Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:26,700
"Wild adventures in the jungle"
2
00:01:52,379 --> 00:01:58,019
- Good to see you again, mr.
Jensen./- Similarly, Kathy.
3
00:01:58,219 --> 00:02:03,569
Someone calls and asks you every day
for the past two months.
4
00:02:03,769 --> 00:02:08,859
Never said a name, but I met the
voice. I think that it is a member.
5
00:02:09,059 --> 00:02:14,116
- What does the mysterious state?
- I asked, but he didn't tell me.
6
00:02:14,316 --> 00:02:17,662
It wouldn't be so important.
7
00:02:28,634 --> 00:02:30,813
Uncle, John!
8
00:02:31,013 --> 00:02:34,151
I'm glad to see you again, Tom!
9
00:02:34,351 --> 00:02:37,104
Luis Escobar, Tom Jensen.
10
00:02:38,397 --> 00:02:39,817
Luis.
11
00:02:41,110 --> 00:02:45,164
- You came back?
- Here and there.
12
00:02:45,364 --> 00:02:51,674
- Can I get you something?
- Brown, Jack. Black.
13
00:02:51,874 --> 00:02:55,336
Somebody said they saw you to sell
insurance at the port.
14
00:02:55,536 --> 00:02:59,884
Yeah, huh? Did he tell you that I was
working as a longshoreman;
15
00:03:00,084 --> 00:03:05,141
I'm very glad to meet you. You are a
true legend.
16
00:03:05,341 --> 00:03:11,190
- Why did the stevedore;
- For a living.
17
00:03:11,390 --> 00:03:15,029
Why don't you explore;
18
00:03:17,282 --> 00:03:19,585
What to explore;
19
00:03:19,785 --> 00:03:24,708
Left corner unexplored on the planet.
20
00:03:24,908 --> 00:03:30,758
- What do you do?
- I'm selling camping gear.
21
00:03:32,969 --> 00:03:38,518
- Are you up to sending it, John?
- No, I tell it in my travels.
22
00:03:41,605 --> 00:03:44,702
What are you doing in the club, Luis?
23
00:03:44,902 --> 00:03:50,158
Calling me John now and then. I love
the stories of the.
24
00:03:50,358 --> 00:03:56,342
Yes, it tells good.
- I have no further from Brooklyn.
25
00:03:56,542 --> 00:04:02,466
I'm sorry. He called again. He wants
to meet you outside, " he said.
26
00:04:02,935 --> 00:04:04,344
Thank you.
27
00:04:07,598 --> 00:04:11,770
- Keep the coffee hot.
- I'll see you later, Tom.
28
00:04:23,702 --> 00:04:27,707
I wanted to talk to you, mr.
Jensen. Yes, I heard.
29
00:04:27,907 --> 00:04:30,304
- Do you know who I am? Yes.
30
00:04:30,504 --> 00:04:35,217
Frederick Reynolds. You were killed
in New york.America long ago.
31
00:04:35,417 --> 00:04:41,685
I didn't kill myself. Come walk with
me, mr. Jensen.
32
00:04:42,853 --> 00:04:48,026
I was recovering from my trip to New
york.America, a couple of months now.
33
00:04:48,226 --> 00:04:53,324
Injuries, tropical diseases, have
Left their marks.
34
00:04:53,524 --> 00:05:00,125
The natives killed them all, and
Leonard, my son.
35
00:05:00,325 --> 00:05:07,761
In the Delta of the Amazon I
discovered something that almost
killed me.
36
00:05:10,514 --> 00:05:12,224
Mr, Jensen...
37
00:05:12,424 --> 00:05:15,895
I found the 7 cities of el dorado.
38
00:05:18,984 --> 00:05:20,494
Yes...
39
00:05:20,694 --> 00:05:26,085
The Spaniards tamed the natives and
convinced them to
40
00:05:26,285 --> 00:05:31,792
build storehouses for the gold.
Guarded by a tribe of Amazons.
41
00:05:31,992 --> 00:05:37,266
They followed me to New York to kill
me.
42
00:05:37,466 --> 00:05:41,772
That man... his name is Blasco.
43
00:05:41,972 --> 00:05:46,737
He's a drug dealer. I don't have to
find the gold.
44
00:05:46,937 --> 00:05:51,734
Why so, you will gain control of the
drug trade.
45
00:05:51,934 --> 00:05:54,654
What do you care?
46
00:05:57,200 --> 00:06:00,413
My son was an addict...
47
00:06:02,290 --> 00:06:07,004
You're the only one who can find the
gold, mr. Jensen.
48
00:06:10,092 --> 00:06:14,514
The map for the 7 cities.
49
00:08:04,283 --> 00:08:09,215
- He was so famous? Yes.
50
00:08:09,415 --> 00:08:14,505
If he had lived in the 16th century,
would have given the name of the
country.
51
00:08:14,705 --> 00:08:17,634
Something that has not happened yet.
52
00:08:37,869 --> 00:08:41,374
- Where are you going?
- In The Explorers Club.
53
00:08:42,250 --> 00:08:47,673
- We've learned anything about women
in them?/ - No, no, nothing.
54
00:08:48,382 --> 00:08:52,931
- Why they killed each other;
- I don't know.
55
00:08:53,131 --> 00:08:56,310
So do the Amazons.
56
00:08:56,510 --> 00:08:58,947
What?
57
00:08:59,147 --> 00:09:04,287
Many tales of Tarzan you've read.
58
00:09:04,487 --> 00:09:09,502
- It is documented historically.
- From who? From you?
59
00:09:09,702 --> 00:09:13,249
Sir Walter Raleigh found it, in the
L.America.
60
00:09:13,449 --> 00:09:19,015
- This was done 400 years ago.
- I read I told you.
61
00:09:19,215 --> 00:09:25,556
The one killed the other for not to
be captured, says the myth.
62
00:09:28,101 --> 00:09:29,646
For you to say...
63
00:09:39,491 --> 00:09:46,259
Not the obligation to the Reynolds,
or one of us.
64
00:09:46,459 --> 00:09:50,256
But the discovery of the Amazon...
65
00:09:51,883 --> 00:09:55,855
- What do you say, Tom?
- To do?
66
00:09:56,055 --> 00:09:59,810
Let's consult the wine list first.
67
00:10:00,728 --> 00:10:06,486
What wine would be ideal for lunch of
an explorer;
68
00:10:30,141 --> 00:10:34,865
As a farewell meal, I choose a sweet
wine.
69
00:10:35,065 --> 00:10:38,944
- I drink beer better?
- Who is the sommelier;
70
00:10:43,243 --> 00:10:47,915
A port of 1931. Room temperature.
71
00:10:50,084 --> 00:10:53,005
The taste is important, always,
right, John?
72
00:10:53,205 --> 00:10:58,512
Speaking for the group, I'm tempted
to travel again.
73
00:11:25,172 --> 00:11:31,096
I saw on Amazon for the last time in
parade gay, on 5th avenue.
74
00:11:33,267 --> 00:11:38,030
Tom, if you decide to go, I would
like to come, too.
75
00:11:38,230 --> 00:11:41,068
- Why?
- I like the adventure.
76
00:11:41,268 --> 00:11:48,044
I'm thinking to go with 6,500 miles
away in the middle of nowhere.
77
00:11:48,244 --> 00:11:53,959
- This is not simple adventure.
- I will try it.
78
00:11:55,837 --> 00:12:02,020
Only in the Τούλε, in Greenland,
you find this wine.
79
00:12:02,220 --> 00:12:07,644
- What were you doing Greenland?
- I'd never been before.
80
00:12:09,355 --> 00:12:11,733
Adventure...
81
00:12:20,119 --> 00:12:22,923
How is it?
82
00:12:23,123 --> 00:12:26,044
Super. Perfect...
83
00:13:06,805 --> 00:13:09,517
Somebody call a doctor!
84
00:13:26,665 --> 00:13:30,670
Someone doesn't want to go to South
America.
85
00:13:32,339 --> 00:13:36,603
- Can I come with you? Yes.
86
00:13:36,803 --> 00:13:42,435
I won't watch but, I'll pay for your
ticket.
87
00:13:45,898 --> 00:13:48,234
Welcome to the team.
88
00:14:20,735 --> 00:14:26,075
If you're hot, let's see how it'll be
in the Delta.
89
00:14:26,275 --> 00:14:28,714
I can't wait.
90
00:14:28,914 --> 00:14:32,418
Look at me. I'm sweating and we just
got here.
91
00:14:34,254 --> 00:14:37,215
What I will say, if someone asks me
what am I doing here?
92
00:14:37,415 --> 00:14:45,101
That you're a vet and we collect
animals for the san diego zoo.garden.
93
00:14:47,479 --> 00:14:49,379
And if you don't believe them again.
94
00:15:05,671 --> 00:15:11,010
- Can I help you?
- Tom Jensen. Luis Escobar.
95
00:15:11,210 --> 00:15:15,190
Come on. I received your telegram.
96
00:15:15,390 --> 00:15:20,606
Just came in yesterday and I haven't
been able to get everything ready.
97
00:15:22,442 --> 00:15:29,042
- Maps of Tierra Ινγκογνίτα;
- Especially of the Grand
Παχονάλ.
98
00:15:29,242 --> 00:15:32,914
Interested in many for the Grand
Παχονάλ last.
99
00:15:33,114 --> 00:15:37,153
- Do you know why? No.
100
00:15:37,790 --> 00:15:42,384
3 weeks ago, we stole a lot of maps
of the area.
101
00:15:42,584 --> 00:15:44,973
Together and original.
102
00:15:47,229 --> 00:15:52,749
Time to make copies.
103
00:15:52,949 --> 00:15:59,473
Why would someone steal maps, that
unexplored area?
104
00:15:59,673 --> 00:16:04,015
Unless he was looking for the
"λάκριμας del sol"...
105
00:16:04,215 --> 00:16:07,941
- The "tears of the sun'?
- Of gold.
106
00:16:10,488 --> 00:16:12,742
Here you go.
107
00:16:14,455 --> 00:16:18,464
You have been in the jungles of us?
It is very dangerous.
108
00:16:18,664 --> 00:16:20,185
I know, I know.
109
00:16:20,385 --> 00:16:24,937
I assume that you are looking for
gold.
110
00:16:25,137 --> 00:16:31,042
No, father. I'm a veterinarian. We're
looking for animals.
111
00:16:31,242 --> 00:16:33,372
Luis, don't go on.
112
00:16:35,919 --> 00:16:41,389
You are in the house of the Lord. Do
not pollute it.
113
00:16:45,566 --> 00:16:47,487
Father...
114
00:16:49,407 --> 00:16:54,836
With I asked if I go again to the
jungles. You?
115
00:16:55,036 --> 00:16:58,353
Before 5 years.
116
00:16:58,553 --> 00:17:01,350
It's been a while.
117
00:17:04,858 --> 00:17:07,364
Thank you.
118
00:17:30,539 --> 00:17:33,797
What can we do with these maps? We
don't know where is the gold?
119
00:17:33,997 --> 00:17:40,571
Not the exact area. Brazil is a vast
country.
120
00:17:40,771 --> 00:17:46,366
Without the map, perhaps looking for
years, and I don't have time.
121
00:17:46,566 --> 00:17:48,915
Go?
122
00:18:02,403 --> 00:18:04,490
Thank you.
123
00:18:23,198 --> 00:18:28,878
It's not that I don't trust you,
Ortega. Just work different here.
124
00:18:29,078 --> 00:18:33,763
It allowed me to check well, because
I'm paying.
125
00:18:34,765 --> 00:18:40,236
The Land Rover has a spare 238, under
the front seat?
126
00:18:40,436 --> 00:18:46,332
Knives and food. Great! Send the bill
to New york.York.
127
00:18:49,422 --> 00:18:52,137
All right, see you. Thank you.
128
00:18:54,309 --> 00:18:57,232
- Is everything ready? Yes.
129
00:19:21,034 --> 00:19:24,717
Please pack your things. We're
leaving immediately.
130
00:19:24,917 --> 00:19:29,721
- I won't spend the night;
- Blasco knows who we are.
131
00:19:29,921 --> 00:19:35,566
- How do you know?
- Reminded me of the snake.
132
00:19:39,450 --> 00:19:44,086
- What kind of snake is this?
- Σουσούπι.
133
00:19:44,286 --> 00:19:50,432
Kills in 2 minutes, and she lives 500
miles away.
134
00:19:50,632 --> 00:19:53,273
That tells you something?
135
00:19:54,192 --> 00:19:56,405
I don't like at all.
136
00:20:09,642 --> 00:20:11,271
Red scarf?
137
00:20:20,583 --> 00:20:22,755
Get a move on!
138
00:20:58,667 --> 00:21:02,852
- What to expect in the jungle?
- What do you mean?
139
00:21:03,052 --> 00:21:09,023
In New York.York we have rats and
cockroaches. In the jungle, what's
the deal?
140
00:21:12,071 --> 00:21:16,206
Poisonous snakes, lizards, insects.
141
00:21:17,584 --> 00:21:23,555
With the sting of an ant, in 5
minutes you are unconscious
142
00:21:23,755 --> 00:21:27,021
In 10 minutes you're dead.
143
00:21:27,221 --> 00:21:30,111
Are you happy that you learned?
144
00:21:37,086 --> 00:21:42,096
Here was the road. Now begins the
path.
145
00:21:48,026 --> 00:21:53,580
- I don't see animals.
- It doesn't mean they don't exist.
146
00:22:06,358 --> 00:22:11,495
- What kind of people live here?
- Indians, Shorty, mainly.
147
00:22:11,695 --> 00:22:15,178
What is the indians Shorty?
148
00:22:15,378 --> 00:22:20,931
Indians who came in contact with the
culture and accepted it.
149
00:22:21,131 --> 00:22:27,154
80 miles is a village. We'll stop for
supplies.
150
00:22:29,789 --> 00:22:34,527
- How much gas have we got, Tom?
- Enough for 300 km.
151
00:22:34,727 --> 00:22:37,103
We're all right, then.
152
00:23:14,615 --> 00:23:19,513
They don't look dangerous.
- Is, and don't you forget it.
153
00:23:33,308 --> 00:23:37,227
I've never seen a feral. Cut the
heads off and shrink them;
154
00:23:37,427 --> 00:23:40,492
No. The Τζιβάρο do that.
155
00:24:10,727 --> 00:24:13,417
Holster your weapon immediately!
156
00:24:15,375 --> 00:24:20,225
- We know guns, know a lot.
- Do you speak English I see.
157
00:24:20,425 --> 00:24:25,809
- A mess. Talk ματσουέγκο;
- A mess.
158
00:24:26,542 --> 00:24:29,805
Find a solution. Come on.
159
00:24:46,560 --> 00:24:47,942
Women.
160
00:24:51,106 --> 00:24:53,038
- What is your own?
- All.
161
00:24:58,352 --> 00:25:01,974
- How they learned English?
- By visitors like us.
162
00:25:02,174 --> 00:25:06,738
- We'll be safe in there?
- We'll find out.
163
00:25:21,189 --> 00:25:24,284
- How many white people been here
before.
- Many
164
00:25:24,484 --> 00:25:28,802
- And, how many have they returned?
- None.
165
00:25:32,926 --> 00:25:39,427
- How is your stay?/ - 2-3 days. We
want to buy supplies.
166
00:25:39,627 --> 00:25:41,096
Thank you.
167
00:25:48,247 --> 00:25:50,877
Very tasty. Delicious.
168
00:25:54,899 --> 00:25:56,134
What is it?
169
00:25:58,643 --> 00:26:00,067
Monkey stew.
170
00:26:09,898 --> 00:26:11,277
Very tasty.
171
00:26:43,057 --> 00:26:44,859
For me?
172
00:27:00,054 --> 00:27:03,334
Thank you, chief, but I'm married.
173
00:27:06,980 --> 00:27:09,044
Can't be done.
174
00:30:14,534 --> 00:30:19,203
If I knew that was your girl, I
wouldn't dance with her.
175
00:32:12,254 --> 00:32:18,927
You're a good man, chief. Thank you
for the hospitality.
176
00:32:19,127 --> 00:32:24,096
- Principal. - Of Hospitality. You
know what it is?
177
00:32:24,296 --> 00:32:27,059
No, he knows.
178
00:32:30,644 --> 00:32:33,313
I can't explain it.
179
00:32:33,513 --> 00:32:36,115
Friendship.
180
00:32:36,315 --> 00:32:38,608
Friendship.
181
00:32:48,534 --> 00:32:51,745
Ναμπούρου, come with you.
182
00:32:51,945 --> 00:32:54,038
I get it.
183
00:32:56,457 --> 00:32:57,999
Why?
184
00:33:19,641 --> 00:33:21,771
Welcome.
185
00:33:29,232 --> 00:33:31,904
Welcome, anyway.
186
00:33:32,986 --> 00:33:35,904
You're welcome.
187
00:33:39,326 --> 00:33:42,202
Don't do other guys.
188
00:33:55,172 --> 00:33:58,466
What will we do with him? We have
enough food?
189
00:33:58,666 --> 00:34:03,762
If we run out, the Ναμπούρου
knows what is edible and what is not.
190
00:34:22,195 --> 00:34:26,155
- Very serious it is. Yes.
191
00:34:28,739 --> 00:34:31,742
Let's help him.
192
00:35:22,910 --> 00:35:25,956
Our shoot!
193
00:36:33,676 --> 00:36:37,261
Once we get the bamboo will jump.
194
00:36:39,973 --> 00:36:41,599
Watch out!
195
00:37:15,420 --> 00:37:17,546
Come On, Luis!
196
00:37:25,260 --> 00:37:30,481
Has the map, but I can't land here.
197
00:37:30,681 --> 00:37:35,644
- How do we get the map?
- I have a plan.
198
00:37:37,198 --> 00:37:44,521
In Iquitos it is someone who has what
I need.
199
00:37:54,573 --> 00:37:58,213
4 hours walking. I don't get tired,
ever?
200
00:37:58,413 --> 00:38:00,820
I don't think so.
201
00:38:14,098 --> 00:38:21,262
I'm A New Yorker. I grew up in
neighborhoods with robberies and
murders.
202
00:38:21,462 --> 00:38:27,012
But, spiders, snakes, shots from a
helicopter, it's kind of...
203
00:38:27,212 --> 00:38:30,439
You know. Enough. I want to go back.
204
00:38:31,763 --> 00:38:33,956
Okay.
205
00:38:34,783 --> 00:38:37,265
Well, let's see...
206
00:38:37,465 --> 00:38:41,194
New York city is that way.
207
00:38:43,760 --> 00:38:47,069
When I get there I'll call you.
208
00:38:57,452 --> 00:39:01,879
How will we go? We don't have the
jeep...
209
00:39:03,822 --> 00:39:07,174
With the help of Ναμπούρου.
210
00:39:09,780 --> 00:39:12,882
Be careful.
211
00:39:37,289 --> 00:39:41,808
- What's that noise?
- Monkeys.
212
00:39:43,308 --> 00:39:45,108
Hungry sound.
213
00:40:42,733 --> 00:40:47,274
- Walking creatures up.
- Termites were.
214
00:41:18,649 --> 00:41:21,189
Wake up.
215
00:41:26,274 --> 00:41:28,357
Come on, we continue.
216
00:41:30,565 --> 00:41:34,606
I can't move my legs, Tom!
217
00:41:34,806 --> 00:41:37,440
I can't get up, Tom!
218
00:41:39,149 --> 00:41:41,949
- Do they feel? No.
219
00:41:42,149 --> 00:41:45,107
- Can you feel this? No.
220
00:41:52,232 --> 00:41:57,107
Pinched the ants I told you about.
221
00:42:00,774 --> 00:42:04,981
- Ναμπούρου! Where is he
going?
- To find an antidote.
222
00:42:15,898 --> 00:42:18,147
Relax.
223
00:42:53,064 --> 00:42:56,188
You'll be fine.
224
00:43:39,895 --> 00:43:41,894
Ναμπούρου;
225
00:44:39,435 --> 00:44:43,226
I feel better already. Let's go.
226
00:44:43,426 --> 00:44:46,476
- I can't.
- Why?
227
00:44:47,603 --> 00:44:49,935
Look at the Ναμπούρου.
228
00:44:52,184 --> 00:44:56,517
- What happened? He's dying.
229
00:45:00,560 --> 00:45:02,901
What happened?
230
00:45:03,101 --> 00:45:08,433
Was bitten by a snake, searching for
the antidote.
231
00:45:12,935 --> 00:45:19,351
- What do we do?
- Nothing happens.
232
00:45:20,892 --> 00:45:26,392
Once he's dead we'll bury him. That's
all we can do.
233
00:46:11,848 --> 00:46:16,141
- Are you sure it's the right way?
I hope so.
234
00:46:17,849 --> 00:46:20,182
Go ahead.
235
00:47:05,431 --> 00:47:08,523
How do you see things?
236
00:47:08,723 --> 00:47:13,931
It's like being in the jungle. You,
how do you see?
237
00:47:33,264 --> 00:47:37,347
Give me my knife.
238
00:47:41,972 --> 00:47:46,304
- Can we make it do you think?
- I'll try.
239
00:48:10,971 --> 00:48:15,429
It's like I'm a monkey.
- Like ape sleep...
240
00:48:19,263 --> 00:48:24,095
- Is it definitely necessary?
- If you want to save the snakes.
241
00:48:36,970 --> 00:48:42,604
- A beautiful morning.
- Move, don't speak.
242
00:48:42,804 --> 00:48:45,387
If you try to escape we will kill you.
243
00:48:53,803 --> 00:48:56,261
Follow us.
244
00:49:32,052 --> 00:49:37,969
- I can't do so quickly.
- Tell them.
245
00:49:48,926 --> 00:49:53,593
- Is it still far?
- I don't want to hurt you.
246
00:49:53,793 --> 00:49:56,926
Don't talk, please.
247
00:50:06,259 --> 00:50:09,384
- How long will it keep on running?
- Silence!
248
00:50:40,716 --> 00:50:42,632
Wait!
249
00:51:05,591 --> 00:51:09,090
We brought you men,
Γουινάινα.
250
00:51:24,217 --> 00:51:27,714
Tom, look at these.
251
00:51:28,799 --> 00:51:31,382
Get them out of here!
252
00:51:32,674 --> 00:51:35,339
I'll be going.
253
00:52:07,548 --> 00:52:10,963
Go! Run for your lives.
254
00:52:35,879 --> 00:52:39,473
- Go away.
- Why?
255
00:52:39,673 --> 00:52:46,046
You'll die just like me. Unless only
daughters.
256
00:52:46,246 --> 00:52:50,421
- Why?
- To live.
257
00:52:57,755 --> 00:53:00,130
Peter Farnsworth.
258
00:53:02,218 --> 00:53:07,133
- Your name?
- Tom Jensen. Luis Escobar.
259
00:53:08,785 --> 00:53:13,924
- And you?
- My Name Is Gerard.
260
00:53:14,124 --> 00:53:16,498
Where are you from?
- From Munich.
261
00:53:16,698 --> 00:53:21,837
- Munich? The celebration of beer...
- are you talking about? Listen to me.
262
00:53:22,037 --> 00:53:29,262
I'm 6 years here. The idiot wants to
be buried with the women.
263
00:53:29,666 --> 00:53:31,216
There is no hope of escape.
264
00:53:31,561 --> 00:53:34,352
- No way.
- Forgot the...
265
00:53:37,287 --> 00:53:38,446
What did he say?
266
00:53:38,799 --> 00:53:43,687
That you're an idiot, why didn't you
ran away 6 years now.
267
00:53:43,887 --> 00:53:48,542
- Why don't you try?
- Extends around vast jungle.
268
00:53:48,742 --> 00:53:51,979
- There is no hope of escape.
- Are you sure?
269
00:53:53,183 --> 00:53:57,049
What he was talking about the old man
before?
270
00:53:57,249 --> 00:53:59,201
Do you mean the process.
271
00:53:59,401 --> 00:54:04,512
- What is this process?
- Playback.
272
00:54:04,712 --> 00:54:11,818
I'm 6 years here. Stay alive as long
as we fertilize.
273
00:54:12,938 --> 00:54:18,001
- When I get older?
- Go in the ground.
274
00:54:22,568 --> 00:54:28,800
- How did you get here?
- My plane crashed.
275
00:54:29,000 --> 00:54:32,279
He was the co-pilot.
276
00:54:36,430 --> 00:54:42,654
- And the old man?
- I don't know. We found him here.
277
00:54:44,191 --> 00:54:47,346
How old do you think?
278
00:54:50,084 --> 00:54:54,857
- 55, 60; Why?
- Is just 35.
279
00:55:01,540 --> 00:55:04,734
- How do you know?
- I saw his passport.
280
00:55:04,934 --> 00:55:06,893
Tom.
281
00:55:08,636 --> 00:55:11,625
Begins the showdown.
282
00:55:17,973 --> 00:55:22,962
- What kind of showdown?
- For the two of you.
283
00:55:23,162 --> 00:55:27,106
- For what?
- Who is going to sleep with you.
284
00:55:27,306 --> 00:55:32,914
- And if we don't?
- I do, to experience.
285
00:56:00,433 --> 00:56:05,661
They want you both. They will fight
in the water.
286
00:56:20,894 --> 00:56:25,625
Many of the alligators are under the
waters of the river.
287
00:58:20,913 --> 00:58:25,788
- Why to get back in the cell?
- You can't stay in the morning.
288
00:58:26,055 --> 00:58:31,314
- It's the law.
- Do you want me to stay?
289
00:58:31,514 --> 00:58:37,921
- Is not allowed.
- Tomorrow night, maybe?
290
00:58:38,121 --> 00:58:43,253
I'll go with the winner. I have to
win again.
291
00:58:44,383 --> 00:58:47,965
Go back to your cell.
292
00:58:51,499 --> 00:58:55,032
Come on. Don't try to run away.
293
00:59:03,699 --> 00:59:07,528
You're a brave, different. You saved
the Πολάνι.
294
00:59:08,397 --> 00:59:12,913
She was in danger. Anyone civilized
would do.
295
00:59:13,482 --> 00:59:14,764
Civilized?
296
00:59:15,533 --> 00:59:19,224
Civilized. Culture.
297
00:59:19,893 --> 00:59:22,969
Different languages, same meaning.
298
00:59:23,639 --> 00:59:27,344
The words have no value. What does it
mean for you?
299
00:59:28,212 --> 00:59:30,041
The culture?
300
00:59:31,250 --> 00:59:35,133
- A legal society.
- We have laws.
301
00:59:35,333 --> 00:59:39,515
When I die, I'll fight for a new
queen.
302
00:59:39,715 --> 00:59:45,318
In your world we are using, here is
the opposite.
303
00:59:50,660 --> 00:59:55,586
- What do you want?
- For a start, something to eat.
304
01:00:15,954 --> 01:00:17,996
Drink.
305
01:00:21,545 --> 01:00:26,929
The global economy is based on gold,
and you have plenty of it.
306
01:00:27,513 --> 01:00:29,026
In the gold?
307
01:00:29,226 --> 01:00:36,163
Why is it willing everyone to die for
a yellow mineral?
308
01:00:36,363 --> 01:00:39,284
Or and kill it.
309
01:00:40,453 --> 01:00:43,207
Tell us about your world.
310
01:00:44,084 --> 01:00:47,181
- Tell them, Luis.
- It's great.
311
01:00:47,381 --> 01:00:52,766
We have planes, the silver birds that
you see in the sky.
312
01:00:56,856 --> 01:01:01,732
We know about your cars. They spoke
to us, the ones who got caught.
313
01:01:02,204 --> 01:01:08,417
- How many years you live in your
world?/ - Around 75 years.
314
01:01:09,777 --> 01:01:15,743
In the jungle, if you let the
animals, live to be 100.
315
01:01:15,943 --> 01:01:23,521
Every day is the same. We don't have
the diseases of the civilized world.
316
01:01:23,721 --> 01:01:29,042
Every day is the same. Every time is
the same.
317
01:01:29,242 --> 01:01:34,098
It's better that way. No other words.
Drink!
318
01:03:54,345 --> 01:03:56,325
Burn the village!
319
01:04:42,660 --> 01:04:43,829
Come on, let's get out of here!
320
01:07:10,361 --> 01:07:13,561
You know the name, Blasco;
321
01:07:14,873 --> 01:07:21,771
I know him. He ran away with 4
Amazons who wanted to see the outside
world.
322
01:07:21,971 --> 01:07:27,346
He destroyed the village. Will
threaten the lives of many people.
323
01:07:27,546 --> 01:07:32,430
To succeed, it needs the gold from
the 7 cities.
324
01:07:37,436 --> 01:07:42,523
It is wrong, I don't want to have
anything to do with it.
325
01:07:42,723 --> 01:07:48,266
- It has destroyed our homes.
- And our lives.
326
01:07:48,466 --> 01:07:51,711
Such men do.
327
01:07:52,492 --> 01:07:57,578
You're right. Men saved, but the
lives of many of you.
328
01:07:57,778 --> 01:08:00,742
The times are changing.
329
01:08:00,942 --> 01:08:04,715
Not all men are enemies of women.
330
01:08:06,042 --> 01:08:08,817
Men and women can co-exist.
331
01:08:09,482 --> 01:08:13,371
I need your help to find the Blasco.
332
01:08:14,137 --> 01:08:16,858
I know where the 7 cities.
333
01:08:17,821 --> 01:08:22,642
I'll take you on one of them. Half a
day's drive.
334
01:08:23,406 --> 01:08:25,884
It's not home anymore here.
335
01:08:28,302 --> 01:08:29,206
Come on.
336
01:08:35,336 --> 01:08:40,110
- You have bad people? Yes, a few.
337
01:08:40,310 --> 01:08:44,262
- What do you do?
- Put them in jail.
338
01:08:44,462 --> 01:08:49,969
- Then, we take them out.
- Do again bad things?
339
01:08:50,169 --> 01:08:56,615
Yes.
- We the bad guys kill them.
340
01:09:06,235 --> 01:09:10,025
- What do you eat in your world?
- That you.
341
01:09:10,589 --> 01:09:17,567
- You are not strong like us.
- In the world is the opposite.
342
01:09:18,758 --> 01:09:23,928
- Everything is upside down there.
Yes, usually.
343
01:10:11,228 --> 01:10:17,322
- Why don't we the town?
- I don't have space for a landing.
344
01:10:17,522 --> 01:10:24,233
Is near besides you'll get no problem.
345
01:10:24,433 --> 01:10:28,331
- Is the area of Τζιβάρο.
- Cut heads off, shrink them.
346
01:10:28,531 --> 01:10:33,169
- I have the right answer.
- Have you brought the medicine?
347
01:10:33,369 --> 01:10:38,528
Of course, I know how addicted you
are. I was supposed to go without it.
348
01:10:38,890 --> 01:10:44,947
Here you go. In a few minutes he'll
have an impact.
349
01:10:45,810 --> 01:10:47,669
Do we start?
350
01:11:13,110 --> 01:11:15,052
Follow me.
351
01:12:21,606 --> 01:12:24,936
You're beautiful, Luis.
352
01:12:25,600 --> 01:12:27,328
Very handsome.
353
01:12:28,718 --> 01:12:35,178
So it is the right thing to do. The
men are handsome, the women are
working.
354
01:12:55,123 --> 01:12:59,907
On the Amazons, I like men. That's
too bad.
355
01:13:00,107 --> 01:13:04,931
It's not bad, your majesty, but
normal.
356
01:13:05,131 --> 01:13:09,757
People fall in love.
357
01:13:12,289 --> 01:13:16,992
- Why we didn't talk ever?
- You were always busy.
358
01:13:19,281 --> 01:13:21,697
Maybe we should talk more often.
359
01:13:22,558 --> 01:13:27,045
If we get out alive from it all...
very happy.
360
01:14:58,803 --> 01:15:02,332
- We stop for food.
- We need to continue.
361
01:15:02,532 --> 01:15:05,027
We are an army, my dear.
362
01:15:05,227 --> 01:15:09,826
Napoleon said that the army fights on
a full stomach.
363
01:15:10,182 --> 01:15:12,165
We eat here.
364
01:15:49,165 --> 01:15:53,133
Tom, do you love me?
365
01:15:53,333 --> 01:15:58,096
I think you're very beautiful and
smart.
366
01:15:58,296 --> 01:16:03,317
I didn't ask you that. No, I
don't love you.
367
01:16:05,866 --> 01:16:09,292
When you get to know me better you
will love me.
368
01:16:09,492 --> 01:16:11,254
Can.
369
01:16:21,655 --> 01:16:25,583
It must be here somewhere the first
of the 7 cities.
370
01:16:25,783 --> 01:16:31,430
- Viewed ever?
- Only the queen knows.
371
01:16:33,770 --> 01:16:39,286
- Spread out and start looking.
- It's better to stay together.
372
01:16:39,486 --> 01:16:41,040
Nonsense.
373
01:16:41,240 --> 01:16:44,389
You! Come here.
374
01:16:44,589 --> 01:16:48,317
I don't go no further. Country
Τζιβάρο.
375
01:16:48,517 --> 01:16:53,278
- What are you talking about?
- If you don't pay more, I left.
376
01:16:53,478 --> 01:17:00,881
I don't have any money with me.
You'll get as much gold as you want,
when found.
377
01:17:01,081 --> 01:17:02,771
Money now!
378
01:17:02,971 --> 01:17:09,027
If I see you again, and I'll blow
your brains out.
379
01:17:10,401 --> 01:17:12,955
Beat it!
380
01:17:26,248 --> 01:17:29,580
Money is the source of all evil.
381
01:18:31,298 --> 01:18:33,806
Amazing.
382
01:18:34,173 --> 01:18:40,179
Reminds me of the stories of Pizarro
and the Γκιμπέρτι.
383
01:20:09,372 --> 01:20:12,414
It's... it's incredible.
384
01:20:18,430 --> 01:20:19,919
Incredible.
385
01:20:20,882 --> 01:20:25,829
And, it's only the first room...
386
01:20:26,029 --> 01:20:30,072
the first of the 7 cities!
387
01:20:39,840 --> 01:20:45,857
I'm no longer rich for 1,000 lives!
388
01:20:47,587 --> 01:20:52,903
But you have only one life, and this
will be over soon.
389
01:20:54,306 --> 01:20:57,979
You've reached the end of your
journey.
390
01:20:58,179 --> 01:21:02,051
You dare to challenge me, you picked
the wrong path.
391
01:21:02,251 --> 01:21:05,308
And the price, this is your life.
392
01:21:06,586 --> 01:21:08,610
Who are you?
393
01:21:08,810 --> 01:21:15,742
I was like you, but with
συρρίκωσαν the
Τζιβάρο.
394
01:21:15,942 --> 01:21:19,115
Leave, before you get hurt the same!
395
01:21:20,804 --> 01:21:25,007
You fool pygmy.
396
01:21:28,005 --> 01:21:32,714
Do you think that will convince me to
leave all this?
397
01:21:35,978 --> 01:21:39,564
No one can stop me.
398
01:21:57,544 --> 01:22:01,130
This is the temple of the first city.
399
01:22:52,523 --> 01:22:56,078
I have a long time to come.
400
01:22:56,278 --> 01:22:58,528
It didn't change anything.
401
01:22:59,322 --> 01:23:01,459
Amazing.
402
01:23:01,659 --> 01:23:07,254
Defiled with your presence a sacred
place.
403
01:23:07,454 --> 01:23:11,044
The penalty for that is death!
404
01:23:12,252 --> 01:23:16,674
Leave before you get hurt the same,
and so are they.
405
01:23:16,874 --> 01:23:19,887
Shrunk alive.
406
01:23:32,651 --> 01:23:35,080
What happened?
407
01:23:35,280 --> 01:23:41,411
Someone is playing with us. It was a
mirror.
408
01:24:52,991 --> 01:24:55,787
We had years to fight.
409
01:24:55,987 --> 01:25:01,626
- Where did the little people?
- It was a mirage.
410
01:25:04,130 --> 01:25:08,010
- I don't understand.
- A trick, with mirrors.
411
01:25:08,210 --> 01:25:14,309
- Where are they now?
- Hiding in a cave.
412
01:25:15,852 --> 01:25:18,146
Go?
413
01:25:20,148 --> 01:25:25,029
I was about 2 years dead. Don't you
understand? Dead!
414
01:25:25,229 --> 01:25:28,616
You can't kill me!
415
01:25:30,744 --> 01:25:33,998
I'll come back and kill you.
416
01:25:34,706 --> 01:25:39,503
I'll come when you're sleeping, cut
your throat!
417
01:25:49,663 --> 01:25:54,829
Great to meet you finally, mr. Jensen.
418
01:25:55,029 --> 01:26:00,543
Clarence Blasco. Surely you have
heard of me.
419
01:26:00,743 --> 01:26:04,620
We can make a deal with you, mr.
Jensen;
420
01:26:04,820 --> 01:26:10,743
We get the gold, and the other six
cities.
421
01:26:10,943 --> 01:26:14,752
We split 60% you and 40 I.
422
01:26:14,952 --> 01:26:20,284
I have very good connections in the
smuggling of gold.
423
01:26:21,575 --> 01:26:25,033
70-30;
424
01:26:26,617 --> 01:26:29,743
80-20, that's my last offer!
425
01:26:30,908 --> 01:26:34,824
The little one, it was Lenny, the son
of Frederick Reynolds.
426
01:26:35,024 --> 01:26:39,748
He didn't die. He managed to survive.
427
01:26:39,948 --> 01:26:44,656
It's crazy. That's why the help the
indians.
428
01:26:44,856 --> 01:26:48,997
- What did you do?
- I let him go.
429
01:26:49,197 --> 01:26:52,323
Luis Escobar, the sentimentalist.
430
01:26:52,523 --> 01:26:54,738
90-10;!
431
01:27:00,195 --> 01:27:05,696
- Now, what do we do, Tom?
- We go back.
432
01:27:07,237 --> 01:27:11,495
Great sounds. But how?
433
01:27:11,695 --> 01:27:15,443
We go to Iquitos, we rent a plane
and...
434
01:27:15,643 --> 01:27:19,237
- Is that all? Yes.
435
01:27:20,737 --> 01:27:23,153
Come on!
436
01:28:56,225 --> 01:28:58,542
Amazing story! Incredible!
437
01:28:59,439 --> 01:29:05,557
If you don't see women, will you I
was crazy.
438
01:29:05,757 --> 01:29:09,188
I don't blame you, but that's the way
things are.
439
01:29:09,388 --> 01:29:14,391
We have long known about the action
of this here.
440
01:29:14,591 --> 01:29:21,127
You know that gets rich from the drug
trade?
441
01:29:21,327 --> 01:29:25,289
- I'll testify against him?
- Of course.
442
01:29:25,489 --> 01:29:28,841
Nonsense. Not borne by class in this
country.
443
01:29:29,041 --> 01:29:34,815
I'm innocent. I demand you release me
immediately.
444
01:29:35,015 --> 01:29:41,742
I've got warrants from Brazil,
Argentina, Chile and Peru.
445
01:29:41,942 --> 01:29:46,098
Will stay many years in prison.
446
01:29:46,298 --> 01:29:49,844
That sounds about right, inspector.
447
01:29:50,044 --> 01:29:52,457
Thank you.
448
01:29:52,657 --> 01:29:54,622
Thank you, inspector.
449
01:29:58,071 --> 01:30:00,869
- Is that what you want for sure?
Yes.
450
01:30:04,567 --> 01:30:08,775
You? What do you think?
451
01:30:09,446 --> 01:30:12,704
Will you stay too? Yes.
452
01:30:13,655 --> 01:30:18,202
- Can I change your mind? No.
453
01:30:21,376 --> 01:30:24,568
Come with us to the helicopter, at
least.
454
01:30:25,222 --> 01:30:31,617
I don't fly. That what goes up, comes
down just as fast.
455
01:30:31,817 --> 01:30:34,392
That is true.
456
01:30:37,667 --> 01:30:42,177
- Mr Farnsworth? He's coming with
us.
457
01:30:42,605 --> 01:30:45,732
The dream of every man, make it a
reality.
458
01:30:45,932 --> 01:30:51,037
- You are good men.
- Maybe one day go back.
459
01:30:51,237 --> 01:30:55,617
The Amazons will be here, even when
they all leave.
460
01:31:18,388 --> 01:31:21,143
Are You Coming, Louis?
461
01:31:25,689 --> 01:31:30,369
- It's very possible this woman.
- That's why she's queen.
462
01:31:30,569 --> 01:31:35,032
Why back in the jungle, having seen
the culture?
463
01:31:35,232 --> 01:31:40,411
This is exactly why. They turn
because they saw "civilization".
464
01:31:41,956 --> 01:31:45,384
You have to believe us at the club?
465
01:31:45,584 --> 01:31:52,092
I'm not going to tell them anything.
I'll let you live in peace.
466
01:31:52,292 --> 01:31:58,648
- How much gold we have with us?
- 1-2 million.
467
01:31:58,848 --> 01:32:02,603
- I have enough for a few years.
- You want a partner?
468
01:32:02,803 --> 01:32:06,480
I thought I had already.
- I Mean.../- That's Right!
469
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
34471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.