Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,275 --> 00:00:42,909
She's still traumatized.
2
00:00:42,910 --> 00:00:45,778
She'll find refuge
in our Lord Jesus Christ.
3
00:00:45,779 --> 00:00:46,779
Amen.
4
00:01:23,717 --> 00:01:25,952
She's practicing
divine elimination.
5
00:01:25,953 --> 00:01:28,321
Do not mortals have
heart service on earth?
6
00:01:28,322 --> 00:01:31,124
Are not their days like
those of hired laborers?
7
00:01:31,125 --> 00:01:33,626
Like a slave longing
for the evening shadows
8
00:01:33,627 --> 00:01:36,129
or a hired laborer
waiting to be paid?
9
00:01:36,130 --> 00:01:38,698
So I have been allotted
months of futility,
10
00:01:38,699 --> 00:01:41,268
and nights of misery
have been assigned to me.
11
00:01:41,269 --> 00:01:43,636
My body is clothed
with worms and scabs,
12
00:01:43,637 --> 00:01:45,573
my skin is broken and festering.
13
00:01:47,074 --> 00:01:51,612
Dalia, that's enough reading
of the holy book for tonight.
14
00:01:53,347 --> 00:01:56,115
The poor child has
been through a lot.
15
00:01:56,116 --> 00:02:00,154
She was lucky to make it
out of that place alive.
16
00:02:42,095 --> 00:02:43,930
In this report,
17
00:02:43,931 --> 00:02:46,667
we examine the
Golden Path movement.
18
00:02:51,672 --> 00:02:54,407
The Cult has recently
grown in strength,
19
00:02:54,408 --> 00:02:56,743
with reports of
hundreds of followers
20
00:02:56,744 --> 00:02:59,213
living at their
compound property.
21
00:03:01,148 --> 00:03:04,584
The cult's leader is an
Eastern European immigrant
22
00:03:04,585 --> 00:03:06,354
who calls herself RAGANA.
23
00:03:09,457 --> 00:03:12,191
RAGANA, she's our true leader.
24
00:03:12,192 --> 00:03:14,127
She's a very powerful deity.
25
00:03:15,796 --> 00:03:19,699
In Lithuanian the words ragas
menulio, the moon's horn,
26
00:03:19,700 --> 00:03:22,770
they describe our lady's
relationship to the moon.
27
00:03:24,872 --> 00:03:26,373
According to reports,
28
00:03:26,374 --> 00:03:29,276
RAGANA fled her Baltic
homeland in order to
29
00:03:29,277 --> 00:03:31,379
escape religious persecution.
30
00:03:34,382 --> 00:03:38,485
We practice an
elemental form of paganism.
31
00:03:38,486 --> 00:03:41,921
We feel that the human race
has lost its connection
32
00:03:41,922 --> 00:03:43,391
to the mother earth.
33
00:03:46,026 --> 00:03:48,261
Ragana's disciples believe
34
00:03:48,262 --> 00:03:51,398
she is a powerful witch,
who is the reincarnation
35
00:03:51,399 --> 00:03:55,168
of an ancient Baltic goddess
of death and regeneration.
36
00:03:57,638 --> 00:04:00,239
Local authorities
have stated that
37
00:04:00,240 --> 00:04:01,808
they will maintain surveillance
38
00:04:01,809 --> 00:04:04,378
over the Golden Path
compound property.
39
00:04:35,443 --> 00:04:37,377
Another ceremony tomorrow.
40
00:04:37,378 --> 00:04:38,811
I'm scared.
41
00:04:38,812 --> 00:04:41,514
Just go to sleep Marija,
we've all got to get some rest.
42
00:04:41,515 --> 00:04:44,216
You know we won't
sleep for three days
43
00:04:44,217 --> 00:04:47,153
once the ritual begins.
44
00:04:47,154 --> 00:04:48,721
But what happens if
you two are chosen?
45
00:04:48,722 --> 00:04:51,190
I'll be left all by myself.
46
00:04:51,191 --> 00:04:52,659
Don't worry Marija.
47
00:04:52,660 --> 00:04:55,362
We'll always stay together,
I'll make sure of that.
48
00:04:55,363 --> 00:04:58,097
No matter what happens, I'll
come looking for you both.
49
00:04:58,098 --> 00:04:59,098
I swear.
50
00:05:46,514 --> 00:05:50,451
The Golden Path child
has now become a woman.
51
00:05:52,319 --> 00:05:56,789
She will not rest until she
finds her missing sisters.
52
00:05:56,790 --> 00:06:01,729
Her heart is full of sorrow
and her mind is unsettled.
53
00:06:02,863 --> 00:06:07,200
She tells herself,
when I know the truth,
54
00:06:08,636 --> 00:06:12,773
be it life or death, then
I least I will be free.
55
00:06:17,978 --> 00:06:19,579
Come.
56
00:06:19,580 --> 00:06:20,581
Come my child.
57
00:06:22,382 --> 00:06:25,185
Come forth into the
wisdom of the dark.
58
00:06:26,620 --> 00:06:30,724
The light has trapped you
in its secrets for too long.
59
00:06:31,659 --> 00:06:33,926
Come.
60
00:06:33,927 --> 00:06:35,028
Come to me.
61
00:07:07,227 --> 00:07:09,796
This place is hell to me!
62
00:07:09,797 --> 00:07:11,664
The devil in this bottle,
I'm hungry!
63
00:07:11,665 --> 00:07:13,332
And the devil in my head.
64
00:07:13,333 --> 00:07:16,736
Let's drink to the
future, my friend.
65
00:07:16,737 --> 00:07:18,005
They're here!
66
00:07:22,209 --> 00:07:24,744
Yeah, sorry we're late folks,
67
00:07:24,745 --> 00:07:27,980
just another religious
extremist attack downtown.
68
00:07:27,981 --> 00:07:29,482
Had to go the long way around.
69
00:07:29,483 --> 00:07:31,450
Yeah come on.
70
00:07:31,451 --> 00:07:33,285
I'm starving, Mr.
71
00:07:33,286 --> 00:07:35,088
Yeah get some of
this tucker boys!
72
00:07:36,256 --> 00:07:37,857
Everything sorted, Dalia?
73
00:07:37,858 --> 00:07:38,858
All good, Johnny.
74
00:07:40,761 --> 00:07:42,428
Could I grab a piece of bread?
75
00:07:42,429 --> 00:07:44,263
Yeah mate, tuck in.
76
00:07:44,264 --> 00:07:45,732
Cheers mate.
77
00:07:45,733 --> 00:07:46,966
Thanks folks.
78
00:07:46,967 --> 00:07:48,601
You're welcome.
79
00:07:48,602 --> 00:07:50,922
You don't need to use your
manners around me guys, you know.
80
00:07:52,105 --> 00:07:53,239
You alright?
81
00:07:53,240 --> 00:07:55,576
Then that one's for me then.
82
00:07:58,445 --> 00:07:59,445
Cheers bud.
83
00:08:02,415 --> 00:08:05,185
Let's drink to
the future, my friends.
84
00:08:06,153 --> 00:08:08,721
I'm living on borrowed time.
85
00:08:08,722 --> 00:08:10,457
What about the scooter?
86
00:08:11,659 --> 00:08:14,360
And the devil don't mind.
87
00:08:14,361 --> 00:08:15,361
Shut up.
88
00:08:17,831 --> 00:08:19,967
Hey, thanks for your
help today, Dalia.
89
00:08:21,101 --> 00:08:22,902
It's hard to find good
people these days,
90
00:08:22,903 --> 00:08:25,672
everyone's always in
it for themselves.
91
00:08:25,673 --> 00:08:27,840
No one gives a fuck anymore.
92
00:08:27,841 --> 00:08:29,809
Well, it's the least I can do.
93
00:08:29,810 --> 00:08:31,277
I mean, these
people need our help
94
00:08:31,278 --> 00:08:34,213
and the Catholic Services
got me the position
95
00:08:34,214 --> 00:08:36,616
as soon as I left the orphanage.
96
00:08:36,617 --> 00:08:38,251
Catholic Services?
97
00:08:40,020 --> 00:08:42,121
Oh, what a joke!
98
00:08:42,122 --> 00:08:44,290
Yeah, well, I'm glad
to be out of that place.
99
00:08:44,291 --> 00:08:47,226
They tried to make me act
like them and talk like them,
100
00:08:47,227 --> 00:08:49,496
but at the end of
it, I'm just me.
101
00:08:51,865 --> 00:08:53,333
Yeah, you're an angel Dalia
102
00:08:54,434 --> 00:08:56,036
I don't know
about that, Johnny.
103
00:08:59,339 --> 00:09:00,339
Oi.
104
00:09:02,275 --> 00:09:04,110
Leave that, I'll fix that.
105
00:09:04,111 --> 00:09:04,945
You get going.
106
00:09:04,945 --> 00:09:05,779
You sure?
107
00:09:05,780 --> 00:09:07,013
Yeah, yeah.
108
00:09:07,014 --> 00:09:09,181
Alright well,
see you next week.
109
00:09:09,182 --> 00:09:10,683
Oh well.
110
00:09:10,684 --> 00:09:11,684
Come here.
111
00:09:17,457 --> 00:09:18,457
Thanks.
112
00:09:21,194 --> 00:09:22,194
Oi.
113
00:09:23,330 --> 00:09:24,665
Stay safe, yeah?
114
00:12:03,190 --> 00:12:08,195
We have long suffered through
ignorance, lust and greed.
115
00:12:09,362 --> 00:12:12,364
The world's churches
battle around us,
116
00:12:12,365 --> 00:12:14,601
and innocent people die.
117
00:12:15,668 --> 00:12:17,805
The Earth's resources
are drying up
118
00:12:19,439 --> 00:12:22,609
and soon there
will be more wars.
119
00:12:23,743 --> 00:12:25,712
The apocalypse is at hand.
120
00:12:27,380 --> 00:12:29,516
We must return to
the natural ways.
121
00:12:31,284 --> 00:12:36,289
We will rise from the
ashes and rule the earth.
122
00:12:37,690 --> 00:12:40,560
Who has not seen the
gates of the dead?
123
00:12:47,034 --> 00:12:48,701
The saviors will come,
124
00:12:50,037 --> 00:12:52,638
one after the other,
125
00:12:52,639 --> 00:12:57,610
as they are needed, to
achieve the ultimate goal.
126
00:13:19,466 --> 00:13:20,799
You know the law.
127
00:13:20,800 --> 00:13:23,270
No man talks directly
to the holy mother.
128
00:13:29,642 --> 00:13:31,711
You are violating my brood.
129
00:13:34,447 --> 00:13:37,184
But we must do what
we can to survive.
130
00:13:38,952 --> 00:13:41,588
Go on, start the preparations
for another ceremony.
131
00:13:48,428 --> 00:13:53,266
Sleepwalk, children,
into the valley of death.
132
00:13:54,667 --> 00:13:56,836
I scarith thee with dreams
133
00:13:59,472 --> 00:14:01,674
and terrify thee with visions.
134
00:14:19,592 --> 00:14:20,860
Are you okay?
135
00:14:25,765 --> 00:14:27,366
The path will give me strength.
136
00:14:27,367 --> 00:14:28,901
The path will give me strength.
137
00:14:28,902 --> 00:14:31,438
But courage, my brood.
138
00:14:33,006 --> 00:14:36,275
I guide you down
the Golden Path.
139
00:14:36,276 --> 00:14:37,911
I guide you to eternity.
140
00:14:43,183 --> 00:14:44,717
No, no, no, no!
141
00:15:09,376 --> 00:15:12,212
Joe, Joe, come on.
142
00:15:13,513 --> 00:15:14,513
Joe.
143
00:15:40,173 --> 00:15:43,109
Through their abrasive
sound, chaotic live show
144
00:15:43,110 --> 00:15:45,511
and well-publicized
criminal convictions,
145
00:15:45,512 --> 00:15:48,314
SORAT have spread their
message of fear and hate
146
00:15:48,315 --> 00:15:49,715
across the world.
147
00:15:49,716 --> 00:15:52,018
At the center of this
storm of controversy
148
00:15:52,019 --> 00:15:53,919
is lead singer Moloch.
149
00:15:53,920 --> 00:15:57,189
Some say the most
despised man in Europe.
150
00:15:57,190 --> 00:15:59,158
Moloch was charged
with church arson
151
00:15:59,159 --> 00:16:01,860
and torture-like violence
and sentenced to prison.
152
00:16:01,861 --> 00:16:04,796
It was his second
incarceration for violent acts.
153
00:16:04,797 --> 00:16:07,599
Exiled from his country
after numerous death threats,
154
00:16:07,600 --> 00:16:10,536
I have traveled to a
secret forest location,
155
00:16:10,537 --> 00:16:14,406
to interview who many refer
to the most evil man alive.
156
00:16:14,407 --> 00:16:17,943
I'm standing here outside
Moloch's secret bunker
157
00:16:17,944 --> 00:16:19,478
deep in the woods.
158
00:16:19,479 --> 00:16:23,182
We are the first journalists
to have ventured out here.
159
00:16:23,183 --> 00:16:25,817
I'm quite honored to be
interviewing the man himself,
160
00:16:25,818 --> 00:16:28,855
but to be honest I am
also a little nervous.
161
00:16:32,425 --> 00:16:37,430
Christianity is based
on nothing but lies
162
00:16:38,165 --> 00:16:39,699
and false promises.
163
00:16:41,601 --> 00:16:44,771
Every trace of it
must be destroyed.
164
00:16:46,673 --> 00:16:50,877
Our goal is to spread
the word of Satan.
165
00:16:54,247 --> 00:16:56,116
SORAT spread fear,
166
00:16:58,118 --> 00:17:02,822
and I use that fear to
get my ideas across.
167
00:17:42,095 --> 00:17:46,865
Tom, Tom, the piper's son,
168
00:17:46,866 --> 00:17:50,470
stole a pig and away he run.
169
00:17:51,638 --> 00:17:56,475
The pig was eat
and Tom was beat.
170
00:17:56,476 --> 00:18:01,414
And Tom went roaring
down the street.
171
00:18:03,883 --> 00:18:06,353
Tom is Touum,
172
00:18:07,587 --> 00:18:09,156
the god of the sunset.
173
00:18:23,970 --> 00:18:28,440
The pig refers to the
evening sacrifice,
174
00:18:28,441 --> 00:18:32,412
and some say that it is
Hathor, the lady of the West.
175
00:18:36,649 --> 00:18:40,152
This verse is likely
does not standalone;
176
00:18:40,153 --> 00:18:43,556
it is part of a
long forgotten epic.
177
00:18:45,325 --> 00:18:50,162
But this stanza says
too much and too little
178
00:18:50,163 --> 00:18:52,565
to just be on its own.
179
00:18:54,367 --> 00:18:58,438
How to solve the
mystery of the pig
180
00:18:59,406 --> 00:19:01,574
and who ate it?
181
00:19:03,410 --> 00:19:07,747
To be chosen to share the
love of god is a great honor.
182
00:19:09,216 --> 00:19:13,052
Together we will build an
army of beautiful maidens.
183
00:19:22,061 --> 00:19:23,796
Holy Mother!
184
00:20:08,441 --> 00:20:09,708
Young Dalia.
185
00:20:09,709 --> 00:20:11,310
Yes Auntie?
186
00:20:11,311 --> 00:20:14,380
Your time to become
the chosen one is close.
187
00:20:14,381 --> 00:20:16,949
Yes Auntie, that is
the duty of all maidens.
188
00:20:18,150 --> 00:20:20,119
But things are not
really as they seem.
189
00:20:22,121 --> 00:20:26,057
Terrible things happen to the
girls that are taken away.
190
00:20:26,058 --> 00:20:28,795
You must escape, you
must leave tonight.
191
00:20:29,762 --> 00:20:31,297
You're lying.
192
00:20:31,298 --> 00:20:33,899
I can't leave this
place, this is our home.
193
00:20:33,900 --> 00:20:34,867
Ssh!
194
00:20:34,868 --> 00:20:35,948
I won't leave my sisters!
195
00:20:41,508 --> 00:20:45,744
The disciples may be stained
with filth and inequity,
196
00:20:45,745 --> 00:20:50,350
but the essence of the Golden
Path remains always pure.
197
00:20:51,551 --> 00:20:53,952
But to dwell in
the mortal world,
198
00:20:53,953 --> 00:20:56,888
even with the aim
of supplanting it,
199
00:20:56,889 --> 00:20:59,659
one must have the means.
200
00:21:01,728 --> 00:21:05,365
The selling of sin
yields much treasure.
201
00:21:07,199 --> 00:21:09,836
Depravity buys holiness.
202
00:24:43,816 --> 00:24:45,351
Why are you following me?
203
00:24:46,653 --> 00:24:48,419
The tattoo on your wrist.
204
00:24:48,420 --> 00:24:50,289
You're one of those
girls aren't you?
205
00:24:51,457 --> 00:24:52,858
I remember seeing
it on the news.
206
00:24:52,859 --> 00:24:55,962
That one was one majorly
fucked up operation.
207
00:25:00,767 --> 00:25:02,133
This way.
208
00:25:02,134 --> 00:25:03,636
Come on, let's go.
209
00:25:09,141 --> 00:25:10,676
Let's go.
210
00:25:10,677 --> 00:25:12,111
Move, move, move.
211
00:25:53,352 --> 00:25:54,352
Move, move.
212
00:25:56,422 --> 00:25:58,356
Prepare to fire.
213
00:25:58,357 --> 00:25:59,357
My brood,
214
00:26:00,593 --> 00:26:02,994
how can you escape me?
215
00:26:02,995 --> 00:26:04,196
No, RAGANA, no!
216
00:26:09,201 --> 00:26:10,269
Quick, run!
217
00:26:13,439 --> 00:26:14,606
Come here, girls.
218
00:26:14,607 --> 00:26:15,942
No.
219
00:26:21,814 --> 00:26:23,048
Dalia!
220
00:26:23,049 --> 00:26:24,816
I'll find you,
I promise I will.
221
00:26:24,817 --> 00:26:25,817
Dalia!
222
00:26:27,553 --> 00:26:30,588
Hold your fire,
there's kids in there.
223
00:26:30,589 --> 00:26:31,623
Let's go.
224
00:26:31,624 --> 00:26:33,592
Move, move, move.
225
00:26:47,874 --> 00:26:50,209
This way, into the building.
226
00:27:03,790 --> 00:27:04,790
Oh, my God!
227
00:27:10,129 --> 00:27:11,630
Get those kids out now!
228
00:27:18,705 --> 00:27:19,705
Easy.
229
00:27:37,790 --> 00:27:40,458
You need medical attention.
230
00:27:40,459 --> 00:27:42,228
No, keep driving.
231
00:27:43,162 --> 00:27:44,162
It is my fate.
232
00:28:04,884 --> 00:28:07,352
I do hope you can
take good care of her.
233
00:28:07,353 --> 00:28:09,120
We'll teach her
the ways of Christ.
234
00:28:09,121 --> 00:28:12,290
She'll learn to speak like
us, in our holy tongue.
235
00:28:12,291 --> 00:28:15,361
She'll find refuge in
our Lord Jesus Christ.
236
00:28:42,321 --> 00:28:45,791
You haven't
exactly moved on, have you?
237
00:28:45,792 --> 00:28:48,459
I made a vow with my
sisters to never leave them,
238
00:28:48,460 --> 00:28:52,397
so, I have to find out
what's happened to them.
239
00:28:52,398 --> 00:28:54,300
Why don't you
just go to the cops?
240
00:28:55,601 --> 00:28:56,601
No way.
241
00:28:56,602 --> 00:28:58,069
They just make things worse.
242
00:28:58,070 --> 00:29:01,040
I don't trust them and
they think I'm mad anyway.
243
00:29:02,008 --> 00:29:04,342
So what are you gonna do?
244
00:29:04,343 --> 00:29:05,877
I need to find Moloch.
245
00:29:05,878 --> 00:29:07,412
He knows something.
246
00:29:07,413 --> 00:29:10,348
Hey, don't get me wrong, I
love my black metal and all,
247
00:29:10,349 --> 00:29:12,618
but he's one scary guy.
248
00:29:17,356 --> 00:29:19,257
We have to go there.
249
00:29:19,258 --> 00:29:21,760
I know you wanna go, but
it's not gonna be easy.
250
00:29:24,130 --> 00:29:25,597
I'm leaving in the morning.
251
00:29:27,066 --> 00:29:28,066
Okay.
252
00:29:29,168 --> 00:29:30,168
I'll take you.
253
00:29:40,279 --> 00:29:42,014
You can sleep over there.
254
00:30:37,803 --> 00:30:39,005
Are you okay?
255
00:30:47,213 --> 00:30:51,317
The Golden Path, they
always haunt my dreams.
256
00:30:54,520 --> 00:30:56,422
And not just my dreams.
257
00:31:38,764 --> 00:31:40,698
You do realize it's
a three to four hour
258
00:31:40,699 --> 00:31:42,267
trek through this forest.
259
00:31:42,268 --> 00:31:43,801
I say we rest up for the night
260
00:31:43,802 --> 00:31:45,337
and continue on in the morning.
261
00:31:48,574 --> 00:31:49,574
No.
262
00:31:50,376 --> 00:31:51,443
I need to find Moloch.
263
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
I need to find out what's
happened to my sisters.
264
00:31:57,416 --> 00:31:59,350
They've been in trouble.
265
00:31:59,351 --> 00:32:00,651
But it's gonna be dark soon.
266
00:32:00,652 --> 00:32:02,688
I mean, how are we gonna
see where we're going?
267
00:32:04,190 --> 00:32:06,024
I said we need to keep moving.
268
00:32:06,025 --> 00:32:07,025
Okay.
269
00:32:54,306 --> 00:32:56,175
I thought you said
you knew the way?
270
00:34:31,103 --> 00:34:32,103
Marija!
271
00:34:36,675 --> 00:34:37,876
They've been in trouble.
272
00:34:42,314 --> 00:34:43,714
How far are we?
273
00:34:43,715 --> 00:34:45,351
Why does he live
out here anyway?
274
00:34:46,785 --> 00:34:49,720
Well, Black Metal has a
deep connection with nature.
275
00:34:49,721 --> 00:34:51,889
You know, the wild
and harsh wilderness,
276
00:34:51,890 --> 00:34:56,093
forests, mountains,
winter storms, blizzards.
277
00:34:56,094 --> 00:34:58,729
See, Moloch grew up
in extreme isolation,
278
00:34:58,730 --> 00:35:01,031
he doesn't need the
company of other humans.
279
00:35:01,032 --> 00:35:03,702
He never has, and I
guess he never will.
280
00:35:50,516 --> 00:35:53,352
Another glorious
day in great outdoors.
281
00:35:56,522 --> 00:35:58,056
I've been expecting you.
282
00:36:02,694 --> 00:36:05,396
How did you know
we were coming?
283
00:36:05,397 --> 00:36:06,898
A raven told me.
284
00:36:15,774 --> 00:36:17,676
I was told by the label guys
285
00:36:19,645 --> 00:36:23,314
that a heroic black metal
fan would be escorting
286
00:36:23,315 --> 00:36:26,485
a young, vicious lady out here.
287
00:36:28,787 --> 00:36:33,224
They also told me you're
interested in my prison time
288
00:36:33,225 --> 00:36:35,093
and the company I
was forced to keep.
289
00:36:36,027 --> 00:36:37,027
Right?
290
00:36:37,963 --> 00:36:39,964
I've always
wanted to meet you.
291
00:36:39,965 --> 00:36:40,965
I'm Sam.
292
00:36:48,039 --> 00:36:50,776
It's a pleasure to
meet you, young lady.
293
00:36:52,711 --> 00:36:56,247
It's a rare treat to see
such a beautiful maiden
294
00:36:56,248 --> 00:36:59,184
in these harsh woods.
295
00:37:21,673 --> 00:37:22,941
You poor girl.
296
00:37:27,779 --> 00:37:31,283
I can feel the
pain of your past.
297
00:37:37,323 --> 00:37:40,326
You must let it go
and move forward.
298
00:37:45,697 --> 00:37:46,998
Please come inside.
299
00:38:20,198 --> 00:38:22,300
Please, sit down.
300
00:38:24,970 --> 00:38:27,305
Would you like some wine?
301
00:38:30,576 --> 00:38:31,576
Yeah.
302
00:38:41,787 --> 00:38:46,291
To be in control, you
must know your tools.
303
00:38:50,228 --> 00:38:55,233
The Magic Cup has the
understanding of the magician.
304
00:39:00,171 --> 00:39:05,143
This cup is full of bitterness,
of alcohol, of intoxication.
305
00:39:09,381 --> 00:39:12,150
Thought is the
blood of the mind.
306
00:39:14,219 --> 00:39:17,656
All thoughts must be
offered up as sacrifice.
307
00:39:23,562 --> 00:39:27,165
Only the simple can
withstand the sword.
308
00:39:30,502 --> 00:39:35,040
This weapon is
entirely destructive;
309
00:39:38,209 --> 00:39:42,513
it divides Satan against Satan.
310
00:39:42,514 --> 00:39:45,283
Please, I have to know
what's happened to my sisters?
311
00:39:46,718 --> 00:39:48,987
Please tell me why were they
taken away by that witch.
312
00:39:49,921 --> 00:39:50,921
Mmm.
313
00:39:53,459 --> 00:39:56,561
Then let's start
from the beginning
314
00:39:56,562 --> 00:39:59,097
and try to solve the
riddle of the lost sheep.
315
00:40:01,833 --> 00:40:05,536
The sheep represents the flock.
316
00:40:05,537 --> 00:40:08,539
We represent the God.
317
00:40:08,540 --> 00:40:12,143
The individual struggling
against the followers.
318
00:40:13,612 --> 00:40:17,983
Our purpose is to burn
every trace of Christianity.
319
00:40:19,384 --> 00:40:23,087
We demand revenge from
the Christian armies
320
00:40:23,088 --> 00:40:25,923
who attacked us a
thousand years ago,
321
00:40:25,924 --> 00:40:30,529
killing our folk and
destroying our sacred ways.
322
00:40:33,999 --> 00:40:37,035
Eventually I was
sentenced to jail.
323
00:40:47,479 --> 00:40:49,948
They were both members
of the Golden Path.
324
00:40:55,220 --> 00:40:57,522
They were convicted of murder,
325
00:40:57,523 --> 00:40:59,991
drug trafficking
and prostitution.
326
00:41:35,794 --> 00:41:37,295
They were talkers.
327
00:41:38,129 --> 00:41:39,665
Used to shoot meth.
328
00:41:40,799 --> 00:41:43,268
Couldn't keep their mouth shut.
329
00:41:45,170 --> 00:41:48,505
Told me the full story
of the Golden Path
330
00:41:48,506 --> 00:41:52,077
and of a small group that
escaped the raid with RAGANA.
331
00:41:54,012 --> 00:41:57,816
Your sisters were a
part of that group.
332
00:44:25,296 --> 00:44:28,299
My death will
no more be an absolute end,
333
00:44:29,167 --> 00:44:31,569
than my birth a new beginning.
334
00:45:27,325 --> 00:45:31,261
After her death, the
remaining cult members
335
00:45:31,262 --> 00:45:34,432
moved back to Europe,
the motherland.
336
00:45:37,969 --> 00:45:41,839
The Golden Path
followers live with hope
337
00:45:41,840 --> 00:45:44,109
that RAGANA will be
resurrected one day.
338
00:45:45,410 --> 00:45:50,415
That an apocalypse will
signal their life back.
339
00:45:56,421 --> 00:45:59,556
The girls were moved
about like sheep.
340
00:45:59,557 --> 00:46:04,029
The Golden Path traded in flesh
and existed only in shadows.
341
00:46:09,034 --> 00:46:11,468
But in the ecstasy of a ritual,
342
00:46:11,469 --> 00:46:13,972
the girls managed to escape.
343
00:46:40,165 --> 00:46:42,133
Finally they were free.
344
00:46:43,835 --> 00:46:47,105
But is the prisoner
ever truly free?
345
00:46:48,473 --> 00:46:51,576
Revenge beckoned from
their darkened minds.
346
00:46:55,613 --> 00:46:57,581
Too much wine, boy?
347
00:46:57,582 --> 00:47:00,218
Yeah, excuse me for a second.
348
00:47:01,786 --> 00:47:03,354
Why don't you go outside?
349
00:47:13,431 --> 00:47:14,431
Sit.
350
00:47:16,634 --> 00:47:18,970
Don't you want to hear
more about your sisters?
351
00:47:20,738 --> 00:47:24,509
Don't you want to hear
more about your sisters?
352
00:47:50,936 --> 00:47:55,941
The Golden Path knew that
no ever truly escapes.
353
00:48:13,158 --> 00:48:15,125
Marija traveled to Germany,
354
00:48:15,126 --> 00:48:17,595
her newfound freedom
brought little relief.
355
00:48:18,896 --> 00:48:21,131
All she could focus
on was finding
356
00:48:21,132 --> 00:48:23,734
her former captors
to exact revenge.
357
00:49:10,815 --> 00:49:14,418
My brood, how can you escape me?
358
00:49:14,419 --> 00:49:17,922
I'll find you,
I promise I will.
359
00:49:24,129 --> 00:49:27,864
As the Golden Path
grew thin with new recruits,
360
00:49:27,865 --> 00:49:32,003
the members resorted to
kidnapping girls off the streets.
361
00:50:46,544 --> 00:50:49,446
The Golden Path
had long been involved
362
00:50:49,447 --> 00:50:51,216
in the trade of female flesh.
363
00:55:53,083 --> 00:55:54,652
I knew she was in trouble.
364
00:55:59,690 --> 00:56:00,958
I couldn't help her.
365
00:56:04,829 --> 00:56:08,398
It is time to be
at one with nature.
366
00:56:08,399 --> 00:56:10,234
I couldn't help her.
367
00:56:11,268 --> 00:56:12,937
I couldn't help her.
368
00:56:16,607 --> 00:56:18,074
I couldn't help her.
369
00:56:18,075 --> 00:56:19,075
Let's go.
370
00:56:20,645 --> 00:56:22,146
I couldn't help her.
371
00:56:58,048 --> 00:56:59,083
Who are you?
372
00:57:00,951 --> 00:57:03,753
You should be
asking yourself, Sam.
373
00:57:03,754 --> 00:57:05,589
Who are you?
374
00:57:05,590 --> 00:57:07,090
What?
375
00:57:07,091 --> 00:57:08,692
What do you mean?
376
00:57:08,693 --> 00:57:11,828
You cannot hide
from the truth, Sam.
377
00:57:11,829 --> 00:57:15,065
Your self-hate makes
you who you are.
378
00:57:27,277 --> 00:57:28,445
Where's Sam?
379
00:57:30,247 --> 00:57:32,883
He has found what he wants.
380
00:57:37,387 --> 00:57:39,356
I can't believe I let them go.
381
00:57:40,390 --> 00:57:41,959
I promised I'd look after them.
382
00:57:46,497 --> 00:57:47,998
It's not your fault.
383
00:57:49,934 --> 00:57:52,436
There is nothing you could do.
384
00:57:54,572 --> 00:57:55,572
Come here.
385
00:58:02,412 --> 00:58:03,781
She's at peace now.
386
00:58:07,852 --> 00:58:09,186
Repeat after me.
387
00:58:11,288 --> 00:58:14,959
It's not my fault.
388
00:58:17,595 --> 00:58:21,098
It's not my fault.
389
00:58:27,605 --> 00:58:28,739
There is hope.
390
00:58:30,808 --> 00:58:34,378
Your other sister, she showed
the courage of a leader.
391
00:58:36,280 --> 00:58:37,481
She survived.
392
00:58:39,550 --> 00:58:42,953
She has become a powerful woman.
393
00:58:44,054 --> 00:58:45,054
Laima?
394
00:58:46,891 --> 00:58:49,092
Laima is alive.
395
00:58:49,093 --> 00:58:50,093
Yes.
396
00:58:51,629 --> 00:58:54,131
Much to the disgust
of my cellmates,
397
00:58:55,299 --> 00:58:57,802
she's the reason
they were caught.
398
00:59:01,872 --> 00:59:03,708
Clever girl, that one.
399
00:59:21,325 --> 00:59:24,127
Laima traveled
back to Lithuania;
400
00:59:24,128 --> 00:59:27,732
the last European country to
be converted to Christianity.
401
00:59:28,899 --> 00:59:32,302
The pagan beliefs were
still very strong there.
402
00:59:33,337 --> 00:59:36,874
This was the
birthplace of RAGANA.
403
00:59:45,282 --> 00:59:47,885
The Golden Path
were active there.
404
00:59:49,053 --> 00:59:51,254
The cult had set up
underground clubs
405
00:59:51,255 --> 00:59:52,690
where the girls were kept.
406
01:00:12,409 --> 01:00:15,544
Laima knew that
all she had to do
407
01:00:15,545 --> 01:00:19,415
was to find a working girl
that could gain her entry
408
01:00:19,416 --> 01:00:20,851
into the secret club.
409
01:05:19,649 --> 01:05:22,318
The Golden Path
were in search of girls
410
01:05:22,319 --> 01:05:24,121
that were pure blood.
411
01:05:25,956 --> 01:05:29,392
These girls still
followed the pagan beliefs
412
01:05:29,393 --> 01:05:32,496
and were not corrupted
by Christianity.
413
01:05:33,897 --> 01:05:37,433
If they were young mothers
they were considered
414
01:05:37,434 --> 01:05:40,537
to be even more powerful
for use in rituals.
415
01:10:41,471 --> 01:10:42,806
We survived.
416
01:10:44,240 --> 01:10:45,975
She got her revenge.
417
01:10:47,377 --> 01:10:49,145
We are no longer sheep.
418
01:10:52,782 --> 01:10:55,018
It was part of the plan.
419
01:11:05,495 --> 01:11:07,631
In order to complete
your rebirth,
420
01:11:09,032 --> 01:11:13,970
we must destroy all traces
of our former selves.
421
01:11:17,674 --> 01:11:19,643
As a sign of cleansing
422
01:11:20,910 --> 01:11:23,947
we must remove all our clothes
423
01:11:26,683 --> 01:11:31,688
and offer our body
to the sacred winds.
424
01:11:40,830 --> 01:11:43,066
To cleanse my past
425
01:11:45,402 --> 01:11:46,803
in the winds
426
01:11:49,573 --> 01:11:52,208
of death and change.
427
01:11:54,143 --> 01:11:55,143
Go my child.
428
01:11:56,179 --> 01:11:57,179
Go.
429
01:12:51,768 --> 01:12:53,236
You stay away from her.
430
01:13:08,585 --> 01:13:09,853
It's too late.
431
01:13:12,255 --> 01:13:15,924
She now has the knowledge.
432
01:13:15,925 --> 01:13:18,327
Knowledge is the power.
433
01:13:26,402 --> 01:13:28,472
She is close now.
434
01:13:44,721 --> 01:13:45,989
Are you okay?
435
01:13:48,592 --> 01:13:50,859
Yeah, but Marija is dead
436
01:13:50,860 --> 01:13:54,530
and Laima got her revenge.
437
01:13:54,531 --> 01:13:57,701
The girl got freed and
reunited with her daughter.
438
01:14:00,436 --> 01:14:01,538
We're free.
439
01:14:03,940 --> 01:14:05,509
They can't touch us anymore.
440
01:14:40,910 --> 01:14:41,910
No, Sam!
441
01:14:43,780 --> 01:14:45,615
She's coming.
442
01:14:57,827 --> 01:14:59,563
Sam, where are you?
443
01:15:30,594 --> 01:15:35,599
Sleepwalk, children,
into the valley of death.
444
01:15:37,000 --> 01:15:40,737
I scareth thee with dreams
and terrify thee with visions.
445
01:17:05,121 --> 01:17:06,121
Sam!
446
01:17:16,032 --> 01:17:17,533
You are now the holy mother.
447
01:17:18,501 --> 01:17:20,468
What are you talking about?
448
01:17:20,469 --> 01:17:21,637
You helped me once.
449
01:17:22,605 --> 01:17:24,440
But that was too late.
450
01:17:31,347 --> 01:17:32,615
Are you okay?
451
01:17:38,154 --> 01:17:39,688
The path will give me strength.
452
01:17:39,689 --> 01:17:42,291
The path will give me strength.
453
01:19:03,873 --> 01:19:07,610
Flesh is weak,
but spirit is invincible.
454
01:19:09,012 --> 01:19:12,581
RAGANA can never die.
455
01:19:13,416 --> 01:19:16,518
In you she lives.
456
01:19:16,519 --> 01:19:19,923
And so will she live
after you're gone.
457
01:19:26,095 --> 01:19:27,863
♪ RAGANA
458
01:19:27,864 --> 01:19:29,798
♪ RAGANA
459
01:19:29,799 --> 01:19:31,733
♪ RAGANA
460
01:19:31,734 --> 01:19:33,836
♪ RAGANA
461
01:19:33,837 --> 01:19:35,838
♪ RAGANA
462
01:19:35,839 --> 01:19:37,906
♪ RAGANA
463
01:19:37,907 --> 01:19:39,908
♪ RAGANA
464
01:19:39,909 --> 01:19:41,944
♪ RAGANA
465
01:19:41,945 --> 01:19:43,879
♪ RAGANA
466
01:19:43,880 --> 01:19:45,881
♪ RAGANA
467
01:19:45,882 --> 01:19:47,682
♪ RAGANA
468
01:19:47,683 --> 01:19:49,584
♪ RAGANA
469
01:19:49,585 --> 01:19:51,653
♪ RAGANA
470
01:19:51,654 --> 01:19:53,755
♪ RAGANA
471
01:19:53,756 --> 01:19:55,723
♪ RAGANA
472
01:19:55,724 --> 01:19:57,725
♪ RAGANA
473
01:19:57,726 --> 01:19:59,694
♪ RAGANA
474
01:19:59,695 --> 01:20:01,663
♪ RAGANA
475
01:20:01,664 --> 01:20:03,631
♪ RAGANA
476
01:20:03,632 --> 01:20:05,600
♪ RAGANA
477
01:20:05,601 --> 01:20:07,469
♪ RAGANA
478
01:20:07,470 --> 01:20:09,404
♪ RAGANA
479
01:20:09,405 --> 01:20:11,506
♪ RAGANA
480
01:20:11,507 --> 01:20:13,441
♪ RAGANA
481
01:20:13,442 --> 01:20:15,410
♪ RAGANA
482
01:20:15,411 --> 01:20:17,279
♪ RAGANA
483
01:20:17,280 --> 01:20:19,114
♪ RAGANA
484
01:20:19,115 --> 01:20:21,083
♪ RAGANA
485
01:20:21,084 --> 01:20:23,186
♪ RAGANA
33638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.