All language subtitles for Cult.Girls.2019.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,275 --> 00:00:42,909 She's still traumatized. 2 00:00:42,910 --> 00:00:45,778 She'll find refuge in our Lord Jesus Christ. 3 00:00:45,779 --> 00:00:46,779 Amen. 4 00:01:23,717 --> 00:01:25,952 She's practicing divine elimination. 5 00:01:25,953 --> 00:01:28,321 Do not mortals have heart service on earth? 6 00:01:28,322 --> 00:01:31,124 Are not their days like those of hired laborers? 7 00:01:31,125 --> 00:01:33,626 Like a slave longing for the evening shadows 8 00:01:33,627 --> 00:01:36,129 or a hired laborer waiting to be paid? 9 00:01:36,130 --> 00:01:38,698 So I have been allotted months of futility, 10 00:01:38,699 --> 00:01:41,268 and nights of misery have been assigned to me. 11 00:01:41,269 --> 00:01:43,636 My body is clothed with worms and scabs, 12 00:01:43,637 --> 00:01:45,573 my skin is broken and festering. 13 00:01:47,074 --> 00:01:51,612 Dalia, that's enough reading of the holy book for tonight. 14 00:01:53,347 --> 00:01:56,115 The poor child has been through a lot. 15 00:01:56,116 --> 00:02:00,154 She was lucky to make it out of that place alive. 16 00:02:42,095 --> 00:02:43,930 In this report, 17 00:02:43,931 --> 00:02:46,667 we examine the Golden Path movement. 18 00:02:51,672 --> 00:02:54,407 The Cult has recently grown in strength, 19 00:02:54,408 --> 00:02:56,743 with reports of hundreds of followers 20 00:02:56,744 --> 00:02:59,213 living at their compound property. 21 00:03:01,148 --> 00:03:04,584 The cult's leader is an Eastern European immigrant 22 00:03:04,585 --> 00:03:06,354 who calls herself RAGANA. 23 00:03:09,457 --> 00:03:12,191 RAGANA, she's our true leader. 24 00:03:12,192 --> 00:03:14,127 She's a very powerful deity. 25 00:03:15,796 --> 00:03:19,699 In Lithuanian the words ragas menulio, the moon's horn, 26 00:03:19,700 --> 00:03:22,770 they describe our lady's relationship to the moon. 27 00:03:24,872 --> 00:03:26,373 According to reports, 28 00:03:26,374 --> 00:03:29,276 RAGANA fled her Baltic homeland in order to 29 00:03:29,277 --> 00:03:31,379 escape religious persecution. 30 00:03:34,382 --> 00:03:38,485 We practice an elemental form of paganism. 31 00:03:38,486 --> 00:03:41,921 We feel that the human race has lost its connection 32 00:03:41,922 --> 00:03:43,391 to the mother earth. 33 00:03:46,026 --> 00:03:48,261 Ragana's disciples believe 34 00:03:48,262 --> 00:03:51,398 she is a powerful witch, who is the reincarnation 35 00:03:51,399 --> 00:03:55,168 of an ancient Baltic goddess of death and regeneration. 36 00:03:57,638 --> 00:04:00,239 Local authorities have stated that 37 00:04:00,240 --> 00:04:01,808 they will maintain surveillance 38 00:04:01,809 --> 00:04:04,378 over the Golden Path compound property. 39 00:04:35,443 --> 00:04:37,377 Another ceremony tomorrow. 40 00:04:37,378 --> 00:04:38,811 I'm scared. 41 00:04:38,812 --> 00:04:41,514 Just go to sleep Marija, we've all got to get some rest. 42 00:04:41,515 --> 00:04:44,216 You know we won't sleep for three days 43 00:04:44,217 --> 00:04:47,153 once the ritual begins. 44 00:04:47,154 --> 00:04:48,721 But what happens if you two are chosen? 45 00:04:48,722 --> 00:04:51,190 I'll be left all by myself. 46 00:04:51,191 --> 00:04:52,659 Don't worry Marija. 47 00:04:52,660 --> 00:04:55,362 We'll always stay together, I'll make sure of that. 48 00:04:55,363 --> 00:04:58,097 No matter what happens, I'll come looking for you both. 49 00:04:58,098 --> 00:04:59,098 I swear. 50 00:05:46,514 --> 00:05:50,451 The Golden Path child has now become a woman. 51 00:05:52,319 --> 00:05:56,789 She will not rest until she finds her missing sisters. 52 00:05:56,790 --> 00:06:01,729 Her heart is full of sorrow and her mind is unsettled. 53 00:06:02,863 --> 00:06:07,200 She tells herself, when I know the truth, 54 00:06:08,636 --> 00:06:12,773 be it life or death, then I least I will be free. 55 00:06:17,978 --> 00:06:19,579 Come. 56 00:06:19,580 --> 00:06:20,581 Come my child. 57 00:06:22,382 --> 00:06:25,185 Come forth into the wisdom of the dark. 58 00:06:26,620 --> 00:06:30,724 The light has trapped you in its secrets for too long. 59 00:06:31,659 --> 00:06:33,926 Come. 60 00:06:33,927 --> 00:06:35,028 Come to me. 61 00:07:07,227 --> 00:07:09,796 This place is hell to me! 62 00:07:09,797 --> 00:07:11,664 The devil in this bottle, I'm hungry! 63 00:07:11,665 --> 00:07:13,332 And the devil in my head. 64 00:07:13,333 --> 00:07:16,736 Let's drink to the future, my friend. 65 00:07:16,737 --> 00:07:18,005 They're here! 66 00:07:22,209 --> 00:07:24,744 Yeah, sorry we're late folks, 67 00:07:24,745 --> 00:07:27,980 just another religious extremist attack downtown. 68 00:07:27,981 --> 00:07:29,482 Had to go the long way around. 69 00:07:29,483 --> 00:07:31,450 Yeah come on. 70 00:07:31,451 --> 00:07:33,285 I'm starving, Mr. 71 00:07:33,286 --> 00:07:35,088 Yeah get some of this tucker boys! 72 00:07:36,256 --> 00:07:37,857 Everything sorted, Dalia? 73 00:07:37,858 --> 00:07:38,858 All good, Johnny. 74 00:07:40,761 --> 00:07:42,428 Could I grab a piece of bread? 75 00:07:42,429 --> 00:07:44,263 Yeah mate, tuck in. 76 00:07:44,264 --> 00:07:45,732 Cheers mate. 77 00:07:45,733 --> 00:07:46,966 Thanks folks. 78 00:07:46,967 --> 00:07:48,601 You're welcome. 79 00:07:48,602 --> 00:07:50,922 You don't need to use your manners around me guys, you know. 80 00:07:52,105 --> 00:07:53,239 You alright? 81 00:07:53,240 --> 00:07:55,576 Then that one's for me then. 82 00:07:58,445 --> 00:07:59,445 Cheers bud. 83 00:08:02,415 --> 00:08:05,185 Let's drink to the future, my friends. 84 00:08:06,153 --> 00:08:08,721 I'm living on borrowed time. 85 00:08:08,722 --> 00:08:10,457 What about the scooter? 86 00:08:11,659 --> 00:08:14,360 And the devil don't mind. 87 00:08:14,361 --> 00:08:15,361 Shut up. 88 00:08:17,831 --> 00:08:19,967 Hey, thanks for your help today, Dalia. 89 00:08:21,101 --> 00:08:22,902 It's hard to find good people these days, 90 00:08:22,903 --> 00:08:25,672 everyone's always in it for themselves. 91 00:08:25,673 --> 00:08:27,840 No one gives a fuck anymore. 92 00:08:27,841 --> 00:08:29,809 Well, it's the least I can do. 93 00:08:29,810 --> 00:08:31,277 I mean, these people need our help 94 00:08:31,278 --> 00:08:34,213 and the Catholic Services got me the position 95 00:08:34,214 --> 00:08:36,616 as soon as I left the orphanage. 96 00:08:36,617 --> 00:08:38,251 Catholic Services? 97 00:08:40,020 --> 00:08:42,121 Oh, what a joke! 98 00:08:42,122 --> 00:08:44,290 Yeah, well, I'm glad to be out of that place. 99 00:08:44,291 --> 00:08:47,226 They tried to make me act like them and talk like them, 100 00:08:47,227 --> 00:08:49,496 but at the end of it, I'm just me. 101 00:08:51,865 --> 00:08:53,333 Yeah, you're an angel Dalia 102 00:08:54,434 --> 00:08:56,036 I don't know about that, Johnny. 103 00:08:59,339 --> 00:09:00,339 Oi. 104 00:09:02,275 --> 00:09:04,110 Leave that, I'll fix that. 105 00:09:04,111 --> 00:09:04,945 You get going. 106 00:09:04,945 --> 00:09:05,779 You sure? 107 00:09:05,780 --> 00:09:07,013 Yeah, yeah. 108 00:09:07,014 --> 00:09:09,181 Alright well, see you next week. 109 00:09:09,182 --> 00:09:10,683 Oh well. 110 00:09:10,684 --> 00:09:11,684 Come here. 111 00:09:17,457 --> 00:09:18,457 Thanks. 112 00:09:21,194 --> 00:09:22,194 Oi. 113 00:09:23,330 --> 00:09:24,665 Stay safe, yeah? 114 00:12:03,190 --> 00:12:08,195 We have long suffered through ignorance, lust and greed. 115 00:12:09,362 --> 00:12:12,364 The world's churches battle around us, 116 00:12:12,365 --> 00:12:14,601 and innocent people die. 117 00:12:15,668 --> 00:12:17,805 The Earth's resources are drying up 118 00:12:19,439 --> 00:12:22,609 and soon there will be more wars. 119 00:12:23,743 --> 00:12:25,712 The apocalypse is at hand. 120 00:12:27,380 --> 00:12:29,516 We must return to the natural ways. 121 00:12:31,284 --> 00:12:36,289 We will rise from the ashes and rule the earth. 122 00:12:37,690 --> 00:12:40,560 Who has not seen the gates of the dead? 123 00:12:47,034 --> 00:12:48,701 The saviors will come, 124 00:12:50,037 --> 00:12:52,638 one after the other, 125 00:12:52,639 --> 00:12:57,610 as they are needed, to achieve the ultimate goal. 126 00:13:19,466 --> 00:13:20,799 You know the law. 127 00:13:20,800 --> 00:13:23,270 No man talks directly to the holy mother. 128 00:13:29,642 --> 00:13:31,711 You are violating my brood. 129 00:13:34,447 --> 00:13:37,184 But we must do what we can to survive. 130 00:13:38,952 --> 00:13:41,588 Go on, start the preparations for another ceremony. 131 00:13:48,428 --> 00:13:53,266 Sleepwalk, children, into the valley of death. 132 00:13:54,667 --> 00:13:56,836 I scarith thee with dreams 133 00:13:59,472 --> 00:14:01,674 and terrify thee with visions. 134 00:14:19,592 --> 00:14:20,860 Are you okay? 135 00:14:25,765 --> 00:14:27,366 The path will give me strength. 136 00:14:27,367 --> 00:14:28,901 The path will give me strength. 137 00:14:28,902 --> 00:14:31,438 But courage, my brood. 138 00:14:33,006 --> 00:14:36,275 I guide you down the Golden Path. 139 00:14:36,276 --> 00:14:37,911 I guide you to eternity. 140 00:14:43,183 --> 00:14:44,717 No, no, no, no! 141 00:15:09,376 --> 00:15:12,212 Joe, Joe, come on. 142 00:15:13,513 --> 00:15:14,513 Joe. 143 00:15:40,173 --> 00:15:43,109 Through their abrasive sound, chaotic live show 144 00:15:43,110 --> 00:15:45,511 and well-publicized criminal convictions, 145 00:15:45,512 --> 00:15:48,314 SORAT have spread their message of fear and hate 146 00:15:48,315 --> 00:15:49,715 across the world. 147 00:15:49,716 --> 00:15:52,018 At the center of this storm of controversy 148 00:15:52,019 --> 00:15:53,919 is lead singer Moloch. 149 00:15:53,920 --> 00:15:57,189 Some say the most despised man in Europe. 150 00:15:57,190 --> 00:15:59,158 Moloch was charged with church arson 151 00:15:59,159 --> 00:16:01,860 and torture-like violence and sentenced to prison. 152 00:16:01,861 --> 00:16:04,796 It was his second incarceration for violent acts. 153 00:16:04,797 --> 00:16:07,599 Exiled from his country after numerous death threats, 154 00:16:07,600 --> 00:16:10,536 I have traveled to a secret forest location, 155 00:16:10,537 --> 00:16:14,406 to interview who many refer to the most evil man alive. 156 00:16:14,407 --> 00:16:17,943 I'm standing here outside Moloch's secret bunker 157 00:16:17,944 --> 00:16:19,478 deep in the woods. 158 00:16:19,479 --> 00:16:23,182 We are the first journalists to have ventured out here. 159 00:16:23,183 --> 00:16:25,817 I'm quite honored to be interviewing the man himself, 160 00:16:25,818 --> 00:16:28,855 but to be honest I am also a little nervous. 161 00:16:32,425 --> 00:16:37,430 Christianity is based on nothing but lies 162 00:16:38,165 --> 00:16:39,699 and false promises. 163 00:16:41,601 --> 00:16:44,771 Every trace of it must be destroyed. 164 00:16:46,673 --> 00:16:50,877 Our goal is to spread the word of Satan. 165 00:16:54,247 --> 00:16:56,116 SORAT spread fear, 166 00:16:58,118 --> 00:17:02,822 and I use that fear to get my ideas across. 167 00:17:42,095 --> 00:17:46,865 Tom, Tom, the piper's son, 168 00:17:46,866 --> 00:17:50,470 stole a pig and away he run. 169 00:17:51,638 --> 00:17:56,475 The pig was eat and Tom was beat. 170 00:17:56,476 --> 00:18:01,414 And Tom went roaring down the street. 171 00:18:03,883 --> 00:18:06,353 Tom is Touum, 172 00:18:07,587 --> 00:18:09,156 the god of the sunset. 173 00:18:23,970 --> 00:18:28,440 The pig refers to the evening sacrifice, 174 00:18:28,441 --> 00:18:32,412 and some say that it is Hathor, the lady of the West. 175 00:18:36,649 --> 00:18:40,152 This verse is likely does not standalone; 176 00:18:40,153 --> 00:18:43,556 it is part of a long forgotten epic. 177 00:18:45,325 --> 00:18:50,162 But this stanza says too much and too little 178 00:18:50,163 --> 00:18:52,565 to just be on its own. 179 00:18:54,367 --> 00:18:58,438 How to solve the mystery of the pig 180 00:18:59,406 --> 00:19:01,574 and who ate it? 181 00:19:03,410 --> 00:19:07,747 To be chosen to share the love of god is a great honor. 182 00:19:09,216 --> 00:19:13,052 Together we will build an army of beautiful maidens. 183 00:19:22,061 --> 00:19:23,796 Holy Mother! 184 00:20:08,441 --> 00:20:09,708 Young Dalia. 185 00:20:09,709 --> 00:20:11,310 Yes Auntie? 186 00:20:11,311 --> 00:20:14,380 Your time to become the chosen one is close. 187 00:20:14,381 --> 00:20:16,949 Yes Auntie, that is the duty of all maidens. 188 00:20:18,150 --> 00:20:20,119 But things are not really as they seem. 189 00:20:22,121 --> 00:20:26,057 Terrible things happen to the girls that are taken away. 190 00:20:26,058 --> 00:20:28,795 You must escape, you must leave tonight. 191 00:20:29,762 --> 00:20:31,297 You're lying. 192 00:20:31,298 --> 00:20:33,899 I can't leave this place, this is our home. 193 00:20:33,900 --> 00:20:34,867 Ssh! 194 00:20:34,868 --> 00:20:35,948 I won't leave my sisters! 195 00:20:41,508 --> 00:20:45,744 The disciples may be stained with filth and inequity, 196 00:20:45,745 --> 00:20:50,350 but the essence of the Golden Path remains always pure. 197 00:20:51,551 --> 00:20:53,952 But to dwell in the mortal world, 198 00:20:53,953 --> 00:20:56,888 even with the aim of supplanting it, 199 00:20:56,889 --> 00:20:59,659 one must have the means. 200 00:21:01,728 --> 00:21:05,365 The selling of sin yields much treasure. 201 00:21:07,199 --> 00:21:09,836 Depravity buys holiness. 202 00:24:43,816 --> 00:24:45,351 Why are you following me? 203 00:24:46,653 --> 00:24:48,419 The tattoo on your wrist. 204 00:24:48,420 --> 00:24:50,289 You're one of those girls aren't you? 205 00:24:51,457 --> 00:24:52,858 I remember seeing it on the news. 206 00:24:52,859 --> 00:24:55,962 That one was one majorly fucked up operation. 207 00:25:00,767 --> 00:25:02,133 This way. 208 00:25:02,134 --> 00:25:03,636 Come on, let's go. 209 00:25:09,141 --> 00:25:10,676 Let's go. 210 00:25:10,677 --> 00:25:12,111 Move, move, move. 211 00:25:53,352 --> 00:25:54,352 Move, move. 212 00:25:56,422 --> 00:25:58,356 Prepare to fire. 213 00:25:58,357 --> 00:25:59,357 My brood, 214 00:26:00,593 --> 00:26:02,994 how can you escape me? 215 00:26:02,995 --> 00:26:04,196 No, RAGANA, no! 216 00:26:09,201 --> 00:26:10,269 Quick, run! 217 00:26:13,439 --> 00:26:14,606 Come here, girls. 218 00:26:14,607 --> 00:26:15,942 No. 219 00:26:21,814 --> 00:26:23,048 Dalia! 220 00:26:23,049 --> 00:26:24,816 I'll find you, I promise I will. 221 00:26:24,817 --> 00:26:25,817 Dalia! 222 00:26:27,553 --> 00:26:30,588 Hold your fire, there's kids in there. 223 00:26:30,589 --> 00:26:31,623 Let's go. 224 00:26:31,624 --> 00:26:33,592 Move, move, move. 225 00:26:47,874 --> 00:26:50,209 This way, into the building. 226 00:27:03,790 --> 00:27:04,790 Oh, my God! 227 00:27:10,129 --> 00:27:11,630 Get those kids out now! 228 00:27:18,705 --> 00:27:19,705 Easy. 229 00:27:37,790 --> 00:27:40,458 You need medical attention. 230 00:27:40,459 --> 00:27:42,228 No, keep driving. 231 00:27:43,162 --> 00:27:44,162 It is my fate. 232 00:28:04,884 --> 00:28:07,352 I do hope you can take good care of her. 233 00:28:07,353 --> 00:28:09,120 We'll teach her the ways of Christ. 234 00:28:09,121 --> 00:28:12,290 She'll learn to speak like us, in our holy tongue. 235 00:28:12,291 --> 00:28:15,361 She'll find refuge in our Lord Jesus Christ. 236 00:28:42,321 --> 00:28:45,791 You haven't exactly moved on, have you? 237 00:28:45,792 --> 00:28:48,459 I made a vow with my sisters to never leave them, 238 00:28:48,460 --> 00:28:52,397 so, I have to find out what's happened to them. 239 00:28:52,398 --> 00:28:54,300 Why don't you just go to the cops? 240 00:28:55,601 --> 00:28:56,601 No way. 241 00:28:56,602 --> 00:28:58,069 They just make things worse. 242 00:28:58,070 --> 00:29:01,040 I don't trust them and they think I'm mad anyway. 243 00:29:02,008 --> 00:29:04,342 So what are you gonna do? 244 00:29:04,343 --> 00:29:05,877 I need to find Moloch. 245 00:29:05,878 --> 00:29:07,412 He knows something. 246 00:29:07,413 --> 00:29:10,348 Hey, don't get me wrong, I love my black metal and all, 247 00:29:10,349 --> 00:29:12,618 but he's one scary guy. 248 00:29:17,356 --> 00:29:19,257 We have to go there. 249 00:29:19,258 --> 00:29:21,760 I know you wanna go, but it's not gonna be easy. 250 00:29:24,130 --> 00:29:25,597 I'm leaving in the morning. 251 00:29:27,066 --> 00:29:28,066 Okay. 252 00:29:29,168 --> 00:29:30,168 I'll take you. 253 00:29:40,279 --> 00:29:42,014 You can sleep over there. 254 00:30:37,803 --> 00:30:39,005 Are you okay? 255 00:30:47,213 --> 00:30:51,317 The Golden Path, they always haunt my dreams. 256 00:30:54,520 --> 00:30:56,422 And not just my dreams. 257 00:31:38,764 --> 00:31:40,698 You do realize it's a three to four hour 258 00:31:40,699 --> 00:31:42,267 trek through this forest. 259 00:31:42,268 --> 00:31:43,801 I say we rest up for the night 260 00:31:43,802 --> 00:31:45,337 and continue on in the morning. 261 00:31:48,574 --> 00:31:49,574 No. 262 00:31:50,376 --> 00:31:51,443 I need to find Moloch. 263 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 I need to find out what's happened to my sisters. 264 00:31:57,416 --> 00:31:59,350 They've been in trouble. 265 00:31:59,351 --> 00:32:00,651 But it's gonna be dark soon. 266 00:32:00,652 --> 00:32:02,688 I mean, how are we gonna see where we're going? 267 00:32:04,190 --> 00:32:06,024 I said we need to keep moving. 268 00:32:06,025 --> 00:32:07,025 Okay. 269 00:32:54,306 --> 00:32:56,175 I thought you said you knew the way? 270 00:34:31,103 --> 00:34:32,103 Marija! 271 00:34:36,675 --> 00:34:37,876 They've been in trouble. 272 00:34:42,314 --> 00:34:43,714 How far are we? 273 00:34:43,715 --> 00:34:45,351 Why does he live out here anyway? 274 00:34:46,785 --> 00:34:49,720 Well, Black Metal has a deep connection with nature. 275 00:34:49,721 --> 00:34:51,889 You know, the wild and harsh wilderness, 276 00:34:51,890 --> 00:34:56,093 forests, mountains, winter storms, blizzards. 277 00:34:56,094 --> 00:34:58,729 See, Moloch grew up in extreme isolation, 278 00:34:58,730 --> 00:35:01,031 he doesn't need the company of other humans. 279 00:35:01,032 --> 00:35:03,702 He never has, and I guess he never will. 280 00:35:50,516 --> 00:35:53,352 Another glorious day in great outdoors. 281 00:35:56,522 --> 00:35:58,056 I've been expecting you. 282 00:36:02,694 --> 00:36:05,396 How did you know we were coming? 283 00:36:05,397 --> 00:36:06,898 A raven told me. 284 00:36:15,774 --> 00:36:17,676 I was told by the label guys 285 00:36:19,645 --> 00:36:23,314 that a heroic black metal fan would be escorting 286 00:36:23,315 --> 00:36:26,485 a young, vicious lady out here. 287 00:36:28,787 --> 00:36:33,224 They also told me you're interested in my prison time 288 00:36:33,225 --> 00:36:35,093 and the company I was forced to keep. 289 00:36:36,027 --> 00:36:37,027 Right? 290 00:36:37,963 --> 00:36:39,964 I've always wanted to meet you. 291 00:36:39,965 --> 00:36:40,965 I'm Sam. 292 00:36:48,039 --> 00:36:50,776 It's a pleasure to meet you, young lady. 293 00:36:52,711 --> 00:36:56,247 It's a rare treat to see such a beautiful maiden 294 00:36:56,248 --> 00:36:59,184 in these harsh woods. 295 00:37:21,673 --> 00:37:22,941 You poor girl. 296 00:37:27,779 --> 00:37:31,283 I can feel the pain of your past. 297 00:37:37,323 --> 00:37:40,326 You must let it go and move forward. 298 00:37:45,697 --> 00:37:46,998 Please come inside. 299 00:38:20,198 --> 00:38:22,300 Please, sit down. 300 00:38:24,970 --> 00:38:27,305 Would you like some wine? 301 00:38:30,576 --> 00:38:31,576 Yeah. 302 00:38:41,787 --> 00:38:46,291 To be in control, you must know your tools. 303 00:38:50,228 --> 00:38:55,233 The Magic Cup has the understanding of the magician. 304 00:39:00,171 --> 00:39:05,143 This cup is full of bitterness, of alcohol, of intoxication. 305 00:39:09,381 --> 00:39:12,150 Thought is the blood of the mind. 306 00:39:14,219 --> 00:39:17,656 All thoughts must be offered up as sacrifice. 307 00:39:23,562 --> 00:39:27,165 Only the simple can withstand the sword. 308 00:39:30,502 --> 00:39:35,040 This weapon is entirely destructive; 309 00:39:38,209 --> 00:39:42,513 it divides Satan against Satan. 310 00:39:42,514 --> 00:39:45,283 Please, I have to know what's happened to my sisters? 311 00:39:46,718 --> 00:39:48,987 Please tell me why were they taken away by that witch. 312 00:39:49,921 --> 00:39:50,921 Mmm. 313 00:39:53,459 --> 00:39:56,561 Then let's start from the beginning 314 00:39:56,562 --> 00:39:59,097 and try to solve the riddle of the lost sheep. 315 00:40:01,833 --> 00:40:05,536 The sheep represents the flock. 316 00:40:05,537 --> 00:40:08,539 We represent the God. 317 00:40:08,540 --> 00:40:12,143 The individual struggling against the followers. 318 00:40:13,612 --> 00:40:17,983 Our purpose is to burn every trace of Christianity. 319 00:40:19,384 --> 00:40:23,087 We demand revenge from the Christian armies 320 00:40:23,088 --> 00:40:25,923 who attacked us a thousand years ago, 321 00:40:25,924 --> 00:40:30,529 killing our folk and destroying our sacred ways. 322 00:40:33,999 --> 00:40:37,035 Eventually I was sentenced to jail. 323 00:40:47,479 --> 00:40:49,948 They were both members of the Golden Path. 324 00:40:55,220 --> 00:40:57,522 They were convicted of murder, 325 00:40:57,523 --> 00:40:59,991 drug trafficking and prostitution. 326 00:41:35,794 --> 00:41:37,295 They were talkers. 327 00:41:38,129 --> 00:41:39,665 Used to shoot meth. 328 00:41:40,799 --> 00:41:43,268 Couldn't keep their mouth shut. 329 00:41:45,170 --> 00:41:48,505 Told me the full story of the Golden Path 330 00:41:48,506 --> 00:41:52,077 and of a small group that escaped the raid with RAGANA. 331 00:41:54,012 --> 00:41:57,816 Your sisters were a part of that group. 332 00:44:25,296 --> 00:44:28,299 My death will no more be an absolute end, 333 00:44:29,167 --> 00:44:31,569 than my birth a new beginning. 334 00:45:27,325 --> 00:45:31,261 After her death, the remaining cult members 335 00:45:31,262 --> 00:45:34,432 moved back to Europe, the motherland. 336 00:45:37,969 --> 00:45:41,839 The Golden Path followers live with hope 337 00:45:41,840 --> 00:45:44,109 that RAGANA will be resurrected one day. 338 00:45:45,410 --> 00:45:50,415 That an apocalypse will signal their life back. 339 00:45:56,421 --> 00:45:59,556 The girls were moved about like sheep. 340 00:45:59,557 --> 00:46:04,029 The Golden Path traded in flesh and existed only in shadows. 341 00:46:09,034 --> 00:46:11,468 But in the ecstasy of a ritual, 342 00:46:11,469 --> 00:46:13,972 the girls managed to escape. 343 00:46:40,165 --> 00:46:42,133 Finally they were free. 344 00:46:43,835 --> 00:46:47,105 But is the prisoner ever truly free? 345 00:46:48,473 --> 00:46:51,576 Revenge beckoned from their darkened minds. 346 00:46:55,613 --> 00:46:57,581 Too much wine, boy? 347 00:46:57,582 --> 00:47:00,218 Yeah, excuse me for a second. 348 00:47:01,786 --> 00:47:03,354 Why don't you go outside? 349 00:47:13,431 --> 00:47:14,431 Sit. 350 00:47:16,634 --> 00:47:18,970 Don't you want to hear more about your sisters? 351 00:47:20,738 --> 00:47:24,509 Don't you want to hear more about your sisters? 352 00:47:50,936 --> 00:47:55,941 The Golden Path knew that no ever truly escapes. 353 00:48:13,158 --> 00:48:15,125 Marija traveled to Germany, 354 00:48:15,126 --> 00:48:17,595 her newfound freedom brought little relief. 355 00:48:18,896 --> 00:48:21,131 All she could focus on was finding 356 00:48:21,132 --> 00:48:23,734 her former captors to exact revenge. 357 00:49:10,815 --> 00:49:14,418 My brood, how can you escape me? 358 00:49:14,419 --> 00:49:17,922 I'll find you, I promise I will. 359 00:49:24,129 --> 00:49:27,864 As the Golden Path grew thin with new recruits, 360 00:49:27,865 --> 00:49:32,003 the members resorted to kidnapping girls off the streets. 361 00:50:46,544 --> 00:50:49,446 The Golden Path had long been involved 362 00:50:49,447 --> 00:50:51,216 in the trade of female flesh. 363 00:55:53,083 --> 00:55:54,652 I knew she was in trouble. 364 00:55:59,690 --> 00:56:00,958 I couldn't help her. 365 00:56:04,829 --> 00:56:08,398 It is time to be at one with nature. 366 00:56:08,399 --> 00:56:10,234 I couldn't help her. 367 00:56:11,268 --> 00:56:12,937 I couldn't help her. 368 00:56:16,607 --> 00:56:18,074 I couldn't help her. 369 00:56:18,075 --> 00:56:19,075 Let's go. 370 00:56:20,645 --> 00:56:22,146 I couldn't help her. 371 00:56:58,048 --> 00:56:59,083 Who are you? 372 00:57:00,951 --> 00:57:03,753 You should be asking yourself, Sam. 373 00:57:03,754 --> 00:57:05,589 Who are you? 374 00:57:05,590 --> 00:57:07,090 What? 375 00:57:07,091 --> 00:57:08,692 What do you mean? 376 00:57:08,693 --> 00:57:11,828 You cannot hide from the truth, Sam. 377 00:57:11,829 --> 00:57:15,065 Your self-hate makes you who you are. 378 00:57:27,277 --> 00:57:28,445 Where's Sam? 379 00:57:30,247 --> 00:57:32,883 He has found what he wants. 380 00:57:37,387 --> 00:57:39,356 I can't believe I let them go. 381 00:57:40,390 --> 00:57:41,959 I promised I'd look after them. 382 00:57:46,497 --> 00:57:47,998 It's not your fault. 383 00:57:49,934 --> 00:57:52,436 There is nothing you could do. 384 00:57:54,572 --> 00:57:55,572 Come here. 385 00:58:02,412 --> 00:58:03,781 She's at peace now. 386 00:58:07,852 --> 00:58:09,186 Repeat after me. 387 00:58:11,288 --> 00:58:14,959 It's not my fault. 388 00:58:17,595 --> 00:58:21,098 It's not my fault. 389 00:58:27,605 --> 00:58:28,739 There is hope. 390 00:58:30,808 --> 00:58:34,378 Your other sister, she showed the courage of a leader. 391 00:58:36,280 --> 00:58:37,481 She survived. 392 00:58:39,550 --> 00:58:42,953 She has become a powerful woman. 393 00:58:44,054 --> 00:58:45,054 Laima? 394 00:58:46,891 --> 00:58:49,092 Laima is alive. 395 00:58:49,093 --> 00:58:50,093 Yes. 396 00:58:51,629 --> 00:58:54,131 Much to the disgust of my cellmates, 397 00:58:55,299 --> 00:58:57,802 she's the reason they were caught. 398 00:59:01,872 --> 00:59:03,708 Clever girl, that one. 399 00:59:21,325 --> 00:59:24,127 Laima traveled back to Lithuania; 400 00:59:24,128 --> 00:59:27,732 the last European country to be converted to Christianity. 401 00:59:28,899 --> 00:59:32,302 The pagan beliefs were still very strong there. 402 00:59:33,337 --> 00:59:36,874 This was the birthplace of RAGANA. 403 00:59:45,282 --> 00:59:47,885 The Golden Path were active there. 404 00:59:49,053 --> 00:59:51,254 The cult had set up underground clubs 405 00:59:51,255 --> 00:59:52,690 where the girls were kept. 406 01:00:12,409 --> 01:00:15,544 Laima knew that all she had to do 407 01:00:15,545 --> 01:00:19,415 was to find a working girl that could gain her entry 408 01:00:19,416 --> 01:00:20,851 into the secret club. 409 01:05:19,649 --> 01:05:22,318 The Golden Path were in search of girls 410 01:05:22,319 --> 01:05:24,121 that were pure blood. 411 01:05:25,956 --> 01:05:29,392 These girls still followed the pagan beliefs 412 01:05:29,393 --> 01:05:32,496 and were not corrupted by Christianity. 413 01:05:33,897 --> 01:05:37,433 If they were young mothers they were considered 414 01:05:37,434 --> 01:05:40,537 to be even more powerful for use in rituals. 415 01:10:41,471 --> 01:10:42,806 We survived. 416 01:10:44,240 --> 01:10:45,975 She got her revenge. 417 01:10:47,377 --> 01:10:49,145 We are no longer sheep. 418 01:10:52,782 --> 01:10:55,018 It was part of the plan. 419 01:11:05,495 --> 01:11:07,631 In order to complete your rebirth, 420 01:11:09,032 --> 01:11:13,970 we must destroy all traces of our former selves. 421 01:11:17,674 --> 01:11:19,643 As a sign of cleansing 422 01:11:20,910 --> 01:11:23,947 we must remove all our clothes 423 01:11:26,683 --> 01:11:31,688 and offer our body to the sacred winds. 424 01:11:40,830 --> 01:11:43,066 To cleanse my past 425 01:11:45,402 --> 01:11:46,803 in the winds 426 01:11:49,573 --> 01:11:52,208 of death and change. 427 01:11:54,143 --> 01:11:55,143 Go my child. 428 01:11:56,179 --> 01:11:57,179 Go. 429 01:12:51,768 --> 01:12:53,236 You stay away from her. 430 01:13:08,585 --> 01:13:09,853 It's too late. 431 01:13:12,255 --> 01:13:15,924 She now has the knowledge. 432 01:13:15,925 --> 01:13:18,327 Knowledge is the power. 433 01:13:26,402 --> 01:13:28,472 She is close now. 434 01:13:44,721 --> 01:13:45,989 Are you okay? 435 01:13:48,592 --> 01:13:50,859 Yeah, but Marija is dead 436 01:13:50,860 --> 01:13:54,530 and Laima got her revenge. 437 01:13:54,531 --> 01:13:57,701 The girl got freed and reunited with her daughter. 438 01:14:00,436 --> 01:14:01,538 We're free. 439 01:14:03,940 --> 01:14:05,509 They can't touch us anymore. 440 01:14:40,910 --> 01:14:41,910 No, Sam! 441 01:14:43,780 --> 01:14:45,615 She's coming. 442 01:14:57,827 --> 01:14:59,563 Sam, where are you? 443 01:15:30,594 --> 01:15:35,599 Sleepwalk, children, into the valley of death. 444 01:15:37,000 --> 01:15:40,737 I scareth thee with dreams and terrify thee with visions. 445 01:17:05,121 --> 01:17:06,121 Sam! 446 01:17:16,032 --> 01:17:17,533 You are now the holy mother. 447 01:17:18,501 --> 01:17:20,468 What are you talking about? 448 01:17:20,469 --> 01:17:21,637 You helped me once. 449 01:17:22,605 --> 01:17:24,440 But that was too late. 450 01:17:31,347 --> 01:17:32,615 Are you okay? 451 01:17:38,154 --> 01:17:39,688 The path will give me strength. 452 01:17:39,689 --> 01:17:42,291 The path will give me strength. 453 01:19:03,873 --> 01:19:07,610 Flesh is weak, but spirit is invincible. 454 01:19:09,012 --> 01:19:12,581 RAGANA can never die. 455 01:19:13,416 --> 01:19:16,518 In you she lives. 456 01:19:16,519 --> 01:19:19,923 And so will she live after you're gone. 457 01:19:26,095 --> 01:19:27,863 ♪ RAGANA 458 01:19:27,864 --> 01:19:29,798 ♪ RAGANA 459 01:19:29,799 --> 01:19:31,733 ♪ RAGANA 460 01:19:31,734 --> 01:19:33,836 ♪ RAGANA 461 01:19:33,837 --> 01:19:35,838 ♪ RAGANA 462 01:19:35,839 --> 01:19:37,906 ♪ RAGANA 463 01:19:37,907 --> 01:19:39,908 ♪ RAGANA 464 01:19:39,909 --> 01:19:41,944 ♪ RAGANA 465 01:19:41,945 --> 01:19:43,879 ♪ RAGANA 466 01:19:43,880 --> 01:19:45,881 ♪ RAGANA 467 01:19:45,882 --> 01:19:47,682 ♪ RAGANA 468 01:19:47,683 --> 01:19:49,584 ♪ RAGANA 469 01:19:49,585 --> 01:19:51,653 ♪ RAGANA 470 01:19:51,654 --> 01:19:53,755 ♪ RAGANA 471 01:19:53,756 --> 01:19:55,723 ♪ RAGANA 472 01:19:55,724 --> 01:19:57,725 ♪ RAGANA 473 01:19:57,726 --> 01:19:59,694 ♪ RAGANA 474 01:19:59,695 --> 01:20:01,663 ♪ RAGANA 475 01:20:01,664 --> 01:20:03,631 ♪ RAGANA 476 01:20:03,632 --> 01:20:05,600 ♪ RAGANA 477 01:20:05,601 --> 01:20:07,469 ♪ RAGANA 478 01:20:07,470 --> 01:20:09,404 ♪ RAGANA 479 01:20:09,405 --> 01:20:11,506 ♪ RAGANA 480 01:20:11,507 --> 01:20:13,441 ♪ RAGANA 481 01:20:13,442 --> 01:20:15,410 ♪ RAGANA 482 01:20:15,411 --> 01:20:17,279 ♪ RAGANA 483 01:20:17,280 --> 01:20:19,114 ♪ RAGANA 484 01:20:19,115 --> 01:20:21,083 ♪ RAGANA 485 01:20:21,084 --> 01:20:23,186 ♪ RAGANA 33638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.