Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,153
Previously on Good Sam...
2
00:00:13,177 --> 00:00:14,260
I spoke with the board.
3
00:00:14,304 --> 00:00:16,016
They're not just gonna
hand you the reins
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,596
at the end of this.
They're gonna choose between us.
5
00:00:17,639 --> 00:00:18,856
The next time you want to help me,
6
00:00:18,899 --> 00:00:21,021
don't screw my best friend!
7
00:00:21,064 --> 00:00:24,167
I cannot put myself
second to you anymore.
8
00:00:24,191 --> 00:00:27,151
I need to do things differently.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,890
I'm in this with you.
10
00:00:28,933 --> 00:00:30,067
Good.
11
00:00:31,285 --> 00:00:32,788
I don't want to get our old thing back.
12
00:00:32,832 --> 00:00:34,201
I want us to make a new thing.
13
00:00:34,245 --> 00:00:36,070
You're gonna use my tummy tucks
14
00:00:36,113 --> 00:00:37,433
to pay for everyone else's raise?
15
00:00:37,477 --> 00:00:38,510
Mm-hmm.
16
00:00:38,554 --> 00:00:40,229
- My DNR.
- A daughter is not supposed
17
00:00:40,272 --> 00:00:41,875
to have to prove
that she loves her father,
18
00:00:41,900 --> 00:00:43,178
but there you go, Dad,
there's your proof.
19
00:00:43,203 --> 00:00:46,113
I want to be chief, but I also...
20
00:00:46,448 --> 00:00:48,406
want to be your father.
21
00:00:48,431 --> 00:00:49,562
Let's start over,
22
00:00:49,587 --> 00:00:50,951
do things differently.
23
00:01:19,178 --> 00:01:20,849
Hi. Dad.
24
00:01:20,892 --> 00:01:22,851
- Sam. Hi.
- Oh, don't get up.
25
00:01:22,894 --> 00:01:24,983
- No, I want to get up.
- Okay.
26
00:01:25,027 --> 00:01:26,159
Uh, the table okay?
27
00:01:26,202 --> 00:01:28,117
- Yeah, table's fine.
- I picked the table.
28
00:01:28,161 --> 00:01:30,032
You-you should pick the table you like.
29
00:01:30,075 --> 00:01:32,687
I pick this table.
30
00:01:33,072 --> 00:01:35,120
- I'm gonna sit.
- Sure.
31
00:01:36,952 --> 00:01:38,964
I ordered you coffee
32
00:01:38,988 --> 00:01:41,293
and, um, pancakes.
33
00:01:41,318 --> 00:01:43,059
You love pancakes.
34
00:01:43,528 --> 00:01:45,443
I did.
35
00:01:45,961 --> 00:01:47,919
And I'm sure I still do.
36
00:01:47,963 --> 00:01:49,747
Thanks.
37
00:01:50,183 --> 00:01:52,315
- I didn't think you'd come.
- Course I came.
38
00:01:52,359 --> 00:01:55,231
Look, what we had before
wasn't perfect, but...
39
00:01:55,275 --> 00:01:59,591
whatever it was, this war
for chief is destroying it.
40
00:01:59,635 --> 00:02:01,897
That's what war does.
41
00:02:06,721 --> 00:02:08,157
Let's not let it.
42
00:02:08,946 --> 00:02:11,029
Let's not even talk about it.
43
00:02:11,073 --> 00:02:12,580
Then maybe we
can enjoy ourselves tonight.
44
00:02:12,623 --> 00:02:14,250
- At the gala?
- Mm-hmm.
45
00:02:14,294 --> 00:02:16,252
Dad, I have to talk about work
at the gala.
46
00:02:16,296 --> 00:02:19,081
The whole board will be there,
even the out-of-towners.
47
00:02:19,124 --> 00:02:20,430
Come on, clock out.
48
00:02:20,474 --> 00:02:22,998
Have a little fun.
Those votes are already decided.
49
00:02:23,041 --> 00:02:24,129
You don't know that.
50
00:02:24,173 --> 00:02:25,679
There might be more undecided voters
51
00:02:25,723 --> 00:02:27,872
on the board than you realize, Dad.
52
00:02:28,873 --> 00:02:29,961
Maybe so.
53
00:02:30,005 --> 00:02:31,006
Hmm.
54
00:02:31,049 --> 00:02:32,819
Oh. Thanks.
55
00:02:33,822 --> 00:02:34,823
Thank you.
56
00:02:34,848 --> 00:02:35,893
Mm.
57
00:02:36,141 --> 00:02:38,318
If you're thinking Calhoun, forget it.
58
00:02:38,361 --> 00:02:40,233
The guy loves me.
He's putting me in his will.
59
00:02:40,276 --> 00:02:42,104
Patty Gilroy is on the record
60
00:02:42,147 --> 00:02:44,318
saying she supports a woman
in this position.
61
00:02:44,361 --> 00:02:45,775
She kisses me on the lips
62
00:02:45,819 --> 00:02:47,213
to greet me. I mean hello
63
00:02:47,256 --> 00:02:49,111
and goodbye... That vote is locked.
64
00:02:49,154 --> 00:02:52,075
Okay, see, this is impossible.
65
00:02:52,099 --> 00:02:54,101
You realize that, right?
We can't get through breakfast?
66
00:02:54,145 --> 00:02:56,687
We can't be in here fighting
for our relationship
67
00:02:56,731 --> 00:02:58,671
and be out there fighting over this job.
68
00:02:58,714 --> 00:03:00,325
It's not gonna work.
69
00:03:04,024 --> 00:03:05,765
The Christmas Truce.
70
00:03:05,808 --> 00:03:07,071
- The what?
- World War I,
71
00:03:07,114 --> 00:03:09,725
Brits and Germans locked in battle.
72
00:03:10,132 --> 00:03:11,336
Christmas Day,
73
00:03:11,379 --> 00:03:14,262
fighting stopped and soldiers
who had been killing each other
74
00:03:14,306 --> 00:03:15,862
got out of the trenches
75
00:03:15,905 --> 00:03:17,864
and started singing Christmas carols
76
00:03:17,907 --> 00:03:20,225
in the other sides' languages.
77
00:03:21,781 --> 00:03:23,437
It can be done.
78
00:03:24,914 --> 00:03:26,916
"Parties shall cease all tactics,
79
00:03:26,960 --> 00:03:29,141
"including mines, booby traps
80
00:03:29,185 --> 00:03:30,428
"and other devices.
81
00:03:30,472 --> 00:03:32,879
"Hostilities to resume
following proper notification
82
00:03:32,922 --> 00:03:34,315
or violation of terms."
83
00:03:34,359 --> 00:03:37,710
If the Allies can sing
"Jingle Bells" in German...
84
00:03:38,013 --> 00:03:39,745
we can manage this.
85
00:03:41,105 --> 00:03:43,391
If this turns out to be a trick...
86
00:03:43,435 --> 00:03:44,934
Uh...
87
00:03:44,978 --> 00:03:48,460
It's not. It's not a trick.
88
00:03:51,339 --> 00:03:53,300
Then I guess I'll sign it.
89
00:03:55,510 --> 00:03:56,642
Uh...
90
00:03:57,179 --> 00:03:59,601
we should talk about Lex.
91
00:03:59,645 --> 00:04:00,689
No.
92
00:04:00,733 --> 00:04:02,169
What happened between you and Lex
93
00:04:02,213 --> 00:04:04,171
goes under
"mines and booby traps" for me.
94
00:04:04,215 --> 00:04:07,064
If you want peace,
you will not bring it up again.
95
00:04:09,142 --> 00:04:10,926
Understood.
96
00:04:11,787 --> 00:04:13,485
All right.
97
00:04:15,791 --> 00:04:17,663
We have a truce.
98
00:04:27,182 --> 00:04:35,182
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
99
00:04:39,250 --> 00:04:41,295
What do you mean you didn't
tell her we're back together?
100
00:04:41,339 --> 00:04:43,993
I wanted to.
I mean, I tried to, I just...
101
00:04:44,037 --> 00:04:45,169
It just went better than I hoped.
102
00:04:45,212 --> 00:04:47,258
Sh... Uh, she was smiling,
103
00:04:47,301 --> 00:04:50,043
and then the truce happened,
and then I just...
104
00:04:50,086 --> 00:04:52,207
- didn't want to mess it up.
- That is so sweet.
105
00:04:52,250 --> 00:04:54,090
And I get it, I do.
106
00:04:54,134 --> 00:04:56,963
But I need to get out
of this closet, Griff.
107
00:04:57,006 --> 00:04:58,921
- Okay?
- Sure.
108
00:04:58,965 --> 00:05:02,055
I want to put on a very pretty dress,
109
00:05:02,098 --> 00:05:04,057
and I want to go to that party with you.
110
00:05:04,100 --> 00:05:08,540
- That's... that's what I want, too.
- Yeah?
111
00:05:09,418 --> 00:05:11,020
I'm going to trauma today.
112
00:05:11,064 --> 00:05:12,500
What? Why?
113
00:05:12,544 --> 00:05:14,894
Because I don't want to be
with you and her all day.
114
00:05:14,937 --> 00:05:15,938
It's gonna be weird.
115
00:05:15,982 --> 00:05:17,551
It's not gonna be weird.
116
00:05:17,594 --> 00:05:19,136
I'll tell her.
117
00:05:20,116 --> 00:05:23,729
All right. Well... better do it soon.
118
00:05:25,642 --> 00:05:26,993
Donna,
119
00:05:27,036 --> 00:05:28,212
you gonna be my date
to the gala tonight?
120
00:05:28,255 --> 00:05:31,007
Sorry, Dr. Tucker, I have another offer.
121
00:05:31,050 --> 00:05:33,042
Oh, Donna, no. You're
gonna spend the whole night
122
00:05:33,086 --> 00:05:34,740
watching him take selfies.
123
00:05:34,783 --> 00:05:36,795
Okay? He doesn't even know that
the camera points the other way.
124
00:05:36,839 --> 00:05:38,831
Ah-ha-ha-ha. Selfies are warranted.
125
00:05:38,874 --> 00:05:40,049
I look great in a tux.
126
00:05:40,093 --> 00:05:41,094
You have a tux?
127
00:05:41,137 --> 00:05:42,965
I have part of a tux.
128
00:05:43,009 --> 00:05:44,967
Tim and I were Chippendales
for Halloween.
129
00:05:45,011 --> 00:05:47,274
The pieces I did wear, I rocked it.
130
00:05:47,914 --> 00:05:50,364
Not too late to come down
with a stomach bug, Donna.
131
00:05:50,408 --> 00:05:53,106
You two stop it. Neither of you
are going to the gala.
132
00:05:53,149 --> 00:05:54,977
I've seen the price of those tickets.
133
00:05:55,021 --> 00:05:56,109
Oh, my God. I know, you're right.
134
00:05:56,152 --> 00:05:57,371
This is more than my car payment.
135
00:05:57,415 --> 00:05:59,025
I don't know anyone
who would actually spend
136
00:05:59,068 --> 00:06:00,156
that kind of money to go to a gala.
137
00:06:00,200 --> 00:06:01,984
It's a fundraiser.
The money's the point.
138
00:06:02,028 --> 00:06:03,585
Plus, it's a good party.
139
00:06:03,629 --> 00:06:05,640
So I've heard.
140
00:06:06,691 --> 00:06:08,594
Ooh, are we talking
about the gala? Anybody going?
141
00:06:08,637 --> 00:06:10,254
I was just saying, 500 bucks a plate,
142
00:06:10,297 --> 00:06:12,125
- it's a little steep.
- It's a bargain.
143
00:06:12,168 --> 00:06:13,909
Paid more than that for my putter.
144
00:06:14,107 --> 00:06:15,868
Okay.
145
00:06:16,303 --> 00:06:18,044
We have a 60-year-old female
146
00:06:18,087 --> 00:06:19,900
with a lung nodule.
Dr. Tucker and Dr. Costa,
147
00:06:19,944 --> 00:06:21,551
- will you get her to imaging, please?
- Yeah.
148
00:06:21,595 --> 00:06:23,049
Dr. Griffith, I need you to pull
149
00:06:23,092 --> 00:06:24,398
the chest tube in 2100.
150
00:06:24,442 --> 00:06:26,572
- Mm-hmm.
- And there is a consult
151
00:06:26,616 --> 00:06:28,576
- Ooh.
- For a VAD if you want it.
152
00:06:28,620 --> 00:06:31,231
Uh, actually, I requested
for a rotation in trauma.
153
00:06:31,275 --> 00:06:34,974
If that's okay.
Just to change up the pace.
154
00:06:35,017 --> 00:06:36,758
I'll take the VAD.
155
00:06:36,802 --> 00:06:38,590
Great. Okay.
156
00:06:38,615 --> 00:06:40,050
Thank you.
157
00:06:44,179 --> 00:06:45,854
Just a little nervous.
158
00:06:45,898 --> 00:06:46,986
Oh, don't be.
159
00:06:47,029 --> 00:06:49,118
You have a very good doctor.
160
00:06:49,162 --> 00:06:51,033
A very handsome one, too.
161
00:06:51,077 --> 00:06:52,948
You single, Dr. Handsome?
162
00:06:52,992 --> 00:06:55,081
My daughter Erin's a real catch.
163
00:06:55,124 --> 00:06:56,909
Paging Dr. Handsome
164
00:06:56,952 --> 00:06:58,867
to the control room.
165
00:06:58,911 --> 00:07:00,987
Dr. Handsome...
166
00:07:06,135 --> 00:07:07,792
Wow, wow, wow.
167
00:07:07,836 --> 00:07:10,009
What? Is it, what,
is it so hard to believe
168
00:07:10,052 --> 00:07:11,388
that a patient finds me attractive?
169
00:07:11,431 --> 00:07:12,831
Well, I mean, in fairness to her,
170
00:07:12,875 --> 00:07:15,101
she's under partial sedation.
171
00:07:15,144 --> 00:07:17,277
Okay, here we go.
172
00:07:17,321 --> 00:07:19,975
Let's see. Smooth edges.
173
00:07:20,019 --> 00:07:22,804
Even color throughout.
174
00:07:22,848 --> 00:07:24,110
Regular in shape.
175
00:07:24,153 --> 00:07:26,068
Betty's in luck. Look like a classic
176
00:07:26,112 --> 00:07:28,515
- benign finding.
- Hold on, hold on.
177
00:07:28,540 --> 00:07:29,585
Look right there.
178
00:07:30,725 --> 00:07:32,556
You see the spiculated margins?
179
00:07:32,866 --> 00:07:34,250
Scarring from a previous biopsy?
180
00:07:34,294 --> 00:07:35,600
I don't think so.
181
00:07:35,643 --> 00:07:37,744
We need to get in there
and get a better look.
182
00:07:37,788 --> 00:07:38,992
I'll schedule her for a VATS.
183
00:07:39,035 --> 00:07:40,585
All right. Thanks.
184
00:07:44,637 --> 00:07:47,176
Ruby Williams, 73.
Collapsed in her kitchen.
185
00:07:47,220 --> 00:07:48,308
- Neighbor called it in.
- I called it in.
186
00:07:48,352 --> 00:07:49,570
- I'm the neighbor.
- She was bradycardic
187
00:07:49,614 --> 00:07:51,180
with a heart rate of 30
when we got there.
188
00:07:51,224 --> 00:07:52,466
We got the pacer pads on her...
189
00:07:52,510 --> 00:07:53,590
You're hurting me!
190
00:07:53,634 --> 00:07:55,054
Ruby, hi. I'm Dr. Trulie.
191
00:07:55,097 --> 00:07:56,502
We need to shock your heart
to speed it up.
192
00:07:56,526 --> 00:07:58,002
If you can relax, it won't hurt as much.
193
00:07:58,046 --> 00:07:59,928
Transvenous pacer kit. Now.
194
00:08:00,903 --> 00:08:02,235
- I need you to back up.
- What?
195
00:08:02,278 --> 00:08:04,280
Right now. Thank you.
196
00:08:04,324 --> 00:08:06,805
Gonna have you turn your head.
197
00:08:13,159 --> 00:08:14,943
I'm into the internal jugular.
198
00:08:20,629 --> 00:08:21,717
Pacer wire.
199
00:08:23,387 --> 00:08:25,389
I'm at the right atrium.
200
00:08:25,432 --> 00:08:27,535
Did you just stick that
wire into her heart?
201
00:08:27,578 --> 00:08:28,917
I sure did.
202
00:08:28,942 --> 00:08:30,073
Let's give it some juice.
203
00:08:30,098 --> 00:08:31,195
Still at 50 beats per minute.
204
00:08:31,220 --> 00:08:32,396
Give it to me.
205
00:08:32,439 --> 00:08:34,946
- I'm turning her up.
- 48...
206
00:08:36,998 --> 00:08:38,174
56.
207
00:08:38,445 --> 00:08:41,143
- 60.
- There. It's capturing.
208
00:08:41,187 --> 00:08:42,275
Oh, thank God.
209
00:08:42,714 --> 00:08:44,222
Ruby, we're gonna run some tests
210
00:08:44,266 --> 00:08:46,801
and find out what's going on
with your heart, okay?
211
00:08:46,826 --> 00:08:48,524
- I'll call her daughter.
- Okay.
212
00:08:51,014 --> 00:08:52,981
- Short-term stay.
- Mm-hmm.
213
00:08:53,025 --> 00:08:55,244
ICU, outpatient...
214
00:08:55,288 --> 00:08:56,855
and urgent care.
215
00:08:56,898 --> 00:09:00,467
A community
clinic that serves all patients
216
00:09:00,511 --> 00:09:04,340
regardless of income at last!
217
00:09:04,384 --> 00:09:06,125
It's great work, Malcolm.
218
00:09:06,168 --> 00:09:07,431
- Yeah?
- Yeah. Yeah.
219
00:09:07,474 --> 00:09:09,215
You think it's ready to pitch?
220
00:09:09,258 --> 00:09:10,492
I do.
221
00:09:11,957 --> 00:09:13,088
Yeah.
222
00:09:13,132 --> 00:09:14,525
But?
223
00:09:14,568 --> 00:09:16,352
It's just that when it comes
to development funding,
224
00:09:16,396 --> 00:09:17,441
your father's very...
225
00:09:17,484 --> 00:09:19,007
- Conservative?
- Yeah.
226
00:09:19,051 --> 00:09:20,444
- Yes.
- But, you know,
227
00:09:20,487 --> 00:09:22,228
there's a real appetite
for community initiatives
228
00:09:22,271 --> 00:09:24,186
among some of the members of this board.
229
00:09:24,230 --> 00:09:26,101
What if we approach them first?
230
00:09:26,537 --> 00:09:29,365
- At the gala?
- They'll all be there.
231
00:09:29,409 --> 00:09:32,499
If we build a groundswell
of support for this plan...
232
00:09:33,264 --> 00:09:35,589
maybe your father will
defer to majority opinion.
233
00:09:35,633 --> 00:09:37,504
Yeah, but if he suspects
an end-run around him,
234
00:09:37,548 --> 00:09:40,115
he'll kill this before it hits his desk.
235
00:09:40,159 --> 00:09:41,421
It's too risky.
236
00:09:41,465 --> 00:09:43,423
Yeah, no, you're right.
237
00:09:43,467 --> 00:09:45,469
You're right, we need
to get him on board.
238
00:09:45,512 --> 00:09:48,994
I just... I just don't know if I can.
239
00:09:49,995 --> 00:09:51,213
I'll do it.
240
00:09:52,033 --> 00:09:53,172
Malcolm...
241
00:09:53,215 --> 00:09:54,619
I'm passionate about this.
242
00:09:55,217 --> 00:09:56,523
I believe he'll respect that.
243
00:09:56,567 --> 00:09:59,352
In my experience,
you only get one shot with him.
244
00:09:59,395 --> 00:10:00,527
If it's a no,
245
00:10:00,571 --> 00:10:02,311
there's no second bite at the apple.
246
00:10:02,355 --> 00:10:04,096
I got this.
247
00:10:04,139 --> 00:10:05,271
Trust me.
248
00:10:05,839 --> 00:10:07,173
I do.
249
00:10:08,970 --> 00:10:10,363
Thank you.
250
00:10:10,406 --> 00:10:14,019
- Ah.
- All done. Hey.
251
00:10:14,401 --> 00:10:16,282
- Byron.
- Mr. Kingsley.
252
00:10:16,325 --> 00:10:17,849
Everything okay?
253
00:10:17,892 --> 00:10:19,415
Orthopedics was supposed to give
the welcome speech tonight,
254
00:10:19,459 --> 00:10:20,504
but they just backed out.
255
00:10:20,937 --> 00:10:22,462
You want someone to step in?
256
00:10:22,506 --> 00:10:24,986
I'd consider it a personal favor.
257
00:10:25,227 --> 00:10:26,489
Uh...
258
00:10:26,776 --> 00:10:28,555
- Sam will do a great job.
- What?
259
00:10:28,599 --> 00:10:30,252
You're the interim chief, aren't you?
260
00:10:30,296 --> 00:10:31,950
She'll be happy to do it.
261
00:10:32,698 --> 00:10:34,034
I would.
262
00:10:34,694 --> 00:10:36,478
Okay. Then it's settled.
263
00:10:37,042 --> 00:10:38,304
See you tonight.
264
00:10:38,347 --> 00:10:39,914
- Great.
- Okay.
265
00:10:41,542 --> 00:10:42,892
What are you doing?
266
00:10:42,917 --> 00:10:45,137
When the chairman of the board
asks for a favor,
267
00:10:45,180 --> 00:10:46,268
you just say yes.
268
00:10:46,546 --> 00:10:50,096
No, I mean, why did you volunteer me?
269
00:10:50,140 --> 00:10:51,535
You could have done this yourself.
270
00:10:51,578 --> 00:10:54,189
Why are you handing the
microphone to your competition?
271
00:10:54,233 --> 00:10:56,278
I handed the mic to my daughter.
272
00:10:56,322 --> 00:10:58,542
Tonight we are not enemies.
273
00:10:58,585 --> 00:11:00,456
Am I really supposed to believe that?
274
00:11:01,227 --> 00:11:03,155
Schellenklang.
275
00:11:11,293 --> 00:11:12,294
Everybody!
276
00:11:33,359 --> 00:11:35,018
You still haven't told her about us.
277
00:11:35,061 --> 00:11:36,449
You want me to do it for you?
278
00:11:36,492 --> 00:11:38,320
No, I think it's better coming from me.
279
00:11:38,364 --> 00:11:40,192
Then why haven't you done it yet?
280
00:11:40,235 --> 00:11:41,236
Dr. Trulie.
281
00:11:41,280 --> 00:11:42,455
- Yeah?
- Something came for you.
282
00:11:42,498 --> 00:11:44,370
Dry cleaners just dropped it off.
283
00:11:44,413 --> 00:11:45,632
Looks like a very pretty dress.
284
00:11:45,676 --> 00:11:48,287
It is. But nobody's gonna see it.
285
00:11:48,635 --> 00:11:50,289
- Why not?
- You know why not.
286
00:11:50,332 --> 00:11:51,420
Come on.
287
00:11:52,332 --> 00:11:54,380
Well, I can't show up
to that gala as your plus-one
288
00:11:54,423 --> 00:11:56,338
without her knowing, so... Uh...
289
00:11:56,382 --> 00:11:57,426
that's it.
290
00:11:58,514 --> 00:11:59,646
Just focus on breathing.
291
00:11:59,690 --> 00:12:01,387
My mom said she can't breathe.
292
00:12:01,996 --> 00:12:04,433
I need a respiratory tech
to start BiPAP now.
293
00:12:04,477 --> 00:12:06,044
- Is this another heart attack?
- No.
294
00:12:06,087 --> 00:12:07,828
Her EKG looks good. And based
off of these blood markers,
295
00:12:07,872 --> 00:12:10,275
I don't think she ever had one.
This is something else.
296
00:12:10,880 --> 00:12:13,617
Need 125 of Solu-Medrol
and ten of continuous albuterol.
297
00:12:13,660 --> 00:12:15,157
Has your mom been coughing a lot?
298
00:12:15,182 --> 00:12:16,401
Uh, I don't think so.
299
00:12:16,426 --> 00:12:18,613
Yes, she has. Uh, mostly at night.
300
00:12:18,665 --> 00:12:21,089
- Is she taking anything for the cough?
- Allergy medication,
301
00:12:21,114 --> 00:12:22,245
over-the-counter.
302
00:12:22,270 --> 00:12:23,967
We just figure
she's allergic to the cat.
303
00:12:23,992 --> 00:12:25,036
Mom doesn't have a cat.
304
00:12:25,061 --> 00:12:26,192
I'm ordering a CT.
305
00:12:26,332 --> 00:12:29,378
Mom, we got to get you moved in with me.
306
00:12:29,589 --> 00:12:31,069
Dad's been gone for ten years.
307
00:12:31,112 --> 00:12:32,721
Your neighbor shouldn't have
to look after you this way.
308
00:12:33,854 --> 00:12:35,160
What are you doing?
309
00:12:35,203 --> 00:12:36,291
Mom. Mom!
310
00:12:36,335 --> 00:12:37,553
She's not my neighbor.
311
00:12:37,597 --> 00:12:39,425
What, Anna? Of course she is.
312
00:12:39,468 --> 00:12:41,713
She's not justmy neighbor.
313
00:12:41,758 --> 00:12:44,517
Honey, I loved your father.
314
00:12:44,560 --> 00:12:46,606
But in case
anything should happen to me,
315
00:12:46,650 --> 00:12:48,652
I need you to know...
316
00:12:48,695 --> 00:12:52,481
Anna is the love of my life.
317
00:13:01,306 --> 00:13:04,580
The thing about heart surgeons is
318
00:13:05,018 --> 00:13:07,235
they never miss a beat.
319
00:13:07,279 --> 00:13:08,584
What was that?
320
00:13:09,522 --> 00:13:11,587
A joke for my speech tonight.
321
00:13:11,631 --> 00:13:13,589
And apparently not a good one.
322
00:13:13,633 --> 00:13:15,722
This is a terrible idea.
323
00:13:15,766 --> 00:13:17,681
No, no, no, no. They're gonna love you.
324
00:13:17,724 --> 00:13:20,553
Look, y-your timing just
needs a little work.
325
00:13:20,596 --> 00:13:22,642
You want to leave 'em... in stitches.
326
00:13:22,686 --> 00:13:26,254
Okay, that's good, and I'm gonna use it.
327
00:13:26,298 --> 00:13:27,647
Just here to help.
328
00:13:27,691 --> 00:13:29,736
- Okay, removing the mass.
- Make sure you go deep
329
00:13:29,780 --> 00:13:32,217
and take extra tissue just to be safe.
330
00:13:32,260 --> 00:13:34,003
Got it.
331
00:13:34,046 --> 00:13:36,612
Very good, Dr. Handsome.
332
00:13:36,656 --> 00:13:37,837
Oh, come on, don't start with that.
333
00:13:37,881 --> 00:13:39,515
All right?
334
00:13:39,558 --> 00:13:41,748
Have to find a way to dodge the
daughter when she comes later.
335
00:13:41,792 --> 00:13:43,750
- Why would you dodge her?
- 'Cause I don't want to date her.
336
00:13:43,794 --> 00:13:45,796
How do you know? You
haven't even met her yet.
337
00:13:45,839 --> 00:13:48,102
She could be the girl of your dreams.
338
00:13:50,757 --> 00:13:55,370
Well, in case she's not, I just
don't want it to be awkward.
339
00:13:55,414 --> 00:13:56,632
Mm.
340
00:13:57,445 --> 00:13:59,418
'Cause that would suck.
341
00:13:59,461 --> 00:14:02,290
- Right, right.
- Uh, yeah.
342
00:14:03,775 --> 00:14:05,235
- Ruby?
- Hmm?
343
00:14:05,279 --> 00:14:08,255
This CT scan shows what looks
like scar tissue in your lungs.
344
00:14:08,299 --> 00:14:10,646
I'd like to get a biopsy to see
what might be causing that.
345
00:14:10,690 --> 00:14:13,737
- Okay.
- How soon can you do it?
346
00:14:13,780 --> 00:14:15,564
- We can...
- Hold on a minute.
347
00:14:16,339 --> 00:14:20,091
I go get coffee, and
you're scheduling surgery?
348
00:14:20,700 --> 00:14:22,484
Were you gonna keep that from me, too?
349
00:14:22,528 --> 00:14:24,660
It's a minimally invasive procedure.
350
00:14:24,704 --> 00:14:26,662
- It still has risks.
- Why don't we walk through the...?
351
00:14:26,706 --> 00:14:28,946
You don't get to decide her care.
352
00:14:28,990 --> 00:14:30,797
You're not family.
353
00:14:30,841 --> 00:14:32,625
You shouldn't even be here.
354
00:14:32,668 --> 00:14:34,366
I want her here.
355
00:14:34,409 --> 00:14:36,455
And I want the biopsy.
356
00:14:36,498 --> 00:14:37,673
Oh.
357
00:14:37,717 --> 00:14:39,632
I guess you've made your decision, then.
358
00:14:40,321 --> 00:14:42,766
Please don't make me choose
between the two of you.
359
00:14:42,809 --> 00:14:45,118
Looks to me like you already did.
360
00:14:53,820 --> 00:14:56,518
If you make a
donation to this department,
361
00:14:56,562 --> 00:14:59,521
it won't be "in vein."
362
00:15:00,049 --> 00:15:01,349
Huh.
363
00:15:01,873 --> 00:15:03,395
Hmm. It's good.
364
00:15:03,720 --> 00:15:05,179
Really?
365
00:15:05,223 --> 00:15:06,485
Mm.
366
00:15:07,265 --> 00:15:09,195
You driving over there with Malcolm?
367
00:15:09,239 --> 00:15:11,359
Uh, no. I'm gonna meet him there.
368
00:15:11,936 --> 00:15:13,405
Want a ride?
369
00:15:15,565 --> 00:15:17,278
Sure.
370
00:15:17,322 --> 00:15:18,776
Great.
371
00:15:23,696 --> 00:15:24,958
Thanks.
372
00:15:24,983 --> 00:15:26,492
Pleasure.
373
00:15:27,854 --> 00:15:30,080
So, how do you know about Malcolm?
374
00:15:30,124 --> 00:15:31,546
Aren't you two dating?
375
00:15:31,590 --> 00:15:34,818
Yes, but you've never taken
much interest in my boyfriends.
376
00:15:34,861 --> 00:15:36,689
Your boyfriends were
never very interesting.
377
00:15:36,732 --> 00:15:39,866
That is not true, and if it
were, it would be your fault.
378
00:15:39,910 --> 00:15:40,886
Mine?
379
00:15:40,910 --> 00:15:43,609
Yeah, for giving me
a distorted view of men.
380
00:15:43,652 --> 00:15:45,698
Unreasonably high expectations?
381
00:15:45,741 --> 00:15:47,700
Not what I was thinking.
382
00:15:47,743 --> 00:15:49,833
Don't blame me for your
underwhelming suitors
383
00:15:49,876 --> 00:15:51,526
when your stepfather's the kind of guy
384
00:15:51,570 --> 00:15:53,188
that steps out of the
shower to take a pee.
385
00:16:02,027 --> 00:16:04,447
- Thank you.
- Thanks.
386
00:16:12,551 --> 00:16:13,769
Thank you.
387
00:16:13,813 --> 00:16:16,294
Um, will you hold this for me?
388
00:16:19,398 --> 00:16:21,400
Don't tell. Yeah.
389
00:16:21,603 --> 00:16:23,562
Very nice.
390
00:16:23,605 --> 00:16:24,955
Oh, I see Rhonda's already here.
391
00:16:24,998 --> 00:16:27,696
Hustling bids for her auction items,
392
00:16:27,740 --> 00:16:29,394
- no doubt.
- Mm.
393
00:16:29,437 --> 00:16:31,135
There's Calhoun.
394
00:16:32,658 --> 00:16:34,616
Oh, and Patty Gilroy.
395
00:16:35,686 --> 00:16:36,705
Looks like you two
396
00:16:36,749 --> 00:16:38,142
- might need to get a room.
- Very funny.
397
00:16:38,185 --> 00:16:41,275
- You should put that in your speech.
- No.
398
00:16:41,754 --> 00:16:43,451
- Uh, how about a picture?
- Sure.
399
00:16:44,243 --> 00:16:45,526
Loosen up back there.
400
00:16:45,569 --> 00:16:46,846
It's like rigor mortis has set in.
401
00:16:46,890 --> 00:16:48,848
Rigor mortis doesn't set
in to the large muscles
402
00:16:48,892 --> 00:16:51,254
of the back for at least
12 hours postmortem.
403
00:16:51,297 --> 00:16:53,592
Assuming normal ATP levels
at the time of death,
404
00:16:53,635 --> 00:16:54,898
- of course.
- Of course.
405
00:16:54,941 --> 00:16:56,595
Can I get one with just the chief?
406
00:16:56,999 --> 00:16:58,379
- Sorry.
- What?
407
00:16:58,423 --> 00:17:00,642
Uh, just the chief of the department.
408
00:17:00,686 --> 00:17:02,518
Um... Yeah.
409
00:17:02,562 --> 00:17:06,008
That would be, uh, my daughter.
410
00:17:11,697 --> 00:17:14,613
Such a happy family.
411
00:17:15,005 --> 00:17:16,963
Though I doubt they'll be
smiling like that
412
00:17:17,007 --> 00:17:19,444
once they find out about the vote.
413
00:17:19,487 --> 00:17:20,982
What vote?
414
00:17:21,309 --> 00:17:22,775
Chief of Cardiothoracics.
415
00:17:23,310 --> 00:17:25,493
Board wants you to weigh in.
416
00:17:25,778 --> 00:17:27,393
CMO should have a say
417
00:17:27,437 --> 00:17:29,976
in such a crucial staffing
decision, don't you think?
418
00:17:30,366 --> 00:17:33,849
They want me to choose between
my daughter and my ex-husband?
419
00:17:33,893 --> 00:17:34,872
Mm.
420
00:17:34,896 --> 00:17:37,592
The CMO does not vote on board matters.
421
00:17:37,636 --> 00:17:39,029
It's unprecedented.
422
00:17:39,072 --> 00:17:42,249
Take that up with Byron
Kingsley. He's just there.
423
00:17:43,504 --> 00:17:45,673
Are those shrimp puffs?
424
00:17:56,458 --> 00:17:58,373
- Hi.
- Hi.
425
00:18:01,230 --> 00:18:02,773
Hi.
426
00:18:04,025 --> 00:18:06,708
This is the part where my dad is here
427
00:18:06,752 --> 00:18:07,927
- with us right now.
- Yeah.
428
00:18:07,971 --> 00:18:10,712
- Dr. Griffith.
- Mm-hmm. Malcolm.
429
00:18:11,240 --> 00:18:12,236
What are you doing?
430
00:18:12,279 --> 00:18:14,978
I am checking out my daughter's
boyfriend's handshake.
431
00:18:15,021 --> 00:18:17,632
Tells you a lot about a man.
Right, Malcolm?
432
00:18:17,676 --> 00:18:19,591
Dad, please stop.
433
00:18:20,127 --> 00:18:22,042
All right.
434
00:18:24,591 --> 00:18:26,728
So, tell me about yourself.
435
00:18:26,772 --> 00:18:28,643
Oh, what would you like to know?
436
00:18:28,687 --> 00:18:29,731
I don't know.
437
00:18:29,775 --> 00:18:31,603
Interests, hobbies.
438
00:18:31,646 --> 00:18:32,865
Unusual allergies.
439
00:18:32,908 --> 00:18:35,824
Oh. You are not good at this.
440
00:18:35,868 --> 00:18:37,913
Okay, tell me about your family.
441
00:18:37,957 --> 00:18:39,828
Well, I know about your dad.
442
00:18:39,872 --> 00:18:42,570
I just golfed with him
this last weekend, so,
443
00:18:42,614 --> 00:18:44,442
how's your mom?
444
00:18:44,485 --> 00:18:46,792
- My mom?
- I would ask you to say "hello,"
445
00:18:46,835 --> 00:18:48,794
but she doesn't like me very much.
446
00:18:48,837 --> 00:18:50,752
- Hmm.
- Oh.
447
00:18:50,796 --> 00:18:52,190
Oh. You probably know that.
448
00:18:52,234 --> 00:18:53,929
Uh, actually, I don't.
449
00:18:53,973 --> 00:18:55,977
We haven't really spoken
since the divorce.
450
00:18:56,001 --> 00:18:57,098
Oh.
451
00:18:57,142 --> 00:18:58,575
Well, bet that was messy.
452
00:18:58,619 --> 00:18:59,935
- It was.
- Mm-hmm.
453
00:18:59,979 --> 00:19:01,763
But it was 12 years ago, so...
454
00:19:01,807 --> 00:19:03,722
No. 12 years.
455
00:19:03,765 --> 00:19:06,725
Wow. Seems like just
yesterday they joined the board.
456
00:19:06,768 --> 00:19:08,944
Huh. Your mother walked in, and I...
457
00:19:08,988 --> 00:19:11,904
Well, to be honest, I didn't
like her very much, either.
458
00:19:11,947 --> 00:19:13,326
- Dad!
- What?
459
00:19:13,370 --> 00:19:15,081
Can we please talk about something else?
460
00:19:15,125 --> 00:19:17,083
Sorry. Did not mean
to put you on the spot.
461
00:19:17,127 --> 00:19:19,607
Let's talk about something else.
You want to talk about,
462
00:19:19,855 --> 00:19:21,160
uh, my mother?
463
00:19:21,185 --> 00:19:23,089
She was a total narcissist, for a start.
464
00:19:23,133 --> 00:19:25,662
- Oh. Okay.
- Honestly. There were pictures.
465
00:19:25,706 --> 00:19:27,920
You know, we're just gonna...
I'm gonna...
466
00:19:28,317 --> 00:19:30,314
I'll see you in a minute.
467
00:19:31,135 --> 00:19:33,534
I am so sorry.
468
00:19:33,578 --> 00:19:34,753
Don't be.
469
00:19:35,074 --> 00:19:36,711
It's actually one
of the most normal moments
470
00:19:36,755 --> 00:19:37,973
I've seen with you two.
471
00:19:38,017 --> 00:19:39,801
Being embarrassed in front of your date?
472
00:19:40,162 --> 00:19:41,890
It's classic dad territory.
473
00:19:41,934 --> 00:19:43,718
Well, if you say so.
474
00:19:43,762 --> 00:19:44,928
Your father
475
00:19:44,972 --> 00:19:48,810
wanting a relationship with you,
even though it's not perfect...
476
00:19:48,854 --> 00:19:50,290
It's better than the alternative.
477
00:19:51,632 --> 00:19:54,164
I didn't know that you don't
speak to your mother.
478
00:19:54,207 --> 00:19:56,799
I didn't even know she was
still on the board. Uh...
479
00:19:56,842 --> 00:19:59,697
I mean, she's still part of
the Kingsley Family Foundation.
480
00:19:59,741 --> 00:20:03,042
You know, it's the Kingsley
family she wants no part of.
481
00:20:03,086 --> 00:20:06,001
I'm sorry. We don't have
to talk about your mom.
482
00:20:06,045 --> 00:20:07,786
It's probably better if we don't.
483
00:20:07,829 --> 00:20:08,961
Understood.
484
00:20:09,004 --> 00:20:10,919
- Yeah.
- Can I buy you a drink?
485
00:20:11,319 --> 00:20:12,747
Yes, please.
486
00:20:13,696 --> 00:20:15,924
Did my best. Straight, right?
487
00:20:15,968 --> 00:20:17,116
All right.
488
00:20:38,599 --> 00:20:40,014
Right.
489
00:20:50,916 --> 00:20:52,222
Before you tell me
490
00:20:52,265 --> 00:20:54,789
that I can't be here...
I bought my own ticket.
491
00:20:55,529 --> 00:20:58,053
I am my own plus-one.
492
00:20:58,491 --> 00:21:01,970
I'm just glad
I got to see you in that dress.
493
00:21:04,016 --> 00:21:06,845
Is there anywhere we can go to talk?
494
00:21:06,888 --> 00:21:08,847
Sure.
495
00:21:14,026 --> 00:21:16,071
Hey. How you doing?
496
00:21:24,562 --> 00:21:26,598
I am not here to pressure you.
497
00:21:26,641 --> 00:21:30,042
When you tell her and how you
tell her is your business.
498
00:21:30,085 --> 00:21:33,732
But I will not stay hidden
in the shadows while you try
499
00:21:33,757 --> 00:21:34,976
to figure out what you want to do.
500
00:21:35,001 --> 00:21:38,352
I know exactly what I want to do.
501
00:21:38,542 --> 00:21:39,804
Okay.
502
00:21:39,829 --> 00:21:41,962
First, I'm gonna do this.
503
00:21:44,580 --> 00:21:48,192
Mmm. Mmm.
504
00:21:48,833 --> 00:21:53,152
Now, I'm going to go tell Sam
everything she needs to know.
505
00:21:53,802 --> 00:21:56,048
I think I'm all caught up.
506
00:22:14,868 --> 00:22:17,121
Honey, it's me.
507
00:22:17,146 --> 00:22:18,539
- Yup.
- Oh.
508
00:22:20,135 --> 00:22:22,229
Did you know they got back together?
509
00:22:22,254 --> 00:22:23,951
Lex and your father? No.
510
00:22:24,096 --> 00:22:26,359
But sadly, I can't even say
I'm surprised.
511
00:22:26,403 --> 00:22:28,882
I just wish he'd found
a better way to tell you.
512
00:22:28,907 --> 00:22:30,735
I wish she had told me.
513
00:22:30,760 --> 00:22:32,960
Instead, I found out from Rhonda.
514
00:22:33,580 --> 00:22:34,842
Rhonda?
515
00:22:34,867 --> 00:22:36,912
Yeah. She told me
Dad was looking for me,
516
00:22:36,937 --> 00:22:39,505
and pointed me in the exact direction
517
00:22:39,530 --> 00:22:40,792
they'd gone.
518
00:22:40,817 --> 00:22:42,036
It all comes back to Rhonda.
519
00:22:42,288 --> 00:22:44,564
- Between this and the vote...
- What vote?
520
00:22:44,607 --> 00:22:48,207
Yeah, she, um... she's talked the board
521
00:22:48,251 --> 00:22:50,209
into making me vote for the chief job.
522
00:22:50,253 --> 00:22:51,297
Why would she do that?
523
00:22:51,341 --> 00:22:53,908
To undermine my objectivity as CMO.
524
00:22:53,952 --> 00:22:55,214
But I am gonna speak with Byron,
525
00:22:55,258 --> 00:22:57,912
because she does not dictate policy.
526
00:22:57,956 --> 00:22:59,392
But don't worry about that.
527
00:22:59,436 --> 00:23:02,584
You're gonna give your speech,
they're gonna love you,
528
00:23:02,628 --> 00:23:05,311
and the votes will come, okay?
529
00:23:05,355 --> 00:23:08,532
Just don't let your father derail you.
530
00:23:09,747 --> 00:23:11,359
I should have told her at breakfast.
531
00:23:12,082 --> 00:23:13,659
It was never gonna be easy.
532
00:23:13,703 --> 00:23:16,191
- Hmm.
- The good news is, she knows.
533
00:23:16,235 --> 00:23:18,759
The good news is, there's a bar.
534
00:23:18,803 --> 00:23:20,065
I'm on call.
535
00:23:20,299 --> 00:23:23,851
Plus, I'm not here for that.
536
00:23:23,895 --> 00:23:25,331
I want to mingle.
537
00:23:25,763 --> 00:23:28,870
I need to know these people,
and they should know me.
538
00:23:28,894 --> 00:23:32,780
Okay. Let me make some introductions.
539
00:23:32,805 --> 00:23:34,677
I can handle myself.
540
00:23:35,254 --> 00:23:37,125
Part I need you for comes later.
541
00:23:37,169 --> 00:23:39,954
Uh-huh.
542
00:23:45,133 --> 00:23:48,410
Oh, Patty, looking gorgeous.
543
00:23:48,454 --> 00:23:50,313
You all by yourself?
544
00:23:50,356 --> 00:23:53,228
Mrs. Brooks was just
saying how impressed she is
545
00:23:53,272 --> 00:23:54,621
with Lakeshore's new
director of finance.
546
00:23:54,665 --> 00:23:57,276
Oh. Well, thank you.
I've learned from the best.
547
00:23:57,320 --> 00:24:00,410
I'm sure your father has
great plans for your future.
548
00:24:00,453 --> 00:24:02,150
Oh, I actually have some plans
of my own.
549
00:24:02,194 --> 00:24:03,326
Like a community clinic
550
00:24:03,369 --> 00:24:05,284
- under the Lakeshore...
- Mrs. Brooks
551
00:24:05,328 --> 00:24:07,373
means business plans,
not passion projects.
552
00:24:07,417 --> 00:24:09,070
- Well, this would be good for business.
- Mm-hmm.
553
00:24:09,114 --> 00:24:10,245
It would raise our profile
554
00:24:10,289 --> 00:24:12,030
in the community,
bring in more patients.
555
00:24:12,073 --> 00:24:14,075
Patients who can't pay the bill?
556
00:24:14,119 --> 00:24:15,381
I really think it's worth hearing.
557
00:24:15,425 --> 00:24:17,992
I have heard it, and
the answer was "no" then.
558
00:24:18,036 --> 00:24:19,864
It's "no" now.
559
00:24:31,310 --> 00:24:34,352
I think this year's entertainment
has been the best by far.
560
00:24:34,376 --> 00:24:37,229
You don't like the way I do business,
I get it.
561
00:24:37,272 --> 00:24:39,158
But leave my family out of it.
562
00:24:39,202 --> 00:24:42,061
Your business and your family
are the same thing.
563
00:24:42,085 --> 00:24:45,027
That's why the board is
questioning your objectivity.
564
00:24:45,106 --> 00:24:48,196
If I have to vote, I will vote.
565
00:24:48,240 --> 00:24:50,198
It's not a problem.
566
00:24:50,242 --> 00:24:52,375
Well, if it is, I told Byron
567
00:24:52,418 --> 00:24:55,269
I would be happy to step in as CMO.
568
00:24:56,074 --> 00:24:57,423
You did what?
569
00:24:58,022 --> 00:25:00,314
Someone needs to check you, Vivian.
570
00:25:00,358 --> 00:25:02,254
You've been abusing your power
for too long,
571
00:25:02,297 --> 00:25:04,256
and now you're taking money
out of my pocket
572
00:25:04,299 --> 00:25:06,084
- to serve your...
- Lower your voice.
573
00:25:06,127 --> 00:25:07,825
Excuse me?
574
00:25:09,783 --> 00:25:11,959
Lots of eyes in this room.
575
00:25:12,786 --> 00:25:14,135
And whatever our differences,
576
00:25:14,179 --> 00:25:17,400
we've both worked too hard
and come too far
577
00:25:17,833 --> 00:25:22,013
to be reduced to a catfight
at a cocktail party.
578
00:25:22,056 --> 00:25:24,102
Lovely to see you, Vivian.
579
00:25:24,145 --> 00:25:25,930
Likewise.
580
00:25:25,973 --> 00:25:28,367
Oh, and Rhonda,
581
00:25:28,719 --> 00:25:33,024
if you want my job, come and get it.
582
00:25:33,458 --> 00:25:35,267
I plan to.
583
00:25:40,351 --> 00:25:42,337
I know the clinic is not an easy sell,
584
00:25:42,381 --> 00:25:44,197
but I thought he'd at least hear me out.
585
00:25:44,568 --> 00:25:46,385
Now I got to go tell your mom
it's not happening.
586
00:25:46,429 --> 00:25:48,343
You can't just give up on this.
587
00:25:48,387 --> 00:25:50,476
Talk to him, one on one.
588
00:25:50,520 --> 00:25:54,349
You always tell me
to stand up for my vision,
589
00:25:54,393 --> 00:25:56,351
and now it's my turn.
590
00:25:56,395 --> 00:25:59,667
You have a good idea so go fight for it.
591
00:26:01,226 --> 00:26:02,628
Okay.
592
00:26:03,228 --> 00:26:05,273
- Hi.
- Whiskey double.
593
00:26:06,006 --> 00:26:07,972
That good, huh?
594
00:26:09,191 --> 00:26:11,864
I'm trying to understand
where my son got the impression
595
00:26:11,889 --> 00:26:14,282
that I want his opinion
on how to do my job.
596
00:26:14,326 --> 00:26:16,415
Well, if you find out, let me know.
597
00:26:16,459 --> 00:26:18,286
I'm in a similar situation myself.
598
00:26:18,330 --> 00:26:19,505
I know you are.
599
00:26:19,979 --> 00:26:21,551
- Now's your chance.
- The very idea
600
00:26:21,594 --> 00:26:23,871
that you and your daughter
are in competition for...
601
00:26:23,915 --> 00:26:26,207
for that job... It's outrageous.
602
00:26:26,251 --> 00:26:27,426
It's where we are, my friend.
603
00:26:27,470 --> 00:26:29,104
She can't replace you.
604
00:26:29,147 --> 00:26:30,795
You and I would never let that happen.
605
00:26:30,839 --> 00:26:33,258
We're gonna keep those kids
in line one way or the other.
606
00:26:36,870 --> 00:26:38,132
Hey.
607
00:26:39,226 --> 00:26:40,791
A word?
608
00:26:46,157 --> 00:26:48,340
You have a deal with Byron.
609
00:26:49,034 --> 00:26:50,122
Sam...
610
00:26:50,147 --> 00:26:51,235
Makes perfect sense.
611
00:26:51,260 --> 00:26:52,740
You think I would do that to you?
612
00:26:52,765 --> 00:26:54,201
I think our truce is over.
613
00:26:54,453 --> 00:26:56,544
Dr. Sam Griffith,
614
00:26:56,588 --> 00:26:58,283
please report to the stage.
615
00:26:58,726 --> 00:27:00,154
"Hostilities to resume
616
00:27:00,198 --> 00:27:02,069
following proper notification."
617
00:27:02,113 --> 00:27:04,028
I'd say this qualifies.
618
00:27:08,336 --> 00:27:10,382
I'm sorry I went
about this the wrong way,
619
00:27:10,425 --> 00:27:13,080
but Vivian and I... we have
put a lot of time into this.
620
00:27:13,449 --> 00:27:15,256
Vivian's using you, son.
621
00:27:15,617 --> 00:27:17,171
All you are to her
622
00:27:17,215 --> 00:27:19,391
is a way to get to me.
623
00:27:19,788 --> 00:27:22,046
Did you really forget that?
624
00:27:25,310 --> 00:27:27,268
Good evening.
625
00:27:27,312 --> 00:27:30,402
I am Dr. Sam Griffith,
626
00:27:30,841 --> 00:27:34,101
Chief of Cardiothoracic Surgery.
627
00:27:37,540 --> 00:27:40,630
In my department,
we don't just have heart.
628
00:27:40,673 --> 00:27:43,241
We have the whole thoracic cavity.
629
00:27:48,424 --> 00:27:50,235
Thank you.
630
00:27:54,698 --> 00:27:56,492
You must be Erin.
631
00:27:57,041 --> 00:27:58,259
Oh, God.
632
00:27:58,284 --> 00:28:00,329
My mom tried to set you up
with me, didn't she?
633
00:28:00,354 --> 00:28:01,747
She always does that.
634
00:28:01,772 --> 00:28:03,715
Last week, she made me go out
with her podiatrist.
635
00:28:03,740 --> 00:28:06,438
Ooh. Podiatrist? Hope he didn't
make you foot the bill.
636
00:28:06,481 --> 00:28:09,354
If he did, I would have
given him... the boot.
637
00:28:09,397 --> 00:28:11,182
That's good.
638
00:28:13,445 --> 00:28:15,795
What is that? Why is it doing that?
639
00:28:15,839 --> 00:28:18,680
Her blood pressure's dropping,
and her heart rate's going up.
640
00:28:21,671 --> 00:28:23,673
- Is that blood?
- Yeah, her resection site reopened.
641
00:28:23,716 --> 00:28:24,661
What?
642
00:28:24,685 --> 00:28:25,995
The spot where I removed
the mass is bleeding.
643
00:28:26,039 --> 00:28:27,415
I have to go back in and seal it off.
644
00:28:27,459 --> 00:28:29,358
Tell the OR we're coming back.
645
00:28:36,250 --> 00:28:38,073
Sam? Sam? Sam, listen.
646
00:28:38,117 --> 00:28:40,428
Whatever you think you saw with Byron,
647
00:28:40,472 --> 00:28:42,039
that's not what it looks like.
648
00:28:42,082 --> 00:28:44,607
Really? And what about this?
Is this not what it looks like?
649
00:28:44,650 --> 00:28:46,434
'Cause it feels pretty familiar.
650
00:28:46,478 --> 00:28:48,480
- It's complicated.
- No, it isn't.
651
00:28:48,523 --> 00:28:51,396
I have been trying
to keep up with you in a game
652
00:28:51,439 --> 00:28:52,887
that you've had rigged the entire time.
653
00:28:52,931 --> 00:28:54,847
- And the two of you...
- Maybe we should go...
654
00:28:54,890 --> 00:28:56,531
- talk somewhere privately.
- I...
655
00:28:56,575 --> 00:28:58,446
I don't have anything
to say to you right now.
656
00:28:58,490 --> 00:29:00,579
Look, I didn't want you
to find out this way.
657
00:29:00,973 --> 00:29:02,581
But I also don't need your permission.
658
00:29:02,625 --> 00:29:04,365
- Okay.
- I can do what I want
659
00:29:04,409 --> 00:29:06,106
- and date who I want.
- Yeah.
660
00:29:10,633 --> 00:29:12,591
- He's out. Let's turn him.
- Okay.
661
00:29:12,635 --> 00:29:15,463
- Everyone back up. Give him some space.
- One, two, three.
662
00:29:15,507 --> 00:29:18,684
- Oh. He's bleeding out.
- All right, get pressure on it.
663
00:29:18,728 --> 00:29:20,643
I can't get control
until I get this out.
664
00:29:20,686 --> 00:29:22,383
Then do it fast. Don't think about it.
665
00:29:22,427 --> 00:29:25,125
Here, here's a towel.
666
00:29:27,301 --> 00:29:28,625
Here.
667
00:29:33,005 --> 00:29:34,368
If I put any more pressure on this,
668
00:29:34,412 --> 00:29:35,991
his airway's gonna collapse.
The cut's too deep.
669
00:29:36,034 --> 00:29:37,426
You got to tie off the external jugular.
670
00:29:37,469 --> 00:29:40,111
- With what?
- Anybody have any dental floss?
671
00:29:40,154 --> 00:29:42,447
- A manicure kit?
- I need ice,
672
00:29:42,490 --> 00:29:44,946
hand sanitizer and more light, please.
673
00:29:44,989 --> 00:29:46,494
- Come on.
- There you go.
674
00:29:46,538 --> 00:29:49,149
- Yes, yes, thank you.
- Here, scissors.
675
00:29:50,673 --> 00:29:53,937
I'm extending the incision.
676
00:29:54,095 --> 00:29:55,569
Tweezers.
677
00:29:56,411 --> 00:29:59,110
There's the lacerated vessel. Got it.
678
00:29:59,135 --> 00:30:00,789
- Hold that?
- Yeah.
679
00:30:05,042 --> 00:30:06,872
Tying off the vessel.
680
00:30:07,953 --> 00:30:09,536
- Good, good.
- Mm-hmm.
681
00:30:09,561 --> 00:30:11,345
Ambulance has just landed.
682
00:30:11,389 --> 00:30:12,564
Step back, Dr. Trulie!
683
00:30:12,607 --> 00:30:13,783
What? Why can't I help?
684
00:30:13,826 --> 00:30:17,003
Because your judgment
is clearly impaired.
685
00:30:19,370 --> 00:30:21,345
Come on, come on, get 'em in here!
686
00:30:21,873 --> 00:30:23,483
Go.
687
00:30:34,733 --> 00:30:36,196
Joey?
688
00:30:36,766 --> 00:30:38,320
Hey.
689
00:30:40,418 --> 00:30:41,636
- How was the gala?
- Don't ask.
690
00:30:41,680 --> 00:30:43,682
- You have Ruby Williams' results?
- Yeah.
691
00:30:43,726 --> 00:30:44,895
I was just about to walk
them in right now.
692
00:30:44,919 --> 00:30:46,203
I got it.
693
00:30:50,591 --> 00:30:52,463
I have your biopsy results.
694
00:30:53,085 --> 00:30:54,432
I didn't want to make you wait
695
00:30:54,475 --> 00:30:55,963
for it while I got changed.
696
00:30:56,964 --> 00:31:00,481
You have a condition called sarcoidosis.
697
00:31:00,525 --> 00:31:01,700
It's causing the inflammation
698
00:31:01,744 --> 00:31:03,615
and the scarring in your lungs.
699
00:31:03,658 --> 00:31:05,660
That's why you went into heart block,
700
00:31:05,704 --> 00:31:07,488
and why you've been coughing at night.
701
00:31:07,532 --> 00:31:09,490
It sounds serious.
702
00:31:09,534 --> 00:31:11,405
It's a chronic condition,
703
00:31:11,603 --> 00:31:13,480
but it's manageable.
704
00:31:14,191 --> 00:31:16,062
Oh.
705
00:31:16,759 --> 00:31:20,110
- You're gonna be okay.
- Mm-hmm.
706
00:31:21,899 --> 00:31:23,074
Are we?
707
00:31:30,860 --> 00:31:35,603
Look, all I want is for you to be happy.
708
00:31:35,647 --> 00:31:38,606
And I'm glad that you are, but
709
00:31:38,650 --> 00:31:40,826
this woman is a stranger to me.
710
00:31:40,870 --> 00:31:44,656
It's not her fault, It's mine,
baby. I-I should have told you.
711
00:31:44,699 --> 00:31:46,005
Why didn't you?
712
00:31:46,638 --> 00:31:49,661
I was scared. I didn't know
how you would take it.
713
00:31:50,100 --> 00:31:53,578
I kept saying I was waiting
for the right time.
714
00:31:53,621 --> 00:31:55,623
But look how much time we lost
715
00:31:55,667 --> 00:31:58,322
waiting for the right time to come.
716
00:32:01,028 --> 00:32:02,761
I need to take a blood sample.
717
00:32:03,739 --> 00:32:06,207
I'm gonna send a specialist
to answer all of your questions.
718
00:32:06,251 --> 00:32:08,618
- Okay?
- Thank you.
719
00:32:09,578 --> 00:32:10,813
Actually,
720
00:32:11,246 --> 00:32:13,598
when you're done with Ruby, I'm next.
721
00:32:14,124 --> 00:32:15,667
- Okay.
- Thank you.
722
00:32:16,557 --> 00:32:19,274
Hey, Darius, there was a lot
723
00:32:19,317 --> 00:32:20,823
of blood vessel damage in your neck.
724
00:32:20,866 --> 00:32:22,737
I guess I just lost my balance.
725
00:32:22,781 --> 00:32:24,783
Well, actually, you lost consciousness.
726
00:32:24,827 --> 00:32:27,152
That's why the force of
your fall was so severe.
727
00:32:27,196 --> 00:32:28,874
Your coworker dropped off your backpack.
728
00:32:28,918 --> 00:32:30,833
You have a lot
of cold medication in there.
729
00:32:30,876 --> 00:32:32,573
Have you been feeling sick lately?
730
00:32:32,617 --> 00:32:35,489
Y-Yeah. Uh, just like a head cold,
731
00:32:35,533 --> 00:32:37,287
but, uh, it won't go away.
732
00:32:37,331 --> 00:32:39,667
Don't suppose you told a
doctor about these symptoms?
733
00:32:39,711 --> 00:32:41,582
I didn't tell anybody.
734
00:32:41,626 --> 00:32:42,714
Why not?
735
00:32:43,153 --> 00:32:44,716
I work in food service.
736
00:32:45,113 --> 00:32:47,458
One sniffle, and they send you home.
737
00:32:47,501 --> 00:32:48,676
- Mm.
- I don't have
738
00:32:48,720 --> 00:32:50,678
any more sick days, and I need the work,
739
00:32:50,722 --> 00:32:52,406
so I just kept taking the cold meds.
740
00:32:52,449 --> 00:32:54,552
But you didn't get better...
741
00:32:54,595 --> 00:32:56,124
'Cause it's not a cold.
742
00:32:58,817 --> 00:33:00,775
You have mitral stenosis.
743
00:33:00,819 --> 00:33:02,821
It's a narrowing of one of the valves
744
00:33:02,865 --> 00:33:06,781
in your heart, and the symptoms
can mirror a cold.
745
00:33:06,825 --> 00:33:08,914
But cold medication
makes it worse. Elevates
746
00:33:08,958 --> 00:33:10,916
your blood pressure,
restricts your blood vessels
747
00:33:10,960 --> 00:33:13,527
and adds stress to the heart
that it can't take.
748
00:33:13,571 --> 00:33:14,702
That's why you passed out.
749
00:33:15,006 --> 00:33:16,181
Darius,
750
00:33:16,436 --> 00:33:19,564
we have to replace
the valve in your heart.
751
00:33:27,933 --> 00:33:30,575
That sounds like it's gonna be
a lot of sick days.
752
00:33:31,763 --> 00:33:33,937
Lot of calcification
753
00:33:33,981 --> 00:33:35,399
in this mitral valve.
754
00:33:35,443 --> 00:33:37,029
- It's gonna make it harder to resect.
- Mm-hmm.
755
00:33:37,073 --> 00:33:38,857
I can't believe he didn't tell anyone
756
00:33:38,901 --> 00:33:40,877
what was going on with him.
757
00:33:43,171 --> 00:33:45,966
Maybe he couldn't find the right time.
758
00:33:48,311 --> 00:33:50,651
I just had my blood drawn.
My alcohol content
759
00:33:50,695 --> 00:33:52,958
is zero point zero,
and this is my patient.
760
00:33:53,002 --> 00:33:54,742
- Your patient?
- I'm in trauma today.
761
00:33:54,786 --> 00:33:56,768
This is trauma.
762
00:34:01,252 --> 00:34:02,340
Okay.
763
00:34:08,980 --> 00:34:10,949
Metz to me.
764
00:34:23,728 --> 00:34:25,845
You know you're the one whose
judgment is impaired, right?
765
00:34:25,889 --> 00:34:27,009
Excuse me?
766
00:34:27,052 --> 00:34:28,820
You attacked me professionally tonight,
767
00:34:28,863 --> 00:34:30,865
a line I never thought
I'd see you cross.
768
00:34:30,909 --> 00:34:32,631
You want to talk to me
about crossing lines?
769
00:34:32,674 --> 00:34:35,000
I told you I was gonna start
putting myself first.
770
00:34:35,044 --> 00:34:37,511
You left out the part
where that was about my father!
771
00:34:37,554 --> 00:34:41,093
This is about my happiness.
You said you supported that.
772
00:34:41,137 --> 00:34:44,923
And I meant it, Lex,
but I don't know how to do this.
773
00:34:44,964 --> 00:34:46,651
Then let's not do it.
774
00:34:48,612 --> 00:34:50,102
- What do you mean?
- You don't need
775
00:34:50,146 --> 00:34:51,974
to worry about your best friend
being with your dad
776
00:34:52,017 --> 00:34:55,368
because you and I are not friends.
777
00:35:12,777 --> 00:35:15,388
Ooh.
778
00:35:20,143 --> 00:35:21,699
You pitched the clinic idea
779
00:35:21,742 --> 00:35:23,135
- to my father already.
- What?
780
00:35:23,730 --> 00:35:26,244
Yeah, yeah, I-I...
well, I pitched an idea
781
00:35:26,288 --> 00:35:27,922
a while ago, but smaller in scale,
782
00:35:27,966 --> 00:35:30,447
- less polished.
- But he shut it down.
783
00:35:30,490 --> 00:35:31,665
Yeah.
784
00:35:31,709 --> 00:35:32,986
Why didn't you tell me
about any of this?
785
00:35:33,030 --> 00:35:34,435
I didn't think it was relevant.
786
00:35:34,479 --> 00:35:35,569
Why wouldn't it be relevant?
787
00:35:35,612 --> 00:35:37,369
Because I thought you'd get a "yes."
788
00:35:37,556 --> 00:35:38,992
- Because he's my father?
- Because
789
00:35:39,017 --> 00:35:43,325
it's a great pitch, and yes,
because he's your father.
790
00:35:44,983 --> 00:35:46,376
So that is why you hired me?
791
00:35:46,419 --> 00:35:48,943
I hired you because
you are an excellent candidate
792
00:35:48,987 --> 00:35:51,583
who shares my vision
of this hospital's future.
793
00:35:51,608 --> 00:35:53,523
But, Malcolm, this is business.
794
00:35:53,861 --> 00:35:55,080
And it would be naive to think
795
00:35:55,124 --> 00:35:57,264
that your father's position on the board
796
00:35:57,289 --> 00:36:00,118
wasn't part of the calculus.
797
00:36:01,226 --> 00:36:02,870
I thought we were partners.
798
00:36:02,914 --> 00:36:06,178
We are, but for this clinic to succeed,
799
00:36:06,222 --> 00:36:09,007
we are gonna have to play
every advantage we have.
800
00:36:09,051 --> 00:36:11,069
Yeah, well,
I'm definitely feeling played.
801
00:36:11,705 --> 00:36:12,862
You know, I'm just...
802
00:36:12,887 --> 00:36:16,238
I'm having trouble seeing the advantage.
803
00:36:30,550 --> 00:36:31,950
All right, look,
804
00:36:31,974 --> 00:36:33,988
- I should have told you about Lex.
- Don't.
805
00:36:34,032 --> 00:36:36,208
And as far as the job's concerned,
806
00:36:36,469 --> 00:36:38,906
I'll talk to Byron, and
I'll make sure he knows
807
00:36:38,950 --> 00:36:41,433
that I want a fair fight
as much as you do.
808
00:36:41,479 --> 00:36:43,034
- Whatever you say, Dad.
- Come on.
809
00:36:43,435 --> 00:36:45,087
I still think this can work with us.
810
00:36:45,130 --> 00:36:47,001
After what happened tonight?
811
00:36:47,480 --> 00:36:48,960
We saved a patient tonight.
812
00:36:49,482 --> 00:36:51,643
One of many lives that we've saved.
813
00:36:51,687 --> 00:36:54,008
While also trying to kill each other.
814
00:36:54,052 --> 00:36:56,098
I don't think
those two things go together.
815
00:36:56,141 --> 00:36:58,100
Well, that's why you have
to keep 'em separate.
816
00:36:58,143 --> 00:37:01,146
That's maybe why tonight went
a little sideways for you.
817
00:37:01,536 --> 00:37:04,149
You think that tonight was my fault?
818
00:37:04,193 --> 00:37:07,065
I think you have to separate
the personal and professional,
819
00:37:07,109 --> 00:37:09,154
or you will suffer, yes, whether
820
00:37:09,198 --> 00:37:11,200
it's competing with me or not,
or losing a patient, or...
821
00:37:11,243 --> 00:37:13,619
No, I'm good on the fatherly
advice for the moment.
822
00:37:13,663 --> 00:37:16,030
All right. If you don't want
to hear it from me,
823
00:37:16,074 --> 00:37:17,945
ask your mother how she does it.
824
00:37:17,989 --> 00:37:19,645
She's a black belt at
compartmentalizing.
825
00:37:19,689 --> 00:37:22,349
Look at her. She can handle anything,
826
00:37:22,994 --> 00:37:26,728
including having to vote for one of us.
827
00:37:35,876 --> 00:37:37,155
Oh.
828
00:37:38,281 --> 00:37:40,286
Tell me you're voting for me.
829
00:37:40,330 --> 00:37:41,267
What?
830
00:37:41,310 --> 00:37:43,232
If I am gonna fight Byron's plan
831
00:37:43,275 --> 00:37:47,758
to block me, I need to know
that I have your support.
832
00:37:50,960 --> 00:37:53,590
I... I can't. I can't go on record
833
00:37:53,633 --> 00:37:57,217
about how I am gonna vote.
It-it wouldn't be objective.
834
00:37:59,469 --> 00:38:00,858
Got it.
835
00:38:00,901 --> 00:38:02,472
Oh, Sam.
836
00:38:02,903 --> 00:38:04,452
It doesn't change anything.
837
00:38:04,496 --> 00:38:05,703
I am still your mother.
838
00:38:05,746 --> 00:38:07,727
It's okay, Mom. I get it.
839
00:38:08,616 --> 00:38:09,966
It's fine.
840
00:38:10,897 --> 00:38:13,740
I'm gonna win this,
with or without your vote.
841
00:38:18,355 --> 00:38:19,906
Ah...
842
00:38:26,663 --> 00:38:28,407
So, it was a piece
of tissue that hemorrhaged,
843
00:38:28,451 --> 00:38:32,377
but the repair went perfectly,
and she should be stable now.
844
00:38:32,763 --> 00:38:34,879
Thank you so much.
845
00:38:37,329 --> 00:38:40,071
What if this was all my mom's
master plan to get us together?
846
00:38:40,114 --> 00:38:43,117
Wow. Well, that would be
a very elaborate ruse.
847
00:38:43,161 --> 00:38:45,729
Mm. Well, I wouldn't put it past her.
848
00:38:48,059 --> 00:38:51,865
That being said, um,
I would love to buy you dinner
849
00:38:51,909 --> 00:38:53,732
for everything that you did.
850
00:38:54,955 --> 00:38:56,401
Um...
851
00:38:57,235 --> 00:38:59,177
gosh, you know, I think I will
852
00:38:59,221 --> 00:39:02,490
maybe live to regret this, but, uh...
853
00:39:04,226 --> 00:39:07,954
my-my heart is still
stuck on someone else.
854
00:39:08,665 --> 00:39:10,057
Wow.
855
00:39:10,101 --> 00:39:12,059
The old "it's not you, it's me"
856
00:39:12,103 --> 00:39:13,887
even before the first date.
857
00:39:16,150 --> 00:39:17,282
Well, look, I know
858
00:39:17,326 --> 00:39:19,153
the podiatrist is out,
but for the record,
859
00:39:19,197 --> 00:39:22,093
I think you still deserve
to be swept off your feet.
860
00:39:31,949 --> 00:39:33,271
Hey.
861
00:39:35,690 --> 00:39:38,085
You look like you've had
as long a day as I have.
862
00:39:38,129 --> 00:39:40,000
I was wrong about your dad.
863
00:39:40,528 --> 00:39:42,264
- What do you mean?
- Him
864
00:39:42,307 --> 00:39:44,407
asking about my mom at the gala.
865
00:39:44,766 --> 00:39:47,465
Yeah, it wasn't just
some friendly chitchat.
866
00:39:48,244 --> 00:39:49,339
What was it?
867
00:39:49,383 --> 00:39:52,230
An angle. A play.
868
00:39:52,916 --> 00:39:54,363
Yeah, my mom just called,
869
00:39:54,406 --> 00:39:56,321
said Dr. Griffith reached out to see
870
00:39:56,365 --> 00:39:58,192
if she'd be willing
to vote for your next chief
871
00:39:58,236 --> 00:39:59,324
of the department.
872
00:39:59,368 --> 00:40:01,283
And you know, things got a little tense
873
00:40:01,326 --> 00:40:03,712
between me and your mom today,
but what your dad did... this
874
00:40:03,761 --> 00:40:04,892
is some next level.
875
00:40:04,917 --> 00:40:08,355
Malcolm... it wasn't him.
876
00:40:09,494 --> 00:40:12,685
It was me. I called her.
877
00:40:20,591 --> 00:40:21,766
Why?
878
00:40:22,153 --> 00:40:25,219
I'm trying to turn the tide here,
879
00:40:25,263 --> 00:40:26,351
and her vote could be the key.
880
00:40:26,395 --> 00:40:29,093
I'm working to gather support, and
881
00:40:29,136 --> 00:40:30,529
clearly, your dad's
already made his decision.
882
00:40:30,573 --> 00:40:34,224
So, I'm-I'm just an
advantage for you to play, too.
883
00:40:34,267 --> 00:40:35,969
What? No.
884
00:40:36,477 --> 00:40:39,776
This is my business.
This is not personal.
885
00:40:39,801 --> 00:40:42,717
How is this not personal, Sam?!
886
00:40:43,237 --> 00:40:44,369
She is my mother.
887
00:40:44,968 --> 00:40:46,415
I told you I didn't want to talk to her.
888
00:40:46,458 --> 00:40:49,632
I told you I didn't even want
to think about her!
889
00:40:49,657 --> 00:40:51,050
I'm sorry.
890
00:40:51,506 --> 00:40:54,727
I have to end this war.
891
00:40:56,980 --> 00:40:59,315
You ended something, all right.
892
00:41:02,443 --> 00:41:03,910
Malcolm?
893
00:41:37,335 --> 00:41:38,688
Hey.
894
00:41:40,294 --> 00:41:42,340
I think I lost my way.
63462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.