> 00:17:39,124
Real?
198
00:17:39,125 --> 00:17:41,999
Let a bunch of real, live women
199
00:17:42,000 --> 00:17:43,999
play with your sex toys
200
00:17:44,000 --> 00:17:50,290
and you show us the looks
on their faces.
201
00:17:50,291 --> 00:17:53,332
Hi, Garret.
Hope we're not bothering you.
202
00:17:53,333 --> 00:17:54,625
- You ready?
- Always ready.
203
00:17:58,834 --> 00:18:01,125
See ya, Garrett.
204
00:18:26,041 --> 00:18:28,999
Already solve
your dildo problems?
205
00:18:29,000 --> 00:18:32,165
I'm still toying with it.
206
00:18:32,166 --> 00:18:33,666
What happened to Cory?
207
00:18:33,667 --> 00:18:37,082
He had to go home.
Past his bed time.
208
00:18:37,083 --> 00:18:38,999
- Hmm.
- What about you?
209
00:18:39,000 --> 00:18:41,916
Are you headed off to bed too?
210
00:18:41,917 --> 00:18:45,374
No, I got too much work to do.
211
00:18:45,375 --> 00:18:48,500
Maybe you could use
an assistant.
212
00:18:56,208 --> 00:18:57,416
Would you like a drink?
213
00:18:57,417 --> 00:18:59,541
I'm good.
214
00:18:59,542 --> 00:19:01,416
If we start drinking now,
215
00:19:01,417 --> 00:19:05,124
we won't get anything
accomplished.
216
00:19:05,125 --> 00:19:07,416
I like your work ethic.
217
00:19:07,417 --> 00:19:09,958
It has nothing to do with work.
218
00:19:09,959 --> 00:19:13,083
Only pleasure.
219
00:19:36,792 --> 00:19:39,416
This is Garrett.
Leave a message after the tone.
220
00:19:39,417 --> 00:19:41,916
Hey, Garrett. Where are you?
221
00:19:41,917 --> 00:19:43,833
I have a few ideas
for the project.
222
00:19:43,834 --> 00:19:45,875
Call me, okay?
223
00:26:40,000 --> 00:26:42,541
Hey. Good morning.
224
00:26:42,542 --> 00:26:45,541
I thought you were gonna
sleep all day.
225
00:26:45,542 --> 00:26:47,332
It's only 6:30.
226
00:26:47,333 --> 00:26:49,040
Yeah, well,
I've been up since 5:00,
227
00:26:49,041 --> 00:26:52,999
and I have a great idea for you.
228
00:26:53,000 --> 00:26:56,499
Once you eat, uh,
I can give you a sneak peek,
229
00:26:56,500 --> 00:26:58,332
and then we'll shower.
230
00:26:58,333 --> 00:27:00,708
Sounds good.
231
00:27:04,000 --> 00:27:05,959
Here's that other one.
232
00:27:07,917 --> 00:27:10,249
I'll see you at lunch.
233
00:27:10,250 --> 00:27:13,457
Garrett.
234
00:27:13,458 --> 00:27:15,207
- Hey, you're late.
- Yeah, I know.
235
00:27:15,208 --> 00:27:16,874
I slept through my alarm.
236
00:27:16,875 --> 00:27:18,457
Why didn't you call me back
last night?
237
00:27:18,458 --> 00:27:20,749
I was working late,
and I didn't see my phone.
238
00:27:20,750 --> 00:27:22,457
I'm sorry. What's up?
239
00:27:22,458 --> 00:27:24,749
I think I know the angled
for the sex toy campaign.
240
00:27:24,750 --> 00:27:26,207
I've been crunching
the numbers again,
241
00:27:26,208 --> 00:27:27,749
and while women aren't buying,
242
00:27:27,750 --> 00:27:29,249
men are buying
at triple the rate.
243
00:27:29,250 --> 00:27:31,582
- What does that tell you?
- I don't know.
244
00:27:31,583 --> 00:27:33,374
They like playing
with toys, too.
245
00:27:33,375 --> 00:27:36,582
They're less inhibited,
at least in public.
246
00:27:36,583 --> 00:27:38,958
So if a girl wants something,
247
00:27:38,959 --> 00:27:41,124
her guy will go get it
for Valentine's Day,
248
00:27:41,125 --> 00:27:42,749
for anniversaries.
249
00:27:42,750 --> 00:27:44,416
It's all right here in this
research paper I dug up.
250
00:27:44,417 --> 00:27:46,916
Men do the buying.
251
00:27:46,917 --> 00:27:49,791
So we either change that
252
00:27:49,792 --> 00:27:52,625
or focus a campaign on men.
253
00:27:55,792 --> 00:27:57,666
Garrett? Are you listening?
254
00:27:57,667 --> 00:27:59,916
Yeah, we already
took care of it.
255
00:27:59,917 --> 00:28:02,082
- We?
- I think you're gonna love it.
256
00:28:02,083 --> 00:28:03,958
What?
257
00:28:03,959 --> 00:28:06,749
My husband's
away at work all day,
258
00:28:06,750 --> 00:28:08,959
but that's okay.
259
00:28:19,834 --> 00:28:21,375
Oh my God.
260
00:28:24,917 --> 00:28:27,583
Oh, yes. Oh, my God.
261
00:28:37,458 --> 00:28:40,457
Oh, Master...
262
00:28:40,458 --> 00:28:42,417
For when he's not around.
263
00:28:47,000 --> 00:28:48,541
Jenna, what do you think?
264
00:28:48,542 --> 00:28:50,624
I think the kids
are going to love asking
265
00:28:50,625 --> 00:28:53,499
mommy and daddy
what that was all about.
266
00:28:53,500 --> 00:28:55,124
I must say, Garrett,
267
00:28:55,125 --> 00:28:56,666
I didn't think
you had that in you.
268
00:28:56,667 --> 00:28:58,374
It was a group effort.
269
00:28:58,375 --> 00:29:00,332
Of course, we don't
need to go that extreme
270
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
for the mainstream outlets.
271
00:29:01,959 --> 00:29:03,874
We can simply show women
acting suggestively,
272
00:29:03,875 --> 00:29:05,958
only to find out
that they are simply
273
00:29:05,959 --> 00:29:08,624
riding in a truck or one
of those mechanical bulls.
274
00:29:08,625 --> 00:29:10,624
The actress says,
"It's just like riding a bull."
275
00:29:10,625 --> 00:29:12,707
- And then we see the brand name.
- "Oh, Master."
276
00:29:12,708 --> 00:29:14,666
And we're out.
277
00:29:14,667 --> 00:29:16,833
Looks like someone
is taking you under his wing.
278
00:29:16,834 --> 00:29:19,165
I'm a lucky girl.
279
00:29:19,166 --> 00:29:21,000
Good job, everyone.
280
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
You're sleeping with her.
281
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
- With who?
- The new girl Bridget.
282
00:29:40,417 --> 00:29:42,416
Why would you think that?
283
00:29:42,417 --> 00:29:43,541
Is that where
you were last night?
284
00:29:43,542 --> 00:29:46,332
Was she with you?
285
00:29:46,333 --> 00:29:49,332
These are not the choices
you want to be making, Garrett.
286
00:29:49,333 --> 00:29:50,999
Not in this stage
of your career.
287
00:29:51,000 --> 00:29:53,249
You need to be wise,
you need to be creative.
288
00:29:53,250 --> 00:29:55,290
You can't let yourself
get distracted.
289
00:29:55,291 --> 00:29:58,041
- I am not distracted.
- She's too young for you.
290
00:29:59,875 --> 00:30:02,874
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting something?
291
00:30:02,875 --> 00:30:05,624
- It's okay.
- Yeah, we're finishing up here.
292
00:30:05,625 --> 00:30:08,791
I'll let you two get back
to your group project.
293
00:30:08,792 --> 00:30:10,791
Yeah, I'm sorry about
that presentation.
294
00:30:10,792 --> 00:30:15,082
Next time we'll be sure to make
it less uncomfortable for you.
295
00:30:15,083 --> 00:30:17,750
I don't think
you're capable of that.
296
00:30:24,291 --> 00:30:25,707
You used to sleep with her,
didn't you?
297
00:30:25,708 --> 00:30:27,707
We used to live together.
298
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
Then that explains that she's
not very happy about us.
299
00:30:30,792 --> 00:30:32,457
Us?
300
00:30:32,458 --> 00:30:35,290
That pitch meeting
was such an incredible rush,
301
00:30:35,291 --> 00:30:36,582
the way we went
back and forth together,
302
00:30:36,583 --> 00:30:38,082
totally in sync.
303
00:30:38,083 --> 00:30:40,916
It turned me on, got me hot.
304
00:30:40,917 --> 00:30:42,916
I think that video
got everyone hot.
305
00:30:42,917 --> 00:30:44,916
That's the point.
306
00:30:44,917 --> 00:30:47,290
But what if
the client doesn't like it?
307
00:30:47,291 --> 00:30:50,249
Sex sells.
I'll bet they'll beg for it.
308
00:30:50,250 --> 00:30:52,916
- Oh, hey.
- Come on, I want you.
309
00:30:52,917 --> 00:30:55,457
- No, not here.
- Then later at your house.
310
00:30:55,458 --> 00:30:57,582
I gotta finish putting
the presentation together.
311
00:30:57,583 --> 00:30:59,082
We'll do it together.
312
00:30:59,083 --> 00:31:01,457
I'll call you.
313
00:31:01,458 --> 00:31:03,750
Good. I'll be waiting.
314
00:32:05,500 --> 00:32:07,165
Woman: Hello?
315
00:32:07,166 --> 00:32:08,541
Hey, thanks for the dinner.
316
00:32:08,542 --> 00:32:09,833
Sorry I couldn't stay,
317
00:32:09,834 --> 00:32:13,207
but I have other plans.
318
00:32:13,208 --> 00:32:14,666
What kind of plans?
319
00:32:14,667 --> 00:32:16,458
Look out your bedroom window.
320
00:32:22,000 --> 00:32:23,749
You still there?
321
00:32:23,750 --> 00:32:25,666
Yeah, I'm here.
322
00:32:25,667 --> 00:32:27,959
Hurry, before I catch a cold.
323
00:32:52,875 --> 00:32:54,624
I was gonna call you later.
324
00:32:54,625 --> 00:32:56,874
You shouldn't leave
a girl waiting.
325
00:32:56,875 --> 00:32:58,749
I still have more work to do.
326
00:32:58,750 --> 00:33:01,166
Mm, later.
327
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
Bridget?
328
00:39:07,333 --> 00:39:09,041
Bridget?
329
00:39:31,583 --> 00:39:33,124
I'm sorry I'm late.
330
00:39:33,125 --> 00:39:35,083
It's two days in a row.
331
00:39:36,667 --> 00:39:38,290
What have you got for me?
332
00:39:38,291 --> 00:39:40,666
Uh, something more
subtle as discussed.
333
00:39:40,667 --> 00:39:43,417
I think the client
will be very pleased.
334
00:39:46,667 --> 00:39:49,707
Oh, wait a second.
335
00:39:49,708 --> 00:39:52,124
- Uh...
- What is this?
336
00:39:52,125 --> 00:39:53,874
Uh, a mistake.
337
00:39:53,875 --> 00:39:55,625
No, no, no, wait. I want to see.
338
00:39:59,041 --> 00:40:01,625
This is really not what
I intended to show you.
339
00:40:09,125 --> 00:40:11,417
I don't know how this happened.
340
00:40:13,458 --> 00:40:16,583
You don't need me
to explain it to you, do you?
341
00:40:18,125 --> 00:40:19,834
Sorry I'm late. I...
342
00:40:22,041 --> 00:40:25,749
Oh, no.
This is the presentation.
343
00:40:25,750 --> 00:40:27,833
I somehow mixed up
the flash drives this morning.
344
00:40:27,834 --> 00:40:29,874
Could you give us a minute?
345
00:40:29,875 --> 00:40:32,125
Of course.
346
00:40:40,917 --> 00:40:42,749
Hey, wait up.
347
00:40:42,750 --> 00:40:44,999
You recorded us together.
348
00:40:45,000 --> 00:40:47,499
I thought we could use the
footage for another idea I had.
349
00:40:47,500 --> 00:40:49,499
I somehow mixed up
the flash drives.
350
00:40:49,500 --> 00:40:51,249
Well, that mix-up
cost me my job.
351
00:40:51,250 --> 00:40:53,165
I can get your job back.
352
00:40:53,166 --> 00:40:54,541
Yeah, how're you gonna do that?
353
00:40:54,542 --> 00:40:56,249
I have my way with people.
354
00:40:56,250 --> 00:40:58,207
Like you had your way with me?
355
00:40:58,208 --> 00:41:00,749
Oh, come on, Garrett,
I'm not using you.
356
00:41:00,750 --> 00:41:02,791
I think we're amazing together.
357
00:41:02,792 --> 00:41:04,416
Much better than you and Sonja.
358
00:41:04,417 --> 00:41:06,457
She's a jealous bitch
and way too old for you.
359
00:41:06,458 --> 00:41:08,374
I don't want this, Bridget,
I wanna go home.
360
00:41:08,375 --> 00:41:10,958
And I want you to stay.
361
00:41:10,959 --> 00:41:12,374
Bridget, give me the keys.
362
00:41:12,375 --> 00:41:14,207
Come get them, Garrett.
363
00:41:14,208 --> 00:41:17,207
- Oh, you want it rough?
- No, I don't want it at all.
364
00:41:17,208 --> 00:41:19,749
- We're done.
- Come on, Garrett.
365
00:41:19,750 --> 00:41:21,583
It's over.
366
00:41:47,917 --> 00:41:49,624
Buy you a drink?
367
00:41:49,625 --> 00:41:51,624
I already got one.
368
00:41:51,625 --> 00:41:54,124
Then you buy me one.
369
00:41:54,125 --> 00:41:56,833
Does it mean
you're talking to me again?
370
00:41:56,834 --> 00:41:59,750
Maybe. I haven't decided yet.
371
00:42:01,959 --> 00:42:04,582
You were right about Bridget.
372
00:42:04,583 --> 00:42:05,749
I was blinded.
373
00:42:05,750 --> 00:42:08,791
She's young, she's beautiful.
374
00:42:08,792 --> 00:42:10,124
I might've been blinded, too.
375
00:42:10,125 --> 00:42:11,916
But I lost my job.
376
00:42:11,917 --> 00:42:13,749
So what're you
gonna do about it?
377
00:42:13,750 --> 00:42:15,666
I don't know.
378
00:42:15,667 --> 00:42:17,791
Talk to Sonja, see if she'll
give me another chance.
379
00:42:17,792 --> 00:42:20,624
No, I mean about Bridget.
380
00:42:20,625 --> 00:42:23,833
Oh, I already talked to her.
It's over.
381
00:42:23,834 --> 00:42:26,499
Girls like Bridget
don't rollover very easily.
382
00:42:26,500 --> 00:42:29,374
In fact,
I bet breaking up with her
383
00:42:29,375 --> 00:42:33,124
made her want you even more.
384
00:42:33,125 --> 00:42:36,124
You watch too many movies.
385
00:42:36,125 --> 00:42:39,125
I'm just saying,
you should watch your back.
386
00:42:41,875 --> 00:42:44,874
Hey, I thought
you wanted to have some fun,
387
00:42:44,875 --> 00:42:47,124
but you've hardly
said two words to me.
388
00:42:47,125 --> 00:42:49,499
I'm sorry, Cory, I'm just...
389
00:42:49,500 --> 00:42:50,791
I'm a little distracted
390
00:42:50,792 --> 00:42:53,124
with Garrett
getting fired today.
391
00:42:53,125 --> 00:42:55,958
I mean, I thought
he was gonna be my mentor,
392
00:42:55,959 --> 00:42:57,667
but now...
393
00:43:02,542 --> 00:43:03,958
Buy me another?
394
00:43:03,959 --> 00:43:06,165
I think you've had enough.
395
00:43:06,166 --> 00:43:08,041
I didn't ask you out
to count my drinks.
396
00:43:10,166 --> 00:43:13,833
Look, it sucks,
but your job is safe,
397
00:43:13,834 --> 00:43:16,040
especially if I become
the next marketing director.
398
00:43:16,041 --> 00:43:17,374
You?
399
00:43:17,375 --> 00:43:18,833
Sonja's never gonna
promote Jenna.
400
00:43:18,834 --> 00:43:22,082
And I have the most
seniority after her.
401
00:43:22,083 --> 00:43:24,165
I like a man with aspirations.
402
00:43:24,166 --> 00:43:26,040
It turns me on.
403
00:43:26,041 --> 00:43:28,332
Oh, yeah?
404
00:43:28,333 --> 00:43:30,666
It gets me hot.
405
00:43:30,667 --> 00:43:32,082
You wanna get out of here?
406
00:43:32,083 --> 00:43:33,999
Don't make me beg.
407
00:43:34,000 --> 00:43:36,666
I don't know. Maybe it's
a blessing in disguise.
408
00:43:36,667 --> 00:43:38,666
Maybe I need a change.
409
00:43:38,667 --> 00:43:41,207
Maybe I should start
my own firm.
410
00:43:41,208 --> 00:43:43,666
I know you always
wanted to do that.
411
00:43:43,667 --> 00:43:46,499
Yeah, but I was too scared.
412
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
So I never took a chance.
413
00:43:51,458 --> 00:43:55,375
Maybe it's time for me
to take a risk.
414
00:44:13,125 --> 00:44:15,749
This has got to stop.
415
00:44:15,750 --> 00:44:17,917
- What?
- I'll be right back.
416
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
- Let's do it right here.
- Are you sure?
417
00:44:40,834 --> 00:44:43,708
I want it now,
and I want it rough.
418
00:44:49,667 --> 00:44:51,082
What's going on?
419
00:44:51,083 --> 00:44:53,916
She's trying to make me jealous.
420
00:44:53,917 --> 00:44:55,542
Is it working?
421
00:44:58,458 --> 00:45:00,125
Let's get out of here.
422
00:51:42,000 --> 00:51:44,416
Thanks for taking me home.
423
00:51:44,417 --> 00:51:46,040
No problem.
424
00:51:46,041 --> 00:51:48,541
Listen, uh...
425
00:51:48,542 --> 00:51:52,249
I know things between us
haven't been good in a while.
426
00:51:52,250 --> 00:51:54,374
I'm sorry. It's my fault.
427
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
No, it's mine.
428
00:51:56,834 --> 00:51:58,666
I mean, I'm the one
who broke up with you,
429
00:51:58,667 --> 00:52:00,666
and I can't help getting jealous
430
00:52:00,667 --> 00:52:03,040
anytime I see you
with another woman.
431
00:52:03,041 --> 00:52:06,666
Yeah, but if I knew
how good I had it back then,
432
00:52:06,667 --> 00:52:08,041
we'd still be together.
433
00:52:14,708 --> 00:52:18,207
- It's Bridget.
- Her timing's amazing.
434
00:52:18,208 --> 00:52:20,249
It's like she's watching us.
435
00:52:20,250 --> 00:52:23,374
- What's up, Bridget?
- Something bad has happened.
436
00:52:23,375 --> 00:52:25,207
Something bad?
437
00:52:25,208 --> 00:52:27,750
I'm in the hospital.
438
00:52:37,750 --> 00:52:41,541
Garrett, thanks for coming.
439
00:52:41,542 --> 00:52:43,040
What happened?
440
00:52:43,041 --> 00:52:47,874
I was with Cory at the bar,
441
00:52:47,875 --> 00:52:49,416
and we drank
a little bit too much,
442
00:52:49,417 --> 00:52:53,416
and he started getting
really rough with me,
443
00:52:53,417 --> 00:52:55,791
and When I asked him to stop,
444
00:52:55,792 --> 00:52:57,750
he started pushing me around.
445
00:53:02,667 --> 00:53:04,499
Where is he now?
446
00:53:04,500 --> 00:53:06,457
I don't know. I passed out.
447
00:53:06,458 --> 00:53:08,999
Fortunately someone found me
448
00:53:09,000 --> 00:53:11,916
and called 9-1-1.
449
00:53:11,917 --> 00:53:14,249
Garrett, I'm scared.
450
00:53:14,250 --> 00:53:16,249
What if he wants to kill me?
451
00:53:16,250 --> 00:53:18,916
Why would he want to kill you?
452
00:53:18,917 --> 00:53:21,165
I think he was in love with me,
453
00:53:21,166 --> 00:53:24,250
but he knew he couldn't have me.
454
00:53:26,250 --> 00:53:28,916
You just never know people,
455
00:53:28,917 --> 00:53:31,208
what they're capable of.
456
00:53:33,625 --> 00:53:36,207
I'm sorry about my behavior.
457
00:53:36,208 --> 00:53:37,791
I'm just...
458
00:53:37,792 --> 00:53:41,124
I'm really young
and I'm only 19.
459
00:53:41,125 --> 00:53:42,999
I'm learning
460
00:53:43,000 --> 00:53:47,207
and I just don't
want you to hate me.
461
00:53:47,208 --> 00:53:48,624
I'm new to the city
462
00:53:48,625 --> 00:53:50,791
and I don't
really know anyone else.
463
00:53:50,792 --> 00:53:53,332
It's okay.
464
00:53:53,333 --> 00:53:55,374
It's all good between us.
465
00:53:55,375 --> 00:53:56,792
I mean, I'm here, aren't I?
466
00:53:58,708 --> 00:54:00,541
So you'll stay with me tonight?
467
00:54:00,542 --> 00:54:03,207
I can't. I have to go back home.
468
00:54:03,208 --> 00:54:06,833
But I don't want to be alone,
Garrett, I'm scared.
469
00:54:06,834 --> 00:54:09,083
I mean, what if he tries
to come back?
470
00:54:12,208 --> 00:54:16,125
Please. I'm asking as a friend.
471
00:54:52,667 --> 00:54:55,541
What do you got for me?
472
00:54:55,542 --> 00:54:56,875
Right there.
473
00:55:11,208 --> 00:55:12,916
- What're you doing here?
- Where's Cory?
474
00:55:12,917 --> 00:55:14,290
He's not in yet.
475
00:55:14,291 --> 00:55:16,624
What happened last night?
476
00:55:16,625 --> 00:55:18,040
Bridget's in the hospital
477
00:55:18,041 --> 00:55:20,542
with bruises
all over her face and body.
478
00:55:27,250 --> 00:55:30,707
Supposedly, he attacked her
and knocked her unconscious.
479
00:55:30,708 --> 00:55:33,249
- Cory?
- I know, it's hard to believe.
480
00:55:33,250 --> 00:55:36,624
- Did you try calling him?
- Yeah, he didn't pick up.
481
00:55:36,625 --> 00:55:38,916
She's lying.
482
00:55:38,917 --> 00:55:41,290
Well, then we need to find him.
483
00:55:41,291 --> 00:55:44,457
Garrett, what a nice surprise.
484
00:55:44,458 --> 00:55:46,250
Come to beg for your job back?
485
00:55:52,917 --> 00:55:54,916
- Miss White?
- Yes.
486
00:55:54,917 --> 00:55:57,791
Detective Hammer, homicide.
487
00:55:57,792 --> 00:56:00,416
I got a couple
of questions for you.
488
00:56:00,417 --> 00:56:02,582
You know,
489
00:56:02,583 --> 00:56:04,582
I've been thinking about
what went down the other day,
490
00:56:04,583 --> 00:56:08,875
and I think I was a bit
too harsh on you.
491
00:56:10,500 --> 00:56:13,833
I mean, when you consider
the nature of the campaign
492
00:56:13,834 --> 00:56:16,582
and that you and I got caught up
493
00:56:16,583 --> 00:56:20,250
in our own research.
494
00:56:21,500 --> 00:56:23,290
You're a man.
495
00:56:23,291 --> 00:56:25,207
It's hard to control
those urges.
496
00:56:25,208 --> 00:56:28,624
So I've been thinking about
giving you a second chance.
497
00:56:28,625 --> 00:56:32,457
And what do I have to do
for this second chance?
498
00:56:32,458 --> 00:56:35,124
Oh, Garrett,
499
00:56:35,125 --> 00:56:36,792
you're so cynical.
500
00:56:38,792 --> 00:56:42,374
I would never ask you
to do anything
501
00:56:42,375 --> 00:56:47,457
that wasn't totally
professional.
502
00:56:47,458 --> 00:56:51,833
However, considering
that we are in 3
503
00:56:51,834 --> 00:56:55,791
and I'm the only M that actually
still runs the place,
504
00:56:55,792 --> 00:56:59,207
I think it's for me to determine
what is professional
505
00:56:59,208 --> 00:57:00,834
and what is not professional.
506
00:57:03,917 --> 00:57:05,916
Sonja...
507
00:57:05,917 --> 00:57:07,959
stick a dildo in it.
508
00:57:12,208 --> 00:57:13,542
Garrett!
509
00:57:18,500 --> 00:57:20,999
Angie, get in here.
510
00:57:21,000 --> 00:57:24,249
I can't believe Cory's dead.
511
00:57:24,250 --> 00:57:27,666
Yeah, I'm sorry for your loss.
512
00:57:27,667 --> 00:57:29,666
I've just got a couple
of questions to ask.
513
00:57:29,667 --> 00:57:31,666
Yeah, of course.
514
00:57:31,667 --> 00:57:35,666
'Cause we understand
he's the one who put you here.
515
00:57:35,667 --> 00:57:38,041
Yeah, um...
516
00:57:39,750 --> 00:57:44,457
Cory gets a little rough
when he drinks
517
00:57:44,458 --> 00:57:47,457
um, and maybe we just drank
518
00:57:47,458 --> 00:57:49,749
a little bit
too much last night,
519
00:57:49,750 --> 00:57:53,582
but I told him
I wanted it rough.
520
00:57:53,583 --> 00:57:55,582
Go on.
521
00:57:55,583 --> 00:57:58,374
Maybe I fell and hit
my head or something.
522
00:57:58,375 --> 00:57:59,916
I don't know.
523
00:57:59,917 --> 00:58:03,791
And I just thought maybe
he got scared and ran off.
524
00:58:03,792 --> 00:58:06,624
Hmm, so you weren't planning on
525
00:58:06,625 --> 00:58:08,707
filing charges
against him or anything.
526
00:58:08,708 --> 00:58:10,124
Oh, God no.
527
00:58:10,125 --> 00:58:12,707
If anything, it was my fault.
528
00:58:12,708 --> 00:58:15,624
Hmm.
529
00:58:15,625 --> 00:58:18,040
And who'd want to kill him?
530
00:58:18,041 --> 00:58:20,667
Um, I don't know.
531
00:58:23,083 --> 00:58:25,624
I mean,
532
00:58:25,625 --> 00:58:29,999
there's this guy
Garrett from the office,
533
00:58:30,000 --> 00:58:31,999
I went out on one date with him
534
00:58:32,000 --> 00:58:35,457
and he was really into me,
but he was like
535
00:58:35,458 --> 00:58:38,499
way too old for me,
so I don't know, maybe...
536
00:58:38,500 --> 00:58:41,416
Maybe when I told him no,
he got jealous.
537
00:58:41,417 --> 00:58:45,416
Or maybe his ex-girlfriend did.
538
00:58:45,417 --> 00:58:48,582
- Ex-girlfriend?
- Jenna.
539
00:58:48,583 --> 00:58:52,666
She works at M3, too.
She doesn't like me.
540
00:58:52,667 --> 00:58:54,791
Maybe she wanted to hurt me.
541
00:58:54,792 --> 00:58:56,916
I don't know.
542
00:58:56,917 --> 00:58:58,458
I wanna show you something.
543
00:59:03,959 --> 00:59:06,166
You ever see this before?
544
01:06:28,041 --> 01:06:31,082
- Garrett Smith?
- Yeah.
545
01:06:31,083 --> 01:06:33,124
Detective Hammer, homicide.
546
01:06:33,125 --> 01:06:34,834
I got a couple
of questions for you.
547
01:06:37,750 --> 01:06:40,040
Is this your box?
548
01:06:40,041 --> 01:06:41,749
Yes.
549
01:06:41,750 --> 01:06:43,875
Everything in it is yours?
550
01:06:48,583 --> 01:06:50,124
Yes.
551
01:06:50,125 --> 01:06:52,290
Anything missing?
552
01:06:52,291 --> 01:06:53,917
I don't know. Should there be?
553
01:06:58,625 --> 01:07:00,290
How would you describe
your relationship
554
01:07:00,291 --> 01:07:01,749
with Bridget White?
555
01:07:01,750 --> 01:07:03,499
Does this have
something to do with Cory?
556
01:07:03,500 --> 01:07:05,249
Did you find him?
557
01:07:05,250 --> 01:07:08,124
Oh, we found him.
558
01:07:08,125 --> 01:07:10,291
He was stabbed in the heart
with your letter opener.
559
01:07:15,083 --> 01:07:16,708
She killed him.
560
01:07:20,667 --> 01:07:22,082
You're all set.
561
01:07:22,083 --> 01:07:23,499
Just let me know
if you need anything else.
562
01:07:23,500 --> 01:07:24,792
Thanks, I will.
563
01:07:46,125 --> 01:07:47,541
Thanks for coming to get me.
564
01:07:47,542 --> 01:07:49,374
You'd do the same thing for me.
565
01:07:49,375 --> 01:07:52,374
Do you really think
they'll arrest her?
566
01:07:52,375 --> 01:07:55,124
The detective said he'd go back
and ask her some questions.
567
01:07:55,125 --> 01:07:58,207
And she'll lie
just like she lied before.
568
01:07:58,208 --> 01:08:00,666
She's a crazy sociopath.
569
01:08:00,667 --> 01:08:02,666
She'll say and do
whatever necessary
570
01:08:02,667 --> 01:08:04,332
to maintain her innocence.
571
01:08:04,333 --> 01:08:06,541
So we'll take matters
in our own hands.
572
01:08:06,542 --> 01:08:09,082
- And do what?
- I don't know.
573
01:08:09,083 --> 01:08:11,999
Expose her?
574
01:08:12,000 --> 01:08:16,708
I think the best plan
is to just avoid her.
575
01:14:42,458 --> 01:14:44,458
Did you want some water?
576
01:14:45,750 --> 01:14:48,083
A crazy sociopath, huh?
577
01:14:54,458 --> 01:14:56,541
Hmm.
578
01:14:56,542 --> 01:14:58,082
Where'd you go?
579
01:14:58,083 --> 01:14:59,541
I was thirsty.
580
01:14:59,542 --> 01:15:00,583
Hm.
581
01:15:03,792 --> 01:15:05,624
Mm.
582
01:15:05,625 --> 01:15:07,542
That feels good.
583
01:15:09,417 --> 01:15:11,250
I know what you like.
584
01:15:14,083 --> 01:15:15,958
What the hell?
585
01:15:15,959 --> 01:15:17,416
Come on, big boy.
586
01:15:17,417 --> 01:15:19,583
Take matters
into your own hands.
587
01:15:22,917 --> 01:15:24,416
What did you do to Jenna?
588
01:15:24,417 --> 01:15:25,750
I've taken care of her.
589
01:15:28,500 --> 01:15:29,999
I loved you, Garrett.
590
01:15:30,000 --> 01:15:31,624
I wanted us to be together,
591
01:15:31,625 --> 01:15:35,082
- but all you wanted was sex.
- That is not true.
592
01:15:35,083 --> 01:15:37,959
That's all anybody
ever wants from me.
593
01:15:56,458 --> 01:15:57,625
Are you okay?
594
01:16:03,125 --> 01:16:05,541
So while we can spend
countless hours
595
01:16:05,542 --> 01:16:08,290
reviewing sales trends,
running focus groups,
596
01:16:08,291 --> 01:16:11,124
and analyzing surveyed data,
597
01:16:11,125 --> 01:16:13,124
the bottom line
is when it comes to sex,
598
01:16:13,125 --> 01:16:16,290
the one thing that matters
is your pleasure and mine.
599
01:16:16,291 --> 01:16:18,124
So for this Valentine's Day,
600
01:16:18,125 --> 01:16:20,457
forget the flowers,
trash the truffles,
601
01:16:20,458 --> 01:16:22,624
and skip the sexy negligee,
602
01:16:22,625 --> 01:16:26,458
buy me something that will
really put a smile on my face.
603
01:16:32,667 --> 01:16:34,082
It's great work, Jenna.
604
01:16:34,083 --> 01:16:36,499
The client's
gonna love that approach.
605
01:16:36,500 --> 01:16:38,040
Thank you for being
here this morning.
606
01:16:38,041 --> 01:16:41,249
I really appreciate it.
607
01:16:41,250 --> 01:16:43,666
What're you doing
this afternoon?
608
01:16:43,667 --> 01:16:46,833
Going to look at office space.
609
01:16:46,834 --> 01:16:48,916
Dinner later?
610
01:16:48,917 --> 01:16:50,625
Give me a call when you're done.
611
01:16:54,083 --> 01:16:55,916
- Oh.
- I'm so sorry.
612
01:16:55,917 --> 01:16:58,416
That's fine. No harm, no fowl.
613
01:16:58,417 --> 01:17:00,625
I'm Sidney, the new intern.
614
01:17:02,542 --> 01:17:04,333
Yes, you are.
615
01:17:08,667 --> 01:17:12,708
Yeah, it's my first day.
I'm the new intern, Bridget.
616
01:17:17,542 --> 01:17:20,749
Yeah, but if I knew how good
I had it back then,
617
01:17:20,750 --> 01:17:22,208
we'd still be together.
618
01:17:26,917 --> 01:17:29,750
I'm just saying,
you should watch your back.
619
01:17:34,375 --> 01:17:36,875
Garrett, a word in private.
620
01:17:41,542 --> 01:17:43,834
It's really vibratey.
621
01:17:47,917 --> 01:17:49,917
You mean, vibrating dick.
Right on.
622
01:17:55,417 --> 01:17:56,792
You almost ready.
623
01:18:01,750 --> 01:18:03,417
And who'd want to kill him?
624
01:18:07,750 --> 01:18:09,792
I'm Sydney, the new intern.
42868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.