All language subtitles for Endless.Love.E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:11,730 --> 00:00:12,230 Alright. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,440 Then how long do I have to wait this time? 4 00:00:19,210 --> 00:00:21,210 How long will you live without being a woman? 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,450 I gave up being a woman. 6 00:00:28,850 --> 00:00:29,980 You know why. 7 00:00:29,980 --> 00:00:32,520 I told you it's okay. I told you. 8 00:00:32,820 --> 00:00:34,890 My heart tells me so. 9 00:00:36,060 --> 00:00:37,860 That I'm not a woman. 10 00:00:39,060 --> 00:00:40,800 To just give up and live. 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,830 What is it saying? 12 00:00:42,830 --> 00:00:44,830 You're going to live as a women's rights leader? 13 00:00:44,830 --> 00:00:47,900 You're going to live getting "woman of the year" awards and the applause of the people? 14 00:00:48,870 --> 00:00:49,800 What's wrong with that? 15 00:00:49,800 --> 00:00:50,500 So? 16 00:00:51,540 --> 00:00:53,040 The likes of me... 17 00:00:55,340 --> 00:00:56,780 is insignificant to you? 18 00:01:01,380 --> 00:01:02,810 You're really drunk. 19 00:01:09,420 --> 00:01:10,360 Can't you hear it? 20 00:01:12,760 --> 00:01:13,660 Can't you feel it? 21 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 My heart beating with such passion. 22 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 With this much passion, 23 00:01:25,970 --> 00:01:28,040 can't your icy heart melt? 24 00:01:34,150 --> 00:01:35,550 I'm sorry, Kwang Chul. 25 00:01:38,420 --> 00:01:39,420 I probably... 26 00:01:43,550 --> 00:01:46,260 have to live with this scar forever. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,730 For that scar to be healed, 28 00:01:52,360 --> 00:01:53,260 what do I do? 29 00:01:59,170 --> 00:02:00,840 I don't know. 30 00:02:03,170 --> 00:02:04,410 You don't know? 31 00:02:07,580 --> 00:02:08,780 You don't know? 32 00:02:15,650 --> 00:02:17,650 Did you wash Esther's feet before putting her to bed? 33 00:02:19,120 --> 00:02:20,190 Oh, my. 34 00:02:20,190 --> 00:02:21,020 Goodness. 35 00:02:21,790 --> 00:02:23,660 What's with my timing? 36 00:02:23,660 --> 00:02:25,260 Why can't I get it right? 37 00:02:25,760 --> 00:02:27,230 I'll leave. 38 00:02:27,230 --> 00:02:28,100 Continue. 39 00:02:38,370 --> 00:02:38,970 I'll be going. 40 00:04:17,100 --> 00:04:18,500 Goodness, goodness. 41 00:04:20,470 --> 00:04:21,940 Yes. 42 00:04:21,940 --> 00:04:24,540 You're not wrong. 43 00:04:24,540 --> 00:04:26,450 Everyone says that. 44 00:04:27,280 --> 00:04:29,950 If Min Hye Rin had been born a man, 45 00:04:29,950 --> 00:04:32,680 she would have become the President. 46 00:04:33,590 --> 00:04:35,020 But what can I do? 47 00:04:35,020 --> 00:04:37,020 I was born a woman. 48 00:04:37,020 --> 00:04:40,290 If I can achieve my dream of becoming the First Lady, I'll be satisfied. 49 00:04:41,960 --> 00:04:43,460 Who? Seo Tae Hu? 50 00:04:44,530 --> 00:04:46,060 Seo Tae Hu... 51 00:04:46,060 --> 00:04:51,200 He didn't look after the people's hard earned money. He lived in extravagance and luxury. 52 00:04:52,040 --> 00:04:54,310 Don't compare me with him. 53 00:04:54,310 --> 00:04:55,640 I beg you. 54 00:04:56,110 --> 00:04:56,910 Mother. 55 00:04:56,910 --> 00:04:57,610 Mother. 56 00:04:58,310 --> 00:04:59,110 Be quiet. 57 00:05:01,350 --> 00:05:04,010 The Prime Minister is in his office. 58 00:05:04,010 --> 00:05:05,450 I'll let him know. 59 00:05:05,850 --> 00:05:07,450 Don't worry. 60 00:05:08,520 --> 00:05:11,300 We'll win whether they hold the election or not. 61 00:05:14,590 --> 00:05:16,540 It's 3am. You need to sleep. 62 00:05:17,290 --> 00:05:18,930 Is it already that time? 63 00:05:20,160 --> 00:05:23,470 They're asking favors to come to the Blue House with us. 64 00:05:23,470 --> 00:05:25,770 Do they think the Blue House is their front yard? 65 00:05:28,510 --> 00:05:29,610 Goodness. 66 00:05:32,580 --> 00:05:34,780 Politics is hard. 67 00:05:34,780 --> 00:05:36,310 Politics is hard. 68 00:05:37,450 --> 00:05:39,050 It's harder than physics. 69 00:05:39,050 --> 00:05:41,250 That's what Schweitzer said. 70 00:05:42,150 --> 00:05:44,290 There's nothing I don't know. 71 00:05:45,760 --> 00:05:48,120 I'm an expert in politics. 72 00:05:48,120 --> 00:05:49,860 An expert. 73 00:05:49,860 --> 00:05:51,160 I'm an expert. 74 00:05:52,730 --> 00:05:54,200 An expert. 75 00:06:17,450 --> 00:06:21,020 New Town Kingdom development filled with illegal dealings 76 00:06:24,130 --> 00:06:25,660 Whose work is this? 77 00:06:26,290 --> 00:06:28,030 Hyung already knew. 78 00:06:28,230 --> 00:06:29,060 What? 79 00:06:29,060 --> 00:06:31,200 General Chun is a close confidant of the President. 80 00:06:31,200 --> 00:06:33,030 To such an untouchable... 81 00:06:33,030 --> 00:06:33,860 who could do this? 82 00:06:34,170 --> 00:06:36,200 General Chun and hyung are more than capable. 83 00:06:36,740 --> 00:06:37,540 Kwang Chul. 84 00:06:39,040 --> 00:06:40,140 Park Young Tae... 85 00:06:41,780 --> 00:06:42,910 ...with his backing. 86 00:06:42,910 --> 00:06:44,110 No way. 87 00:06:44,110 --> 00:06:45,740 How could Kwang Hoon hyung do this? 88 00:06:45,740 --> 00:06:47,820 A power struggle always ends up like this. 89 00:06:48,820 --> 00:06:49,950 Kwang Chul. 90 00:06:49,950 --> 00:06:51,720 What are you going to do? You don't have a plan. 91 00:06:51,720 --> 00:06:53,750 We haven't done anything illegal or immoral. 92 00:06:53,750 --> 00:06:55,720 Say something, In Ae. 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,990 Call Kwang Hoon. 94 00:06:56,990 --> 00:06:58,060 Forget it. 95 00:06:59,090 --> 00:07:00,160 I won't ask him for favors. 96 00:07:10,870 --> 00:07:13,470 We took a hit with the news. We have to take care of it. 97 00:07:13,470 --> 00:07:15,210 Is this what politics is? 98 00:07:15,210 --> 00:07:16,740 Being brothers don't count? 99 00:07:16,740 --> 00:07:19,950 It's the sound of the sacred regime collapsing. 100 00:07:19,950 --> 00:07:21,180 They're at the end of the rope. 101 00:07:21,180 --> 00:07:22,650 So? 102 00:07:22,650 --> 00:07:23,880 Even though Kwang Chul is targeted, 103 00:07:23,880 --> 00:07:25,120 there's nothing we can do? 104 00:07:30,290 --> 00:07:31,620 President Han Kwang Chul. 105 00:07:31,620 --> 00:07:33,760 Tell us about the illegal development of the New Town Kingdom. 106 00:07:33,760 --> 00:07:36,300 Is it true Hanseo led the way for private purchase? 107 00:07:36,900 --> 00:07:39,700 President Han Kwang Chul was the one who stopped the forced private purchase. 108 00:07:39,700 --> 00:07:42,130 I hear ancestral graves were exhumed as well. 109 00:07:42,130 --> 00:07:44,770 They say that land passed down for generations was taken away. 110 00:07:49,610 --> 00:07:50,680 Hanseo Construction... 111 00:07:51,740 --> 00:07:54,850 had no illegalities or immoralities. The truth will be revealed. 112 00:07:57,550 --> 00:07:58,420 Wait and see. 113 00:07:59,750 --> 00:08:02,090 Illegal development.... 114 00:08:04,690 --> 00:08:07,530 Isn't this all based on your reports, ahjussi? 115 00:08:08,290 --> 00:08:09,960 Why are you doing this? 116 00:08:09,960 --> 00:08:12,100 Why aren't you keeping your promise? 117 00:08:12,260 --> 00:08:15,030 I didn't start this. 118 00:08:15,800 --> 00:08:18,500 It was started by people more powerful than me. People above me. 119 00:08:19,740 --> 00:08:22,240 I think Hanseo Construction's future is over. 120 00:08:23,110 --> 00:08:24,480 Is it my fault again? 121 00:08:25,040 --> 00:08:26,980 I told you I have nothing to do with it. 122 00:08:28,480 --> 00:08:31,910 Tell Han Kwang Chul to signal SOS to his hyung when he gets in. 123 00:08:38,720 --> 00:08:40,090 We didn't do anything wrong. 124 00:08:41,320 --> 00:08:42,360 Don't worry. 125 00:08:54,140 --> 00:08:54,770 Hello. 126 00:08:55,300 --> 00:08:56,110 It's me. 127 00:08:56,940 --> 00:08:58,540 Why Hanseo Construction? 128 00:08:58,540 --> 00:09:00,840 I told him so many times to keep the Commissioner at bay. 129 00:09:01,980 --> 00:09:03,810 He never listened. That's why this happened. 130 00:09:03,950 --> 00:09:04,710 So? 131 00:09:05,110 --> 00:09:06,620 The story behind the illegal development... 132 00:09:07,620 --> 00:09:08,850 It's coming out one by one. 133 00:09:08,850 --> 00:09:10,950 Do you believe Kwang Chul was involved in illegal development? 134 00:09:10,950 --> 00:09:13,890 It'll be enough evidence that they worked together. 135 00:09:16,660 --> 00:09:17,930 And with this amount of investigation... 136 00:09:19,190 --> 00:09:20,360 it'll be hard to avoid. 137 00:09:21,660 --> 00:09:23,030 You couldn't stop it? 138 00:09:23,030 --> 00:09:25,570 It's not something I can stop. 139 00:09:26,870 --> 00:09:28,100 I don't have the power. 140 00:09:28,100 --> 00:09:29,970 You have the Prince's hand. 141 00:09:29,970 --> 00:09:30,970 The reformation of the wealthy... 142 00:09:31,610 --> 00:09:32,970 is outside my influence. 143 00:09:32,970 --> 00:09:33,640 And... 144 00:09:34,310 --> 00:09:36,410 I didn't know it would explode so suddenly. 145 00:09:37,180 --> 00:09:39,410 Then who ordered it? General Chun? 146 00:09:41,250 --> 00:09:42,150 Don't misunderstand. 147 00:09:43,420 --> 00:09:44,850 The Commissioner was the target. 148 00:09:45,990 --> 00:09:47,690 Kwang Chul was collateral damage. 149 00:09:47,690 --> 00:09:49,590 General Chun is amazing. 150 00:09:49,590 --> 00:09:51,390 To target the Blue House second in line. 151 00:09:51,390 --> 00:09:54,560 He must know Park Young Tae is behind the scenes. 152 00:09:54,560 --> 00:09:55,700 General Chun... 153 00:09:56,530 --> 00:09:58,130 is he even manipulating Park Young Tae? 154 00:09:58,130 --> 00:09:59,670 Don't assume and behave rashly. 155 00:10:01,370 --> 00:10:02,770 Wait until I call. 156 00:10:24,560 --> 00:10:27,130 What in the world is this? Huh? 157 00:10:27,690 --> 00:10:29,230 You jerk, Park Young Tae! 158 00:10:29,560 --> 00:10:31,860 You filed that dirty report. 159 00:10:32,070 --> 00:10:35,970 How dare you give that report to the President? Do you want to die? 160 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Am I responsible? 161 00:10:38,400 --> 00:10:39,710 Am I the Director? 162 00:10:39,710 --> 00:10:42,240 You're dying to be the Director! 163 00:10:42,240 --> 00:10:43,980 That's why you filed this report. 164 00:10:43,980 --> 00:10:45,080 Look here, Commissioner. 165 00:10:45,480 --> 00:10:49,580 The problem is that the petition by the people of Seonyu Island reached the President first. 166 00:10:49,580 --> 00:10:52,450 The fact that it was an illegal development is obvious. 167 00:10:52,450 --> 00:10:53,420 So? 168 00:10:53,420 --> 00:10:54,990 Did you believe it would be okay... 169 00:10:54,990 --> 00:10:57,890 for a blood relation to the President like me to be charged without protection? 170 00:10:57,890 --> 00:10:59,630 So, you started with media manipulation? 171 00:11:00,290 --> 00:11:04,430 Who would believe that Seonyu Island was developed to become my kingdom? 172 00:11:05,300 --> 00:11:06,460 Am I wrong, Vice-Chief Park? 173 00:11:06,460 --> 00:11:09,430 The people's grievances are touching the sky. 174 00:11:09,430 --> 00:11:11,440 Were you the only one who didn't know? 175 00:11:11,440 --> 00:11:12,540 General Chun. 176 00:11:12,970 --> 00:11:14,040 At the moment, 177 00:11:14,040 --> 00:11:17,380 are you making a move to get popular sentiment? 178 00:11:17,380 --> 00:11:21,410 So, the first thing the Presidential successor does is make me a target? 179 00:11:21,410 --> 00:11:24,420 You're going to kill me instead of the President and move up? 180 00:11:24,420 --> 00:11:25,980 What? Hey, Commissioner. 181 00:11:25,980 --> 00:11:26,620 What! 182 00:11:32,490 --> 00:11:33,260 Director. 183 00:11:34,260 --> 00:11:37,830 When did you become a mute in front of General Chun? 184 00:11:41,230 --> 00:11:42,070 You laugh? 185 00:11:43,100 --> 00:11:45,270 Don't you remember me trying to dissuade you? 186 00:11:45,840 --> 00:11:49,310 It's important to fill your coffers when doing the nation's work. 187 00:11:49,540 --> 00:11:52,080 But constructing a kingdom? 188 00:11:52,080 --> 00:11:52,540 I mean... 189 00:11:53,310 --> 00:11:56,610 did you think this regime would last a thousands of years? 190 00:11:57,010 --> 00:11:58,180 You bastard! 191 00:11:59,550 --> 00:12:01,950 What about the coffers you filled thanks to me? 192 00:12:04,090 --> 00:12:05,620 Vice-Chief Park Young Tae. 193 00:12:06,260 --> 00:12:08,960 According to the foreign agents, 194 00:12:08,960 --> 00:12:10,890 in Hawaii, LA... 195 00:12:10,890 --> 00:12:13,900 and New York, you bought luxury mansions, vacation homes... 196 00:12:13,900 --> 00:12:16,030 and over 42,000 square feet of land in New Jersey. 197 00:12:16,030 --> 00:12:17,570 You asshole, Park Young Tae! 198 00:12:22,840 --> 00:12:24,540 The President wants you all to come up. 199 00:12:25,510 --> 00:12:26,310 Fine. 200 00:12:27,610 --> 00:12:29,850 Let's see if blood ties win... 201 00:12:29,850 --> 00:12:31,850 or government agents win. 202 00:12:32,050 --> 00:12:33,580 Let's see it to the end. 203 00:12:33,880 --> 00:12:36,180 You're all dead, you assholes. 204 00:12:49,800 --> 00:12:53,400 I can hear your heart thumping. 205 00:12:53,400 --> 00:12:54,940 Thump, thump. 206 00:12:56,400 --> 00:12:58,470 You ordered every newspaper... 207 00:12:59,370 --> 00:13:03,210 to print articles about an illegal development by Hanseo Construction as big as possible. 208 00:13:04,510 --> 00:13:05,750 Your special order. 209 00:13:06,250 --> 00:13:08,280 I only received reports from overseas. 210 00:13:10,820 --> 00:13:13,850 Now that it's come up, President Han Kwang Chul 211 00:13:14,760 --> 00:13:17,160 should know that sweets are tasty... 212 00:13:17,160 --> 00:13:19,990 but may be poisoned. 213 00:13:19,990 --> 00:13:24,230 As the moon waxes and wanes, don't you see Han Kwang Chul's wealthy act is over? 214 00:13:24,500 --> 00:13:25,800 Vice-Chief Park Young Tae. 215 00:13:25,800 --> 00:13:27,070 Comrade Special Advisor Han. 216 00:13:27,930 --> 00:13:31,440 Don't you think our playing comrades is coming to an end soon? 217 00:13:32,610 --> 00:13:35,340 Han Kwang Hoon, Han Kwang Chul, Seo In Ae... 218 00:13:35,340 --> 00:13:39,180 The three musketeers are always an obstacle in my life. 219 00:13:39,180 --> 00:13:40,380 Such an influence behind the scenes. 220 00:14:39,240 --> 00:14:40,810 I didn't think it was true. 221 00:14:42,570 --> 00:14:43,710 But you came. 222 00:14:46,480 --> 00:14:48,650 When I think about days past, 223 00:14:49,480 --> 00:14:51,720 jail is a utopia. 224 00:14:53,720 --> 00:14:56,950 How can I pay for my crimes? 225 00:14:57,590 --> 00:14:59,420 I don't see the way. 226 00:15:00,690 --> 00:15:03,860 Prison food tastes better and better. 227 00:15:04,900 --> 00:15:08,130 Whether I'm a person or a monster... 228 00:15:08,130 --> 00:15:09,800 I can't tell. 229 00:15:11,570 --> 00:15:13,940 What do I do? 230 00:15:15,470 --> 00:15:18,370 It was better living as though I was insane. 231 00:15:19,740 --> 00:15:22,980 But I can't really go crazy like someone. 232 00:15:22,980 --> 00:15:23,980 This life... 233 00:15:26,280 --> 00:15:28,720 how can I end it? 234 00:15:30,020 --> 00:15:31,820 Because she really did become insane... 235 00:15:34,090 --> 00:15:35,930 I feel helpless. 236 00:15:38,960 --> 00:15:41,460 She should pay the price of spilling blood down to her bones 237 00:15:42,930 --> 00:15:45,570 and receive punishment from hell. 238 00:15:48,140 --> 00:15:50,310 But avoiding that because she's gone insane... 239 00:15:52,740 --> 00:15:54,880 I feel like she's really fortunate. 240 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 I read this line in a book. 241 00:16:01,050 --> 00:16:03,080 The crimes committed were so large... 242 00:16:04,920 --> 00:16:07,620 in order to relieve himself of guilt as soon as possible 243 00:16:09,990 --> 00:16:13,730 he asked a loved one to give them cyanide. 244 00:16:15,260 --> 00:16:16,200 So? 245 00:16:17,630 --> 00:16:19,570 Did the loved one give... 246 00:16:20,400 --> 00:16:22,340 ...the criminal cyanide? 247 00:16:24,770 --> 00:16:25,410 She... 248 00:16:27,510 --> 00:16:28,710 ...probably did. 249 00:16:35,080 --> 00:16:37,180 Why did you love so irresponsibly? 250 00:16:40,620 --> 00:16:43,260 To rid yourself of responsibility for an irresponsible love... 251 00:16:44,720 --> 00:16:46,990 you interrupted making your statement. 252 00:16:48,260 --> 00:16:52,130 You don't think that your crimes are repaid by being in jail, right? 253 00:16:54,170 --> 00:16:56,370 That's why this prison is a utopia... 254 00:16:58,040 --> 00:17:00,340 and you're getting used to prison food. 255 00:17:01,510 --> 00:17:03,640 You dream of reinstatement. 256 00:17:04,980 --> 00:17:07,380 Greedy for your old remaining power. 257 00:17:09,150 --> 00:17:11,550 Basking in the compliments of the rich. 258 00:17:13,090 --> 00:17:15,420 Feeling like you're unburdened of your crimes. 259 00:17:17,590 --> 00:17:20,160 Even as my mother was bleeding to death, 260 00:17:22,660 --> 00:17:25,800 she wanted to leave evidence of why she was dying unjustly. 261 00:17:27,030 --> 00:17:27,800 With blood, 262 00:17:29,530 --> 00:17:31,400 having to write the word "butterfly," 263 00:17:32,270 --> 00:17:33,710 that lonely pain... 264 00:17:34,940 --> 00:17:37,840 Have you ever imagined that ghastly pain? 265 00:17:39,240 --> 00:17:41,610 Her mother bleeding to death... 266 00:17:42,910 --> 00:17:45,080 A five year old daughter had to watch that. 267 00:17:47,720 --> 00:17:50,460 The desperate pain that feels as though you're falling off the earth... 268 00:17:52,860 --> 00:17:55,590 Have you ever felt it in your heart? 269 00:17:59,330 --> 00:18:01,270 The reason you called me... 270 00:18:01,270 --> 00:18:02,630 Shall I tell you what it is? 271 00:18:04,070 --> 00:18:07,840 Since Prime Minister Kim chose to lower himself like this, 272 00:18:09,170 --> 00:18:12,010 can't he lift up his head little by little? 273 00:18:13,780 --> 00:18:15,010 Isn't that it? 274 00:18:18,020 --> 00:18:20,220 It's true you weren't worthy of being the Prime Minister. 275 00:18:20,880 --> 00:18:22,120 The crimes you committed... 276 00:18:23,920 --> 00:18:26,060 don't think of them so lightly. 277 00:18:33,900 --> 00:18:35,600 Seo In Ae. 278 00:18:35,600 --> 00:18:37,630 You still have a long way to go. 279 00:18:38,570 --> 00:18:40,640 With this show of action, 280 00:18:40,640 --> 00:18:43,470 you can't believe you paid for your crimes. 281 00:18:44,110 --> 00:18:45,470 That's why it's blood for blood... 282 00:18:46,680 --> 00:18:48,510 and an eye for an eye. 283 00:18:48,510 --> 00:18:49,380 Of course... 284 00:18:50,110 --> 00:18:52,550 I'm not speaking as a judge. 285 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 Since you called me, 286 00:18:57,290 --> 00:19:00,060 I'm just telling you of the depths of my pain. 287 00:20:47,930 --> 00:20:49,390 Law office. 288 00:20:49,630 --> 00:20:50,400 It's me. 289 00:20:51,530 --> 00:20:53,900 Don't you think it's time to make another deal? 290 00:20:56,430 --> 00:21:00,240 Bringing the Commissioner here and threatening me marvelously. 291 00:21:00,240 --> 00:21:02,710 You forced me to cough up money. 292 00:21:03,340 --> 00:21:05,540 But you need to cough that back up. 293 00:21:08,050 --> 00:21:14,550 The proof of Han Kwang Chul's corruption with the illegal development of Seonyu Island fills a drum can. 294 00:21:16,220 --> 00:21:17,560 Lawyer Seo... 295 00:21:18,260 --> 00:21:19,990 why is your mouth shut? 296 00:21:22,790 --> 00:21:25,860 You thought I was a joke. 297 00:21:26,060 --> 00:21:29,400 Didn't you hear me sharpening my knife after that day? 298 00:21:31,070 --> 00:21:33,500 I'll notify you of the time later. 299 00:21:34,170 --> 00:21:35,740 Decide as you will... 300 00:21:36,870 --> 00:21:38,040 ...and move. 301 00:21:54,790 --> 00:21:56,090 Hello. 302 00:21:56,090 --> 00:21:57,090 Unni, it's me. 303 00:21:58,590 --> 00:22:00,400 Hi, Se Kyung. 304 00:22:00,400 --> 00:22:03,700 The IRS auditing department came and took all of Hanseo Construction's accounting books. 305 00:22:03,700 --> 00:22:05,570 They said there will also be an extensive tax audit. 306 00:22:05,570 --> 00:22:06,540 Hurry and come. 307 00:22:20,250 --> 00:22:21,550 Unni. 308 00:22:21,550 --> 00:22:22,520 Se Kyung. 309 00:22:24,950 --> 00:22:26,090 Where's President Han? 310 00:22:26,090 --> 00:22:28,490 He went to Seonyu Island. 311 00:22:28,490 --> 00:22:30,730 Hanseo didn't develop illegally. 312 00:22:30,730 --> 00:22:31,560 What do we do, unni? 313 00:22:31,760 --> 00:22:32,690 It's okay. 314 00:22:32,690 --> 00:22:34,260 Let them do a tax audit if they want. 315 00:22:35,600 --> 00:22:38,000 As far as I know, there's nothing illegal. 316 00:22:38,000 --> 00:22:40,870 Even if there's a mistake, we just have to pay the penalty. 317 00:22:40,870 --> 00:22:41,570 Unni. 318 00:22:42,770 --> 00:22:44,170 I think I know who's behind this. 319 00:22:46,770 --> 00:22:47,640 It's Park Young Tae. 320 00:22:48,310 --> 00:22:49,010 Se Kyung. 321 00:22:49,010 --> 00:22:50,510 He's aiming at me. 322 00:22:50,510 --> 00:22:52,810 It is Park Young Tae. 323 00:22:52,810 --> 00:22:53,910 But his target is me. 324 00:22:54,820 --> 00:22:55,480 What? 325 00:22:56,250 --> 00:22:57,750 He wants a large sum of money. 326 00:22:58,090 --> 00:22:59,050 Park Young Tae? 327 00:22:59,520 --> 00:23:00,190 Yeah. 328 00:23:01,390 --> 00:23:02,860 Then I'll take care of it. 329 00:23:05,390 --> 00:23:06,760 I'll do it. 330 00:23:06,760 --> 00:23:07,930 I can do it. 331 00:23:09,830 --> 00:23:11,300 I think the time has come. 332 00:23:17,940 --> 00:23:18,810 You're here. 333 00:23:19,370 --> 00:23:20,970 Did President Han do anything... 334 00:23:22,110 --> 00:23:23,310 illegal with Seonyu Island? 335 00:23:23,310 --> 00:23:25,010 Park Young Tae is... 336 00:23:25,010 --> 00:23:27,280 more than capable of making something up. 337 00:23:30,280 --> 00:23:31,350 What does he want? 338 00:23:32,150 --> 00:23:33,720 The money he coughed up... 339 00:23:34,820 --> 00:23:35,990 he wants it back. 340 00:23:58,210 --> 00:23:59,780 Hello. 341 00:23:59,780 --> 00:24:00,450 It's me. 342 00:24:00,980 --> 00:24:02,910 Are you giving her medicine regularly? 343 00:24:02,910 --> 00:24:03,550 Yes. 344 00:24:03,950 --> 00:24:06,320 Make sure she's comfortable. 345 00:24:06,320 --> 00:24:07,350 Put her on. 346 00:24:08,750 --> 00:24:09,950 Answer the phone. 347 00:24:15,890 --> 00:24:17,030 Who is it? 348 00:24:17,030 --> 00:24:18,300 Min Hye Rin speaking. 349 00:24:37,950 --> 00:24:38,980 Are you here? 350 00:24:43,490 --> 00:24:46,160 Why are you singing over the gate if you're here? 351 00:24:47,220 --> 00:24:49,130 Hurry and come right in. 352 00:24:50,090 --> 00:24:51,930 Are you that scared of Grandmother? 353 00:24:52,660 --> 00:24:55,400 Grandmother's the matriarch of a big family. 354 00:24:55,400 --> 00:24:58,270 She doesn't care about a little granddaughter. 355 00:25:00,270 --> 00:25:02,870 I hate Grandmother because she hates you. 356 00:25:04,310 --> 00:25:07,380 Glare at Grandmother when she doesn't see you. 357 00:25:07,380 --> 00:25:09,550 Don't worry about her and run inside. 358 00:25:11,750 --> 00:25:12,980 I'm... 359 00:25:12,980 --> 00:25:14,950 ...really sick. 360 00:25:14,950 --> 00:25:18,290 I've waited all day for you so we can have fun. 361 00:25:21,020 --> 00:25:22,760 Thanks for the flower ring. 362 00:25:23,660 --> 00:25:24,660 In exchange, 363 00:25:24,660 --> 00:25:28,630 I'll show you the ring my Great-grandfather gave me. 364 00:25:30,270 --> 00:25:31,670 This... 365 00:25:31,670 --> 00:25:34,170 has our family's crest. 366 00:25:34,170 --> 00:25:35,940 It's a precious heirloom. 367 00:25:37,670 --> 00:25:39,740 If you wear that ring, 368 00:25:40,840 --> 00:25:45,010 you can have all our family fortune. It's that precious. 369 00:25:45,980 --> 00:25:48,220 I'll give it to you in secret. 370 00:25:48,220 --> 00:25:50,520 You take good care of it. 371 00:25:50,520 --> 00:25:52,490 So, Grandmother can't ignore you. 372 00:25:52,490 --> 00:25:53,390 Alright? 373 00:25:54,260 --> 00:25:55,090 Do you like it? 374 00:26:21,650 --> 00:26:22,650 What... 375 00:26:23,420 --> 00:26:24,820 should we play now? 376 00:26:26,220 --> 00:26:27,520 Wanna play tag? 377 00:26:28,690 --> 00:26:30,020 But tag... 378 00:26:31,190 --> 00:26:34,090 I'm a little sick so I can't. 379 00:26:43,970 --> 00:26:45,440 Then... 380 00:26:45,440 --> 00:26:46,440 Earth... 381 00:26:46,440 --> 00:26:47,240 Earth... 382 00:26:48,270 --> 00:26:50,180 Copper ring... 383 00:26:50,180 --> 00:26:51,280 Copper ring... 384 00:26:52,380 --> 00:26:53,410 Copper ring... 385 00:26:53,410 --> 00:26:54,750 Earth again... 386 00:26:54,750 --> 00:26:56,050 Earth... 387 00:26:56,050 --> 00:26:57,250 Copper ring... 388 00:26:58,020 --> 00:26:59,350 Earth again... 389 00:26:59,350 --> 00:27:00,520 Copper ring. 390 00:27:02,250 --> 00:27:03,360 - Copper ring. - Go inside. 391 00:27:07,030 --> 00:27:08,090 Earth. 392 00:27:20,940 --> 00:27:21,910 Father. 393 00:27:24,340 --> 00:27:26,680 I told you not to come again. 394 00:27:28,680 --> 00:27:30,210 Father. 395 00:27:30,420 --> 00:27:31,280 This place... 396 00:27:32,550 --> 00:27:35,450 isn't fit for you to visit, Se Kyung. 397 00:27:36,020 --> 00:27:37,790 I have to tell you something. 398 00:27:39,620 --> 00:27:41,890 No matter what I do from now on, 399 00:27:41,890 --> 00:27:44,260 I'm your daughter. Don't forget that. 400 00:27:45,130 --> 00:27:46,300 What do you mean... 401 00:27:46,300 --> 00:27:47,770 ...all of a sudden? 402 00:27:50,630 --> 00:27:52,900 I'm grateful I'm your daughter. 403 00:27:53,870 --> 00:27:55,140 I'm thankful. 404 00:27:56,040 --> 00:27:59,280 I always want to be your daughter. 405 00:27:59,280 --> 00:27:59,910 So... 406 00:28:00,580 --> 00:28:01,480 Did you... 407 00:28:02,880 --> 00:28:05,050 ...hear something somewhere? 408 00:28:06,950 --> 00:28:08,920 No. No. 409 00:28:11,020 --> 00:28:12,590 I love you, Father. 410 00:28:16,090 --> 00:28:17,160 I love you. 411 00:28:39,050 --> 00:28:41,680 Welcome, Lawyer Seo In Ae. 412 00:28:46,990 --> 00:28:51,560 Coughing up so much money must make your insides hurt, right? 413 00:28:52,690 --> 00:28:54,960 Did you bring the wrong amount because you were in a hurry? 414 00:28:55,830 --> 00:28:58,030 It's okay, it's okay. 415 00:28:58,030 --> 00:29:02,300 I'll just keep getting more in the many days to come. Come out. 416 00:29:07,340 --> 00:29:09,640 Unload the money bag first. 417 00:29:10,340 --> 00:29:14,720 I'd like it to be the bag I gave you, if possible. 418 00:29:26,430 --> 00:29:27,330 Who are you? 419 00:29:28,230 --> 00:29:28,960 Stop there. 420 00:29:41,980 --> 00:29:42,640 You... 421 00:29:48,450 --> 00:29:49,450 It's me. 422 00:29:50,750 --> 00:29:51,680 Kim Se Kyung. 423 00:29:53,820 --> 00:29:54,420 Se Ky... 424 00:29:55,260 --> 00:29:55,990 Se Kyung... 425 00:29:56,590 --> 00:29:58,220 what are you doing here? 426 00:29:58,220 --> 00:29:58,790 Huh? 427 00:30:00,360 --> 00:30:02,090 Today, I'm not Kim Se Kyung. 428 00:30:05,830 --> 00:30:07,830 I came as Park Se Kyung, ahjussi. 429 00:30:09,400 --> 00:30:09,900 What? 430 00:30:19,340 --> 00:30:20,550 Are you hard of hearing? 431 00:30:21,310 --> 00:30:23,250 You're not that old yet. 432 00:30:27,050 --> 00:30:27,690 Kim Se Kyung. 433 00:30:27,820 --> 00:30:29,320 I told you I'm here as Park Se Kyung. 434 00:30:31,520 --> 00:30:32,490 Why are you shocked? 435 00:30:33,660 --> 00:30:34,360 I'm... 436 00:30:37,600 --> 00:30:39,500 ...your daughter, right? 437 00:31:01,420 --> 00:31:02,220 I... 438 00:31:04,360 --> 00:31:05,320 Kim Se Kyung... 439 00:31:05,320 --> 00:31:06,960 am your daughter, right? 440 00:31:07,160 --> 00:31:08,790 Se Kyung... 441 00:31:08,790 --> 00:31:09,790 You... You... 442 00:31:09,790 --> 00:31:11,400 How long have I known? 443 00:31:12,200 --> 00:31:13,700 I'll explain simply. 444 00:31:14,200 --> 00:31:14,970 The day I... 445 00:31:16,430 --> 00:31:19,140 pointed a gun at you. 446 00:31:20,140 --> 00:31:21,040 No... 447 00:31:21,040 --> 00:31:22,140 Was it the day before? 448 00:31:22,540 --> 00:31:24,410 In oppa's office, 449 00:31:24,410 --> 00:31:25,940 the two of you came by. 450 00:31:28,710 --> 00:31:30,250 I heard you then and there. 451 00:31:31,880 --> 00:31:33,350 Kim Se Kyung... 452 00:31:33,350 --> 00:31:36,120 That was the day I became an animal rather than a human. 453 00:31:37,090 --> 00:31:37,990 Se Kyung. 454 00:31:37,990 --> 00:31:39,590 The day I pointed a gun at you... 455 00:31:40,590 --> 00:31:43,190 I didn't shoot you but asked for a favor. 456 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 Do you remember? 457 00:31:46,100 --> 00:31:49,430 The condition that you don't hurt Han Kwang Chul and Seo In Ae. 458 00:31:50,200 --> 00:31:51,630 But why... 459 00:31:51,630 --> 00:31:53,600 don't you keep that promise? 460 00:31:53,870 --> 00:31:55,840 Who sent you here? 461 00:31:55,840 --> 00:31:56,640 Was it Seo In Ae? 462 00:31:58,510 --> 00:31:59,510 Han Kwang Chul? 463 00:31:59,680 --> 00:32:01,110 They don't know. 464 00:32:02,080 --> 00:32:02,780 You... 465 00:32:02,780 --> 00:32:03,880 Who told you... 466 00:32:03,880 --> 00:32:04,910 I don't... 467 00:32:05,180 --> 00:32:08,820 want to tell anyone I'm related to you. 468 00:32:09,890 --> 00:32:10,650 But... 469 00:32:11,450 --> 00:32:13,190 your evil deeds are too much. 470 00:32:14,190 --> 00:32:14,990 I... 471 00:32:14,990 --> 00:32:16,790 might tell the world. 472 00:32:17,290 --> 00:32:18,560 I might... 473 00:32:18,560 --> 00:32:22,660 tell the world I'm the result of the illicit affair between Min Hye Rin and Park Young Tae. 474 00:32:26,100 --> 00:32:27,970 You must never tell. 475 00:32:27,970 --> 00:32:28,800 I know. 476 00:32:29,200 --> 00:32:31,110 It'll get in the way of your advancement. 477 00:32:32,770 --> 00:32:34,710 A scandal with the Prime Minister's wife. 478 00:32:36,810 --> 00:32:38,450 You're going to become... 479 00:32:38,450 --> 00:32:41,480 the Security Department Chief of this country. It'll be a big problem. 480 00:32:42,720 --> 00:32:44,050 It'll destroy you. 481 00:32:45,190 --> 00:32:46,020 Se Kyung. 482 00:32:46,020 --> 00:32:47,090 Listen to me first. 483 00:32:47,090 --> 00:32:48,420 I don't want to hear anything. 484 00:32:49,520 --> 00:32:51,430 Come close and kill me or... 485 00:32:51,930 --> 00:32:53,930 swear you won't hurt... 486 00:32:53,930 --> 00:32:56,300 Han Kwang Chul and Seo In Ae. 487 00:32:56,300 --> 00:32:58,130 Get out of their lives. 488 00:32:58,130 --> 00:32:59,900 That's what you must do. 489 00:33:01,970 --> 00:33:03,470 Alright. 490 00:33:03,470 --> 00:33:04,700 Alright. 491 00:33:07,040 --> 00:33:08,980 So, keep this to yourself. 492 00:33:09,710 --> 00:33:11,780 You must keep your mouth shut. 493 00:33:13,480 --> 00:33:14,850 Kill me then. 494 00:33:16,280 --> 00:33:18,920 All you have to do is deny I'm your daughter. 495 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Even if I give up everything in the world, 496 00:33:22,120 --> 00:33:23,420 I can't do that. 497 00:33:23,890 --> 00:33:24,860 Why not? 498 00:33:25,830 --> 00:33:27,790 You probably won't believe it. 499 00:33:29,060 --> 00:33:31,100 But the reason I lived until now... 500 00:33:33,170 --> 00:33:34,300 is because of you alone. 501 00:33:35,100 --> 00:33:36,170 Shut up! 502 00:33:36,170 --> 00:33:37,970 Shut up! I don't want to hear it! 503 00:33:40,170 --> 00:33:41,940 I love you! 504 00:33:41,940 --> 00:33:43,310 For your sake... 505 00:33:44,940 --> 00:33:47,180 I can give everything up! 506 00:33:47,180 --> 00:33:49,550 Just listen to me and leave. 507 00:33:49,550 --> 00:33:52,350 Stay out of Han Kwang Chul and Seo In Ae's lives. 508 00:33:52,350 --> 00:33:53,820 Don't touch them! 509 00:33:56,650 --> 00:33:57,390 Alright. 510 00:34:02,060 --> 00:34:03,030 I promise. 511 00:34:04,060 --> 00:34:05,660 If you break your promise again, 512 00:34:07,300 --> 00:34:09,870 I'll destroy you for sure. 513 00:34:17,880 --> 00:34:19,080 You promise, too. 514 00:34:20,880 --> 00:34:22,010 No matter what... 515 00:34:25,180 --> 00:34:26,820 don't ever say... 516 00:34:29,150 --> 00:34:30,250 ...you're my daughter. 517 00:34:31,390 --> 00:34:32,320 I might... 518 00:34:34,160 --> 00:34:36,260 say I'm the daughter of an animal... 519 00:34:37,330 --> 00:34:39,630 but I don't ever want to say I'm yours! 520 00:35:55,740 --> 00:35:56,470 Se Kyung. 521 00:36:03,480 --> 00:36:04,950 Se Kyung. 522 00:36:04,950 --> 00:36:06,610 Se Kyung. Se Kyung! 523 00:36:06,610 --> 00:36:08,380 Se Kyung, wake up! 524 00:36:12,650 --> 00:36:13,990 Se Kyung! 525 00:37:30,490 --> 00:37:32,160 Where did she get hurt? 526 00:37:32,530 --> 00:37:36,070 It's none of your business. Take care of Madam Min. 527 00:37:52,420 --> 00:37:53,250 In Ae. 528 00:37:56,390 --> 00:37:57,150 Oh... 529 00:37:57,150 --> 00:37:58,020 Nice. 530 00:38:01,360 --> 00:38:03,030 How long... 531 00:38:03,030 --> 00:38:04,390 will you just sing? 532 00:38:05,500 --> 00:38:07,860 Hanseo needs a financial advisor. 533 00:38:08,130 --> 00:38:10,700 We have the same goal. 534 00:38:11,770 --> 00:38:15,040 Your family's wealth you wanted to get back from Park Young Tae... 535 00:38:16,240 --> 00:38:17,940 it's not finished yet. 536 00:38:18,270 --> 00:38:19,980 I prepared an office... 537 00:38:19,980 --> 00:38:21,340 ...at Hanseo Construction. 538 00:38:32,250 --> 00:38:33,490 Did Grandmother die? 539 00:38:34,620 --> 00:38:35,620 Did she pass away? 540 00:38:36,290 --> 00:38:37,690 For good? 541 00:38:38,430 --> 00:38:39,330 Huh? 542 00:38:39,330 --> 00:38:41,060 You didn't do anything wrong. 543 00:38:42,160 --> 00:38:43,260 Just... 544 00:38:43,260 --> 00:38:44,100 went a little... 545 00:38:44,100 --> 00:38:45,900 ...bit crazy. 546 00:38:46,500 --> 00:38:50,540 She beat you like a dog because you secretly had Great-grandfather's ring. 547 00:38:51,240 --> 00:38:52,370 Just for a second... 548 00:38:52,370 --> 00:38:54,110 ...went a little crazy. 549 00:38:54,910 --> 00:38:57,080 It hurt so you didn't want to get hit anymore. 550 00:39:11,760 --> 00:39:12,790 Yeah. 551 00:39:13,890 --> 00:39:16,230 Just the son of a sharecropper family... 552 00:39:16,230 --> 00:39:19,470 she didn't even treat me like a dog or pig. 553 00:39:20,100 --> 00:39:21,970 Rotten granny. 554 00:39:21,970 --> 00:39:22,970 She's just a mistress. 555 00:39:24,170 --> 00:39:27,640 I pushed her because I thought I'd die if she kept beating me. 556 00:39:29,280 --> 00:39:31,880 She hit her head on a rock. 557 00:39:35,010 --> 00:39:36,150 She only... 558 00:39:36,150 --> 00:39:37,980 ...bled a little. 559 00:39:39,250 --> 00:39:41,190 She never woke up. 560 00:39:42,490 --> 00:39:43,560 She died. 561 00:39:45,530 --> 00:39:46,590 But... 562 00:39:47,630 --> 00:39:48,360 I... 563 00:39:49,100 --> 00:39:50,830 never ever... 564 00:39:51,600 --> 00:39:53,470 ever told anyone... 565 00:39:54,470 --> 00:39:56,540 ...that you did it. 566 00:39:56,540 --> 00:39:57,570 You know, right? 567 00:39:58,770 --> 00:40:00,170 In my place, 568 00:40:01,040 --> 00:40:02,710 Father was arrested. 569 00:40:05,580 --> 00:40:07,110 He died in jail. 570 00:40:10,080 --> 00:40:11,020 That's true. 571 00:40:12,220 --> 00:40:14,190 When in front of your father's grave, 572 00:40:15,350 --> 00:40:17,190 you writhed and sobbed... 573 00:40:18,620 --> 00:40:20,860 I cried in sadness with you. 574 00:40:22,790 --> 00:40:25,430 Our secret was so sad. 575 00:40:26,830 --> 00:40:28,300 Right? 576 00:40:29,430 --> 00:40:30,440 Right? 577 00:40:33,540 --> 00:40:36,240 I want to go back there. 578 00:40:38,210 --> 00:40:39,880 Take me there. 579 00:40:47,220 --> 00:40:48,150 Where are you going? 580 00:40:48,890 --> 00:40:49,850 Don't go. 581 00:40:50,390 --> 00:40:51,990 I'm scared all alone. Don't go. 582 00:40:54,860 --> 00:40:57,030 It's time to go to sleep. 583 00:40:57,030 --> 00:40:58,060 Go inside. 584 00:40:58,060 --> 00:40:59,560 Don't go. 585 00:40:59,560 --> 00:41:00,530 Don't go! 586 00:41:00,530 --> 00:41:01,800 I'm scared all alone. 587 00:41:01,800 --> 00:41:02,670 Go in. 588 00:41:03,700 --> 00:41:07,440 I can only live when I have you who listen to everything I say. 589 00:41:07,440 --> 00:41:08,640 Go in. 590 00:41:08,640 --> 00:41:09,840 Don't go. 591 00:41:09,840 --> 00:41:11,070 Don't go! 592 00:41:11,070 --> 00:41:12,710 Let's go to our hometown together. 593 00:41:12,710 --> 00:41:14,480 Don't go. 594 00:41:14,480 --> 00:41:16,050 I'll keep our secret. 595 00:41:17,080 --> 00:41:18,110 Wait. 596 00:41:20,050 --> 00:41:21,720 Someday... 597 00:41:21,720 --> 00:41:23,720 I'll take you and Se Kyung... 598 00:41:26,120 --> 00:41:28,360 ...and leave somewhere. 599 00:41:59,020 --> 00:42:00,020 Let's go in together. 600 00:42:01,960 --> 00:42:03,020 Don't you want to see? 601 00:42:03,760 --> 00:42:05,560 The Iron Butterfly... 602 00:42:05,560 --> 00:42:07,260 ...lying down like an obedient child. 603 00:42:08,030 --> 00:42:09,930 Won't it ease your... 604 00:42:09,930 --> 00:42:11,470 ...vengeful heart slightly? 605 00:42:12,000 --> 00:42:14,170 Even if you hate Prime Minister Kim, 606 00:42:14,970 --> 00:42:15,970 he's your blood. 607 00:42:16,770 --> 00:42:17,770 That doesn't exist. 608 00:42:17,770 --> 00:42:19,240 I'm not telling you to forgive. 609 00:42:19,740 --> 00:42:20,940 Just once.. 610 00:42:22,110 --> 00:42:23,440 See her once. 611 00:42:41,060 --> 00:42:42,960 I spent my childhood here. 612 00:42:44,970 --> 00:42:46,500 Not even for a day... 613 00:42:46,500 --> 00:42:47,730 ...was I happy. 614 00:42:49,270 --> 00:42:50,140 I was miserable. 615 00:43:30,410 --> 00:43:31,510 Seo In Ae... 616 00:43:32,110 --> 00:43:33,980 don't approach my son anymore. 617 00:43:34,510 --> 00:43:35,880 I don't think I can do that. 618 00:43:36,050 --> 00:43:37,780 Then one of you... 619 00:43:38,980 --> 00:43:40,190 will have to disappear. 620 00:43:40,320 --> 00:43:42,350 You must have built many grudges. 621 00:43:43,820 --> 00:43:45,690 Do you have more than one life? 622 00:43:52,560 --> 00:43:53,500 These days... 623 00:43:53,500 --> 00:43:55,470 she often reverts back to her childhood. 624 00:43:56,270 --> 00:43:56,970 It was probably... 625 00:43:57,770 --> 00:44:00,540 the happiest time for her. 626 00:44:01,610 --> 00:44:02,810 Back then... 627 00:44:03,540 --> 00:44:04,880 and even now... 628 00:44:07,380 --> 00:44:10,010 she's living a blessed life. 629 00:44:12,150 --> 00:44:13,820 Revenge calls forth revenge. 630 00:44:15,150 --> 00:44:16,020 In Ae... 631 00:44:17,050 --> 00:44:18,260 aren't you blessed, too? 632 00:44:19,160 --> 00:44:21,290 She seemed like an unbreakable fortress. 633 00:44:21,460 --> 00:44:23,160 Not by your hand, 634 00:44:23,160 --> 00:44:24,490 but Heaven broke it. 635 00:44:34,170 --> 00:44:35,710 Is someone here? 636 00:44:37,140 --> 00:44:37,740 No. 637 00:44:49,150 --> 00:44:50,320 Who are you? 638 00:44:56,990 --> 00:44:58,260 Who are you? 639 00:44:59,830 --> 00:45:01,230 You don't recognize me? 640 00:45:10,570 --> 00:45:11,310 You... 641 00:45:13,680 --> 00:45:14,740 You're that bitch. 642 00:45:18,250 --> 00:45:19,680 You tempted Prime Minister Kim. 643 00:45:20,520 --> 00:45:23,450 You tempted him and wrecked my home. 644 00:45:23,950 --> 00:45:25,490 I'll kill you, bitch. 645 00:45:25,720 --> 00:45:27,050 How dare you... 646 00:45:27,050 --> 00:45:28,090 appear before me? 647 00:45:28,820 --> 00:45:30,490 Do you want to die twice? 648 00:45:30,490 --> 00:45:32,890 Do you want to die twice to appear before me? 649 00:45:32,890 --> 00:45:33,790 That woman... 650 00:45:36,260 --> 00:45:37,430 did you kill her? 651 00:45:37,730 --> 00:45:38,700 I killed her. 652 00:45:39,970 --> 00:45:41,100 I killed her. 653 00:45:42,200 --> 00:45:43,940 I had to become the Prime Minister's wife. 654 00:45:43,940 --> 00:45:45,410 I had to become the First Lady. 655 00:45:46,040 --> 00:45:48,210 She was in the way of my future. 656 00:45:48,210 --> 00:45:49,540 How could I let her live? 657 00:45:50,380 --> 00:45:52,010 If I did, everyone... 658 00:45:52,780 --> 00:45:54,650 ...would be destroyed. 659 00:45:55,020 --> 00:45:56,580 How can you live so arrogantly... 660 00:45:58,220 --> 00:46:00,450 after killing another person? 661 00:46:00,450 --> 00:46:02,860 I don't have blood on my hands. 662 00:46:02,860 --> 00:46:05,390 The words from my mouth are like knives. 663 00:46:05,390 --> 00:46:07,390 But how did the dead bitch... 664 00:46:08,030 --> 00:46:09,760 how did you reincarnate before my eyes? 665 00:46:10,060 --> 00:46:10,830 How? 666 00:46:10,830 --> 00:46:12,200 Listen well. 667 00:46:12,730 --> 00:46:14,170 Don't go crazy. 668 00:46:14,170 --> 00:46:15,900 You don't deserve to go crazy! 669 00:46:15,900 --> 00:46:17,300 Come to your senses. 670 00:46:17,300 --> 00:46:20,210 I want to break you when you've come to your senses. 671 00:46:20,210 --> 00:46:22,810 Come to your senses until you receive punishment for your crimes! 672 00:46:24,980 --> 00:46:26,350 That's impossible. 673 00:46:26,350 --> 00:46:28,150 You want to take me to the other side? 674 00:46:29,310 --> 00:46:30,450 Min Hye Rin won't die. 675 00:46:31,050 --> 00:46:32,420 I won't die. 676 00:46:32,750 --> 00:46:33,790 Die. 677 00:46:34,520 --> 00:46:36,720 You have to die and pay for your crimes. 678 00:46:38,960 --> 00:46:41,160 Die sane instead of crazy. 679 00:46:42,030 --> 00:46:45,530 Die, die and die again with all your wits about you. 680 00:46:46,600 --> 00:46:48,430 My grudge won't go away even then. 681 00:46:49,670 --> 00:46:51,640 Who are you? 682 00:46:51,640 --> 00:46:53,710 Who are you! Who are you! 683 00:46:53,710 --> 00:46:54,610 Who are you? 684 00:46:55,740 --> 00:46:56,510 Who are you? 685 00:46:57,710 --> 00:46:59,410 I lived to get revenge. 686 00:47:02,310 --> 00:47:04,850 I'm Seo In Ae who lived and endured until now. 687 00:47:07,590 --> 00:47:08,820 Not like this. 688 00:47:09,590 --> 00:47:12,420 You can't go crazy and die in peace! 689 00:47:20,260 --> 00:47:21,000 Hey! 690 00:47:21,630 --> 00:47:22,870 Call Park Young Tae. 691 00:47:22,870 --> 00:47:24,700 Call Park Young Tae! Get her! 692 00:47:26,800 --> 00:47:27,500 Get her. 693 00:47:28,670 --> 00:47:29,640 Get her. 694 00:48:54,620 --> 00:48:56,790 Just listen to me and leave. 695 00:48:56,960 --> 00:48:59,790 Get out of Han Kwang Chul and Seo In Ae's lives. 696 00:48:59,790 --> 00:49:01,030 Don't touch them! 697 00:49:36,430 --> 00:49:37,660 Go inside. 698 00:49:37,660 --> 00:49:38,800 General Chun is waiting. 699 00:49:43,340 --> 00:49:43,840 Rock... 700 00:49:43,840 --> 00:49:44,340 scissors... 701 00:49:44,340 --> 00:49:44,840 ...paper. 702 00:49:44,840 --> 00:49:46,140 You won again. 703 00:49:47,010 --> 00:49:48,040 Rock, scissors, paper. Ow. 704 00:49:48,270 --> 00:49:49,580 You're good at it. 705 00:49:50,610 --> 00:49:51,640 Your mommy's home. 706 00:49:52,310 --> 00:49:53,780 Mommy. 707 00:49:56,680 --> 00:49:58,250 Suk Ho's grandpa is here. 708 00:49:58,580 --> 00:50:00,390 He waited for a long time. 709 00:50:05,190 --> 00:50:06,620 He waited over an hour. 710 00:50:07,330 --> 00:50:08,360 Where's Aunt? 711 00:50:08,360 --> 00:50:10,300 She went out with Master. 712 00:50:10,300 --> 00:50:11,060 Esther, come here. 713 00:50:11,060 --> 00:50:12,460 Let's do something fun. 714 00:50:12,460 --> 00:50:13,400 I'll be right there. 715 00:50:13,560 --> 00:50:14,370 Alright. 716 00:50:22,710 --> 00:50:23,910 What brings you here? 717 00:50:29,410 --> 00:50:31,450 Park Jong Chul! For the sake of democracy! 718 00:50:31,450 --> 00:50:34,080 For the sake of the deceased Park Jong Chul 719 00:50:46,730 --> 00:50:47,960 The incident of death by torture... 720 00:50:48,700 --> 00:50:49,830 the truth was manufactured. 721 00:50:51,070 --> 00:50:53,840 If the truth of that incident comes to light, 722 00:50:53,840 --> 00:50:57,110 the public sentiment will swirl uncontrollably. 723 00:50:59,010 --> 00:51:01,740 Responding by shielding yourselves... 724 00:51:01,740 --> 00:51:04,150 the angry public won't be swayed. 725 00:51:04,380 --> 00:51:05,380 That's my point. 726 00:51:06,850 --> 00:51:08,150 What should we do? 727 00:51:08,920 --> 00:51:09,790 Why... 728 00:51:10,720 --> 00:51:12,290 are you asking me that? 729 00:51:12,420 --> 00:51:13,920 I came because of that. 730 00:51:17,990 --> 00:51:20,230 I think you already know the answer. 731 00:51:20,230 --> 00:51:23,370 You know a righteous response is necessary. 732 00:51:24,300 --> 00:51:26,900 Uncover the truth by running a thorough investigation. 733 00:51:26,900 --> 00:51:28,140 Strictly... 734 00:51:28,140 --> 00:51:29,570 adhere to legal procedure. 735 00:51:31,440 --> 00:51:32,610 Then... 736 00:51:32,610 --> 00:51:34,610 will you help me... 737 00:51:34,610 --> 00:51:36,210 ...Lawyer Seo? 738 00:51:38,310 --> 00:51:42,120 We must make a historical democratic declaration but we're hopelessly unprepared. 739 00:51:42,720 --> 00:51:44,190 Assist Special Advisor Han Kwang Hoon... 740 00:51:44,590 --> 00:51:46,650 and please look over this again. 741 00:51:52,230 --> 00:51:53,530 Why are you... 742 00:51:54,560 --> 00:51:56,060 ...asking me? 743 00:51:56,060 --> 00:51:57,770 Do you need... 744 00:51:57,770 --> 00:51:58,700 ...my name? 745 00:51:59,430 --> 00:52:00,030 No. 746 00:52:00,970 --> 00:52:01,940 Not your name... 747 00:52:03,040 --> 00:52:05,170 but your mind and spirit. 748 00:52:06,340 --> 00:52:08,340 It's the last step in opening a new national destiny. 749 00:52:10,180 --> 00:52:11,880 Besides me, 750 00:52:11,880 --> 00:52:13,780 there must be many talented people around you. 751 00:52:13,980 --> 00:52:16,380 It's not easy to find people you can trust. 752 00:52:17,680 --> 00:52:18,390 Do you... 753 00:52:20,490 --> 00:52:21,390 ...trust me? 754 00:52:21,520 --> 00:52:24,290 All your arguments thus far... 755 00:52:24,290 --> 00:52:25,990 speak for themselves. 756 00:52:28,830 --> 00:52:30,630 There's no guarantee of success. 757 00:52:31,770 --> 00:52:33,070 Are you prepared... 758 00:52:34,770 --> 00:52:35,970 for the possibility of failure? 759 00:52:36,770 --> 00:52:39,310 You'll know when you review this. 760 00:52:39,310 --> 00:52:40,240 I beg you. 761 00:52:44,710 --> 00:52:46,310 One more thing before you go. 762 00:52:48,380 --> 00:52:50,150 The illegal development of Seonyu Island... 763 00:52:51,380 --> 00:52:53,050 I saw the press conference. 764 00:52:53,050 --> 00:52:54,090 The newspapers... 765 00:52:54,850 --> 00:52:57,360 didn't mention a press conference. 766 00:52:57,520 --> 00:52:58,560 I saw it. 767 00:53:01,830 --> 00:53:03,330 Since you say you trust me, 768 00:53:04,060 --> 00:53:05,230 I'll tell you. 769 00:53:06,770 --> 00:53:08,470 Seonyu Island... 770 00:53:08,470 --> 00:53:11,800 the illegalities of Hanseo Construction are a plot for entrapment. 771 00:53:14,670 --> 00:53:15,510 But... 772 00:53:15,640 --> 00:53:17,540 the construction companies that engaged in illegal activities... 773 00:53:18,280 --> 00:53:20,350 will there be legal procedure without sanctuary? 774 00:53:22,780 --> 00:53:24,650 It's unfortunate but regarding that... 775 00:53:24,650 --> 00:53:27,190 the President directly ordered a reinvestigation. 776 00:53:30,790 --> 00:53:32,420 There's still sanctuary... 777 00:53:33,290 --> 00:53:34,260 democracy... 778 00:53:35,190 --> 00:53:36,390 ...won't be easy. 779 00:53:47,170 --> 00:53:49,410 Lawyer Seo agreed reluctantly. 780 00:53:49,410 --> 00:53:51,710 Keep security tight and review it together. 781 00:53:52,440 --> 00:53:53,540 What about my wife? 782 00:53:53,540 --> 00:53:55,210 It's not the time to worry about that. 783 00:53:55,210 --> 00:53:56,210 Use your time well. 784 00:53:57,810 --> 00:53:58,580 I'll be going. 785 00:53:59,250 --> 00:53:59,780 Alright. 786 00:54:18,070 --> 00:54:19,240 Wasn't that General Chun? 787 00:54:19,240 --> 00:54:19,970 Why aren't you going with him? 788 00:54:24,310 --> 00:54:25,740 There's an important matter that requires security. 789 00:54:27,140 --> 00:54:28,840 Isn't there another place besides the gym? 790 00:54:33,680 --> 00:54:35,020 This will be good. 791 00:54:35,020 --> 00:54:36,320 In Chul's study room. 792 00:54:39,860 --> 00:54:40,720 Thanks. 793 00:54:40,720 --> 00:54:44,290 I guess you guys are up to something amazing again. 794 00:54:44,790 --> 00:54:47,130 I think you'll have to keep an eye out. 795 00:54:47,930 --> 00:54:48,630 Alright. 796 00:54:48,830 --> 00:54:51,000 There's an order to reinvestigate Seonyu Island's development. 797 00:54:51,200 --> 00:54:53,370 I know. The Commissioner is breathing a sigh of relief. 798 00:54:53,370 --> 00:54:54,600 He wants to meet you. 799 00:54:55,540 --> 00:54:58,170 I don't know what it is... 800 00:54:59,070 --> 00:55:00,110 but why don't you begin? 801 00:55:01,610 --> 00:55:02,240 Thanks. 802 00:55:12,890 --> 00:55:13,820 But... 803 00:55:13,820 --> 00:55:15,290 why are you coming home alone? 804 00:55:15,290 --> 00:55:16,760 Kwang Hoon is working overnight. 805 00:55:17,260 --> 00:55:18,230 Overnight again? 806 00:55:18,760 --> 00:55:19,290 Yeah. 807 00:55:19,590 --> 00:55:20,390 With whom? 808 00:55:21,430 --> 00:55:22,160 You don't need to know. 809 00:55:24,030 --> 00:55:27,050 We can't divorce even if we want to because we don't have time. 810 00:55:27,050 --> 00:55:27,800 Do you... 811 00:55:27,800 --> 00:55:31,370 have any idea what your father is doing? 812 00:55:31,370 --> 00:55:36,480 Sacrificing yourself for the sake of integrating public opinion and gathering the nation's power. 813 00:55:36,480 --> 00:55:37,840 Is that something small? 814 00:55:37,840 --> 00:55:40,580 I can't even memorize it because it's so difficult. 815 00:55:41,980 --> 00:55:44,420 I'm just waiting until you come into power, Father. 816 00:55:44,680 --> 00:55:45,950 That day... 817 00:55:45,950 --> 00:55:49,020 will be the day I fly away like a bird. 818 00:55:52,360 --> 00:55:53,990 She's so childish. 819 00:55:54,860 --> 00:55:58,260 I just asked someone her age to look after the country's future. 820 00:56:01,230 --> 00:56:02,000 Dear. 821 00:56:02,870 --> 00:56:04,940 A strange person... 822 00:56:04,940 --> 00:56:05,970 ...called. 823 00:56:06,510 --> 00:56:07,510 What call? 824 00:56:07,510 --> 00:56:10,880 He said he knows what you're doing. 825 00:56:10,880 --> 00:56:12,510 He said you should be careful. 826 00:56:14,110 --> 00:56:15,280 It's a threat. 827 00:56:17,720 --> 00:56:19,180 How dare they... 828 00:56:19,890 --> 00:56:21,150 call my home like that? 829 00:56:30,300 --> 00:56:32,160 Can this really come true? 830 00:56:32,930 --> 00:56:33,930 It has to. 831 00:56:36,970 --> 00:56:39,000 If it comes true, Han Kwang Hoon... 832 00:56:39,000 --> 00:56:42,170 will go down in history as opening a new era. 833 00:56:43,910 --> 00:56:44,780 The protagonists... 834 00:56:45,940 --> 00:56:47,580 must be the people. 835 00:56:47,580 --> 00:56:49,080 We're only the ones... 836 00:56:49,080 --> 00:56:52,820 helping the people create a new regime. 837 00:56:52,820 --> 00:56:53,750 You're amazing. 838 00:56:54,020 --> 00:56:55,650 The really amazing one is... 839 00:56:55,650 --> 00:56:56,520 ...General Chun. 840 00:56:57,690 --> 00:56:59,190 He came to see you himself. 841 00:56:59,720 --> 00:57:01,890 Without compromising himself, 842 00:57:01,890 --> 00:57:04,330 using that spirit and passion. That courage... 843 00:57:05,060 --> 00:57:05,960 and humility... 844 00:57:07,030 --> 00:57:08,330 What surprised me... 845 00:57:09,500 --> 00:57:11,300 was that he trusts me. 846 00:57:11,300 --> 00:57:12,370 Maintaining security... 847 00:57:13,170 --> 00:57:15,010 it won't happen because he asks for it. 848 00:57:16,210 --> 00:57:18,580 Anyway, democracy is democracy but... 849 00:57:18,580 --> 00:57:20,480 the document saying... 850 00:57:20,480 --> 00:57:22,680 they'll release all the criminals of the state... 851 00:57:22,680 --> 00:57:23,680 I give it five stars. 852 00:57:33,660 --> 00:57:35,660 This reminds me of old times. 853 00:57:35,660 --> 00:57:37,630 When you were both studying for exams, 854 00:57:38,160 --> 00:57:39,660 I would bring snacks. 855 00:57:41,260 --> 00:57:44,500 It's the Captain's homemade potato pancakes. 856 00:57:44,970 --> 00:57:46,770 I ground all the potatoes back then, too. 857 00:57:49,770 --> 00:57:50,740 Any minute... 858 00:57:52,410 --> 00:57:54,110 I feel like I'll hear the sound of Father cough. 859 00:57:56,880 --> 00:57:57,880 Did Father... 860 00:57:59,280 --> 00:58:00,920 ...bring us here? 861 00:58:04,250 --> 00:58:05,090 Why? 862 00:58:05,090 --> 00:58:06,190 When he was alive, 863 00:58:07,560 --> 00:58:09,590 he loved seeing us three together. 864 00:58:12,090 --> 00:58:14,130 It feels like he provided this for you today. 865 00:58:15,660 --> 00:58:17,770 Since your married life seems unhappy, 866 00:58:18,800 --> 00:58:19,830 he wants to console you. 867 00:58:27,140 --> 00:58:27,740 Is it tough? 868 00:58:27,940 --> 00:58:28,810 Not at all, dork. 869 00:58:30,440 --> 00:58:31,650 For everyone, married life... 870 00:58:31,950 --> 00:58:33,710 is hard sometimes. We have Suk Ho, too. 871 00:58:36,950 --> 00:58:38,490 That's a relief then. 872 00:58:39,850 --> 00:58:40,890 Eat with us. 873 00:58:43,020 --> 00:58:46,160 You're going to talk about tough topics. 874 00:58:46,390 --> 00:58:47,330 Eat with us. 875 00:58:47,530 --> 00:58:49,430 Forget it. 876 00:58:59,010 --> 00:58:59,610 Here. 877 00:59:02,480 --> 00:59:04,740 I lived too long without being sorry to Kwang Chul. 878 00:59:06,810 --> 00:59:07,680 Now you know? 879 00:59:09,380 --> 00:59:10,880 He must've been so sad... 880 00:59:11,020 --> 00:59:13,150 to always ask whether you're really his hyung. 881 00:59:17,260 --> 00:59:18,490 What? 882 00:59:18,490 --> 00:59:19,430 Aren't you his biological hyung? 883 00:59:20,490 --> 00:59:21,230 Let's eat. 884 00:59:23,900 --> 00:59:24,700 Did it... 885 00:59:25,660 --> 00:59:28,030 really show that I was so indifferent to Kwang Chul? 886 00:59:32,400 --> 00:59:33,210 Did I? 887 00:59:40,310 --> 00:59:41,310 It's good. 888 01:00:01,530 --> 01:00:02,170 Whoa. 889 01:00:03,530 --> 01:00:05,300 It's pretty cold. 890 01:00:05,300 --> 01:00:07,000 Daddy. 891 01:00:07,000 --> 01:00:08,240 I'm coming. 892 01:00:14,610 --> 01:00:15,250 In Ae. 893 01:00:17,920 --> 01:00:19,020 Kwang Chul probably... 894 01:00:20,880 --> 01:00:21,890 his whole life... 895 01:00:23,690 --> 01:00:25,160 will never be able to leave you. 896 01:00:26,060 --> 01:00:27,060 You know, right? 897 01:00:31,390 --> 01:00:32,600 Protect him. 898 01:00:33,530 --> 01:00:34,860 Protect him? 899 01:00:35,830 --> 01:00:37,970 He's always protected me. 900 01:00:40,740 --> 01:00:42,540 His whole life... 901 01:00:42,540 --> 01:00:43,570 in his heart... 902 01:00:44,870 --> 01:00:47,210 I think I'm the one who hurt him most. 903 01:00:49,750 --> 01:00:51,180 He's a little brother who's like a hyung. 904 01:00:53,050 --> 01:00:54,120 Never again... 905 01:00:55,050 --> 01:00:56,350 do I want to hurt him again. 906 01:00:56,350 --> 01:00:56,920 No. 907 01:00:58,820 --> 01:00:59,660 I won't. 908 01:01:40,900 --> 01:01:43,100 This is a document regarding the incident in... 909 01:01:57,110 --> 01:01:59,410 Jo Won Kyu Gym 910 01:01:59,410 --> 01:02:02,150 Aunt's Beef Soup 911 01:02:07,920 --> 01:02:11,120 Order for reinvestigation of Seonyu Island Illegalities 912 01:02:12,690 --> 01:02:13,860 It's good. 913 01:02:20,470 --> 01:02:21,030 Hey. 914 01:02:22,100 --> 01:02:24,640 I've seen this scene before. 915 01:02:25,100 --> 01:02:28,340 Eating breakfast at dawn before a writing or speech competition. 916 01:02:29,580 --> 01:02:31,710 Packing rice balls for lunch... 917 01:02:31,710 --> 01:02:33,410 along with two hard-boiled eggs. 918 01:02:33,680 --> 01:02:35,880 Telling us to buy soda if it choked us... 919 01:02:35,880 --> 01:02:36,980 and handing us spending money. 920 01:02:37,520 --> 01:02:39,220 After you two left, 921 01:02:39,220 --> 01:02:41,850 Busan was lonely. 922 01:02:41,850 --> 01:02:44,520 So, Kwang Chul and I always got into fistfights. 923 01:02:44,520 --> 01:02:45,290 Hey... 924 01:02:45,290 --> 01:02:46,190 aren't you going to work? 925 01:02:46,190 --> 01:02:48,090 I'm leaving soon. 926 01:02:51,530 --> 01:02:53,370 - I'm going to work. - I'll be there soon. 927 01:02:53,370 --> 01:02:54,000 See you. 928 01:02:54,000 --> 01:02:54,930 Bye. 929 01:02:56,230 --> 01:02:57,300 - See you. - Okay. 930 01:02:58,570 --> 01:02:59,870 Not one line... 931 01:02:59,870 --> 01:03:01,470 about the press conference. 932 01:03:01,470 --> 01:03:02,640 The media guidelines... 933 01:03:02,770 --> 01:03:05,110 Park Young Tae is holding the helm on the media. 934 01:03:05,240 --> 01:03:07,380 There must have been unimaginable... 935 01:03:07,380 --> 01:03:09,380 amounts of money and goods lobbied. 936 01:03:12,520 --> 01:03:14,150 I knew you'd be here. 937 01:03:16,090 --> 01:03:18,360 Isn't a woman's intuition frightening? 938 01:03:19,320 --> 01:03:21,590 I was tormented by nightmares all night. 939 01:03:22,560 --> 01:03:23,290 Hye Jin. 940 01:03:23,290 --> 01:03:25,530 I can't forgive this even if it's Father's order. 941 01:03:27,360 --> 01:03:28,100 Sister-in-law. 942 01:03:29,930 --> 01:03:30,830 Sister-in-law? 943 01:03:31,800 --> 01:03:33,500 I'm not that anymore! 944 01:04:08,340 --> 01:04:10,740 Endless Love 945 01:04:11,070 --> 01:04:13,110 Have you begged Seo In Ae for forgiveness? 946 01:04:13,110 --> 01:04:13,980 Who do you think I am? 947 01:04:14,210 --> 01:04:16,480 I have to show that the Iron Butterfly is alive. 948 01:04:16,480 --> 01:04:18,450 If something happens to me, 949 01:04:18,450 --> 01:04:19,720 there's something you have to see. 950 01:04:19,970 --> 01:04:21,550 I'll put the... 951 01:04:21,550 --> 01:04:22,780 ...handcuffs on you. 952 01:04:22,990 --> 01:04:24,090 Special Advisor Han Kwang Hoon... 953 01:04:24,250 --> 01:04:26,520 is lying there in General Chun's place! 954 01:04:26,520 --> 01:04:29,760 General Chun is not the same as he was yesterday. 955 01:04:30,590 --> 01:04:31,860 Didn't you use... 956 01:04:31,860 --> 01:04:33,800 hyung in the end? 957 00:00:01,100 --> 00:00:01,100 958 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 63367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.