Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:08,460 --> 00:00:08,850
Take pictures!
3
00:00:11,170 --> 00:00:12,270
Don't say anything!
4
00:00:12,270 --> 00:00:13,570
In Ae, don't talk!
5
00:00:13,570 --> 00:00:15,400
Let the whole world know.
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,460
Make sure she'll never be able to live with
her head held up high in this country again.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,830
No!
8
00:00:25,510 --> 00:00:26,260
This marriage...
9
00:00:26,450 --> 00:00:28,050
I was tortured about it.
10
00:00:28,050 --> 00:00:29,820
If you weren't pregnant,
11
00:00:29,820 --> 00:00:31,030
I might've changed my mind.
12
00:00:31,150 --> 00:00:32,270
Because of Seo In Ae?
13
00:00:32,920 --> 00:00:37,290
You're disappointed and angry seeing the
report about Seo In Ae and your brother.
14
00:00:37,290 --> 00:00:42,150
She's the leading criminal against the
government who got caught having an illicit affair.
15
00:00:43,100 --> 00:00:46,400
I think Daeryuk belongs to a top official
at the National Intelligence Service.
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,450
These bastards...
17
00:00:48,500 --> 00:00:50,350
are the ones who violated In Ae.
18
00:01:02,650 --> 00:01:03,430
In Ae.
19
00:01:06,090 --> 00:01:06,970
In Ae.
20
00:01:13,930 --> 00:01:15,210
In Ae, it's me.
21
00:01:17,960 --> 00:01:18,680
In Ae.
22
00:01:32,180 --> 00:01:32,860
In Ae.
23
00:01:55,970 --> 00:01:57,380
Who are you?
24
00:02:02,010 --> 00:02:02,990
In Ae.
25
00:02:08,380 --> 00:02:10,060
Kwang Hoon Oppa.
26
00:02:16,420 --> 00:02:18,170
You came.
27
00:02:21,160 --> 00:02:23,510
You came to help me.
28
00:02:27,960 --> 00:02:29,650
Oppa.
29
00:02:31,670 --> 00:02:36,990
Tell these people to stop
giving me injections.
30
00:02:38,210 --> 00:02:39,130
Injections?
31
00:02:41,540 --> 00:02:43,130
What injections?
32
00:02:43,210 --> 00:02:44,260
Don't misunderstand.
33
00:02:44,880 --> 00:02:46,850
Every time she regains consciousness,
34
00:02:46,850 --> 00:02:48,820
she tries to injure herself.
35
00:02:48,820 --> 00:02:50,100
We had no choice.
36
00:02:50,350 --> 00:02:56,730
Don't say anything to Kwang Chul.
He didn't do anything. It's my fault.
37
00:02:56,730 --> 00:02:58,660
Sarah, come to your senses.
38
00:02:58,660 --> 00:03:02,550
What did those guys do to make you like this?
39
00:03:03,400 --> 00:03:04,570
Oppa.
40
00:03:04,570 --> 00:03:06,350
I'm finished.
41
00:03:09,800 --> 00:03:11,660
There's nothing...
42
00:03:13,840 --> 00:03:16,410
I can do with my own strength anymore.
43
00:03:16,410 --> 00:03:19,160
Listen to me even if it's hard.
44
00:03:19,380 --> 00:03:21,570
The physical body isn't everything.
45
00:03:22,450 --> 00:03:23,500
Your soul...
46
00:03:24,420 --> 00:03:27,020
Your pure and clean soul...
47
00:03:27,020 --> 00:03:28,940
cannot be trampled by anyone.
48
00:03:30,360 --> 00:03:31,840
You must endure.
49
00:03:33,360 --> 00:03:34,910
Endure?
50
00:03:37,260 --> 00:03:38,520
For what?
51
00:03:46,640 --> 00:03:48,130
What's next?
52
00:03:50,140 --> 00:03:51,730
Is it resurrection?
53
00:03:55,150 --> 00:03:57,400
With a clean body?
54
00:03:58,490 --> 00:03:59,300
In Ae.
55
00:03:59,920 --> 00:04:00,840
In Ae!
56
00:04:02,560 --> 00:04:03,890
Release Seo In Ae!
57
00:04:03,890 --> 00:04:05,390
Release, release!
58
00:04:05,390 --> 00:04:06,980
It's the priest. Father!
59
00:04:07,260 --> 00:04:09,160
How is she doing?
60
00:04:09,160 --> 00:04:11,800
Are the rumors about Seo In Ae
refusing food true?
61
00:04:11,800 --> 00:04:13,300
Please speak.
62
00:04:13,300 --> 00:04:17,870
The political-protest students are being
killed and tortured by evil lawmakers.
63
00:04:17,870 --> 00:04:23,140
The oppression of human rights that is
similar to the Nazis and Japanese era
64
00:04:23,140 --> 00:04:25,360
has appeared like a ghost in Korea.
65
00:04:25,610 --> 00:04:28,080
It's killing innocent people!
66
00:04:28,080 --> 00:04:29,820
Order is maintained using violence.
67
00:04:29,820 --> 00:04:31,150
- It is inhumane!
- Stop him!
68
00:04:31,150 --> 00:04:32,580
And lacking humanity!
69
00:04:32,580 --> 00:04:33,600
Stop him!
70
00:04:38,260 --> 00:04:39,020
Father!
71
00:04:48,400 --> 00:04:51,150
She pulls out her IV when
she regains consciousness.
72
00:04:51,470 --> 00:04:53,470
She's decided to die.
73
00:04:53,470 --> 00:04:55,570
She'll die if she's left this way.
74
00:04:55,570 --> 00:04:57,630
What can we do when the authorities want it?
75
00:04:58,010 --> 00:04:59,980
She'll survive if she feels injustice.
76
00:04:59,980 --> 00:05:03,530
She's not the only one to feel
injustice in this country.
77
00:05:15,660 --> 00:05:17,510
The person who ran over...
78
00:05:17,860 --> 00:05:19,760
and the person who was at the scene...
79
00:05:19,760 --> 00:05:21,180
...are both powerless.
80
00:05:21,600 --> 00:05:23,020
The reason I left was because...
81
00:05:23,800 --> 00:05:25,790
I was afraid this would be the result.
82
00:05:26,900 --> 00:05:28,340
Let's make one thing clear.
83
00:05:28,340 --> 00:05:31,410
I don't believe the news report about...
84
00:05:31,410 --> 00:05:32,560
you and Seo In Ae.
85
00:05:33,480 --> 00:05:36,530
I will protect her more closely.
86
00:05:38,950 --> 00:05:40,650
Answer Chairman Son's phone call.
87
00:05:40,650 --> 00:05:42,770
I heard the priest was
taken by the authorities.
88
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Oppa.
89
00:05:50,390 --> 00:05:52,010
Yeah. I'm back.
90
00:05:53,530 --> 00:05:55,500
Don't tell our parents yet.
91
00:05:55,500 --> 00:05:56,980
They already know.
92
00:05:57,600 --> 00:05:58,270
What?
93
00:05:58,270 --> 00:06:00,870
Wherever you go, Mother has
you in the palm of her hand.
94
00:06:00,870 --> 00:06:01,820
Indeed.
95
00:06:02,740 --> 00:06:03,960
Has it started already?
96
00:06:05,070 --> 00:06:06,510
Yes, yes.
97
00:06:06,510 --> 00:06:08,840
Here he is. Hold on.
98
00:06:08,840 --> 00:06:09,530
It's the Chairman.
99
00:06:10,380 --> 00:06:11,930
Chairman, it's me.
100
00:06:13,320 --> 00:06:14,620
Yes.
101
00:06:14,620 --> 00:06:16,770
I confirmed she's alive. Thank you.
102
00:06:19,150 --> 00:06:19,700
Yes.
103
00:06:23,860 --> 00:06:25,010
Yes, it's hard.
104
00:06:28,760 --> 00:06:30,350
I hate this country.
105
00:06:34,740 --> 00:06:36,250
I can't stand it.
106
00:06:42,010 --> 00:06:43,960
I don't see any hope.
107
00:06:49,150 --> 00:06:50,100
Alright.
108
00:06:51,220 --> 00:06:52,370
I will, Chairman.
109
00:07:07,070 --> 00:07:10,940
Your lips don't always
speak the truth, Father.
110
00:07:10,940 --> 00:07:13,060
You change your words.
111
00:07:13,240 --> 00:07:15,330
What have you done to Seo In Ae?
112
00:07:16,310 --> 00:07:18,330
She's not a person anymore.
113
00:07:19,310 --> 00:07:21,350
She's lost the will to live.
114
00:07:21,350 --> 00:07:23,850
Did she confess to overthrow this regime?
115
00:07:23,850 --> 00:07:25,380
What have you done?
116
00:07:25,380 --> 00:07:27,470
Do you think we'll treat
a priest differently?
117
00:07:28,390 --> 00:07:31,570
Do you want to be tortured for an hour?
118
00:07:31,690 --> 00:07:33,780
You'll become a modern Judas.
119
00:07:34,790 --> 00:07:36,790
We showed you mercy
because of the Cardinal,
120
00:07:36,790 --> 00:07:39,050
but you betray us by leading
the anti-government movement?
121
00:07:40,030 --> 00:07:43,490
Do you want to take your
place in Heaven early?
122
00:07:47,770 --> 00:07:50,330
This dirty world.
123
00:07:51,180 --> 00:07:53,230
This messed up world.
124
00:07:53,980 --> 00:07:57,070
What kind of world would arrest the priest?
125
00:07:57,580 --> 00:07:59,780
Mom, stop drinking and go inside.
126
00:07:59,780 --> 00:08:01,940
All hope is gone.
127
00:08:02,250 --> 00:08:04,140
All lights have gone out.
128
00:08:05,190 --> 00:08:07,030
Goodness, In Ae.
129
00:08:07,030 --> 00:08:09,040
Goodness, In Ae.
130
00:08:18,300 --> 00:08:19,640
Kwang Chul.
131
00:08:19,640 --> 00:08:20,290
Kwang Chul.
132
00:08:20,910 --> 00:08:23,690
Is our In Ae alive?
133
00:08:24,610 --> 00:08:25,640
She's alive.
134
00:08:25,640 --> 00:08:27,330
I heard they took the priest.
135
00:08:28,710 --> 00:08:30,160
I'm going to gather In Ae's books.
136
00:08:30,350 --> 00:08:31,770
Goodness, In Ae.
137
00:08:33,050 --> 00:08:34,900
Goodness, In Ae.
138
00:09:46,520 --> 00:09:49,670
Stop listening. Do you like it that much?
139
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
I like it.
140
00:09:50,760 --> 00:09:51,860
I really like it.
141
00:09:51,860 --> 00:09:53,460
What do you like about it?
142
00:09:53,460 --> 00:09:54,550
Listen to the lyrics.
143
00:09:55,260 --> 00:09:57,500
What I believe...
144
00:09:57,500 --> 00:09:59,620
is that you'll return to me.
145
00:10:00,870 --> 00:10:01,550
Isn't it nice?
146
00:10:01,840 --> 00:10:02,750
What then?
147
00:10:03,570 --> 00:10:06,190
All my unhappiness flies away into the sky.
148
00:10:06,340 --> 00:10:07,370
And then?
149
00:10:07,370 --> 00:10:10,410
You become grateful for everything.
150
00:10:10,410 --> 00:10:11,310
And?
151
00:10:11,310 --> 00:10:15,330
You gain strength and hope rises up.
152
00:10:18,490 --> 00:10:21,690
You can't understand or feel
anything because you're an idiot.
153
00:10:58,460 --> 00:11:00,510
You have to eat to live, Seo In Ae.
154
00:11:00,990 --> 00:11:02,910
Survive if you feel it's unfair.
155
00:11:08,000 --> 00:11:10,950
I'll be responsible if you die here.
156
00:11:13,370 --> 00:11:14,960
There's a letter under the tray.
157
00:11:15,170 --> 00:11:17,410
It was difficult to do this.
158
00:11:17,410 --> 00:11:19,330
Read it even if you don't eat.
159
00:12:13,900 --> 00:12:14,710
In Ae...
160
00:12:16,630 --> 00:12:17,420
In Ae...
161
00:12:18,630 --> 00:12:19,920
I pray that this letter...
162
00:12:20,100 --> 00:12:22,460
...reaches you.
163
00:12:23,410 --> 00:12:25,990
The biggest idiot in the world...
164
00:12:26,780 --> 00:12:28,530
is writing you a letter.
165
00:12:30,080 --> 00:12:32,400
I was picking out books to send you.
166
00:12:33,280 --> 00:12:34,850
I saw the old cassette tape...
167
00:12:34,850 --> 00:12:36,720
you used to listen to...
168
00:12:36,720 --> 00:12:37,770
...and pushed play.
169
00:12:38,690 --> 00:12:41,210
I heard the lyrics of the song you liked.
170
00:12:42,020 --> 00:12:44,010
I'll wait for you.
171
00:12:44,660 --> 00:12:45,980
I wish for God's blessings.
172
00:12:46,830 --> 00:12:49,160
If you can still see the sun,
173
00:12:49,160 --> 00:12:50,650
I wish for God's blessings.
174
00:12:51,600 --> 00:12:54,200
If you get on bended knee for Him,
175
00:12:54,200 --> 00:12:55,990
I'll wait for you.
176
00:12:56,870 --> 00:12:58,860
Until you come back to me.
177
00:12:59,440 --> 00:13:01,310
On bended knee,
178
00:13:01,310 --> 00:13:02,930
we're all waiting...
179
00:13:04,110 --> 00:13:05,800
...for your return.
180
00:13:07,010 --> 00:13:10,650
Listen to the music the idiot
sends you with your heart.
181
00:13:10,650 --> 00:13:11,470
Please...
182
00:13:12,090 --> 00:13:14,100
regain your strength, In Ae.
183
00:13:15,620 --> 00:13:17,410
You're our light.
184
00:13:18,290 --> 00:13:19,830
If the light goes out,
185
00:13:19,830 --> 00:13:22,380
the world becomes dark and hellish.
186
00:13:23,830 --> 00:13:25,350
We can't exist without you.
187
00:13:26,300 --> 00:13:27,380
You said before...
188
00:13:28,000 --> 00:13:30,190
you believe in a love that's
stronger than death.
189
00:13:31,840 --> 00:13:33,390
I believe in that love, too.
190
00:13:34,540 --> 00:13:35,790
Endure, In Ae.
191
00:13:37,110 --> 00:13:38,290
Endure to the end.
192
00:14:47,110 --> 00:14:48,760
Isn't that Seo In Ae?
193
00:14:53,180 --> 00:14:55,040
Are you drawing her?
194
00:14:55,890 --> 00:14:58,210
It resembles her.
195
00:14:59,590 --> 00:15:02,240
I guess the rumors that you're
trying to get her released
196
00:15:02,860 --> 00:15:03,710
...are true.
197
00:15:07,600 --> 00:15:09,070
It's not.
198
00:15:09,070 --> 00:15:10,150
It's not?
199
00:15:10,400 --> 00:15:11,600
Why?
200
00:15:11,600 --> 00:15:12,990
When you see Seo In Ae,
201
00:15:13,740 --> 00:15:15,710
do you remember...
202
00:15:15,710 --> 00:15:18,460
the old romance you had forgotten?
203
00:15:18,710 --> 00:15:21,660
It's not that. It's just a drawing.
204
00:15:22,410 --> 00:15:26,000
You should stop overstepping your boundaries.
205
00:15:26,120 --> 00:15:28,420
The Prime Minister of a nation...
206
00:15:28,420 --> 00:15:30,900
is sitting drawing a picture of a girl...
207
00:15:31,690 --> 00:15:33,160
How can I be still?
208
00:15:33,160 --> 00:15:34,590
That's enough.
209
00:15:34,590 --> 00:15:36,490
Did you tell Se Kyung...
210
00:15:36,490 --> 00:15:39,900
to meet Park Young Tae and
plead for her release?
211
00:15:39,900 --> 00:15:40,780
Who said that?
212
00:15:41,600 --> 00:15:42,780
Was it Park Young Tae again?
213
00:15:42,870 --> 00:15:44,780
Don't you have any pride?
214
00:15:45,800 --> 00:15:49,220
I feel like Park Young Tae is
even looking into our bedroom.
215
00:15:58,080 --> 00:16:02,350
That man has always helped us.
He's never given us trouble.
216
00:16:02,350 --> 00:16:05,350
General Chun is in the US with the
Kingmaker as his representative.
217
00:16:05,350 --> 00:16:07,720
He's meeting important figures there.
218
00:16:07,720 --> 00:16:09,140
Did you know that?
219
00:16:09,690 --> 00:16:10,910
Did Park Young Tae tell you that, too?
220
00:16:11,630 --> 00:16:14,380
You and Park Young Tae are addicted to power.
221
00:16:14,830 --> 00:16:18,900
You're addicted and will stop at nothing.
Only death will stop the addiction.
222
00:16:18,900 --> 00:16:20,540
How did you both get this way?
223
00:16:20,540 --> 00:16:22,100
You may say that...
224
00:16:22,100 --> 00:16:24,820
but what about you who desires
to stand in the center of power?
225
00:16:25,540 --> 00:16:29,440
Don't you think I know you're
calculating even if you pretend not to?
226
00:16:29,440 --> 00:16:32,250
You're the one who's
seriously addicted to power.
227
00:16:32,250 --> 00:16:34,010
Both parties and the entire nation...
228
00:16:34,010 --> 00:16:36,170
you're dreaming of their support.
229
00:16:39,220 --> 00:16:40,650
Don't avoid me.
230
00:16:40,650 --> 00:16:43,470
Your dark, hidden ambition for power.
231
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
I know and can see it all.
232
00:16:46,760 --> 00:16:48,750
I brought you fruit for nothing.
233
00:16:56,840 --> 00:17:01,560
The son arrives right on time to defy
his mother and shows his pathetic face.
234
00:17:01,740 --> 00:17:04,860
Is the work Grandfather left
to you in England child's play?
235
00:17:05,040 --> 00:17:07,960
What did you hear that caused
you to rush over like this?
236
00:17:09,420 --> 00:17:11,030
What did you tell your oppa?
237
00:17:13,420 --> 00:17:14,270
I left...
238
00:17:15,720 --> 00:17:18,320
on the condition that you
leave Seo In Ae alone.
239
00:17:18,320 --> 00:17:21,080
Seo In Ae went to jail after
having an illicit affair.
240
00:17:21,830 --> 00:17:23,100
Is that my fault?
241
00:17:23,100 --> 00:17:25,110
It wasn't your plot?
242
00:17:25,500 --> 00:17:26,520
You bastard!
243
00:17:27,330 --> 00:17:28,280
Mother!
244
00:17:28,430 --> 00:17:30,070
As a woman,
245
00:17:30,070 --> 00:17:32,320
she's finished, you idiot.
246
00:17:34,240 --> 00:17:37,310
What you think of as the end...
247
00:17:37,310 --> 00:17:40,660
is just the beginning for me.
248
00:17:43,880 --> 00:17:44,300
That...
249
00:17:44,920 --> 00:17:46,100
That idiot.
250
00:17:47,790 --> 00:17:48,740
Tae Kyung...
251
00:17:50,250 --> 00:17:52,520
has the right to choose the person he loves.
252
00:17:52,520 --> 00:17:55,060
Father and son are exactly alike.
253
00:17:55,060 --> 00:17:57,800
Be satisfied with what you did to me.
254
00:17:57,800 --> 00:17:59,680
Don't be cruel to your son.
255
00:17:59,800 --> 00:18:00,830
What was that?
256
00:18:00,830 --> 00:18:03,720
Don't throw Seo In Ae in a pit
of fire because of Tae Kyung.
257
00:18:05,000 --> 00:18:06,750
She's already in a pit of fire.
258
00:18:09,770 --> 00:18:10,660
What...
259
00:18:11,640 --> 00:18:13,180
What do you mean?
260
00:18:13,180 --> 00:18:14,280
Your face...
261
00:18:14,280 --> 00:18:15,530
Your expression...
262
00:18:16,950 --> 00:18:18,580
What I saw...
263
00:18:18,580 --> 00:18:19,500
when you were young...
264
00:18:20,350 --> 00:18:21,300
You haven't changed.
265
00:18:22,120 --> 00:18:25,810
The same look of the man who screamed as
though he'd gone mad because of a lost love!
266
00:18:26,520 --> 00:18:27,340
What...
267
00:18:28,630 --> 00:18:29,760
...have you done?
268
00:18:29,760 --> 00:18:32,730
Is that why you ordered a family
visitation with the court?
269
00:18:32,730 --> 00:18:34,900
Do you want to fall into
the pit of fire as well?
270
00:18:34,900 --> 00:18:36,420
How did you know that?
271
00:18:38,370 --> 00:18:39,450
Was it Park Young Tae?
272
00:18:50,580 --> 00:18:51,460
Hello.
273
00:18:52,110 --> 00:18:54,430
Big Bear is a dragon breathing fire.
274
00:18:55,220 --> 00:18:56,640
You have the wrong number.
275
00:19:50,270 --> 00:19:51,420
You've come a long way.
276
00:19:52,410 --> 00:19:53,360
To dare...
277
00:19:54,070 --> 00:19:55,910
...to call me out directly.
278
00:19:55,910 --> 00:19:59,100
Do you have someone trustworthy
to get this money to you?
279
00:19:59,680 --> 00:20:01,400
The briefcase must be pretty heavy.
280
00:20:01,520 --> 00:20:04,820
As heavy as the documents
you've brought, Director Park.
281
00:20:04,820 --> 00:20:08,250
I suppose you speak fearlessly
because of your youth.
282
00:20:08,250 --> 00:20:10,110
You're different than Chairman Son.
283
00:20:10,260 --> 00:20:11,840
I have to make sure this
money is delivered properly.
284
00:20:13,530 --> 00:20:17,510
It would be best if the Minister of Construction
didn't know about this transaction.
285
00:20:18,800 --> 00:20:19,820
Really?
286
00:20:19,900 --> 00:20:23,120
Slot machines are a business
that lays golden eggs.
287
00:20:23,340 --> 00:20:24,790
I have a condition.
288
00:20:30,240 --> 00:20:31,390
Is it Seo In Ae?
289
00:20:33,180 --> 00:20:36,700
That situation is impossible even if the
Prime Minister himself made the request.
290
00:20:39,320 --> 00:20:40,470
I want...
291
00:20:41,550 --> 00:20:42,640
...a family visitation.
292
00:20:43,020 --> 00:20:47,630
If the media finds out, they'll
focus on your illicit affair.
293
00:20:47,630 --> 00:20:48,780
It doesn't matter.
294
00:20:52,460 --> 00:20:54,980
Take the money, Director Park.
295
00:20:55,070 --> 00:20:57,370
You said my name twice.
296
00:20:57,370 --> 00:21:00,460
Something might happen the
third time you say it.
297
00:21:07,510 --> 00:21:11,000
The Minister of Construction wanted me
to give you the map for the new town.
298
00:21:11,480 --> 00:21:13,470
He said to watch out for Chairman Wang.
299
00:21:40,310 --> 00:21:42,260
I know you want to see In Ae.
300
00:21:42,510 --> 00:21:45,320
Chairman Son was worried because
301
00:21:45,320 --> 00:21:46,800
you took so much money with you.
302
00:21:50,290 --> 00:21:51,740
I received an equal payment.
303
00:21:58,060 --> 00:21:59,760
The New Town map?
304
00:21:59,760 --> 00:22:01,880
How do you know if this is real?
305
00:22:02,200 --> 00:22:06,300
Wait 'til Chairman Son finds out. He'll say you're
offering your heart while learning business.
306
00:22:06,300 --> 00:22:08,050
In a fight with Park Young Tae,
307
00:22:09,100 --> 00:22:10,690
I must win. No...
308
00:22:12,710 --> 00:22:13,930
I will win.
309
00:22:14,080 --> 00:22:18,100
Park Young Tae is not someone
you can defeat easily.
310
00:22:18,380 --> 00:22:19,700
For In Ae's sake.
311
00:22:21,120 --> 00:22:22,400
If it's for In Ae's sake,
312
00:22:23,290 --> 00:22:26,000
I will give up the entire hotel if he wants.
313
00:22:28,660 --> 00:22:29,670
It's In Ae.
314
00:22:45,410 --> 00:22:48,360
Mother did a good job decorating
our house before she left.
315
00:22:53,850 --> 00:22:55,470
After the baby is born,
316
00:22:56,820 --> 00:22:59,240
when we're raising the baby in this crib...
317
00:23:00,350 --> 00:23:02,170
Do you think we can be happy, too?
318
00:23:06,260 --> 00:23:07,880
Why am I not confident?
319
00:23:11,200 --> 00:23:13,080
Poor Han Kwang Hoon...
320
00:23:14,230 --> 00:23:15,650
Poor thing.
321
00:23:16,370 --> 00:23:18,560
How did you end up with a woman like me?
322
00:23:20,210 --> 00:23:21,890
You look thirsty.
323
00:23:22,810 --> 00:23:23,530
Yeah.
324
00:23:24,140 --> 00:23:25,530
I'm thirsty, too.
325
00:23:31,990 --> 00:23:32,900
Are you crazy?
326
00:23:33,620 --> 00:23:34,990
If you're a mother,
327
00:23:34,990 --> 00:23:36,540
try to live like one.
328
00:23:37,390 --> 00:23:38,670
Like a mother?
329
00:23:40,590 --> 00:23:41,440
Listen well.
330
00:23:42,230 --> 00:23:43,700
From now on,
331
00:23:43,700 --> 00:23:45,350
no matter what happens in Korea,
332
00:23:47,100 --> 00:23:48,120
I'm going to live...
333
00:23:48,730 --> 00:23:49,990
...as my child's father.
334
00:23:51,100 --> 00:23:52,740
Did Father tell you to do that?
335
00:23:54,270 --> 00:23:54,990
Fine.
336
00:23:55,270 --> 00:23:57,330
I had a pathetic love affair.
337
00:23:58,210 --> 00:24:02,800
The reason I went after you was because
I was sick of that pathetic love affair.
338
00:24:04,850 --> 00:24:08,670
The innocent love between
you and Seo In Ae...
339
00:24:10,460 --> 00:24:13,310
I wanted to have that, too.
I wanted to take it.
340
00:24:14,190 --> 00:24:16,730
I thought everything would
be fine after I got it.
341
00:24:16,730 --> 00:24:18,380
But I was wrong.
342
00:24:20,200 --> 00:24:22,020
You and Seo In Ae...
343
00:24:22,830 --> 00:24:25,020
...are both monsters.
344
00:24:35,180 --> 00:24:37,000
It's been a long time...
345
00:24:38,620 --> 00:24:40,800
since my husband held my hand.
346
00:24:45,420 --> 00:24:46,370
Let's try.
347
00:24:47,790 --> 00:24:49,240
There's no other truth...
348
00:24:49,860 --> 00:24:51,410
more important than the fact...
349
00:24:53,560 --> 00:24:55,420
that we have an unborn child between us.
350
00:25:51,020 --> 00:25:52,320
Inmate 4025.
351
00:25:52,320 --> 00:25:53,140
You have a visitor.
352
00:26:20,850 --> 00:26:22,000
Thank you...
353
00:26:25,650 --> 00:26:26,370
...for being alive.
354
00:26:28,590 --> 00:26:30,290
Without you,
355
00:26:30,290 --> 00:26:31,780
none of us exist.
356
00:26:33,290 --> 00:26:35,580
All of us live like that.
357
00:26:36,960 --> 00:26:39,720
Just don't die. Just don't die and live.
358
00:26:41,470 --> 00:26:42,820
You're not alone.
359
00:26:44,640 --> 00:26:45,760
You know that, right?
360
00:27:05,090 --> 00:27:06,240
Kwang Chul.
361
00:27:07,460 --> 00:27:08,280
Speak.
362
00:27:10,200 --> 00:27:12,910
Do you know the location...
363
00:27:15,770 --> 00:27:16,990
...where I disappeared?
364
00:27:21,840 --> 00:27:22,960
Kwang Chul.
365
00:27:24,840 --> 00:27:25,630
I know.
366
00:27:27,710 --> 00:27:28,530
I know.
367
00:27:28,880 --> 00:27:29,960
If you know,
368
00:27:32,350 --> 00:27:34,640
go find my necklace.
369
00:27:40,960 --> 00:27:41,810
In Ae...
370
00:27:42,690 --> 00:27:43,810
Find it.
371
00:27:57,240 --> 00:27:57,990
Did you meet her?
372
00:28:01,910 --> 00:28:02,930
As long as she's alive...
373
00:28:03,850 --> 00:28:04,700
...that's enough.
374
00:28:05,920 --> 00:28:06,800
Good job.
375
00:28:06,880 --> 00:28:08,520
No matter what!
376
00:28:08,520 --> 00:28:10,420
I have to get them!
377
00:28:10,420 --> 00:28:11,970
I have to get those bastards!
378
00:28:12,790 --> 00:28:14,490
What's wrong, Han Kwang Chul?
379
00:28:14,490 --> 00:28:16,930
Did something happen to
In Ae that I don't know about?
380
00:28:16,930 --> 00:28:18,330
I have to get them!
381
00:28:18,330 --> 00:28:18,960
Tell me!
382
00:28:18,960 --> 00:28:21,200
What happened? Who are those bastards?
383
00:28:21,200 --> 00:28:23,380
Tell me. I can help you find them!
384
00:28:24,270 --> 00:28:26,150
Tell me. Who are they?
385
00:28:27,800 --> 00:28:28,890
Daeryuk Company...
386
00:28:29,910 --> 00:28:31,990
Can you find out about the Daeryuk Company?
387
00:28:33,180 --> 00:28:34,390
Daeryuk Company?
388
00:28:55,460 --> 00:28:58,920
The Korean Tess, Seo In Ae stands trial.
389
00:29:09,140 --> 00:29:10,860
Courthouse
390
00:29:12,380 --> 00:29:13,770
Lawyer
391
00:29:36,870 --> 00:29:40,620
Case number 1986 file 374.
392
00:29:40,940 --> 00:29:44,110
For going against national security
and conspiring with Communists,
393
00:29:44,110 --> 00:29:47,350
and acting as spies, the defendants
Seo In Ae and six others
394
00:29:47,350 --> 00:29:49,000
...will be sentenced.
395
00:29:49,150 --> 00:29:51,700
For defiling public opinion and
obstructing national security,
396
00:29:51,920 --> 00:29:55,940
increasing Communist influence and
rallying anti-government groups
397
00:29:56,220 --> 00:29:58,390
masquerading as chronic
student demonstrations
398
00:29:58,390 --> 00:30:00,480
causing a bloody revolution
across the nation.
399
00:30:00,730 --> 00:30:04,360
For the crime of plotting
to overthrow the nation,
400
00:30:04,360 --> 00:30:07,780
defendants Seo In Ae and Park Byung Chul
401
00:30:07,780 --> 00:30:09,120
are sentenced to ten years in prison.
402
00:30:10,500 --> 00:30:13,340
Kim Byung Soo, Im Sang Chul and Hwang Yoon
403
00:30:13,340 --> 00:30:14,690
are sentenced to seven years.
404
00:30:16,610 --> 00:30:22,380
Until the day when the East Sea's
waters and Mt. Baekdu
405
00:30:22,380 --> 00:30:27,240
are dry and worn away,
406
00:30:27,990 --> 00:30:28,870
Be quiet!
407
00:30:29,020 --> 00:30:32,390
God protect and preserve us.
408
00:30:32,390 --> 00:30:33,360
Be quiet!
409
00:30:33,360 --> 00:30:37,910
Long live our nation.
410
00:30:39,230 --> 00:30:44,070
Hibiscus and three thousand ri...
411
00:30:44,070 --> 00:30:49,120
full of splendid mountains and rivers...
412
00:30:50,640 --> 00:30:52,180
Be quiet!
413
00:30:52,180 --> 00:30:54,330
Be quiet or you'll be sent out.
414
00:30:55,110 --> 00:30:55,980
Court clerk!
415
00:30:55,980 --> 00:30:57,450
Get everyone out!
416
00:31:12,000 --> 00:31:15,980
The students sang the national
anthem in the courtroom.
417
00:31:16,630 --> 00:31:19,920
Regardless of time or location,
if you're a citizen of this country,
418
00:31:20,140 --> 00:31:22,360
respect must be shown when
the national anthem is sung.
419
00:31:22,910 --> 00:31:27,930
If anyone reverently sings
the national anthem,
420
00:31:28,180 --> 00:31:30,280
it should be obvious to pay respects.
421
00:31:30,280 --> 00:31:32,280
Instead, the students were forced out
422
00:31:32,280 --> 00:31:37,150
and a combined sentence of nearly
100 years was given in an empty courtroom.
423
00:31:37,150 --> 00:31:38,500
How can this country...
424
00:31:42,160 --> 00:31:46,950
Goodness, why was that country bumpkin lawyer
released so he could cause trouble again?
425
00:31:47,330 --> 00:31:50,430
The national anthem must be sung
at the proper place and time.
426
00:31:50,430 --> 00:31:54,450
Why is the broadcasting company putting
such an ignorant lawyer on TV?
427
00:31:54,640 --> 00:31:56,820
Can you just be quiet?
428
00:31:57,710 --> 00:32:01,940
If your child was arrested and
tortured to sign false accusations,
429
00:32:01,940 --> 00:32:04,410
and received a sentence
of seven to ten years,
430
00:32:04,410 --> 00:32:06,350
would you be happy about it?
431
00:32:06,350 --> 00:32:07,900
I can't believe this.
432
00:32:08,780 --> 00:32:12,300
Are you the Prime Minister who
upholds justice in this country?
433
00:32:17,190 --> 00:32:19,940
Why don't you go demonstrate
with the students?
434
00:32:26,870 --> 00:32:27,620
My bad.
435
00:32:41,060 --> 00:32:42,920
The national anthem rang
throughout the courtroom.
436
00:32:42,920 --> 00:32:45,820
Park Byung Chul, Seo In Ae
sentenced to ten years.
437
00:32:54,230 --> 00:32:58,200
The national anthem rang throughout the courtroom.
Park Byung Chul, Seo In Ae sentenced to ten years.
438
00:33:10,980 --> 00:33:13,000
The song you listen to in hiding.
439
00:33:13,680 --> 00:33:16,170
The song you're afraid someone
will listen to it with you.
440
00:33:20,020 --> 00:33:22,790
You should listen to a song that reminds
you of Seo In Ae without my knowledge.
441
00:33:24,290 --> 00:33:25,440
But Seo In Ae...
442
00:33:25,520 --> 00:33:27,640
won't really be in prison
for ten years, right?
443
00:33:28,130 --> 00:33:30,280
What will happen in ten years?
444
00:33:30,800 --> 00:33:33,080
She'll be too old to be an actress then.
445
00:33:33,370 --> 00:33:34,850
Focus on your pregnancy.
446
00:33:36,200 --> 00:33:39,450
You want me to focus on my
pregnancy listening to "your" song?
447
00:33:39,810 --> 00:33:41,090
You have no conscience.
448
00:33:58,190 --> 00:34:00,210
Seo In Ae, stay strong.
449
00:34:00,860 --> 00:34:02,110
People are rallying for you.
450
00:34:02,430 --> 00:34:04,850
You're headlining the newspapers.
451
00:36:02,080 --> 00:36:03,630
I'm sure you guessed it.
452
00:36:05,410 --> 00:36:06,560
You're pregnant.
453
00:36:12,050 --> 00:36:14,570
Get in touch with the baby's father.
454
00:37:05,970 --> 00:37:09,260
Father Han has to be found innocent.
455
00:37:11,380 --> 00:37:12,810
Right?
456
00:37:12,810 --> 00:37:14,200
Right, Kwang Chul?
457
00:37:15,750 --> 00:37:16,660
Right.
458
00:37:19,480 --> 00:37:20,330
Right.
459
00:37:26,160 --> 00:37:27,710
In the darkness,
460
00:37:29,130 --> 00:37:30,810
someone calls me.
461
00:37:33,000 --> 00:37:34,780
From the roof across from me,
462
00:37:35,700 --> 00:37:37,620
behind the iron bars,
463
00:37:39,070 --> 00:37:42,090
the eyes glare at me in the darkness.
464
00:37:43,610 --> 00:37:45,760
The silence is calling me.
465
00:37:47,040 --> 00:37:49,960
The gargling breath calls me.
466
00:37:52,250 --> 00:37:54,170
It's calling for my blood.
467
00:37:56,490 --> 00:37:57,740
It's calling for...
468
00:37:58,790 --> 00:37:59,840
...my blood.
469
00:38:07,600 --> 00:38:08,450
Pregnant?
470
00:38:11,330 --> 00:38:13,540
What's the big deal about that?
471
00:38:13,540 --> 00:38:15,540
When Seo In Ae was arrested,
472
00:38:15,540 --> 00:38:19,660
she was caught in an illicit affair.
Of course, she's pregnant.
473
00:38:20,310 --> 00:38:23,100
That is news for the headlines.
474
00:38:25,010 --> 00:38:28,750
The opposition party and their newspapers
are making Seo In Ae into Joan of Arc.
475
00:38:28,750 --> 00:38:31,000
We have to throw cold water on that.
476
00:38:31,420 --> 00:38:32,040
Perhaps...
477
00:38:32,720 --> 00:38:36,480
she might try to commit suicide.
Keep careful watch over her.
478
00:38:47,140 --> 00:38:50,660
Seo In Ae's pregnancy confirmed in prison.
End of modern Joan of Arc's illicit affair.
479
00:38:56,880 --> 00:38:57,930
No.
480
00:38:59,050 --> 00:39:00,770
No!
481
00:39:01,480 --> 00:39:03,020
No!
482
00:39:03,020 --> 00:39:04,170
No!
483
00:39:05,920 --> 00:39:06,740
What is it?
484
00:39:18,700 --> 00:39:23,450
It looks like Seo In Ae's pregnancy
has brought you to your senses.
485
00:39:24,870 --> 00:39:28,210
She was having an illicit affair while
demonstrating against the government.
486
00:39:28,210 --> 00:39:29,560
She caused big trouble.
487
00:39:30,140 --> 00:39:30,940
Mother.
488
00:39:30,940 --> 00:39:31,660
Fine.
489
00:39:32,750 --> 00:39:37,100
The whole world knows who the
father of In Ae's child is, right?
490
00:39:37,820 --> 00:39:41,570
This was exposed, so you two
can now come to your senses.
491
00:39:42,860 --> 00:39:44,910
You two idiots come to your senses.
492
00:39:45,690 --> 00:39:47,610
Live your life anew.
493
00:40:17,590 --> 00:40:18,760
Are you the child's father?
494
00:40:18,760 --> 00:40:19,960
How long has the relationship been going on?
495
00:40:19,960 --> 00:40:21,480
Say something.
496
00:40:42,850 --> 00:40:45,600
Seo In Ae's pregnancy confirmed in prison.
497
00:40:52,390 --> 00:40:54,370
Aren't you going to eat anything?
498
00:40:55,390 --> 00:40:59,030
Seo In Ae always lived as an
invisible presence in our house.
499
00:40:59,030 --> 00:41:01,250
Now, you won't even eat?
500
00:41:02,200 --> 00:41:03,830
How selfish can you be?
501
00:41:03,830 --> 00:41:06,520
Did you think Seo In Ae would
love you her whole life?
502
00:41:08,070 --> 00:41:12,010
If the newspapers are correct, isn't
Seo In Ae your sister-in-law now?
503
00:41:12,010 --> 00:41:13,610
She's not a stranger forever.
504
00:41:13,610 --> 00:41:14,480
Get out.
505
00:41:14,480 --> 00:41:18,400
Fine, I'll get out.
I'll stop eating like you.
506
00:41:18,650 --> 00:41:20,520
Let's see how long this lasts.
507
00:41:20,520 --> 00:41:24,900
Let's starve until all three of our
family members become corpses.
508
00:41:28,560 --> 00:41:30,340
Father keeps calling.
509
00:41:33,400 --> 00:41:34,280
Hello.
510
00:41:34,360 --> 00:41:36,400
I'll get straight to the point.
511
00:41:36,400 --> 00:41:38,870
Meet with Dr. Richard who wrote
the Korean peninsula policy.
512
00:41:38,870 --> 00:41:42,750
Policymaking is delayed due
to a difference of opinion.
513
00:41:42,940 --> 00:41:45,740
The mainstream opinion is saying the same.
514
00:41:45,740 --> 00:41:49,380
The awkward opinions of amateur
policymakers on the Korean peninsula
515
00:41:49,380 --> 00:41:52,700
might put us in a difficult
situation. Make ourselves clear.
516
00:41:53,150 --> 00:41:54,100
Alright.
517
00:41:55,050 --> 00:41:55,900
And...
518
00:42:00,060 --> 00:42:01,670
I think this will be my final task.
519
00:42:02,090 --> 00:42:03,110
What do you mean final?
520
00:42:04,460 --> 00:42:05,340
I'm being discharged.
521
00:42:05,890 --> 00:42:06,410
What?
522
00:42:07,030 --> 00:42:08,210
I'm going to leave the military.
523
00:42:09,400 --> 00:42:10,250
General.
524
00:42:10,330 --> 00:42:13,820
They're asking me to leave the military and
join the government to help the President.
525
00:42:15,300 --> 00:42:16,050
Then...
526
00:42:17,510 --> 00:42:19,090
have you come to a decision?
527
00:42:21,780 --> 00:42:22,360
Yes.
528
00:42:24,250 --> 00:42:24,900
It was a...
529
00:42:26,410 --> 00:42:27,800
...very difficult decision.
530
00:42:28,250 --> 00:42:30,870
Are you having a discharge
ceremony? When is it?
531
00:42:31,920 --> 00:42:33,440
You two don't need to come.
532
00:42:33,590 --> 00:42:34,760
You must be careful.
533
00:42:34,760 --> 00:42:37,690
Aside from that, the Kingmaker
will go to Washington.
534
00:42:37,690 --> 00:42:39,580
We need to take care of
the matter from last time.
535
00:42:40,230 --> 00:42:41,080
Alright.
536
00:42:43,700 --> 00:42:44,650
Is my grandchild...
537
00:42:45,500 --> 00:42:46,420
...growing well?
538
00:42:51,270 --> 00:42:51,790
Yes.
539
00:42:52,340 --> 00:42:53,020
Kwang Hoon.
540
00:42:53,570 --> 00:42:54,890
Forget about...
541
00:42:55,780 --> 00:42:56,730
...Hye Jin's past.
542
00:42:57,710 --> 00:43:00,180
If you keep thinking of the past,
543
00:43:00,180 --> 00:43:02,230
a man's life can't move forward.
544
00:43:03,820 --> 00:43:04,930
I know.
545
00:43:06,450 --> 00:43:07,440
I'll call again.
546
00:43:19,030 --> 00:43:21,670
I think the last part was
about me. What did he say?
547
00:43:21,670 --> 00:43:25,290
Did he say a woman is just one
piece of the quilt of a man's life?
548
00:43:25,640 --> 00:43:26,720
He's being discharged.
549
00:43:27,740 --> 00:43:28,670
Discharged?
550
00:43:28,670 --> 00:43:29,890
He's leaving the military?
551
00:43:30,210 --> 00:43:32,610
Is he taking his first step
as the second in line?
552
00:43:32,610 --> 00:43:34,400
He asked if his grandchild is growing well.
553
00:43:35,450 --> 00:43:36,060
So?
554
00:43:37,620 --> 00:43:38,870
I said yes.
555
00:43:40,450 --> 00:43:42,090
He didn't ask how I was doing?
556
00:43:42,090 --> 00:43:43,890
You're a mother.
557
00:43:43,890 --> 00:43:45,040
Don't make such comparisons.
558
00:43:46,790 --> 00:43:48,660
Are you nervous...
559
00:43:48,660 --> 00:43:50,980
your child is being born of a woman like me?
560
00:43:51,130 --> 00:43:52,580
It's your child, too.
561
00:43:56,500 --> 00:43:57,800
Have you...
562
00:43:57,800 --> 00:43:59,090
...really decided?
563
00:44:00,040 --> 00:44:01,240
Have you...
564
00:44:01,240 --> 00:44:02,320
decided to be discharged?
565
00:44:03,870 --> 00:44:05,630
Have you really decided?
566
00:44:06,510 --> 00:44:08,100
It has tortured me for several months.
567
00:44:09,280 --> 00:44:11,250
But after confessing to Kwang Hoon,
568
00:44:11,250 --> 00:44:12,170
I feel relieved.
569
00:44:12,420 --> 00:44:13,870
You won't regret it?
570
00:44:17,550 --> 00:44:18,990
In the end,
571
00:44:18,990 --> 00:44:21,780
they're forcing you to leave the military.
572
00:44:30,100 --> 00:44:30,920
Hello.
573
00:44:31,570 --> 00:44:32,290
Yes.
574
00:44:34,870 --> 00:44:36,420
There will be a discharge ceremony.
575
00:44:38,710 --> 00:44:40,760
The leader must leave.
576
00:44:41,580 --> 00:44:43,600
But the army must keep advancing.
577
00:44:44,780 --> 00:44:46,500
Don't forget to be impassive. That's all.
578
00:44:50,390 --> 00:44:52,740
Isn't there anyone else who
can help the President?
579
00:44:53,660 --> 00:44:54,170
Does it...
580
00:44:54,790 --> 00:44:56,060
...have to be you?
581
00:45:10,470 --> 00:45:13,890
We will love you forever.
582
00:45:18,310 --> 00:45:20,200
In Vietnam...
583
00:45:49,580 --> 00:45:50,690
Why are you so late?
584
00:45:51,180 --> 00:45:52,600
I waited more than an hour.
585
00:45:52,850 --> 00:45:56,470
Some people wait their whole
lives. Is an hour too long?
586
00:45:58,920 --> 00:46:00,400
What happened with General Chun?
587
00:46:00,590 --> 00:46:01,370
Discharge.
588
00:46:02,360 --> 00:46:03,810
I think he's decided.
589
00:46:03,890 --> 00:46:05,580
Does it mean the President...
590
00:46:06,390 --> 00:46:07,740
is designating his second in line?
591
00:46:07,990 --> 00:46:09,710
Isn't it going according to plan?
592
00:46:10,600 --> 00:46:11,950
Within the tornado of politics,
593
00:46:13,370 --> 00:46:14,920
the one the President chose...
594
00:46:16,170 --> 00:46:17,220
...is General Chun.
595
00:46:17,500 --> 00:46:18,940
Wait.
596
00:46:18,940 --> 00:46:20,690
There will be a way to stab him in the back.
597
00:46:21,510 --> 00:46:22,220
Who?
598
00:46:22,380 --> 00:46:24,340
I think someone will make a proclamation.
599
00:46:24,340 --> 00:46:25,860
Will that trap General Chun in a corner?
600
00:46:27,610 --> 00:46:30,100
It depends on who plays the first hand.
601
00:46:31,080 --> 00:46:31,970
What about Big Bear?
602
00:46:33,020 --> 00:46:35,640
He'll be quiet for awhile
since we fed him the money.
603
00:46:36,820 --> 00:46:37,440
At any rate,
604
00:46:37,720 --> 00:46:39,270
what is the Prime Minister doing?
605
00:46:39,460 --> 00:46:43,610
He doesn't know whether the knife aimed
at him is in front or behind him.
606
00:46:48,400 --> 00:46:49,050
What's this?
607
00:46:50,440 --> 00:46:51,590
A birthday present.
608
00:46:52,400 --> 00:46:53,090
Birthday?
609
00:47:01,080 --> 00:47:02,100
Right.
610
00:47:04,080 --> 00:47:09,300
There's only one person in this
world who knows my true birthday.
611
00:47:22,130 --> 00:47:22,880
In Ae.
612
00:47:32,110 --> 00:47:34,410
I think I understand...
613
00:47:34,410 --> 00:47:36,480
why the Japanese...
614
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
...commit harakiri.
615
00:47:38,650 --> 00:47:42,600
Rather than dying from evil laws
impossible to find in a democracy,
616
00:47:43,690 --> 00:47:45,470
rather than receiving a death sentence,
617
00:47:46,120 --> 00:47:47,640
I wish I could commit harakiri...
618
00:47:48,360 --> 00:47:50,410
to make a statement against this era.
619
00:47:51,690 --> 00:47:53,380
It would be an honor.
620
00:47:55,770 --> 00:47:56,850
Your Honor...
621
00:47:59,070 --> 00:48:01,350
if I acknowledge my sentence of ten years,
622
00:48:03,110 --> 00:48:05,360
The first amendment of the
constitution should say...
623
00:48:06,380 --> 00:48:09,160
Korea is not a Democratic Republic.
624
00:48:10,280 --> 00:48:11,900
It should be changed to that.
625
00:48:12,280 --> 00:48:13,770
Right! Right!
626
00:48:15,550 --> 00:48:16,080
Court clerk!
627
00:48:16,080 --> 00:48:17,370
Make them be quiet!
628
00:48:22,060 --> 00:48:24,860
If the number of students
to be arrested exceeds 200,
629
00:48:24,860 --> 00:48:26,900
the government can't handle it.
630
00:48:26,900 --> 00:48:28,610
What is going on?
631
00:48:30,500 --> 00:48:34,820
Don't you know that kind of hasty action
will incite the students even more?
632
00:48:35,970 --> 00:48:36,490
What?
633
00:48:37,840 --> 00:48:39,090
Who said that?
634
00:48:40,390 --> 00:48:43,130
Only strength can handle the
students at the academic centers?
635
00:48:45,450 --> 00:48:48,450
Passing academic security laws
636
00:48:48,450 --> 00:48:51,140
will insight the opposition
party and students
637
00:48:51,320 --> 00:48:53,190
...to revolt.
638
00:48:53,190 --> 00:48:54,340
Wait and see!
639
00:49:00,760 --> 00:49:03,450
Don't betray the Prime Minister.
640
00:49:04,430 --> 00:49:07,080
You should tell me not to
betray the Iron Butterfly.
641
00:49:09,770 --> 00:49:11,590
I didn't divide fate.
642
00:49:11,940 --> 00:49:13,820
Then did fate divide us?
643
00:49:20,710 --> 00:49:22,600
Se Kyung is the problem now.
644
00:49:22,720 --> 00:49:25,350
We should have sent her
back to Paris immediately.
645
00:49:25,350 --> 00:49:27,140
Seo In Ae and Han Kwang Chul...
646
00:49:27,650 --> 00:49:29,240
those worthless fools...
647
00:49:31,460 --> 00:49:33,380
are getting in the way of my children.
648
00:49:34,130 --> 00:49:36,510
Both of them are deeply hurt.
649
00:49:36,630 --> 00:49:40,800
They need to see what reality is.
650
00:49:40,800 --> 00:49:42,250
They'll come to their senses soon.
651
00:49:43,370 --> 00:49:44,750
Rush Tae Kyung's work.
652
00:49:57,250 --> 00:49:58,270
I beg you.
653
00:50:20,910 --> 00:50:21,760
Hello.
654
00:50:30,850 --> 00:50:31,670
Chairman.
655
00:50:32,750 --> 00:50:34,670
I know you're very angry.
656
00:50:35,390 --> 00:50:39,370
I'll resign any titles that might have
a negative impact on our business.
657
00:50:40,960 --> 00:50:43,360
I'm sorry for causing you trouble, Chairman.
658
00:50:43,360 --> 00:50:45,010
I guess it's true you've caused trouble.
659
00:50:46,530 --> 00:50:47,810
You have to save In Ae.
660
00:50:48,670 --> 00:50:49,850
Tell the truth.
661
00:50:59,940 --> 00:51:01,410
What truth?
662
00:51:01,410 --> 00:51:03,360
How can In Ae be pregnant?
663
00:51:03,650 --> 00:51:04,560
It's true.
664
00:51:06,020 --> 00:51:06,530
What?
665
00:51:07,020 --> 00:51:08,330
It's true she's pregnant.
666
00:51:09,220 --> 00:51:10,040
Is that enough?
667
00:51:10,150 --> 00:51:12,990
Do you expect me to believe
what the newspapers say?
668
00:51:12,990 --> 00:51:15,360
That In Ae is pregnant with your child?
669
00:51:15,360 --> 00:51:17,410
Even if the whole world believes it, I don't!
670
00:51:19,800 --> 00:51:20,710
Why not?
671
00:51:21,360 --> 00:51:22,610
What on earth...
672
00:51:23,700 --> 00:51:25,020
...happened to In Ae?
673
00:51:25,200 --> 00:51:28,920
I said it was your last chance to take
her back when I send her to the US.
674
00:51:30,710 --> 00:51:32,160
You don't need to know...
675
00:51:32,980 --> 00:51:34,430
...the horrible truth.
676
00:51:35,040 --> 00:51:36,580
You have no right to know.
677
00:51:37,280 --> 00:51:38,000
What about In Ae?
678
00:51:40,220 --> 00:51:41,530
How is In Ae?
679
00:51:41,720 --> 00:51:44,340
Go meet her yourself if you're curious.
680
00:51:45,820 --> 00:51:47,370
And save her.
681
00:51:49,290 --> 00:51:50,860
You can't, right?
682
00:51:50,860 --> 00:51:52,440
You can't do that, can you?
683
00:51:53,660 --> 00:51:55,680
Then I'll protect In Ae!
684
00:51:58,830 --> 00:52:03,170
Live in hiding like you're doing now for
the sake of your future advancement.
685
00:52:03,170 --> 00:52:05,040
Like a cockroach.
686
00:52:05,040 --> 00:52:07,210
Don't get involved with In Ae anymore.
687
00:52:07,210 --> 00:52:08,990
Don't even call. Know that.
688
00:52:09,710 --> 00:52:10,490
I...
689
00:52:13,680 --> 00:52:14,900
...am that child's father.
690
00:52:17,150 --> 00:52:18,740
I, Han Kwang Chul,
691
00:52:21,390 --> 00:52:22,470
...am that child's father.
692
00:52:24,460 --> 00:52:25,410
I beg you.
693
00:52:26,130 --> 00:52:27,180
Don't call.
694
00:52:45,240 --> 00:52:46,360
Even if it's hard,
695
00:52:46,580 --> 00:52:49,100
we have to get work done.
696
00:52:50,880 --> 00:52:54,350
We have to hurry up and prepare for
meetings with the visiting Olympic officials.
697
00:52:54,350 --> 00:52:55,070
I...
698
00:52:55,220 --> 00:52:56,770
am going to resign...
699
00:52:57,890 --> 00:52:59,110
...from my official position.
700
00:53:00,230 --> 00:53:01,080
My position...
701
00:53:02,090 --> 00:53:03,880
will be yours, so prepare.
702
00:53:06,030 --> 00:53:07,950
That's good news for once.
703
00:53:10,500 --> 00:53:12,870
Even if you quit,
704
00:53:12,870 --> 00:53:15,190
you have to take care of
the decisions you've made.
705
00:53:15,340 --> 00:53:16,710
And...
706
00:53:16,710 --> 00:53:18,310
you might want to consider
707
00:53:18,310 --> 00:53:22,680
what repercussions your
sudden, emotional decision
708
00:53:22,680 --> 00:53:24,170
...has on others.
709
00:53:25,250 --> 00:53:29,450
Even the lowest employee at this hotel
is supposed to work with ownership.
710
00:53:29,450 --> 00:53:33,940
How can the General Manager become
irresponsible just because he's cornered?
711
00:53:35,530 --> 00:53:37,210
Isn't it also time you left?
712
00:53:38,360 --> 00:53:39,050
Why?
713
00:53:40,560 --> 00:53:42,450
Why do I have to leave?
714
00:53:45,200 --> 00:53:49,120
Why should I leave because you
and Seo In Ae are having a child?
715
00:53:56,310 --> 00:53:57,000
Wow...
716
00:53:58,750 --> 00:53:59,730
Did you believe...
717
00:54:00,420 --> 00:54:04,070
my life was hinged completely on you?
718
00:54:05,560 --> 00:54:07,070
That's a huge misunderstanding.
719
00:54:07,490 --> 00:54:09,590
I didn't come here because I was asked to.
720
00:54:09,590 --> 00:54:11,610
I'll leave when I want.
721
00:54:12,730 --> 00:54:14,050
If you want to give up your position,
722
00:54:14,730 --> 00:54:17,620
hurry up and do it quickly.
723
00:54:34,750 --> 00:54:36,250
Hello, Se Kyung.
724
00:54:36,250 --> 00:54:38,370
He's giving up his position
as general manager.
725
00:54:39,790 --> 00:54:41,490
We have so much work to do.
726
00:54:41,490 --> 00:54:43,680
Can you tell him to stop acting like a child?
727
00:54:59,840 --> 00:55:02,210
Se Kyung looks awful.
728
00:55:02,210 --> 00:55:03,480
Don't overdo it.
729
00:55:03,480 --> 00:55:04,800
I'll apologize later.
730
00:55:06,650 --> 00:55:07,500
What happened?
731
00:55:07,620 --> 00:55:09,630
I found out when the prison
guards get off work.
732
00:55:10,050 --> 00:55:10,970
Make preparations.
733
00:55:11,090 --> 00:55:13,400
I'm worried about your fiery temper.
734
00:55:14,160 --> 00:55:15,690
An ignorant guy like me...
735
00:55:15,690 --> 00:55:17,480
...has to run in with fire.
736
00:55:19,260 --> 00:55:21,550
Or I'll get trampled in the dark.
737
00:55:25,830 --> 00:55:27,380
I can't take it.
738
00:55:28,500 --> 00:55:31,090
In Ae's ruin was plotted.
739
00:55:32,770 --> 00:55:34,120
I'll find out the truth.
740
00:55:35,640 --> 00:55:37,790
I'll rip them apart one by one.
741
00:56:27,790 --> 00:56:29,340
The Chairman of Tae Kwang Group...
742
00:56:30,060 --> 00:56:31,480
wants to see you.
743
00:56:32,460 --> 00:56:34,630
I bought you a suit just in case.
744
00:56:34,630 --> 00:56:36,070
Leave it in the office.
745
00:56:36,070 --> 00:56:39,420
Go see him with a renewed
heart if he calls you.
746
00:56:44,910 --> 00:56:48,160
He's the only person who will
have your father's back.
747
00:56:49,110 --> 00:56:51,100
If he supports someone else,
748
00:56:52,250 --> 00:56:53,830
your father won't survive.
749
00:56:56,020 --> 00:56:56,870
So?
750
00:56:57,590 --> 00:56:59,570
Why do you want me to meet
Tae Kwang's Chairman?
751
00:56:59,660 --> 00:57:03,260
He's indebted to your grandfather.
752
00:57:03,260 --> 00:57:06,410
He picked you to become part of
his family when you were young.
753
00:57:07,260 --> 00:57:08,980
What picture are you painting now?
754
00:57:11,470 --> 00:57:12,450
Get married.
755
00:57:16,140 --> 00:57:17,410
Now...
756
00:57:17,410 --> 00:57:19,560
are you even utilizing forced marriage?
757
00:57:21,810 --> 00:57:23,100
The time has come.
758
00:57:27,650 --> 00:57:28,430
Stop.
759
00:57:30,320 --> 00:57:31,400
I lose.
760
00:57:31,990 --> 00:57:33,340
Come home early tonight.
761
00:57:34,490 --> 00:57:35,340
Mother.
762
00:57:41,130 --> 00:57:41,910
I have a condition.
763
00:57:42,530 --> 00:57:43,420
What is it?
764
00:57:43,570 --> 00:57:44,420
Release...
765
00:57:45,070 --> 00:57:45,850
...Seo In Ae.
766
00:57:46,500 --> 00:57:47,600
What did you say?
767
00:57:47,600 --> 00:57:49,190
You've trampled her enough.
768
00:57:49,470 --> 00:57:50,790
I trampled her?
769
00:57:51,270 --> 00:57:54,410
She got involved in the movement
as this generation's Yoo Kwan Soon.
770
00:57:54,410 --> 00:57:56,350
She wrote and distributed the statement.
771
00:57:56,350 --> 00:57:58,210
Be grateful she didn't
receive the death penalty.
772
00:57:58,210 --> 00:58:00,950
Wasn't it you who got Seo In Ae pregnant?
773
00:58:00,950 --> 00:58:01,950
Kim Tae Kyung!
774
00:58:01,950 --> 00:58:03,750
I know it doesn't make sense.
775
00:58:03,750 --> 00:58:05,900
But it keeps coming to my mind.
776
00:58:06,760 --> 00:58:08,590
You still haven't come to your senses.
777
00:58:08,590 --> 00:58:11,640
Seo In Ae is pregnant. But why!
778
00:58:12,290 --> 00:58:13,430
Why do I...
779
00:58:13,430 --> 00:58:14,960
feel a sense of responsibility?
780
00:58:14,960 --> 00:58:16,380
You idiot, you still haven't...
781
00:58:16,930 --> 00:58:18,230
Am I wrong, Mother?
782
00:58:18,230 --> 00:58:19,380
Tell me I'm wrong.
783
00:58:20,030 --> 00:58:21,390
You bastard.
784
00:58:29,710 --> 00:58:30,910
Why are you here?
785
00:58:30,910 --> 00:58:33,680
I came to talk to Tae Kyung.
786
00:58:33,680 --> 00:58:34,420
What's going on?
787
00:58:34,420 --> 00:58:37,330
Do you have time for light
conversation with your son?
788
00:58:37,480 --> 00:58:39,750
You're standing on the political edge.
789
00:58:39,750 --> 00:58:41,510
There are negative signs everywhere.
790
00:58:43,620 --> 00:58:44,880
Time passes and...
791
00:58:45,730 --> 00:58:48,130
no one can stop water from flowing downward.
792
00:58:48,130 --> 00:58:50,730
You have to stop it. Who else?
793
00:58:50,730 --> 00:58:52,830
If you're out of consideration
for the successor,
794
00:58:52,830 --> 00:58:54,120
do you know what will happen?
795
00:58:55,240 --> 00:58:56,790
You'll go to jail.
796
00:58:59,070 --> 00:59:01,890
You're standing atop the jail walls.
797
00:59:02,010 --> 00:59:04,590
It's no use trying to stop
it if that's my fate.
798
00:59:04,680 --> 00:59:09,330
You act like you're taking a philosophical view,
but you believe that the people support you.
799
00:59:10,650 --> 00:59:12,390
That endless confidence.
800
00:59:12,390 --> 00:59:14,500
Please don't trust in that.
801
00:59:15,120 --> 00:59:17,360
The President has already
upheld General Chun's hand.
802
00:59:17,360 --> 00:59:20,640
We have to find a way to survive
even if we start a rebellion.
803
00:59:20,730 --> 00:59:22,390
We must receive a guarantee for the future...
804
00:59:22,390 --> 00:59:24,360
and start a justified rebellion.
805
00:59:24,360 --> 00:59:25,280
A revolution!
806
00:59:28,370 --> 00:59:30,170
Is that why you're so busy?
807
00:59:30,170 --> 00:59:31,070
That's right.
808
00:59:31,070 --> 00:59:34,020
But even my son won't cooperate.
809
00:59:35,910 --> 00:59:37,930
What a strange family.
810
00:59:46,120 --> 00:59:48,070
What is your mother talking about?
811
00:59:49,920 --> 00:59:51,870
Is she talking about Chairman Tae?
812
00:59:53,220 --> 00:59:53,910
Yes.
813
01:00:04,970 --> 01:00:06,120
It's for you, Father.
814
01:00:07,000 --> 01:00:08,120
It's for your sake.
815
01:00:09,370 --> 01:00:13,230
Do you want me to meet
Chairman Tae's daughter, too?
816
01:00:15,350 --> 01:00:16,260
I know.
817
01:00:16,710 --> 01:00:19,830
No one can match your widespread popularity.
818
01:00:20,650 --> 01:00:22,350
Even the President worries about it.
819
01:00:22,350 --> 01:00:26,870
Political power can't be determined
with popularity alone.
820
01:00:28,060 --> 01:00:29,410
Even if it's disgraceful,
821
01:00:29,730 --> 01:00:31,580
we must survive and win.
822
01:00:32,130 --> 01:00:33,580
That's your mother's opinion.
823
01:00:33,760 --> 01:00:35,120
What are your thoughts, Father?
824
01:00:36,600 --> 01:00:38,080
The dream of supreme authority...
825
01:00:39,800 --> 01:00:41,250
can't you let it go?
826
01:00:48,410 --> 01:00:49,900
Wasn't it only...
827
01:00:50,650 --> 01:00:51,560
...Mother's dream?
828
01:00:52,620 --> 01:00:54,000
Dream...
829
01:00:56,550 --> 01:00:58,600
It's not a dream but an ambition.
830
01:00:59,290 --> 01:01:00,340
Ambition?
831
01:01:00,420 --> 01:01:02,140
To a man...
832
01:01:03,930 --> 01:01:05,180
...power is life.
833
01:01:05,790 --> 01:01:06,380
Then...
834
01:01:08,200 --> 01:01:11,380
Your father can't dream of
committing political suicide.
835
01:01:12,630 --> 01:01:13,920
We have no other choice...
836
01:01:17,140 --> 01:01:18,720
...if we want to survive.
837
01:01:19,170 --> 01:01:20,690
Are you telling me...
838
01:01:22,440 --> 01:01:24,300
I have no other choice...
839
01:01:25,550 --> 01:01:26,950
...right now?
840
01:01:33,690 --> 01:01:34,470
I see.
841
01:01:35,990 --> 01:01:38,710
You said you wanted to tell me something.
842
01:01:38,930 --> 01:01:40,730
Just a moment.
843
01:01:44,830 --> 01:01:46,880
The emergency funds you spoke about before...
844
01:01:48,500 --> 01:01:49,150
Oh...
845
01:01:54,210 --> 01:01:54,830
What's wrong?
846
01:01:58,750 --> 01:01:59,400
Never mind.
847
01:02:00,310 --> 01:02:01,570
I'll tell you next time.
848
01:02:04,080 --> 01:02:06,390
Alright.
849
01:02:06,390 --> 01:02:06,900
Then...
850
01:02:07,650 --> 01:02:08,510
I'll be going.
851
01:03:43,650 --> 01:03:45,250
Will this convince you?
852
01:03:45,250 --> 01:03:47,130
Are you a friend or foe?
853
01:03:47,320 --> 01:03:49,370
I won't forgive betrayal.
854
01:03:49,490 --> 01:03:51,390
Park Young Tae.
855
01:03:51,390 --> 01:03:54,490
No one can survive in this country
and ignore Park Young Tae.
856
01:03:54,490 --> 01:03:56,860
Shoot to kill if necessary.
857
01:03:56,860 --> 01:04:00,060
It's an important affair that can be
called treason. Can you maintain secrecy?
858
01:04:00,060 --> 01:04:04,400
Min Hye Rin, I can live at the ends of
the earth with you and our children.
859
01:04:04,400 --> 01:04:08,420
I can only trust you now.
860
00:00:00,850 --> 00:00:00,850
861
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
59432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.