Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:01:22,250 --> 00:01:24,250
So beautiful.
3
00:01:26,630 --> 00:01:28,300
What's that?
4
00:01:28,630 --> 00:01:31,970
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
5
00:01:34,760 --> 00:01:36,970
Hey, get back here!
6
00:01:39,980 --> 00:01:41,640
Turn up the music!
7
00:01:45,610 --> 00:01:47,690
We're having a party, man.
8
00:01:48,230 --> 00:01:51,360
You guys are having fun. Boat's rocking.
9
00:01:57,700 --> 00:01:58,870
Stop!
10
00:01:58,950 --> 00:02:01,040
-You're paranoid!
-Listen.
11
00:02:08,340 --> 00:02:10,010
Did you hear that?
12
00:02:11,470 --> 00:02:12,800
Listen, listen.
13
00:02:24,390 --> 00:02:26,610
-You hear that?
-What is that?
14
00:02:34,700 --> 00:02:36,200
Everybody, shh!
15
00:02:38,370 --> 00:02:39,910
Stay up there.
16
00:02:51,000 --> 00:02:52,340
What is that?
17
00:03:19,450 --> 00:03:20,700
Come on!
18
00:04:20,550 --> 00:04:24,010
Okay, we've had some problems
at the facility.
19
00:04:24,640 --> 00:04:27,850
What we're attempting to achieve
has never been done.
20
00:04:28,060 --> 00:04:31,810
We're this close to the reactivation
of a human brain cell.
21
00:04:32,230 --> 00:04:33,400
Doctor...
22
00:04:33,480 --> 00:04:37,650
...the $200 million I sunk into this company
is due in great part to your research.
23
00:04:37,780 --> 00:04:39,740
But when the market opens Monday...
24
00:04:39,740 --> 00:04:42,660
...despite my reputation,
I don't like heights.
25
00:04:42,780 --> 00:04:44,950
Especially falling from them.
26
00:04:45,790 --> 00:04:47,660
I'm sorry, honestly.
27
00:04:59,130 --> 00:05:03,430
Tell me, Mr. Franklin, have you ever known
anyone with Alzheimer's?
28
00:05:04,760 --> 00:05:07,060
Well, no.
29
00:05:08,310 --> 00:05:12,690
By the end, all my father could do
was ask why my mother wasn't at home.
30
00:05:13,110 --> 00:05:17,570
Each time I said she was dead,
I saw him take the loss like a car wreck.
31
00:05:17,690 --> 00:05:21,030
200,000 men and women
develop Alzheimer's each year.
32
00:05:22,700 --> 00:05:26,030
What if you could end all that suffering
with a single pill?
33
00:05:29,160 --> 00:05:31,670
Give me till Monday morning. 48 hours.
34
00:05:31,790 --> 00:05:34,500
I'll give you results
that'll skyrocket your stock price...
35
00:05:34,590 --> 00:05:36,590
...or I'll help you pack the lab myself.
36
00:05:37,090 --> 00:05:38,670
It's your call.
37
00:05:53,980 --> 00:05:56,900
That was an impressive speech
you gave back there.
38
00:05:58,980 --> 00:06:01,070
I read that article on you.
39
00:06:01,490 --> 00:06:04,320
-The thing in the Himalayas.
-Alps.
40
00:06:04,740 --> 00:06:05,870
Right.
41
00:06:07,330 --> 00:06:11,500
We were just trying
to do something together.
42
00:06:11,830 --> 00:06:13,290
Having fun.
43
00:06:14,210 --> 00:06:15,880
Things went bad.
44
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
But you saved all those people.
45
00:06:19,130 --> 00:06:20,380
Not all.
46
00:06:36,100 --> 00:06:39,020
Navy built it for WWII submarine loading...
47
00:06:39,230 --> 00:06:40,690
...refueling.
48
00:06:41,440 --> 00:06:46,240
When they mothballed it, we picked it up,
added aquatic pens, underwater labs.
49
00:06:47,370 --> 00:06:49,160
Your dime, I guess.
50
00:06:51,870 --> 00:06:54,040
Looks like Alcatraz floats.
51
00:07:26,990 --> 00:07:30,330
What do you think? She's a 12-footer.
She's beautiful.
52
00:07:30,330 --> 00:07:32,620
-She wants to give you a big kiss.
-I bet.
53
00:07:32,830 --> 00:07:35,120
She's got a license plate
jammed in her mouth.
54
00:07:35,250 --> 00:07:36,790
It's a good deal, amigo.
55
00:07:37,830 --> 00:07:39,290
Drop her, Billy!
56
00:07:53,270 --> 00:07:55,680
Russell Franklin, Janice Higgins.
57
00:07:55,980 --> 00:07:57,640
Marine biologist.
58
00:07:57,770 --> 00:07:59,730
Jan will get you settled.
59
00:08:01,610 --> 00:08:03,820
Welcome to our island paradise.
60
00:08:04,110 --> 00:08:05,490
Where's Tattoo?
61
00:08:05,780 --> 00:08:07,650
You know, short guy?
62
00:08:08,700 --> 00:08:10,780
"The plane, Boss! The plane!"
63
00:08:11,620 --> 00:08:12,660
Right.
64
00:08:14,120 --> 00:08:15,790
I am getting old.
65
00:08:16,750 --> 00:08:18,830
How much do you know about our facility?
66
00:08:18,920 --> 00:08:20,380
Treat me like a tourist.
67
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
I hate tourists and I've decided
I'm going to like you.
68
00:09:41,790 --> 00:09:43,380
"Louisiana."
69
00:09:44,750 --> 00:09:47,550
I think he was bought in a pet shop
in Baton Rouge.
70
00:09:47,670 --> 00:09:50,880
Ate everything in his tank,
and then ate the guy that bought him.
71
00:09:51,300 --> 00:09:56,220
Next day, fills up the cab of the guy's truck
with water and drives to Baja...
72
00:09:56,510 --> 00:09:59,770
...picking bones out of his teeth
with the license plate.
73
00:10:01,730 --> 00:10:03,190
We need to talk.
74
00:10:04,650 --> 00:10:05,770
Later.
75
00:10:07,360 --> 00:10:12,280
Carter Blake, Russell Franklin,
president of Chimera Pharmaceuticals.
76
00:10:14,110 --> 00:10:16,530
That was incredible.
77
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Actually, they don't like the taste
of us very much.
78
00:10:23,620 --> 00:10:27,500
If they bite you, it's because
they think you're a fat little seal.
79
00:10:29,460 --> 00:10:30,920
Or a rich suit.
80
00:10:36,470 --> 00:10:37,930
Nice meeting you.
81
00:10:41,480 --> 00:10:42,940
Friendly place.
82
00:10:43,020 --> 00:10:46,560
You got full sentences.
Usually, he just kind of nods.
83
00:10:48,020 --> 00:10:51,490
Word travels fast
about why you're here and all.
84
00:10:52,950 --> 00:10:54,700
Was that the Gen 1 that escaped?
85
00:10:54,780 --> 00:10:58,580
That little guy? No way.
Those are the normals.
86
00:10:58,780 --> 00:11:00,740
These three are the test sharks.
87
00:11:04,290 --> 00:11:08,040
Two first-generation
and one second-generation female.
88
00:11:14,590 --> 00:11:16,800
Beneath its glassy surface...
89
00:11:17,640 --> 00:11:19,720
...a world of gliding monsters.
90
00:11:24,100 --> 00:11:26,190
It's pretty scary stuff, huh?
91
00:11:27,440 --> 00:11:29,520
Yes. It is.
92
00:11:30,690 --> 00:11:33,610
Tower to water taxi.
93
00:11:34,240 --> 00:11:37,870
Ben, I'm picking up a nasty little bitch
of a squall about 30 miles out.
94
00:11:37,990 --> 00:11:38,910
Over.
95
00:11:39,030 --> 00:11:40,990
Copy that. We'll be all right.
96
00:11:48,500 --> 00:11:50,790
Jan, stay out of the rain.
97
00:11:51,130 --> 00:11:53,510
Where are they going? They hate me too?
98
00:11:53,510 --> 00:11:56,840
They're going home.
We run a skeleton crew on the weekend.
99
00:11:58,090 --> 00:12:00,390
But they probably hate you anyway.
100
00:12:01,560 --> 00:12:05,520
There's Dr. Jim Whitlock,
the most brilliant man ever.
101
00:12:06,350 --> 00:12:09,690
He's pissing into the wind.
How brilliant can he be?
102
00:12:09,770 --> 00:12:11,230
You'll see.
103
00:12:24,910 --> 00:12:27,410
What happened, deadeye?
You miss with the first shot?
104
00:12:27,500 --> 00:12:29,370
It took two hits to even slow it down.
105
00:12:29,500 --> 00:12:32,500
Are you kidding?
Two of these should've almost killed it.
106
00:12:32,500 --> 00:12:33,960
Go tell it that, Scoggs.
107
00:12:34,090 --> 00:12:37,840
You missed. Don't get mad at me
because you can't shoot worth a shit.
108
00:12:37,930 --> 00:12:41,180
If you hadn't left the pen open,
I could've had a good sleep.
109
00:12:41,260 --> 00:12:44,310
I already told the doc,
I locked the pen like I do every night.
110
00:12:44,390 --> 00:12:46,390
The fish got out some other way.
111
00:12:47,520 --> 00:12:50,230
What are you looking at me like that for?
112
00:12:50,350 --> 00:12:52,110
Who are you going to trust?
113
00:12:52,230 --> 00:12:55,030
Me, that's who. You trust me.
114
00:12:55,150 --> 00:12:58,280
You know why? Because I'm trustworthy.
115
00:13:03,910 --> 00:13:06,410
How high are these fences off the water?
116
00:13:07,960 --> 00:13:11,420
Given the surface variations
and tensile strength--
117
00:13:12,250 --> 00:13:13,920
Short answer, man.
118
00:13:14,840 --> 00:13:17,340
Eight feet, give or take a centimeter.
119
00:13:24,220 --> 00:13:27,680
I'm sorry. I'm making Aquatica sound
like a mental hospital.
120
00:13:27,770 --> 00:13:29,230
No, not really.
121
00:13:29,350 --> 00:13:31,230
Well, maybe a little.
122
00:13:31,730 --> 00:13:33,940
The truth is, it is.
123
00:13:34,860 --> 00:13:37,780
But almost everyone here is top
of their game.
124
00:13:37,900 --> 00:13:42,570
Living below is like living in space.
You don't get very many mistakes.
125
00:13:42,910 --> 00:13:44,580
Besides the catwalks...
126
00:13:44,660 --> 00:13:48,950
...you bought us titanium-based fencing
around all the lagoon and pens.
127
00:13:49,040 --> 00:13:52,170
There are three sub-levels.
Sub-level One is living quarters.
128
00:13:52,290 --> 00:13:54,380
Two: Wet lab and workshops.
129
00:13:54,460 --> 00:13:57,710
And Three: Engineering
and air-locked wet entry.
130
00:14:04,180 --> 00:14:05,850
Welcome to Aquatica.
131
00:14:41,380 --> 00:14:43,470
Did you dose the Gen 2 with the serum?
132
00:14:43,590 --> 00:14:47,970
I had Carter do it as soon as you called.
It should be ready tomorrow night.
133
00:14:48,260 --> 00:14:50,560
-But?
-We will not be ready.
134
00:14:51,600 --> 00:14:53,480
Two months ahead of schedule.
135
00:14:53,600 --> 00:14:56,520
We're skipping three rounds
of preliminary trials.
136
00:14:56,940 --> 00:14:58,270
No choice.
137
00:15:02,650 --> 00:15:05,360
You wait your whole life
for a single moment...
138
00:15:06,820 --> 00:15:09,330
...and then one day, it's tomorrow.
139
00:15:17,670 --> 00:15:21,420
So what exactly does a shark wrangler do?
140
00:15:22,170 --> 00:15:24,970
Pretty much what it sounds like, I guess.
141
00:15:25,180 --> 00:15:27,590
How'd you end up here at Aquatica?
142
00:15:27,680 --> 00:15:29,260
I like the water.
143
00:15:29,470 --> 00:15:30,810
Pay is good.
144
00:15:34,350 --> 00:15:39,690
An AGA mask! Did some wreck diving
in one of these, off the coast of Spain.
145
00:15:41,650 --> 00:15:43,240
Tourist thing.
146
00:15:44,360 --> 00:15:46,780
Do you like wreck diving?
147
00:15:49,580 --> 00:15:51,030
It's okay.
148
00:15:51,450 --> 00:15:53,540
I bet you're really good at it.
149
00:15:55,120 --> 00:15:59,590
We're on the water.
Whole cat-and-mouse thing don't float.
150
00:16:02,630 --> 00:16:04,300
You're the man, right?
151
00:16:06,680 --> 00:16:08,340
Yeah, I'm the man.
152
00:16:10,010 --> 00:16:12,510
The man's always got a file. What's it say?
153
00:16:13,140 --> 00:16:15,850
Two years, Leavenworth. Smuggling.
154
00:16:18,560 --> 00:16:20,150
How'd you make your money?
155
00:16:20,230 --> 00:16:23,150
You the first rich guy in history
who's squeaky-clean?
156
00:16:24,190 --> 00:16:26,820
You do understand my concern, right?
157
00:16:27,860 --> 00:16:30,450
Look, I got a workable deal here.
158
00:16:31,070 --> 00:16:32,660
I don't make waves.
159
00:16:32,740 --> 00:16:34,950
I meet the terms of my parole.
160
00:16:35,450 --> 00:16:38,370
I'm not out to change the world,
like the doc.
161
00:16:39,120 --> 00:16:41,420
I'm not out to wreck it either.
162
00:16:52,260 --> 00:16:54,010
Eat me, asshole!
163
00:16:57,140 --> 00:16:58,940
Hey, you dickhead!
164
00:17:05,070 --> 00:17:06,440
Fat butt!
165
00:17:06,530 --> 00:17:08,320
You got a big, fat butt.
166
00:17:09,030 --> 00:17:10,280
You know what, bird?
167
00:17:10,410 --> 00:17:13,830
You're trying my last nerve.
Don't make me drown your feathery ass.
168
00:17:13,950 --> 00:17:15,290
Get myself a cat.
169
00:17:15,830 --> 00:17:18,830
That's good. Yes. That's good.
170
00:17:21,750 --> 00:17:22,580
That's it.
171
00:17:23,420 --> 00:17:26,130
You got a nasty-looking tongue,
you know that?
172
00:17:31,970 --> 00:17:33,640
Feeding time.
173
00:17:42,400 --> 00:17:45,730
I'm releasing the tiger shark
in 30 seconds. Copy?
174
00:17:45,860 --> 00:17:47,940
I hear you. I'm going in.
175
00:17:50,240 --> 00:17:51,910
You guys hungry?
176
00:18:31,200 --> 00:18:33,700
Dr. McAlester, we have a situation up here.
177
00:18:33,700 --> 00:18:36,410
Could you please come to surface level?
178
00:18:37,780 --> 00:18:41,620
Dr. McAlester, could you come
to surf ace level, please?
179
00:19:22,620 --> 00:19:24,790
Surprise!
180
00:19:24,790 --> 00:19:27,080
Happy birthday!
181
00:19:32,090 --> 00:19:34,090
Damn, I hate that song.
182
00:19:35,010 --> 00:19:37,510
You like the tunes there, Preach?
183
00:19:41,390 --> 00:19:46,060
Carter, join us. There's too much woman
on this deck for Scoggs to handle.
184
00:19:46,060 --> 00:19:48,060
Vodka, straight.
185
00:19:48,690 --> 00:19:52,860
And by the way,
food was excellent, brother.
186
00:19:55,450 --> 00:19:58,570
You're that guy that got caught
in that avalanche, right?
187
00:19:59,120 --> 00:20:00,160
I'm the one.
188
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
Black men have enough ways
to get killed...
189
00:20:02,450 --> 00:20:06,000
...without climbing up some mountain
in the middle of nowhere.
190
00:20:06,080 --> 00:20:09,210
You need to leave that
to the white folks, "brother."
191
00:20:16,090 --> 00:20:17,760
Happy birthday?
192
00:20:19,010 --> 00:20:21,010
I'll let you know tomorrow.
193
00:20:22,680 --> 00:20:24,560
How's life underwater?
194
00:20:24,640 --> 00:20:27,900
It's a lot less complicated...
195
00:20:28,400 --> 00:20:30,480
...than it is on the surface.
196
00:20:31,020 --> 00:20:32,570
That's for sure.
197
00:20:33,610 --> 00:20:36,240
Nice work with that new tiger shark today.
198
00:20:36,320 --> 00:20:39,030
One day, you'll have to tell me
how you learned that.
199
00:20:39,160 --> 00:20:42,280
One day, you'll take me up
on that beer and maybe I will.
200
00:20:43,620 --> 00:20:46,040
It's all work for me, Carter.
201
00:20:46,460 --> 00:20:48,830
But, like you said, "One day."
202
00:20:49,580 --> 00:20:54,380
Sharks never get cancer, go blind
or show loss of brain activity as they age.
203
00:20:55,090 --> 00:20:56,880
Unlike some people I know.
204
00:20:57,930 --> 00:21:00,930
Sharks are the oldest creatures
on the planet...
205
00:21:01,050 --> 00:21:05,930
...from a time when the world
was just flesh and teeth.
206
00:21:07,100 --> 00:21:08,640
By using a hormonal enhancer...
207
00:21:08,730 --> 00:21:12,810
...we increased this female's forebrain
to five times its normal size.
208
00:21:13,020 --> 00:21:14,610
To harvest more protein.
209
00:21:14,690 --> 00:21:17,070
Exactly. A protein that may reactivate--
210
00:21:17,190 --> 00:21:18,240
That will....
211
00:21:18,860 --> 00:21:23,660
...that will reactivate human brain cells
stored in the forebrain of the shark.
212
00:21:23,870 --> 00:21:28,540
I'm just amazed that we've come so far,
so fast, without genetic tampering.
213
00:21:29,000 --> 00:21:33,670
Genetic engineering to increase brain mass
violates the Harvard Genetics Compact.
214
00:21:33,880 --> 00:21:36,510
Not to mention Chimera policy.
215
00:21:38,050 --> 00:21:40,130
They're hunting in packs.
216
00:21:41,180 --> 00:21:42,970
Like wild dogs.
217
00:21:44,640 --> 00:21:46,600
They'll only eat other sharks.
218
00:21:47,220 --> 00:21:49,520
You're reading too much into it.
219
00:21:50,440 --> 00:21:53,270
That Gen 1 attacked a 25-foot boat.
220
00:21:55,770 --> 00:21:58,400
Am I reading too much into that too?
221
00:21:59,650 --> 00:22:01,530
Did you tell Franklin?
222
00:22:03,280 --> 00:22:05,490
I'm just a fish keeper, lady.
223
00:22:05,580 --> 00:22:09,450
But bringing in that shark
ahead of schedule was a very bad idea.
224
00:22:12,460 --> 00:22:14,420
Do you like your job?
225
00:22:18,090 --> 00:22:20,300
Are you threatening me, Doc?
226
00:22:21,130 --> 00:22:22,260
No.
227
00:22:23,510 --> 00:22:27,680
But if we don't pull off that test tomorrow,
we're all on the street.
228
00:22:30,060 --> 00:22:32,480
You're a good man, Carter.
229
00:22:33,650 --> 00:22:35,610
But with your background....
230
00:22:41,780 --> 00:22:43,030
Right.
231
00:23:02,300 --> 00:23:04,380
How's Miss Smarty-Pants?
232
00:23:05,220 --> 00:23:07,850
Hope she's not as dumb as she seems.
233
00:23:08,470 --> 00:23:10,560
Raise those fences like I asked?
234
00:23:11,060 --> 00:23:14,100
I took care of it. Let's go get a beer.
235
00:23:23,570 --> 00:23:25,570
US Coast Guard advisories include:
236
00:23:25,660 --> 00:23:30,580
All-craft warnings for waters south
of the US mainland and west of CA.
237
00:23:30,660 --> 00:23:33,580
A tropical depression is generating
gale-force winds...
238
00:23:33,710 --> 00:23:37,750
...and is associated with heavy rains
and ocean swells to 30 feet or more.
239
00:23:46,090 --> 00:23:50,390
Any of your nonsense, and we'll have
tiny drumsticks on the menu tonight.
240
00:23:50,470 --> 00:23:51,850
Fat butt!
241
00:23:53,310 --> 00:23:54,140
That's right.
242
00:23:54,230 --> 00:23:56,230
You can...all you want.
243
00:24:46,280 --> 00:24:48,780
Welcome to my parlor, Mr. Franklin.
244
00:24:55,450 --> 00:24:56,500
Wow.
245
00:24:59,630 --> 00:25:03,250
Wet lab, we're taking a pounding up here.
Can't see past my nose.
246
00:25:03,250 --> 00:25:06,380
So I suggest you check pen monitors
and lagoon monitors.
247
00:25:06,510 --> 00:25:08,680
I can't imagine
there's much visibility below.
248
00:25:08,800 --> 00:25:10,340
Carter, you copy?
249
00:25:14,220 --> 00:25:16,930
Okay, I'm approaching the tunnel.
250
00:25:17,140 --> 00:25:19,730
Bingo. Elvis has left the building.
251
00:25:19,850 --> 00:25:22,650
We picked you up,
but visibility's near zero.
252
00:25:22,980 --> 00:25:24,650
No problem.
253
00:26:08,320 --> 00:26:11,240
How long have they been synchronized
like this?
254
00:26:17,830 --> 00:26:19,790
Tell me I didn't see that.
255
00:26:23,750 --> 00:26:25,210
They recognized that gun!
256
00:26:25,420 --> 00:26:28,550
That's impossible.
Sharks can't swim backwards!
257
00:26:28,760 --> 00:26:30,840
-Try to stay focused.
-What was that?
258
00:26:36,600 --> 00:26:39,100
We lost picture in Gen 2 pen.
259
00:26:39,180 --> 00:26:40,770
Okay, hold on.
260
00:27:19,430 --> 00:27:21,520
Carter, do you copy?
261
00:27:24,650 --> 00:27:26,440
Carter, do you copy?
262
00:27:36,110 --> 00:27:38,830
Carter, talk to me, man. Do you copy?
263
00:27:44,160 --> 00:27:46,750
Cut the crap! You're scaring everybody.
264
00:28:11,980 --> 00:28:15,240
Boarding platform engaged. He's got her.
265
00:28:31,170 --> 00:28:32,840
Did someone order the fish?
266
00:29:00,370 --> 00:29:02,990
What in God's creation?
267
00:29:04,750 --> 00:29:06,210
No, not His.
268
00:29:08,000 --> 00:29:09,460
Ours.
269
00:29:21,760 --> 00:29:23,310
Commencing scan.
270
00:29:26,140 --> 00:29:29,480
Gen 2 is online.
Transferring exotics to remote terminals.
271
00:29:29,980 --> 00:29:32,060
Vital signs to Terminal 1.
272
00:29:32,270 --> 00:29:34,900
Diagnostic imaging to Terminal 2.
273
00:29:51,250 --> 00:29:53,040
We're live and in color!
274
00:29:53,130 --> 00:29:55,210
BP, 67 over 43.
275
00:29:55,340 --> 00:29:57,210
Heart rate, 50 BPM.
276
00:29:57,300 --> 00:29:58,550
Within norm.
277
00:30:07,720 --> 00:30:09,730
She's sleeping like a baby.
278
00:30:36,630 --> 00:30:38,090
Bad dream?
279
00:30:58,190 --> 00:30:59,440
In position.
280
00:30:59,860 --> 00:31:01,650
Vitals are stable.
281
00:31:39,190 --> 00:31:40,230
Vitals?
282
00:31:41,990 --> 00:31:42,820
Holding.
283
00:31:42,950 --> 00:31:45,740
Aspirating 4.5 cc.
284
00:32:23,190 --> 00:32:26,200
Introducing 2 cc of the protein complex...
285
00:32:26,610 --> 00:32:30,910
...into cultured, inactive brain neurons
of an Alzheimer's patient.
286
00:32:38,500 --> 00:32:42,170
And what you're looking for here
is lightning in a bottle.
287
00:32:48,300 --> 00:32:51,760
Protein complex is interacting
with the neurons.
288
00:32:57,600 --> 00:32:59,980
Neurons are becoming hyperosmotic.
289
00:33:04,570 --> 00:33:06,650
Membrane integrity's improving.
290
00:33:11,240 --> 00:33:12,700
They're firing!
291
00:33:13,120 --> 00:33:14,700
-They're firing!
-One second.
292
00:33:14,910 --> 00:33:16,250
Two. Three.
293
00:33:16,370 --> 00:33:18,540
-Still firing.
-Four. Five. Six.
294
00:33:19,920 --> 00:33:22,500
6.560 seconds.
295
00:33:23,050 --> 00:33:24,510
I'll be damned.
296
00:33:24,590 --> 00:33:27,510
No, sir. For 6.560 seconds...
297
00:33:27,510 --> 00:33:30,550
...you saw what it's like not to be damned.
298
00:33:31,680 --> 00:33:33,140
Congratulations.
299
00:33:38,270 --> 00:33:40,020
-Impressed?
-Overly impressed.
300
00:33:40,150 --> 00:33:41,810
6.560 seconds.
301
00:33:43,480 --> 00:33:45,150
Now that you've got this...
302
00:33:45,230 --> 00:33:48,150
...how long before you make
something permanent?
303
00:33:48,280 --> 00:33:49,740
You did it, pal.
304
00:33:51,070 --> 00:33:52,320
You did it.
305
00:34:00,580 --> 00:34:01,710
No!
306
00:34:23,610 --> 00:34:25,270
Carter, no!
307
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
Are you insane?
308
00:34:50,220 --> 00:34:52,800
Tower, we need paramedics and evac now!
309
00:34:53,220 --> 00:34:55,100
All frequencies, SOS.
310
00:34:55,220 --> 00:34:59,680
This is Research Station Aquatica.
We have a medical emergency. I repeat:
311
00:34:59,810 --> 00:35:03,980
This is Research Station Aquatica.
We have a medical emergency.
312
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
Please respond.
313
00:35:12,530 --> 00:35:14,200
X-ray Alpha 2-18.
314
00:35:14,280 --> 00:35:16,370
Coming off oil platform Chiapa.
315
00:35:18,660 --> 00:35:21,290
We'll take that post you've always wanted.
316
00:35:21,500 --> 00:35:22,750
Got it.
317
00:35:25,330 --> 00:35:26,710
He's hemorrhaging!
318
00:35:26,790 --> 00:35:30,260
They say the yellow butterflies are thick
as clouds there, remember?
319
00:35:32,720 --> 00:35:36,180
Research Station Aquatica,
this is X-ray Alpha 2-18.
320
00:35:36,180 --> 00:35:39,520
Have you in sight. Approaching from 0-6-0.
321
00:35:39,850 --> 00:35:41,180
Copy, 2-18.
322
00:35:41,600 --> 00:35:43,480
Stay with him. Keep talking.
323
00:35:46,610 --> 00:35:47,860
Let's move!
324
00:35:52,150 --> 00:35:55,780
-I'm not this kind of doctor.
-Just keep doing what you're doing.
325
00:36:05,500 --> 00:36:07,790
Where's the chopper? Tower?
326
00:36:08,170 --> 00:36:10,500
Come on, Brenda. Where's my chopper?
327
00:36:22,060 --> 00:36:24,140
Franklin, this end!
328
00:36:41,540 --> 00:36:43,120
Keep it coming!
329
00:36:44,660 --> 00:36:47,290
Ready. It's all right, honey. Hold on.
330
00:36:51,250 --> 00:36:53,130
Got it. Okay, move him out.
331
00:36:53,130 --> 00:36:54,510
Let's go!
332
00:37:07,730 --> 00:37:09,520
I love you!
333
00:37:28,460 --> 00:37:30,250
-Come on!
-Get up! Come on!
334
00:37:41,090 --> 00:37:42,550
Come on, Carter!
335
00:38:27,310 --> 00:38:29,390
Pull up, 2-18! Pull up!
336
00:38:47,950 --> 00:38:49,790
Damn! I can't get a picture.
337
00:38:49,910 --> 00:38:52,330
Tower, have you got a visual? Copy.
338
00:38:52,540 --> 00:38:53,790
I can't get anything.
339
00:38:58,590 --> 00:39:00,130
-Do you copy?
-Going to back-up.
340
00:39:00,220 --> 00:39:01,260
Got it!
341
00:40:09,910 --> 00:40:11,870
I'm going to take this as a sign.
342
00:40:23,880 --> 00:40:25,630
Where is he now?
343
00:40:25,720 --> 00:40:27,220
Where is he?
344
00:40:28,680 --> 00:40:31,470
-The whole system's shut down.
-Brenda?
345
00:40:32,930 --> 00:40:33,980
Are you there?
346
00:40:34,060 --> 00:40:35,640
This thing is dead.
347
00:40:37,310 --> 00:40:38,980
Somebody, please...
348
00:40:39,820 --> 00:40:41,610
...tell me what that is.
349
00:40:42,030 --> 00:40:43,280
Please.
350
00:41:27,700 --> 00:41:30,070
All right, people, let's move.
351
00:41:30,910 --> 00:41:32,160
Now!
352
00:41:33,200 --> 00:41:34,790
Get to the door!
353
00:41:35,410 --> 00:41:37,500
Come on. You can't help him.
354
00:42:23,460 --> 00:42:25,340
-The door frame is bent.
-Open.
355
00:42:30,840 --> 00:42:32,010
Open it!
356
00:42:54,660 --> 00:42:56,410
Turn it! Turn it!
357
00:42:56,910 --> 00:42:58,290
No!
358
00:43:07,590 --> 00:43:09,340
Tower, can you hear me?
359
00:43:11,340 --> 00:43:12,890
Anyone, hello?
360
00:43:25,520 --> 00:43:28,110
We got to get topside, find some help.
361
00:43:28,320 --> 00:43:29,230
What?
362
00:43:29,360 --> 00:43:30,610
We're flooded.
363
00:43:31,450 --> 00:43:32,490
Shit!
364
00:43:35,120 --> 00:43:37,490
There's no other stairway from this level.
365
00:43:37,910 --> 00:43:39,080
Elevator?
366
00:43:39,160 --> 00:43:42,500
It seals off automatically
to keep the shaft from filling.
367
00:43:43,250 --> 00:43:44,790
There's no way up.
368
00:44:15,030 --> 00:44:17,200
All right. Okay.
369
00:44:18,080 --> 00:44:22,120
If this is a lesson about the drinking,
let's just say I've learned it.
370
00:44:22,330 --> 00:44:25,670
No need to get carried away,
showing me your vengeful side.
371
00:44:25,790 --> 00:44:27,630
I know Your wrath, Lord.
372
00:44:28,380 --> 00:44:29,960
If Corridor B is dry...
373
00:44:30,050 --> 00:44:34,340
...we go back to the maintenance ladder,
climb down to Level 3.
374
00:44:34,630 --> 00:44:36,090
We get to the wet entry.
375
00:44:36,220 --> 00:44:40,060
We take the sub topside, two at a time.
We go down to get up.
376
00:44:42,350 --> 00:44:44,560
All right, let's move. Come on.
377
00:45:44,200 --> 00:45:45,750
Sounds like somebody made it.
378
00:45:45,750 --> 00:45:48,370
Over here! We're over here!
379
00:45:53,590 --> 00:45:55,050
Preach?
380
00:46:01,510 --> 00:46:02,850
What the hell is that?
381
00:46:02,850 --> 00:46:04,850
Lab equipment maybe, banging around.
382
00:46:04,930 --> 00:46:05,970
Think so?
383
00:46:06,180 --> 00:46:07,560
Not a chance.
384
00:46:10,980 --> 00:46:12,560
We got to get past that door.
385
00:46:13,270 --> 00:46:15,150
Let's go!
386
00:46:25,370 --> 00:46:26,620
Come on!
387
00:46:35,380 --> 00:46:36,630
Open the door!
388
00:46:36,840 --> 00:46:37,880
Go! Go!
389
00:47:10,620 --> 00:47:12,080
Bird!
390
00:47:14,170 --> 00:47:15,630
Come on, bird!
391
00:47:15,840 --> 00:47:17,710
Where are you, bird?
392
00:47:23,550 --> 00:47:25,350
Hey, dickhead!
393
00:47:27,100 --> 00:47:28,270
Bird?
394
00:47:30,020 --> 00:47:31,480
Fat butt!
395
00:47:31,600 --> 00:47:32,850
Bird?
396
00:47:38,780 --> 00:47:40,650
Anybody here?
397
00:47:43,490 --> 00:47:46,280
-Cowboy, let me ask you a question.
-We should keep moving.
398
00:47:46,410 --> 00:47:48,080
I'm talking to him!
399
00:47:51,830 --> 00:47:54,630
Was that a goddamn shark
that broke through that door?
400
00:47:54,750 --> 00:47:55,670
I expect so.
401
00:47:55,790 --> 00:47:57,460
You expect so?
402
00:47:58,800 --> 00:48:00,170
Well, well, well.
403
00:48:00,260 --> 00:48:03,930
Am I the only asshole down here
who thinks that a tad bit odd?
404
00:48:05,470 --> 00:48:08,810
It can do that? Bust through a steel door?
405
00:48:09,850 --> 00:48:11,520
I ain't the expert.
406
00:48:12,480 --> 00:48:15,190
Given Gen 2's size
and some room to move...
407
00:48:15,270 --> 00:48:19,020
...she could put a couple tons,
maybe more, into a hit.
408
00:48:20,190 --> 00:48:22,360
So, yeah, in my opinion.
409
00:48:22,570 --> 00:48:25,280
If she wants through, she's coming.
410
00:48:25,490 --> 00:48:27,280
And these sharks...
411
00:48:27,700 --> 00:48:31,330
...they aren't breaking down doors
for the sheer joy of it, are they?
412
00:48:31,450 --> 00:48:33,120
They're after us.
413
00:48:34,870 --> 00:48:37,580
It's obvious we don't know
what they're doing.
414
00:48:42,510 --> 00:48:45,430
What the hell did you do to those sharks?
415
00:48:48,430 --> 00:48:53,230
Their brains weren't large enough to
harvest sufficient amounts of the protein.
416
00:48:54,270 --> 00:48:56,900
So we violated the Harvard Compact.
417
00:48:59,820 --> 00:49:02,820
Jim and I used gene therapies
to increase their brain mass.
418
00:49:02,940 --> 00:49:05,240
Larger brain means more protein.
419
00:49:06,280 --> 00:49:09,200
As a side effect, the sharks got smarter.
420
00:49:12,620 --> 00:49:14,910
You stupid bitch!
421
00:49:22,960 --> 00:49:25,260
I didn't want this to happen...
422
00:49:26,510 --> 00:49:30,970
...but with this research, we could
wipe out degenerative brain disease.
423
00:49:31,600 --> 00:49:34,520
Think of the generations
that would be saved.
424
00:49:34,640 --> 00:49:39,520
How much dynamite do you have to set off
in your ears before your head clears?
425
00:49:41,190 --> 00:49:43,280
You wouldn't understand.
426
00:49:43,900 --> 00:49:45,570
I wouldn't?
427
00:49:46,610 --> 00:49:50,780
Dumb old Carter wouldn't understand
that you used us?
428
00:49:53,200 --> 00:49:54,950
That you used me?
429
00:49:56,620 --> 00:49:59,670
Someone on the water
who wouldn't make waves.
430
00:49:59,960 --> 00:50:02,380
Someone who wouldn't ask
too many questions.
431
00:50:02,880 --> 00:50:04,550
Because he had something to lose.
432
00:50:04,550 --> 00:50:06,340
You don't see what we've done here.
433
00:50:06,420 --> 00:50:09,970
You've taken God's oldest killing machine
and given it will and desire.
434
00:50:10,090 --> 00:50:13,930
You've knocked us to the bottom
of the goddamn food chain.
435
00:50:14,680 --> 00:50:17,270
It's not a great leap forward, in my book.
436
00:50:20,100 --> 00:50:21,560
The people we'll save....
437
00:50:21,650 --> 00:50:23,730
Jim? Brenda?
438
00:50:25,610 --> 00:50:26,780
Us?
439
00:50:28,950 --> 00:50:30,740
All right, people.
440
00:50:30,950 --> 00:50:33,950
These sharks are thinking hard and clear.
441
00:50:35,410 --> 00:50:37,290
So here's the riddle.
442
00:50:37,700 --> 00:50:39,920
What does an 8,000-pound mako shark...
443
00:50:40,000 --> 00:50:44,380
...with a brain the size of a V8 engine
and no natural predators, think about?
444
00:50:45,960 --> 00:50:48,760
I'm not waiting around here to find out.
445
00:50:49,300 --> 00:50:51,260
Now you see how that works?
446
00:50:51,390 --> 00:50:55,140
She screwed with the sharks
and now the sharks are screwing with us.
447
00:51:14,320 --> 00:51:16,290
Please let me get out of here.
448
00:52:22,310 --> 00:52:25,440
What if the sharks get through the fence
and into the ocean?
449
00:52:25,520 --> 00:52:28,440
It's okay. The fence
on the ocean side is titanium.
450
00:52:28,570 --> 00:52:30,940
And it gives, so it works just like a net.
451
00:52:31,070 --> 00:52:34,610
Let's get to the sub.
We'll discuss it on the way to the top.
452
00:53:47,480 --> 00:53:49,150
Eat me, asshole.
453
00:53:53,730 --> 00:53:55,110
Careful, now.
454
00:53:55,820 --> 00:53:57,910
Come on, bird. Come on.
455
00:53:59,280 --> 00:54:00,530
Please, baby.
456
00:54:00,620 --> 00:54:01,450
Dickhead.
457
00:54:01,580 --> 00:54:03,660
See Daddy smiling?
458
00:54:05,000 --> 00:54:06,040
Come on.
459
00:54:06,040 --> 00:54:08,330
Bring your feathery ass here. Come on.
460
00:54:43,160 --> 00:54:45,450
-Explosion caused that?
-No.
461
00:54:45,790 --> 00:54:50,580
Nothing in here could've blown
with enough force to move that damn sub.
462
00:54:51,710 --> 00:54:53,710
Whatever. It's junk.
463
00:54:54,210 --> 00:54:58,510
We could all just dive in
and see who makes it to the top.
464
00:55:02,050 --> 00:55:05,060
Isn't that the old Aquatica spirit, Dr. Susie?
465
00:55:05,680 --> 00:55:07,890
Just dive in.
466
00:55:10,600 --> 00:55:12,900
You could go first, to lead by example.
467
00:55:12,980 --> 00:55:14,650
He was my best friend, Janice.
468
00:55:14,770 --> 00:55:16,110
I'm not going in the water.
469
00:55:16,230 --> 00:55:19,030
-No way, man! The sharks are in there.
-Listen!
470
00:55:19,360 --> 00:55:23,620
We put these on. They help
fight hypothermia. That's a start.
471
00:55:23,820 --> 00:55:26,540
And unless someone's got a better idea...
472
00:55:26,660 --> 00:55:28,620
...we're going to have to swim out of here.
473
00:55:48,350 --> 00:55:50,850
This isn't happening.
474
00:56:15,040 --> 00:56:17,630
I'm not Daniel when he faced the lion!
475
00:56:23,470 --> 00:56:25,970
So I appreciate the irony, Lord!
476
00:56:26,390 --> 00:56:28,390
"Cook dies in his own oven!"
477
00:56:30,270 --> 00:56:33,060
But I've got other plans!
478
00:57:11,220 --> 00:57:12,890
You ate my bird.
479
00:57:25,320 --> 00:57:26,570
Was that the surface?
480
00:57:26,570 --> 00:57:29,490
No, the vibrations are too deep.
That was from inside.
481
00:57:40,000 --> 00:57:41,590
I wouldn't get that close.
482
00:57:41,800 --> 00:57:43,760
Just a suggestion.
483
00:57:43,880 --> 00:57:46,380
Water's murky. We might make it.
484
00:57:46,800 --> 00:57:49,180
No way! No, we won't!
485
00:57:51,390 --> 00:57:53,470
It's 230 feet...
486
00:57:53,770 --> 00:57:57,230
...from the lagoon floor
to the lagoon surface!
487
00:57:57,640 --> 00:58:00,560
The average human swims
two feet per second.
488
00:58:00,650 --> 00:58:03,570
The average shark swims
50 feet per second.
489
00:58:03,900 --> 00:58:06,900
There's no way I'm getting into that pool!
490
00:58:07,320 --> 00:58:10,570
What we have here is
your basic maintenance ladder.
491
00:58:10,660 --> 00:58:12,660
This leads up to the surface.
492
00:58:12,660 --> 00:58:15,250
I love you, Scoggs. I really do!
493
00:58:16,000 --> 00:58:17,460
Why do I feel a "but" coming on?
494
00:58:19,120 --> 00:58:22,040
But we don't know what shape
the surface level is in.
495
00:58:22,250 --> 00:58:23,800
The shaft is air-locked.
496
00:58:23,920 --> 00:58:27,130
But if the explosion breached the shaft
at surface level...
497
00:58:27,260 --> 00:58:29,970
...we won't have enough pressure
to stabilize the wet pool.
498
00:58:30,050 --> 00:58:33,930
If the pool isn't stabilized,
there's tons of ocean dying to get in.
499
00:58:34,770 --> 00:58:36,850
You'll bring the whole facility down.
500
00:58:37,060 --> 00:58:38,940
We're better off with the sharks.
501
00:58:39,140 --> 00:58:41,650
You want to swim with your fishes?
Go ahead!
502
00:58:41,650 --> 00:58:44,150
I'm opening this door
and climbing out of here!
503
00:58:44,230 --> 00:58:46,860
-The hell you are!
-I don't work for you anymore!
504
00:58:47,150 --> 00:58:49,150
-I don't have to take orders!
-Enough!
505
00:58:49,360 --> 00:58:52,070
That's enough now, from all of you!
506
00:58:56,120 --> 00:58:58,120
You think water's fast?
507
00:58:58,330 --> 00:59:01,750
You should see ice.
It moves like it has a mind.
508
00:59:03,000 --> 00:59:07,090
Like it knows it killed the world once.
It got a taste for murder.
509
00:59:08,630 --> 00:59:10,720
When the avalanche came...
510
00:59:10,840 --> 00:59:13,350
...it took us a week to climb out.
511
00:59:14,260 --> 00:59:17,310
And somewhere we lost hope.
512
00:59:19,180 --> 00:59:22,310
I don't know when we turned
on each other.
513
00:59:23,560 --> 00:59:25,110
I just know...
514
00:59:25,440 --> 00:59:28,150
...that seven of us survived the slide...
515
00:59:29,280 --> 00:59:31,490
...and only five made it out.
516
00:59:33,990 --> 00:59:37,540
Now, we took an oath
that I'm breaking now.
517
00:59:38,160 --> 00:59:41,790
Swore that we'd say it was the snow
that killed the other two.
518
00:59:42,210 --> 00:59:43,670
But it wasn't.
519
00:59:44,630 --> 00:59:46,500
Nature can be lethal.
520
00:59:47,750 --> 00:59:50,470
But it doesn't hold a candle to man.
521
00:59:53,050 --> 00:59:57,850
You've seen how bad things can get
and how quick they can get that way.
522
00:59:58,060 --> 01:00:00,680
Well, they can get a whole lot worse.
523
01:00:00,680 --> 01:00:04,940
So we're not going to fight anymore!
524
01:00:05,360 --> 01:00:09,650
We're going to pull together
and find a way to get out of here!
525
01:00:11,110 --> 01:00:13,610
First, we're going to seal off this pool!
526
01:00:28,630 --> 01:00:30,170
Oh, my God.
527
01:00:41,140 --> 01:00:42,680
It just ate him.
528
01:00:43,640 --> 01:00:45,520
It just ate him. Christ!
529
01:00:46,860 --> 01:00:48,520
I'm not moving.
530
01:00:48,860 --> 01:00:51,030
I'm not moving. Someone will come.
531
01:00:51,150 --> 01:00:54,070
They'll come and they'll get us,
and we'll be fine.
532
01:00:55,110 --> 01:00:56,990
No. I'm not moving.
533
01:00:57,620 --> 01:01:02,080
Listen, Tom, what is the precise
structural failure limit for Aquatica?
534
01:01:02,910 --> 01:01:04,080
3,200 tons.
535
01:01:04,160 --> 01:01:08,340
What happens when we get more
than 3,200 tons of water in this rig?
536
01:01:11,800 --> 01:01:16,180
The support struts go first.
Their tolerance is about seven tons.
537
01:01:16,390 --> 01:01:18,470
They'll crack like toothpicks.
538
01:01:18,680 --> 01:01:22,220
The walls will buckle. They can't handle
more than 10 tons of pressure.
539
01:01:29,730 --> 01:01:31,610
You want to be here for that?
540
01:01:39,120 --> 01:01:40,450
Hell, no.
541
01:01:44,750 --> 01:01:47,250
The moment of truth. Again.
542
01:02:02,760 --> 01:02:04,560
Go! Go! Go!
543
01:02:58,240 --> 01:02:59,400
I got you.
544
01:03:05,040 --> 01:03:06,700
It's burning!
545
01:03:14,290 --> 01:03:15,960
The elevator's blocking the top.
546
01:03:16,090 --> 01:03:19,300
If we make it to Level 1,
we can take the stairs out.
547
01:03:55,290 --> 01:03:56,750
Let's get out of here!
548
01:03:56,960 --> 01:03:58,510
Go! Go!
549
01:04:01,840 --> 01:04:03,430
What are you doing?
550
01:04:03,430 --> 01:04:06,640
If they break through,
water will bring them right to us.
551
01:04:06,760 --> 01:04:10,180
Level 2 is only partially flooded.
If I can get that door open...
552
01:04:10,310 --> 01:04:13,520
...the water will run off there,
buy us some time.
553
01:04:16,230 --> 01:04:18,230
Big, real big.
554
01:04:18,530 --> 01:04:21,860
-What's that?
-The size of your brass balls.
555
01:04:22,400 --> 01:04:23,860
Be careful.
556
01:04:33,460 --> 01:04:34,500
Go!
557
01:06:15,730 --> 01:06:17,190
Jan, stay there!
558
01:06:25,110 --> 01:06:26,700
Get me out of here, Carter!
559
01:06:26,780 --> 01:06:28,450
I don't want to die!
560
01:06:28,570 --> 01:06:30,660
Grab my hand! Come on!
561
01:06:32,200 --> 01:06:33,580
I can't!
562
01:06:33,870 --> 01:06:35,250
I can't reach!
563
01:06:37,960 --> 01:06:39,630
-Take it!
-I can't reach!
564
01:07:27,800 --> 01:07:29,970
Can you reach that door above you?
565
01:07:33,850 --> 01:07:35,180
It's too high.
566
01:07:36,430 --> 01:07:37,890
It's too high.
567
01:08:00,120 --> 01:08:02,420
Sharks probably flooded that level too.
568
01:08:35,570 --> 01:08:38,580
Good thing you came to this side.
The other side's underwater.
569
01:08:38,700 --> 01:08:41,620
-We didn't exactly plan it.
-Yeah, it wasn't planned.
570
01:08:41,830 --> 01:08:43,710
Are you all that made it?
571
01:08:50,460 --> 01:08:51,840
We did it.
572
01:08:51,920 --> 01:08:55,180
We're on Level 1.
We can take the stairs to the surface.
573
01:08:55,390 --> 01:08:57,680
The stairs are flooded. Trust me, I know.
574
01:08:57,680 --> 01:08:58,930
Are you sure?
575
01:09:00,390 --> 01:09:02,980
Give us a goddamn break, can't You?
576
01:09:14,570 --> 01:09:16,240
He always answers.
577
01:09:17,280 --> 01:09:20,410
Sometimes, the answer you get
isn't the answer you want.
578
01:09:24,870 --> 01:09:27,170
We're 60 feet from the surface.
579
01:09:28,000 --> 01:09:31,460
There's an emergency hatch
on this level, right?
580
01:09:31,960 --> 01:09:34,590
This level has bilge pumps on it
for storm runoff.
581
01:09:34,680 --> 01:09:38,550
If we re-route the emergency generators,
we could drain a stairway.
582
01:09:39,890 --> 01:09:41,140
You sure?
583
01:09:41,350 --> 01:09:43,020
Who you going to trust?
584
01:09:46,560 --> 01:09:48,230
-You.
-That's right.
585
01:09:48,360 --> 01:09:49,900
You trust me.
586
01:09:59,410 --> 01:10:01,910
We had poker here tomorrow night.
587
01:10:02,330 --> 01:10:05,960
She'd always draw to the inside straight
when she could've stuck with a pair.
588
01:10:06,080 --> 01:10:07,540
Big dreams.
589
01:10:14,720 --> 01:10:17,550
Even in death: Standards.
590
01:10:19,510 --> 01:10:23,810
Jan was a healthy girl.
Something in here has to run on batteries.
591
01:10:24,730 --> 01:10:27,440
-Nice.
-Where would a girl keep her...
592
01:10:28,900 --> 01:10:29,860
...thing?
593
01:10:29,940 --> 01:10:31,110
What's the matter with you?
594
01:10:39,320 --> 01:10:41,740
My skin's starting to hemorrhage.
595
01:10:42,160 --> 01:10:44,450
The sharks smell the blood.
596
01:10:45,790 --> 01:10:47,370
This'll coat it with oil.
597
01:10:47,370 --> 01:10:49,960
Look, Carter, what you said down there...
598
01:10:51,420 --> 01:10:53,300
...maybe you were right.
599
01:10:54,760 --> 01:10:56,630
Everything I've done...
600
01:10:58,720 --> 01:11:01,430
...I don't think I could've done it
without you.
601
01:11:02,050 --> 01:11:05,810
I know, Susan. That's the problem.
602
01:11:08,230 --> 01:11:09,690
Four a.m.
603
01:11:10,190 --> 01:11:11,520
I know.
604
01:11:11,520 --> 01:11:13,860
One night feels like a whole week.
605
01:11:14,980 --> 01:11:16,360
Relativity.
606
01:11:16,740 --> 01:11:18,240
What do you mean?
607
01:11:18,320 --> 01:11:20,610
Einstein's theory of relativity.
608
01:11:21,240 --> 01:11:24,700
Grab hold of a hot pan,
a second can seem like an hour.
609
01:11:25,200 --> 01:11:27,620
Put your hands on a hot woman...
610
01:11:27,830 --> 01:11:30,120
...an hour can seem like a second.
611
01:11:30,210 --> 01:11:32,080
It's all relative.
612
01:11:35,960 --> 01:11:40,630
I spent four years at Cal Tech. That's
the best physics explanation I've heard.
613
01:11:43,680 --> 01:11:44,890
It works.
614
01:11:46,600 --> 01:11:48,350
You stay with the doc.
615
01:11:48,480 --> 01:11:51,140
Me and Scoggs are going to try
to get to the wet lab...
616
01:11:51,270 --> 01:11:53,150
...drain that stairwell.
617
01:11:56,900 --> 01:11:58,690
-Preach?
-What?
618
01:12:00,780 --> 01:12:02,950
Would you zip me up, please?
619
01:12:34,440 --> 01:12:37,020
We got one, there's two sharks left...
620
01:12:37,020 --> 01:12:40,400
...and you and the doc are doing
a little bathroom love.
621
01:12:40,610 --> 01:12:43,200
They got a pill for what's wrong with you?
622
01:12:53,710 --> 01:12:57,710
I need to get some things
from my quarters. Research data.
623
01:12:58,210 --> 01:13:00,090
The tests, they worked.
624
01:13:00,840 --> 01:13:04,800
So much death around us,
to risk any more life for some numbers....
625
01:13:06,680 --> 01:13:11,350
Without that data, everyone dying
isn't just tragic, it's useless.
626
01:13:11,680 --> 01:13:14,060
Death is always useless, Doctor.
627
01:13:24,990 --> 01:13:26,490
This is it.
628
01:13:32,200 --> 01:13:34,290
Stay here. I'll be back before you know it.
629
01:14:45,610 --> 01:14:47,070
What's going on?
630
01:14:47,610 --> 01:14:49,700
What the hell's going on? What is that?
631
01:14:49,780 --> 01:14:51,160
It's okay!
632
01:14:51,450 --> 01:14:53,540
-What is that?
-We're all right!
633
01:14:53,620 --> 01:14:56,160
-What the fuck?
-It's okay.
634
01:14:59,710 --> 01:15:02,090
I thought you were coming back for me.
635
01:15:02,420 --> 01:15:05,340
One of your monitors is blocking the panel.
636
01:15:05,550 --> 01:15:07,630
You want to help me move it?
637
01:15:07,720 --> 01:15:10,220
I say we do everything right together.
638
01:15:12,010 --> 01:15:13,060
Right together.
639
01:15:27,650 --> 01:15:28,490
Hello.
640
01:15:29,950 --> 01:15:32,200
My name is Sherman Dudley...
641
01:15:32,870 --> 01:15:36,830
...and if this message finds you,
I did not survive, so this is my legacy.
642
01:15:37,870 --> 01:15:41,420
I have loved the pulpit
and I have loved the bottle.
643
01:15:42,330 --> 01:15:46,000
I did my best to be a good husband,
a f ather.
644
01:15:46,920 --> 01:15:48,800
I came up wanting.
645
01:15:49,840 --> 01:15:52,260
So what do I have to say to you?
646
01:15:53,600 --> 01:15:56,100
What mark do I have to leave behind?
647
01:16:02,150 --> 01:16:05,570
We'll begin with the perfect omelet,
made with two eggs, not three.
648
01:16:05,570 --> 01:16:08,820
Amateurs often add milk for density.
This is a mistake.
649
01:18:44,390 --> 01:18:45,770
Come on!
650
01:19:18,470 --> 01:19:20,390
I got you. Come on.
651
01:19:34,230 --> 01:19:35,900
Damn you, Scoggs.
652
01:19:46,870 --> 01:19:48,330
Where's Susan?
653
01:19:51,040 --> 01:19:52,080
I'm done.
654
01:19:52,080 --> 01:19:55,710
Brothers never make it out
of situations like this. Not ever!
655
01:23:57,750 --> 01:23:59,080
Did you do it?
656
01:23:59,210 --> 01:24:00,670
Where's Scoggins?
657
01:24:03,790 --> 01:24:06,590
I hate to interrupt this moment
of burgeoning intimacy...
658
01:24:06,710 --> 01:24:08,470
...but can we get the fuck out of here?
659
01:24:19,520 --> 01:24:21,520
-Is this the only way?
-Exits are flooded.
660
01:24:21,600 --> 01:24:25,150
Whole place is sinking.
It's this way or no way at all.
661
01:24:26,070 --> 01:24:28,610
You can bring on the good news
anytime now.
662
01:24:28,820 --> 01:24:32,450
Sharks are attracted to churning water,
bright colors.
663
01:24:32,780 --> 01:24:35,280
These extinguishers will be a distraction.
664
01:24:36,740 --> 01:24:38,200
What about us?
665
01:24:38,200 --> 01:24:41,960
The vest'll bring you up too fast.
Your lungs'll pop like a balloon.
666
01:24:43,420 --> 01:24:45,500
You weren't the sunny kid in your class.
667
01:24:45,590 --> 01:24:47,380
I never went to class.
668
01:24:48,420 --> 01:24:50,920
How far to the surface? Sixty feet?
669
01:24:51,010 --> 01:24:52,050
There's nothing to it.
670
01:24:52,130 --> 01:24:55,720
Exhale on the way up,
and get the hell out of the water.
671
01:24:56,970 --> 01:25:00,310
I got to equalize the pressure
before we blow the air lock.
672
01:25:01,350 --> 01:25:03,850
I got to let the room fill up with water.
673
01:25:04,650 --> 01:25:07,070
It'll only take a few seconds.
674
01:25:08,030 --> 01:25:09,480
You ready?
675
01:25:10,610 --> 01:25:11,650
No.
676
01:25:12,610 --> 01:25:13,660
Not in the least.
677
01:25:32,720 --> 01:25:35,550
"Though I walk through the valley
of the shadow of death...
678
01:25:35,640 --> 01:25:37,220
"...I shall fear no evil...
679
01:25:37,300 --> 01:25:38,760
"...for Thou art with me...
680
01:25:38,890 --> 01:25:41,270
"...Thy rod and Thy staff, they comfort me.
681
01:25:41,390 --> 01:25:45,770
"Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life... "
682
01:25:45,980 --> 01:25:47,940
...because I carry a big stick...
683
01:25:48,070 --> 01:25:50,650
...and I'm the meanest motherfucker
in the valley.
684
01:25:50,780 --> 01:25:53,990
Two sharks down, Lord.
One demon fish to go.
685
01:25:54,110 --> 01:25:55,570
Can I get an "amen"?
686
01:25:55,570 --> 01:25:56,410
Amen!
687
01:25:56,490 --> 01:25:58,870
-I can't hear you!
-Amen!
688
01:25:59,740 --> 01:26:01,080
Give me an "amen"!
689
01:26:01,200 --> 01:26:03,160
-Stay with us, Lord!
-Amen.
690
01:26:06,290 --> 01:26:08,590
Okay, hold on three! Ready?
691
01:26:08,920 --> 01:26:11,000
One! Two! Three!
692
01:27:47,140 --> 01:27:48,350
Swim!
693
01:28:26,430 --> 01:28:27,810
Oh, my God!
694
01:29:05,640 --> 01:29:07,510
It's the devil, you know.
695
01:29:18,900 --> 01:29:21,610
He'll be okay if we can get out of here.
696
01:29:33,670 --> 01:29:35,170
Son of a bitch.
697
01:29:35,580 --> 01:29:36,630
What?
698
01:29:36,790 --> 01:29:41,220
Those fences are titanium underneath,
but on top, they're just plain steel.
699
01:29:43,510 --> 01:29:46,640
They've been herding us,
pushing us where they want.
700
01:29:46,640 --> 01:29:49,010
Using us to flood the facility.
701
01:29:51,230 --> 01:29:52,770
Oh, my God.
702
01:29:53,600 --> 01:29:55,400
That's the answer to the riddle.
703
01:29:55,480 --> 01:29:58,400
Because that's what
an 8,000-pound mako thinks about.
704
01:29:59,730 --> 01:30:01,320
About freedom.
705
01:30:03,200 --> 01:30:05,280
About the deep blue sea.
706
01:30:08,330 --> 01:30:10,080
We have to kill her.
707
01:30:12,370 --> 01:30:15,830
That's the first real smart thing
you've said all day.
708
01:30:20,300 --> 01:30:21,550
Here we go.
709
01:30:39,060 --> 01:30:40,650
Let's go.
710
01:30:51,080 --> 01:30:54,830
We ought to get 2.5 sticks of dynamite
out of these flares.
711
01:31:00,340 --> 01:31:03,050
From up here, you ought to be able
to see me spear it.
712
01:31:03,170 --> 01:31:05,880
When I do, you take this end of this cable...
713
01:31:05,880 --> 01:31:08,680
...hook it up to the positive side
of the boat battery.
714
01:31:08,800 --> 01:31:10,260
And boom!
715
01:31:46,970 --> 01:31:49,260
Damn! I can't get her!
716
01:31:49,470 --> 01:31:51,350
She's too far away!
717
01:31:53,220 --> 01:31:55,310
I know how to get her.
718
01:31:55,600 --> 01:31:56,770
How?
719
01:31:58,100 --> 01:31:59,140
Bait.
720
01:32:13,530 --> 01:32:16,160
She may be the smartest animal
in the world...
721
01:32:16,370 --> 01:32:18,870
...but she's still just an animal.
722
01:32:20,330 --> 01:32:21,790
Come to Mama.
723
01:32:35,760 --> 01:32:36,890
No!
724
01:32:41,190 --> 01:32:42,520
Susan, don't!
725
01:32:58,910 --> 01:33:00,580
Get out of the water!
726
01:34:55,070 --> 01:34:56,530
All right, Lord....
727
01:34:56,610 --> 01:34:58,280
Shoot it, Preach!
728
01:34:58,410 --> 01:35:00,080
This is for Scoggins.
729
01:35:00,080 --> 01:35:01,200
Shoot it!
730
01:35:08,290 --> 01:35:09,540
Damn!
731
01:35:15,090 --> 01:35:17,380
Blow it, Preach! Blow it!
732
01:35:17,800 --> 01:35:19,050
The battery!
733
01:35:19,260 --> 01:35:20,510
Blow it!
734
01:35:24,680 --> 01:35:26,230
Do it!
735
01:36:28,370 --> 01:36:30,170
Bring me some sushi!
736
01:36:55,270 --> 01:36:56,940
Forty-five-foot shark...
737
01:36:57,150 --> 01:36:58,820
...and you hit me.
738
01:36:59,150 --> 01:37:00,280
Nice.
739
01:37:01,240 --> 01:37:04,370
Could've been worse.
I could've let him eat your ass.
740
01:37:11,670 --> 01:37:13,750
Carter, we're sinking, right?
741
01:37:14,250 --> 01:37:15,500
Yeah.
742
01:37:16,250 --> 01:37:18,340
Let me ask you something.
743
01:37:19,800 --> 01:37:22,180
Are you sure it was just three sharks?
744
01:37:22,590 --> 01:37:23,640
Yeah.
745
01:37:33,980 --> 01:37:35,860
That's more like it.
746
01:37:43,990 --> 01:37:46,070
Here comes the next shift.
747
01:37:46,990 --> 01:37:48,660
Let me tell you, man...
748
01:37:48,990 --> 01:37:50,870
...I quit this job.
749
01:37:55,040 --> 01:37:57,340
Take me back to the ghetto.
750
01:37:57,840 --> 01:37:59,210
Amen.
54656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.