All language subtitles for Coffin.Homes.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,840 --> 00:00:52,520 Listen up, everyone. 2 00:00:52,520 --> 00:00:55,480 This is a joyous day for the Leung family. 3 00:00:55,480 --> 00:00:57,360 Mom's managed to fully recover. 4 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Even the doctor called it a miracle. 5 00:01:01,000 --> 00:01:05,200 That's why we organized this party to welcome you home. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 Welcome home, Mommy! 7 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Welcome home, Mommy! 8 00:01:09,560 --> 00:01:10,600 - Cheers, everyone! - Cheers, Mommy. 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,760 Mommy, I'm Wylie, your second daughter. 10 00:01:16,760 --> 00:01:19,480 In case she doesn't recognize me. 11 00:01:19,480 --> 00:01:23,320 It means a lot for everyone to gather here today, Mom. 12 00:01:23,520 --> 00:01:27,120 Shall we wish her a century of good health and beauty? 13 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 - Sure! - Of course! 14 00:01:34,160 --> 00:01:37,760 I am 98 years old, do you want me to die 2 years later? 15 00:01:37,760 --> 00:01:39,840 - No! - Don't say that! 16 00:01:39,840 --> 00:01:42,600 No, Mom, you misunderstood Wylie! 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 She meant to wish you eternal youth and beauty. 18 00:01:45,600 --> 00:01:47,680 - Exactly! - That's right. 19 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 Mommy, I'm Chuck. 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,440 Dad's trust fund is enough money for me. 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,480 Just make sure my sisters get their shares. 22 00:01:55,480 --> 00:01:58,120 Mommy, I think their real wish is... 23 00:01:58,120 --> 00:02:03,320 for you to split up the inheritance, then travel the world. 24 00:02:03,560 --> 00:02:06,040 Watch your mouth, Fourth Sister. 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,040 I know you want to sell the villa. 26 00:02:08,040 --> 00:02:10,800 What's wrong with that? The market's booming again! 27 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 You hid the deed to the house. 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 Think I don't know? 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,560 Stop playing dumb and hand it over! 30 00:02:21,560 --> 00:02:24,160 - Hand it over! - Give us the deed! 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,400 - I don't have it! - Bullshit! 32 00:02:28,400 --> 00:02:29,480 Big Sister! 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,880 No! 34 00:02:30,880 --> 00:02:32,480 Hand the damn thing over! 35 00:02:32,480 --> 00:02:33,240 You hear me?! 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,280 I'm not scared! 37 00:02:34,280 --> 00:02:37,320 - I'm not joking around. - Calm down! 38 00:02:37,320 --> 00:02:38,880 - Hand it over... - Don't do it! 39 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 Mommy! 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Mom! 41 00:02:45,320 --> 00:02:46,760 Mom's standing... 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 Mommy... 43 00:02:55,920 --> 00:02:56,960 Mommy... 44 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 Mommy... 45 00:03:28,920 --> 00:03:32,920 - Go check on Mom! - Go be the good son! 46 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 Mommy! 47 00:03:36,400 --> 00:03:38,160 Mommy, you're well again! 48 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 You can walk! 49 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 Mommy! 50 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 My mother... 51 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 stabbed me... 52 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 I was wrong! 53 00:05:16,160 --> 00:05:16,960 I'm sorry. 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,600 I won't do it again! 55 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 I'm Ss rry! 56 00:06:15,480 --> 00:06:17,680 Mom, I'm your eldest daughter! 57 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 Drop dead! 58 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 Go to hell! 59 00:06:31,960 --> 00:06:33,440 Just die! 60 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 Not my face, Mommy! 61 00:07:00,960 --> 00:07:05,480 You said you love me most, you monster! 62 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 Fucker! 63 00:07:09,560 --> 00:07:13,280 I forgot to translate to you, your mom also said... 64 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 ...you are a waste of space! 65 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 Mommy... 66 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 Mommy... 67 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 Mommy... 68 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 Mommy! 69 00:07:29,440 --> 00:07:33,600 I'm sorry. Your mom already died two days ago. 70 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 What?! 71 00:07:36,400 --> 00:07:39,240 In the Philippines, we have a saying: 72 00:07:39,240 --> 00:07:45,080 "A place where a life ends is where another form of life is born." 73 00:07:45,640 --> 00:07:48,440 This is the real terminal lucidity. 74 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Mom! 75 00:08:04,360 --> 00:08:05,240 Mr. and Mrs. Yuen, 76 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 as you know, Central is our financial center 77 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 and Causeway Bay is our shopping center. 78 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 This place has transportation, great food, and a harbor view! 79 00:08:13,200 --> 00:08:15,840 What's the markup on the harbor view then? 80 00:08:15,840 --> 00:08:17,600 About 20%. 81 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 Take this flat as example. 82 00:08:18,880 --> 00:08:22,920 It's $25,000 per square feet for a 1,400 square feet flat. 83 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 That's $34 million for the flat. 84 00:08:24,240 --> 00:08:28,160 What's important is that the subway station is just downstairs. 85 00:08:28,160 --> 00:08:30,720 Living comfort matters, don't you think? 86 00:08:30,720 --> 00:08:33,760 - You said before the markup just $80 per sq ft! - That's right! 87 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 True, but the market rising like this proves that 88 00:08:36,200 --> 00:08:39,720 there's retaliatory inflation going on. It's unbelievably fast! 89 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 How about this, kiddo? 90 00:08:41,520 --> 00:08:44,160 Show me a few more flats. Central's good... 91 00:08:44,160 --> 00:08:47,120 Oh! How about one in the Mid-Levels? 92 00:08:47,120 --> 00:08:48,200 Well... 93 00:08:48,200 --> 00:08:51,120 Are you planning to live in it or rent it out, Mr. Yuen? 94 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Rent it out. 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,240 Renting... 96 00:08:53,240 --> 00:08:56,120 I got it! I have one in the Mid-Levels, above Central. 97 00:08:56,120 --> 00:08:56,760 Great! 98 00:08:56,760 --> 00:08:57,800 It's a steal! 99 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 But there's no 13th and 14th floors... 100 00:09:00,480 --> 00:09:01,520 - Never mind... - What? 101 00:09:01,520 --> 00:09:04,640 Are you holding out on me? 102 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 Why is it a steal? 103 00:09:06,680 --> 00:09:07,920 It's a death flat. 104 00:09:07,920 --> 00:09:10,200 Never mind! Stop right there. 105 00:09:11,000 --> 00:09:12,800 Sorry, I shouldn't have mentioned it. 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 It's all right. 107 00:09:14,040 --> 00:09:16,720 I'll find you a good flat in Central. 108 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 I'll call you when I have good news, okay? 109 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 Wait here, honey. 110 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 Hey, kiddo! 111 00:09:33,480 --> 00:09:35,080 Hey, kiddo! 112 00:09:35,080 --> 00:09:38,840 How much does that death flat cost? 113 00:09:38,840 --> 00:09:40,920 What's the discount on it? 114 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 10% below market rate. 115 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 But compared to the place I just showed you... 116 00:09:44,680 --> 00:09:46,160 It's 50% cheaper. 117 00:09:47,040 --> 00:09:49,640 That's it? It's a death flat! 118 00:09:49,640 --> 00:09:53,040 $7 mil for 600 square feet is a bargain in Mid-Levels! 119 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 How about this? 120 00:09:56,080 --> 00:09:58,120 If it's 20% below market rate, 121 00:09:58,120 --> 00:09:59,040 I'd be interested. 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 Wait, sweetheart. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 The building has no 13th or 14th floors. 124 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 Does that mean it's haunted? 125 00:10:04,520 --> 00:10:07,160 Hong Kong developers are superstitious these days. 126 00:10:07,160 --> 00:10:10,360 13 and 14 are unlucky numbers in the West and the East. 127 00:10:10,360 --> 00:10:11,560 They'd rather not have them. 128 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 The flat's getting a lot of interest. 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,160 I'm meeting another buyer now. 130 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 20% discount, then we can talk! 131 00:10:32,560 --> 00:10:36,560 Fourth Sister, Big Sister will sell this house? 132 00:10:36,560 --> 00:10:37,960 I think so. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 So, what do we do with them? 134 00:10:44,120 --> 00:10:45,480 I don't know. 135 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 The garden is a good place. 136 00:10:56,720 --> 00:10:59,160 Don't worry, we wait for the sun. 137 00:11:02,200 --> 00:11:06,120 They will be ghosts after waiting so long. 138 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 But they're no longer human. 139 00:11:24,520 --> 00:11:27,040 - Stuff it in! - Eat up! 140 00:11:27,040 --> 00:11:28,400 Just stuff it in. 141 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 Suck it up! 142 00:11:31,000 --> 00:11:31,840 Just stop. 143 00:11:31,840 --> 00:11:33,240 Your mother said she's choking. 144 00:11:33,240 --> 00:11:35,600 None of your business! I need towel, hurry up! 145 00:11:35,600 --> 00:11:38,520 We better sell the villa and split the cash, right? 146 00:11:38,520 --> 00:11:39,120 I agree. 147 00:11:39,120 --> 00:11:41,760 Remember to loop me in. 148 00:12:20,600 --> 00:12:22,480 Another flat viewing, Mr. Lam? 149 00:12:22,480 --> 00:12:23,440 Yeah. 150 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 We just finished a viewing. 151 00:12:25,440 --> 00:12:26,960 He's also a property agent. 152 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 See what I mean? 153 00:12:28,440 --> 00:12:31,360 Once bad luck passes in Hong Kong, people naturally resurface. 154 00:12:31,360 --> 00:12:32,800 and the market will recover! 155 00:12:32,800 --> 00:12:34,960 Yup! Our economy won't collapse. 156 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Just hang in there! 157 00:12:35,960 --> 00:12:37,200 We have to go. 158 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 - Bye! - See ya. 159 00:13:07,520 --> 00:13:08,840 Jimmy Lam! 160 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 You scared me to death! 161 00:13:10,680 --> 00:13:13,120 Why didn't you tell me you were doing a viewing? 162 00:13:13,120 --> 00:13:15,400 It was last-minute for me, too! 163 00:13:17,600 --> 00:13:19,120 It's pouring out there. 164 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Let's spend the night here. 165 00:13:21,520 --> 00:13:23,200 I haven't seen you forever. 166 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 It's only been a few days. 167 00:13:26,240 --> 00:13:28,200 Look at this. 168 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 I made this. I'm pretty sweet to you, right? 169 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 It's tacky. 170 00:13:32,480 --> 00:13:33,760 Be honest. 171 00:13:33,760 --> 00:13:36,600 How many girls have you screwed in this flat? 172 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 You're the first. 173 00:13:39,640 --> 00:13:41,360 But we can go to your place instead. 174 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Yeah, right. 175 00:13:43,280 --> 00:13:49,240 You must be one of those agents who won't date other agents. 176 00:13:49,640 --> 00:13:51,120 That's absurd! 177 00:14:12,040 --> 00:14:14,080 The market rate's moving again. 178 00:14:14,080 --> 00:14:16,480 Did your agency adjust this flat's price? 179 00:14:16,880 --> 00:14:18,600 You're talking shop again? 180 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 We work for different agencies. 181 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Are there business secrets between us? 182 00:14:23,000 --> 00:14:25,680 Look, this is the truth. 183 00:14:25,680 --> 00:14:28,560 Even at different agencies, the flat is the same price. 184 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 We wouldn't sell at different prices. 185 00:14:31,840 --> 00:14:34,280 We just react to the market. 186 00:14:34,280 --> 00:14:36,160 This flat costs $7 million! 187 00:14:36,160 --> 00:14:39,360 That's just 10,000 per square feet. 188 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 It's easy to make a profit by renting it out. 189 00:16:11,920 --> 00:16:13,520 Your boyfriend's lived here for so long. 190 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Did I ever mess with him? 191 00:16:16,520 --> 00:16:18,040 Never. 192 00:16:18,520 --> 00:16:22,800 Because he's a decent chap for keeping the place tidy. 193 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 When he stays here, 194 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 he keeps a human scent around. 195 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 That makes me happy. 196 00:16:28,200 --> 00:16:29,600 Feel free to give more flat tours. 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,280 I don't mind! 198 00:16:31,280 --> 00:16:33,480 But you keep taking turns coming here... 199 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 Seems like the market is resurrecting. 200 00:16:35,800 --> 00:16:39,720 But if you sell the place, I'm out of a home. 201 00:16:49,520 --> 00:16:51,240 Even been pressed by a ghost? 202 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 Are you having fun? 203 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 I'm having a blast. 204 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Even been pressed by a ghost? 205 00:17:09,880 --> 00:17:12,440 Isn't it fun? 206 00:17:12,440 --> 00:17:14,080 I've never done it like this before. 207 00:17:25,640 --> 00:17:27,120 How gross. 208 00:17:27,120 --> 00:17:28,240 Such a terrible habit. 209 00:17:28,240 --> 00:17:29,760 I have it, too! 210 00:17:29,760 --> 00:17:32,160 Back then, my wife, Sammie, 211 00:17:32,160 --> 00:17:35,000 loved me, called me adorable. 212 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 But she doesn't love me anymore. 213 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 She hates my snoring. 214 00:18:36,520 --> 00:18:40,480 Hey, I'm interested in that flat you mentioned. 215 00:18:40,480 --> 00:18:42,400 Have you talked to the owner? 216 00:18:42,400 --> 00:18:44,600 Yes, Mr. Yuen, I've asked the owner 217 00:18:44,600 --> 00:18:46,440 about going 20% below market rate. 218 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 He's not interested. 219 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 Forget it, then. 220 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 I'm curious... 221 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 How did the tenant die? 222 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 Sorry, Mr. Yuen. 223 00:18:54,160 --> 00:18:56,120 It's not the tenant that died... 224 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 - It's the owner. - What? 225 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 How? 226 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 He killed his wife, 227 00:19:02,440 --> 00:19:03,680 then he hung himself. 228 00:19:03,680 --> 00:19:05,920 I hear that her corpse hasn't been found. 229 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 I don't want to hear that! 230 00:19:10,120 --> 00:19:12,080 Aren't you done moving in? 231 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 - What's all this stuff? - Just a little more. 232 00:19:15,040 --> 00:19:16,120 In there. 233 00:19:19,000 --> 00:19:20,400 Why are you filming? 234 00:19:20,400 --> 00:19:21,840 Just protecting everyone. 235 00:19:21,840 --> 00:19:24,800 Evidence when you're behind on rent. 236 00:19:24,800 --> 00:19:26,840 How can you do that? 237 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 No, no... 238 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 Nine by ten feet, that's 90 square feet. 239 00:19:32,960 --> 00:19:34,080 90 square feet? 240 00:19:34,080 --> 00:19:34,960 Yeah. 241 00:19:34,960 --> 00:19:36,480 Come on, Mr. Lam. 242 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 You promised air conditioning, 243 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 that's why I paid $300 more. 244 00:19:39,800 --> 00:19:42,360 That fan eats up a lot of power. 245 00:19:42,360 --> 00:19:44,520 I already gave you a $200 discount! 246 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 Get in there. 247 00:19:45,360 --> 00:19:46,720 You're just moving the goalposts! 248 00:19:46,720 --> 00:19:47,880 That's enough. 249 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 Who is he? 250 00:19:51,640 --> 00:19:52,760 It's just an altar. 251 00:19:52,760 --> 00:19:55,720 It's where we memorialize the dead. 252 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 They watch over us. 253 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 Someone died here? 254 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 That's bad luck! 255 00:20:01,600 --> 00:20:03,320 It's fine! 256 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 Haven't you heard of the guru's saying? 257 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 "A place where a life ends..." 258 00:20:08,200 --> 00:20:11,240 "is where another form of life is reborn." 259 00:20:11,240 --> 00:20:12,120 No. 260 00:20:12,120 --> 00:20:14,360 Have you heard of this saying, then? 261 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 "A place where a life begins is also where a life ends." 262 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 This place is clean, Singh. 263 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 - Don't worry. - We're clean. 264 00:20:22,360 --> 00:20:23,920 - Tidy up... - Are you sure? 265 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 Clever girl! 266 00:20:26,160 --> 00:20:29,160 You can't expect me to ask about everything. 267 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 Don't worry. 268 00:20:46,240 --> 00:20:51,080 Just think they are traveling around the world and never came back. 269 00:20:51,080 --> 00:20:56,480 The money given by your mother is big enough to feed my entire family. 270 00:21:16,400 --> 00:21:20,040 - Hurry, Mom, we're late! - Okay, let's go! 271 00:21:20,040 --> 00:21:21,880 Hurry, Mom! 272 00:21:24,600 --> 00:21:27,520 All right...don't move! 273 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 Straighten it. 274 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 - Mr. Lam! - Coming. 275 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 What renovation do you want? 276 00:21:34,320 --> 00:21:35,520 You know, 277 00:21:35,520 --> 00:21:41,040 the rooms here are 90 sq ft each. Make them 80. 278 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 - 80 square feet? - Right. 279 00:21:42,120 --> 00:21:44,240 - Is that legal? - You wouldn't get it! 280 00:21:44,240 --> 00:21:46,600 - Mr. Lam, how do I deal with this? - Coming! 281 00:21:47,000 --> 00:21:47,920 What's up? 282 00:21:47,920 --> 00:21:50,440 It's an altar space. How do I deal with it? 283 00:21:50,440 --> 00:21:53,480 Divide one room into two. 284 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 Cut it up? 285 00:21:54,960 --> 00:21:56,520 You're really pushing it. 286 00:21:56,520 --> 00:21:58,160 You wouldn't get it! 287 00:21:58,160 --> 00:22:00,440 Keep it down, people are sleeping. 288 00:22:00,440 --> 00:22:01,600 Did your landlord hike your rent? 289 00:22:01,600 --> 00:22:03,280 Sorry, I'm the landlord. 290 00:22:03,280 --> 00:22:04,240 Really? 291 00:22:05,400 --> 00:22:06,480 Take this. 292 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Drag that all the way down. 293 00:22:08,160 --> 00:22:11,560 Go on... 294 00:22:13,080 --> 00:22:14,000 Stop! 295 00:22:14,920 --> 00:22:16,040 Eight feet... 296 00:22:18,080 --> 00:22:22,640 - Hey, why'd you let go? - Someone's holding it, talk to him. 297 00:22:39,920 --> 00:22:42,360 Lil' Keung, let go of the ruler. 298 00:22:49,280 --> 00:22:52,440 Landlord, since you're shrinking the rooms, 299 00:22:52,440 --> 00:22:53,520 how much is the rent? 300 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 Answer me, man! 301 00:22:56,560 --> 00:23:01,960 Since my mother went into a coma, this villa's been an empty nest. 302 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 We grew up in this place. 303 00:23:04,840 --> 00:23:08,240 Then my sisters got married and my father died. 304 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 It's filled with memories. 305 00:23:10,800 --> 00:23:11,960 Amy. 306 00:23:11,960 --> 00:23:13,680 Wrong again. 307 00:23:13,680 --> 00:23:16,200 I drink milk and without sugar. 308 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 I'm sorry, there are so many women in the family. 309 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 I can't recognize who is who. 310 00:23:22,320 --> 00:23:23,640 Sorry. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,120 Amy has worked here since she was 19. 312 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 We're really close. 313 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Miss Leung, 314 00:23:29,160 --> 00:23:32,480 I'd like to ask why you're choosing 315 00:23:32,480 --> 00:23:35,320 to sell the villa now. 316 00:23:37,520 --> 00:23:40,680 I hear the property market is turning around, 317 00:23:40,680 --> 00:23:43,320 so I wanted to get an estimate from you. 318 00:23:45,120 --> 00:23:46,040 I understand. 319 00:23:46,040 --> 00:23:50,240 But I suggest getting an estimate from a bank, too. 320 00:23:50,240 --> 00:23:51,880 It'd be more fair. 321 00:23:51,880 --> 00:23:54,520 This villa is huge, and there are a lot of trees outside. 322 00:23:54,520 --> 00:23:58,400 It's better to sort out land rights. 323 00:23:58,400 --> 00:24:00,880 My family owns the land, of course. 324 00:24:00,880 --> 00:24:02,720 Own the house, own the land. 325 00:24:02,720 --> 00:24:07,040 But it's better to sort out which part is government land. 326 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 In case you'll have to go to court... 327 00:24:08,880 --> 00:24:11,760 So...if a developer wants it, 328 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 what's a reasonable price? 329 00:24:13,680 --> 00:24:16,320 Real estate is Hong Kong's lifeblood, though fresh blood is rare. 330 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 You can wait until the market is stronger to sell. 331 00:24:19,040 --> 00:24:20,240 How about this? 332 00:24:20,240 --> 00:24:22,680 If a property developer shows interest, 333 00:24:22,680 --> 00:24:24,720 call me, and I'll make the deal for you. 334 00:24:24,720 --> 00:24:26,840 It's best if our agency gets it exclusively. 335 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 Exclusive? 336 00:24:27,880 --> 00:24:32,240 We don't want to mix it up with flats for speculation. 337 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Hearing you put it like that, 338 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 I can rest easy. 339 00:24:35,440 --> 00:24:37,800 But Miss Leung, I... 340 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 have an awkward question. 341 00:24:40,560 --> 00:24:43,640 Is your villa clean? 342 00:24:45,680 --> 00:24:49,280 My father passed out at home. 343 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 He died on the way to the hospital. 344 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 Is the home considered clean, then? 345 00:24:54,880 --> 00:24:56,840 Sure, it's very normal. 346 00:25:06,840 --> 00:25:08,560 - Looking for me? All right. - Have a seat. 347 00:25:08,560 --> 00:25:11,640 Remember the ant mover thing I told you about? 348 00:25:11,640 --> 00:25:13,280 - Sure. - I think it's doable. 349 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 Move in at night, out in the morning. 350 00:25:16,720 --> 00:25:19,680 Make it seem like the homes are occupied. 351 00:25:19,680 --> 00:25:24,040 It's legal as long as the tenant signs a non-disclosure agreement. 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,000 Then we're good. 353 00:25:25,000 --> 00:25:25,720 Wanna do it? 354 00:25:25,720 --> 00:25:27,200 I can't find tenants so quickly. 355 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 You think you'll be the only agent? 356 00:25:28,880 --> 00:25:32,520 Get the unemployed to move in there. 357 00:25:32,520 --> 00:25:35,760 So many people haven't even had a whiff of a luxury flat. 358 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 There will be lines out the door! 359 00:25:37,960 --> 00:25:42,160 The developers know that the first-hand flat vacancy tax is coming. 360 00:25:42,160 --> 00:25:44,280 That's why they made this plan to counter it. 361 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 The vacancy tax will be gazetted soon. 362 00:25:46,520 --> 00:25:47,600 That's quick! 363 00:25:47,600 --> 00:25:48,640 Don't worry. 364 00:25:49,160 --> 00:25:51,200 The government can't move as quick as us. 365 00:25:51,200 --> 00:25:53,560 The big shot developers are on it. 366 00:25:53,560 --> 00:25:55,800 They know there's profit in it. 367 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 It's better than paying the tax. 368 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 How much do we pay? 369 00:25:59,360 --> 00:26:01,640 Market rate is $100 a night. 370 00:26:01,640 --> 00:26:03,560 Keep it occupied until it's sold. 371 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 We have to get on it now! 372 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 But the tenants have to leave every morning. 373 00:26:08,480 --> 00:26:10,400 How much commission are you expecting? 374 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 This is hundreds of flats here. 375 00:26:12,560 --> 00:26:16,160 $10 a day from each flat would make you a fortune! 376 00:26:16,160 --> 00:26:19,080 We're creating the illusion of a city beaming with lights. 377 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 Occupying it in daytime is fucking pointless! 378 00:26:21,800 --> 00:26:23,320 You're right... 379 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 What is it? 380 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Mr. Wong and Jimmy Lam? 381 00:26:29,960 --> 00:26:32,640 I'm Lee from the lending firm. 382 00:26:32,640 --> 00:26:34,040 Take your time, I'll head out. 383 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 Sit down. 384 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 You guys, leave. 385 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 Is this your signature? 386 00:26:48,920 --> 00:26:50,240 Looks like it. 387 00:26:50,240 --> 00:26:51,640 But I didn't sign this document. 388 00:26:51,640 --> 00:26:54,960 You're the guarantor of this girl who took off. 389 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Wait. 390 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 She fled? 391 00:26:58,760 --> 00:27:01,080 Yeah, she's been missing for five days. 392 00:27:01,080 --> 00:27:02,560 You should call the cops. 393 00:27:02,560 --> 00:27:04,440 Maybe the signature was forged. 394 00:27:06,000 --> 00:27:10,400 Company policy says that all loans start at the debtor. 395 00:27:10,400 --> 00:27:12,240 The debtor has gone missing. 396 00:27:12,600 --> 00:27:14,320 The guarantor bears the debt. 397 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 I'm responsible? 398 00:27:18,760 --> 00:27:20,160 I just said that it's forgery! 399 00:27:20,160 --> 00:27:21,000 Bullshit! 400 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 Hey, watch it! We have a camera in here! 401 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 You have 24 hours to find her. 402 00:27:32,320 --> 00:27:33,520 Otherwise... 403 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 you're paying her debt. 404 00:27:37,120 --> 00:27:38,280 Give me an extra day. 405 00:27:42,080 --> 00:27:45,040 She didn't mention this the last time I saw her. 406 00:27:45,040 --> 00:27:46,600 When was that? 407 00:27:47,360 --> 00:27:48,120 Five days ago. 408 00:27:49,240 --> 00:27:50,200 Fine. 409 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 You get two days. 410 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 Hey, Peter? It's Jimmy. 411 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 Have you seen Lily Wong from Great Land Property? 412 00:28:21,120 --> 00:28:25,720 No. Don't get caught calling your girlfriend at work, man. 413 00:28:25,720 --> 00:28:27,800 I just called to ask because she's missing. 414 00:28:27,800 --> 00:28:30,120 Missing? You should call the cops. 415 00:28:30,120 --> 00:28:31,200 No need for that. 416 00:28:31,520 --> 00:28:34,560 Hey, if you hear from her, please call me. 417 00:28:36,280 --> 00:28:37,520 Get closer! 418 00:28:37,520 --> 00:28:40,200 I know what I'm doing. 419 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 Shit, he made the turn. 420 00:28:55,480 --> 00:28:57,880 How the hell did you lose him? 421 00:28:57,880 --> 00:28:59,560 - Jeez... - Damn it! 422 00:29:05,520 --> 00:29:08,880 Why won't you answer the damn phone? 423 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 You scared me! 424 00:29:39,640 --> 00:29:41,640 I'm Lily 425 00:29:41,640 --> 00:29:43,360 I have no way out. 426 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 That's why I didn't tell you. 427 00:29:45,640 --> 00:29:47,080 It was my fault. 428 00:29:47,840 --> 00:29:50,120 I shouldn't have taken a loan with your name 429 00:29:50,680 --> 00:29:52,480 to speculate stocks. 430 00:29:53,400 --> 00:29:58,280 FX, stocks, gold, I lost on everything. 431 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 It's like a nightmare. 432 00:30:05,560 --> 00:30:06,840 It just took one day. 433 00:30:07,720 --> 00:30:10,040 And then it's too late. 434 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 I'm so sorry. 435 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 I should tell you, 436 00:30:14,360 --> 00:30:18,480 I heard ghostly sounds the last time I stayed over. 437 00:30:21,960 --> 00:30:23,080 You heard it? 438 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 I was too scared... 439 00:30:27,880 --> 00:30:29,040 to look. 440 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 Of course a death flat has ghosts! 441 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 I burn joss sticks for them every night! 442 00:30:32,640 --> 00:30:34,280 What's the use? 443 00:30:34,280 --> 00:30:36,600 He doesn't want us to sell the flat! 444 00:30:36,960 --> 00:30:39,520 And he doesn't want us to live here! 445 00:30:39,520 --> 00:30:41,160 You're overthinking it. 446 00:30:41,160 --> 00:30:43,520 You don't see anything happening to me. 447 00:30:43,520 --> 00:30:45,440 You don't have to believe me. 448 00:30:45,440 --> 00:30:46,520 I'm leaving. 449 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 Stay here tonight. 450 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 Don't look! 451 00:30:53,440 --> 00:30:54,960 What's the matter? 452 00:30:54,960 --> 00:30:56,880 There's no loan shark here. 453 00:30:56,880 --> 00:30:58,920 It's just a debt. 454 00:30:59,600 --> 00:31:01,440 I'm helping you, aren't I? 455 00:31:02,200 --> 00:31:03,480 Why did you flee? 456 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 Don't be scared. 457 00:31:15,120 --> 00:31:16,040 All right? 458 00:31:22,640 --> 00:31:23,520 Lily...Lily! 459 00:31:23,520 --> 00:31:24,600 This can't be real. 460 00:31:24,600 --> 00:31:26,360 Lily! Lily! 461 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 Lily! 462 00:31:39,640 --> 00:31:42,280 Lily! Lily! Lily! 463 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 - Who is it? - Come with me! 464 00:31:47,480 --> 00:31:48,960 Why'd you grab me? 465 00:31:50,360 --> 00:31:53,160 If you want to buy property, I can help. 466 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 Property? 467 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 With what money? 468 00:31:58,640 --> 00:32:00,120 Prick... 469 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 Pay the debt, then we can afford one! 470 00:32:06,400 --> 00:32:08,120 I didn't borrow it! 471 00:32:08,120 --> 00:32:09,640 Is that so? 472 00:32:25,360 --> 00:32:28,840 We've taken over your debt. 473 00:32:28,840 --> 00:32:31,720 I want to see cash tomorrow! 474 00:32:31,720 --> 00:32:33,440 Give me more time. 475 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 You wanna bargain?! 476 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 That's right, scream louder. 477 00:32:38,200 --> 00:32:40,440 Let that bitch hear so she'll pay out of pity. 478 00:32:40,440 --> 00:32:41,560 Tomorrow! 479 00:32:51,320 --> 00:32:53,480 We got a live one! 480 00:32:54,280 --> 00:32:55,600 - Chop him! - Motherfucker! 481 00:32:57,320 --> 00:32:59,800 Why'd you chop me, Big Brother? 482 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 Sorry, Little Brother. 483 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 You've hurt our brotherhood! 484 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 - Take this! - You bastard! 485 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Wh - Die! y'd you chop me?! 486 00:33:23,440 --> 00:33:25,240 Don't run! Pay up! 487 00:33:54,960 --> 00:33:57,040 It's locked! There's no way out! 488 00:34:03,880 --> 00:34:05,480 Buddy, can you spare my life? 489 00:34:05,480 --> 00:34:07,040 The hell I will! 490 00:34:07,040 --> 00:34:09,080 Fine, I'll do it myself. 491 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 What happened? 492 00:34:22,760 --> 00:34:24,000 I forgot to tell you. 493 00:34:24,000 --> 00:34:27,480 I was a butcher, I'm used to this. 494 00:34:27,480 --> 00:34:30,320 Back in the day...haha.... 495 00:34:30,320 --> 00:34:33,120 This pales in comparison! 496 00:34:33,120 --> 00:34:35,640 Chop! Chop! 497 00:34:35,640 --> 00:34:37,760 For a butcher to afford a flat here 498 00:34:37,760 --> 00:34:39,160 is quite a feat! 499 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Don't say that. 500 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 You've actually brought me a lot of joy. 501 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 Hahahaha... 502 00:34:59,640 --> 00:35:01,480 Hey, kiddo, I've thought about it. 503 00:35:01,480 --> 00:35:03,920 I can't resist the temptation of a cheap flat. 504 00:35:03,920 --> 00:35:05,880 That death flat you talked about, 505 00:35:05,880 --> 00:35:06,960 The price isn't going up, right? 506 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Investment involves risk, market rates are subject to fluctuations. 507 00:35:09,720 --> 00:35:10,880 Spare me that! 508 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 I'm going over later. 509 00:35:12,400 --> 00:35:13,760 Text me the address. 510 00:35:13,760 --> 00:35:14,600 Wait... 511 00:35:14,600 --> 00:35:17,400 Aren't you a Hongkonger? Speculating flats takes speed! 512 00:35:19,640 --> 00:35:21,560 I haven't even cleaned the flat... 513 00:35:24,520 --> 00:35:26,240 It's my fault. 514 00:35:26,240 --> 00:35:28,880 I work in a service industry, I should be accomodating... 515 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 Beanstalk ghost. 516 00:35:43,600 --> 00:35:46,240 Thanks for today. 517 00:35:56,960 --> 00:35:58,680 Did you schedule a viewing, Mr. Lam? 518 00:35:58,680 --> 00:35:59,640 I did! 519 00:35:59,640 --> 00:36:00,520 Go on in! 520 00:36:00,520 --> 00:36:01,040 Thanks. 521 00:36:01,040 --> 00:36:02,200 Kiddo! 522 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 Wow! 523 00:36:04,920 --> 00:36:06,640 It's post-modern! 524 00:36:06,640 --> 00:36:12,200 The owner must've been an artist, a real craftsman! 525 00:36:12,200 --> 00:36:14,000 It's a good recommendation, right? 526 00:36:14,000 --> 00:36:15,520 I was wrong to doubt you. 527 00:36:15,520 --> 00:36:17,400 Everyone dies. 528 00:36:17,400 --> 00:36:20,720 Why treat it with negativity, right? 529 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 Right. 530 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Hey, kiddo. 531 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 What happened to you? 532 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 I had an accident. 533 00:36:27,520 --> 00:36:29,640 Gotta be careful, kiddo. 534 00:36:29,640 --> 00:36:32,320 Why isn't the Death Flat King interested in this flat? 535 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 The price hasn't hit rock bottom? 536 00:36:35,080 --> 00:36:37,440 Isn't it low enough? 537 00:36:37,440 --> 00:36:40,120 It practically took a dive! 538 00:36:41,960 --> 00:36:45,560 It's high floor. Check out this view. 539 00:36:45,560 --> 00:36:48,200 With the rain, you can see everything. 540 00:36:48,200 --> 00:36:49,760 Go down by $2 mil, and I'm in. 541 00:36:49,760 --> 00:36:52,120 Mr. Yuen, the housing market is dying... 542 00:36:52,120 --> 00:36:54,320 Hell no, it'll outlive you! 543 00:36:54,320 --> 00:36:56,600 How about $6.8 million? 544 00:36:56,600 --> 00:36:57,720 No. 545 00:36:57,720 --> 00:37:00,280 $5.2 million, then we can talk. 546 00:37:00,280 --> 00:37:03,120 It's too low, I can't pass that to the owner. 547 00:37:03,120 --> 00:37:03,960 I'm off. 548 00:37:03,960 --> 00:37:07,160 Mr. Yuen! How about another flat in Central? 549 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 How did they die? 550 00:37:08,200 --> 00:37:09,920 Two brothers killed their sweetheart 551 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 then jumped off the building together. 552 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 They fought mid-air... 553 00:37:12,680 --> 00:37:15,600 Wait...that's too cursed! 554 00:37:15,600 --> 00:37:18,320 You'll have to go lower than the market rate 555 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 after Godzilla fought Kong. 556 00:37:20,200 --> 00:37:21,040 I'm going! 557 00:37:21,040 --> 00:37:23,000 Don't be afraid, crisis breeds opportunity! 558 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 Hello, Mr. Yuen? 559 00:37:26,240 --> 00:37:28,040 I was wrong, kiddo. 560 00:37:28,040 --> 00:37:29,600 Speculation shouldn't involve too much logic. 561 00:37:29,600 --> 00:37:30,920 I'll take $6.8 million. 562 00:37:30,920 --> 00:37:31,760 When can I sign? 563 00:37:31,760 --> 00:37:34,040 Seriously? How about this afternoon? 564 00:37:34,440 --> 00:37:35,160 Can't make it. 565 00:37:35,160 --> 00:37:36,280 Tomorrow afternoon. 566 00:37:36,280 --> 00:37:37,200 Sure. 567 00:37:37,760 --> 00:37:38,920 Thank you, Mr. Yuen! 568 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 I did it! 569 00:37:42,240 --> 00:37:45,840 Didn't expect this, eh, Lee?! 570 00:37:46,200 --> 00:37:47,160 You... 571 00:37:47,160 --> 00:37:51,680 Hand me your wife if you want to live! 572 00:37:51,680 --> 00:37:53,120 You're goddamn vile! 573 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 Why won't you die, damn it? 574 00:38:08,160 --> 00:38:10,840 Obey and kowtow to me! 575 00:38:27,400 --> 00:38:30,840 Didn't expect this, eh, Lee?! 576 00:38:31,280 --> 00:38:32,320 You... 577 00:38:32,320 --> 00:38:36,680 Hand me your wife if you want to live! 578 00:38:36,680 --> 00:38:38,040 You're goddamn vile! 579 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 What's going on? 580 00:40:36,880 --> 00:40:38,400 What are you doing? 581 00:40:40,240 --> 00:40:43,480 What the fuck? My intestines... 582 00:40:43,480 --> 00:40:45,000 Are you insane? 583 00:40:45,000 --> 00:40:47,080 My intestines are out! 584 00:40:47,080 --> 00:40:48,200 Come on... 585 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 - My intestines! - What are you doing? 586 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 What's wrong with Dad? 587 00:40:50,960 --> 00:40:52,040 I don't know! 588 00:40:52,040 --> 00:40:54,440 Why are they out?! 589 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 That's for messing with me! 590 00:41:38,920 --> 00:41:41,480 Is this for Lil' Keung? 591 00:41:41,480 --> 00:41:44,240 We've burned him plenty of joss papers already. 592 00:41:44,600 --> 00:41:46,320 Did you see him? 593 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 You'll see him eventually, too! 594 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 Spit that out! 595 00:41:49,680 --> 00:41:51,560 I don't want to see him. 596 00:41:51,560 --> 00:41:53,960 Ask his dad to take him away. 597 00:41:53,960 --> 00:41:55,920 He'll scare me to death. 598 00:41:55,920 --> 00:41:58,440 A child ghost can't kill you! 599 00:42:03,080 --> 00:42:07,000 What a deadbeat, leaving his son... 600 00:42:08,800 --> 00:42:11,920 Lil' Keung had a rough life. 601 00:42:11,920 --> 00:42:13,320 His mother took off, 602 00:42:13,320 --> 00:42:16,760 then he died of gas poisoning at 4 years old. 603 00:42:16,760 --> 00:42:18,600 We were too careless... 604 00:42:18,600 --> 00:42:22,400 Should we get a taoist priest to do something for him? 605 00:42:22,400 --> 00:42:24,080 It costs a fortune. 606 00:42:44,800 --> 00:42:46,520 From the looks of it, 607 00:42:46,520 --> 00:42:48,880 the victim fell from above, 608 00:42:48,880 --> 00:42:51,880 hit the railing, then landed here. 609 00:42:51,880 --> 00:42:53,440 Her face is unrecognizable. 610 00:42:53,440 --> 00:42:54,680 There's no ID on her. 611 00:42:54,680 --> 00:42:57,360 We'll need a DNA test to identify her. 612 00:42:57,360 --> 00:43:00,040 Wong, she doesn't have a phone? 613 00:43:00,040 --> 00:43:02,160 No, but the two up there have phones. 614 00:43:02,160 --> 00:43:05,560 They have the same surname, they're probably brothers. 615 00:43:05,560 --> 00:43:08,280 Did the woman or the brothers die first? 616 00:43:08,280 --> 00:43:10,320 Definitely the woman. 617 00:43:10,320 --> 00:43:11,240 Look at her. 618 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 Her body's rotten. 619 00:43:14,040 --> 00:43:16,600 She's been dead for at least two weeks. 620 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 It's been raining all month. 621 00:43:19,200 --> 00:43:23,320 The rainwater washed away the stench, so no one found her. 622 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 Impossible. 623 00:43:25,280 --> 00:43:29,920 How is it possible that no one smelled her for weeks? 624 00:43:29,920 --> 00:43:32,600 It proves that rainwater is more tender than sunlight. 625 00:43:33,280 --> 00:43:35,760 You have to ask Kai about night shift matters. 626 00:43:35,760 --> 00:43:38,320 Then hand me the security footage for the past month. 627 00:43:38,320 --> 00:43:39,200 All right. 628 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 This can't be a coincidence, that's two fatal incidents up there now. 629 00:43:43,360 --> 00:43:46,920 That's a death flat, it's vacant. 630 00:43:46,920 --> 00:43:48,800 We got complaints about falling objects. 631 00:43:48,800 --> 00:43:51,440 We're here to look for clues. 632 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 Sure, come in. 633 00:43:53,600 --> 00:43:55,160 Hey, why'd you call me here? 634 00:43:55,160 --> 00:43:58,280 A murdered happened in the woods, behind the building. 635 00:43:58,720 --> 00:43:59,760 Three dead. 636 00:43:59,920 --> 00:44:01,640 You know that people died in this flat? 637 00:44:01,640 --> 00:44:04,000 Yeah, it's my job to know. 638 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 Do you tell clients how they died? 639 00:44:05,640 --> 00:44:07,760 If someone asks, I have to tell them. 640 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 Is that so? Tell me if this sounds right to you: 641 00:44:10,560 --> 00:44:13,560 It's a stormy night. A girl is in love with two brothers. 642 00:44:13,560 --> 00:44:16,640 They got in a brawl over her. They landed on the balcony 643 00:44:16,640 --> 00:44:17,960 and fell off together. 644 00:44:17,960 --> 00:44:20,360 - The girl... - I can't sell the flat anymore, then. 645 00:44:20,360 --> 00:44:22,280 Two fatal incidents in the same flat... 646 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 - It can't be a coincidence. - This is serious, 647 00:44:23,320 --> 00:44:26,080 will it be on the news? 648 00:44:26,080 --> 00:44:28,720 Before we solve the case, 649 00:44:28,720 --> 00:44:31,320 we won't let the media get wind of it. 650 00:44:31,320 --> 00:44:34,160 That's good, then my flat is still worth something. 651 00:44:35,240 --> 00:44:39,600 The victims most likely fell from here. The deaths happened here. 652 00:44:40,760 --> 00:44:43,040 Aren't you afraid of ghosts in this death flat? 653 00:44:43,520 --> 00:44:45,360 I'm in the property business. 654 00:44:45,360 --> 00:44:47,360 Serving the clients comes first. 655 00:44:49,000 --> 00:44:50,360 I need to take the call, officer. 656 00:44:50,360 --> 00:44:51,360 Hello? 657 00:44:51,360 --> 00:44:53,120 What the hell is going on? 658 00:44:53,120 --> 00:44:54,640 Wasn't the death flat in the Mid-Levels 659 00:44:54,640 --> 00:44:56,880 bought up by Mr. Yuen for $6.8 million? 660 00:44:56,880 --> 00:44:59,200 Yeah, he's supposed to sign tomorrow. 661 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 Well, someone else snapped it up an hour ago. 662 00:45:02,000 --> 00:45:04,520 No way! Which agency? 663 00:45:04,520 --> 00:45:07,200 Your girlfriend's! Great Land Property. 664 00:45:07,400 --> 00:45:09,080 For $7 million! 665 00:45:09,080 --> 00:45:11,200 That's 200 grand more than you! 666 00:45:11,200 --> 00:45:13,560 Deal with this, man. 667 00:45:13,560 --> 00:45:16,240 Are you sure she's not dead? 668 00:45:18,040 --> 00:45:21,280 Where am I supposed to live now? 669 00:45:22,240 --> 00:45:23,200 Hello? 670 00:45:24,360 --> 00:45:27,800 - Hello? - What time do I sign the agreement tomorrow? 671 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 I'm sorry. 672 00:45:28,720 --> 00:45:30,480 Another agency got to it first. 673 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 We have to call it off. 674 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 How can that be?! 675 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 Shit! 676 00:45:34,760 --> 00:45:36,560 Was it sold for $6.8 million? 677 00:45:37,400 --> 00:45:38,480 $8 million. 678 00:45:38,480 --> 00:45:41,400 No fucking way! Who'd pay that much?! 679 00:45:41,760 --> 00:45:43,320 I'm really sorry. 680 00:45:43,320 --> 00:45:44,160 Hey! 681 00:45:44,880 --> 00:45:47,080 If I offer a higher price, 682 00:45:47,080 --> 00:45:48,120 is it possible to get it back? 683 00:45:48,120 --> 00:45:50,360 The agreement's already signed, Mr. Yuen. 684 00:45:50,800 --> 00:45:53,880 An agreement can be signed again, kiddo! 685 00:45:53,880 --> 00:45:55,920 Don't think I don't know shit about real estate! 686 00:45:55,920 --> 00:45:58,320 I was speculating flats before you were born! 687 00:45:58,320 --> 00:46:00,800 Mr. Yuen, be rational. 688 00:46:01,840 --> 00:46:04,920 Just tell me how much I need to pay! 689 00:46:04,920 --> 00:46:06,760 Tell me, kiddo, please! 690 00:46:06,760 --> 00:46:10,120 Tell me how much right now! 691 00:46:13,720 --> 00:46:15,680 - Let me make the calculations. - Great! 692 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 I got it, Mr. Yuen. 693 00:46:21,080 --> 00:46:23,960 Excluding administrative fees, cancelation fee, 694 00:46:23,960 --> 00:46:27,880 commission, printing fees, legal fees and taxes, 695 00:46:27,880 --> 00:46:30,040 you'll need to pay $9.5 million. 696 00:46:30,040 --> 00:46:32,280 Sorry, Mr. Yuen, you should give up. 697 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 No point in wasting money. 698 00:46:33,640 --> 00:46:36,000 No! I'm not wasting money. 699 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 I just believe that Hong Kong still has a future. 700 00:46:39,000 --> 00:46:40,240 $9.5 million it is! 701 00:46:40,240 --> 00:46:43,520 Patriots like you will save our housing market! I'll help you! 702 00:46:47,400 --> 00:46:48,440 Hmm? 703 00:46:49,840 --> 00:46:51,640 Why is there a phone here? 704 00:46:53,040 --> 00:46:55,240 Where did it come from? 705 00:46:59,400 --> 00:47:01,760 Whose phone is it? 706 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 I can use it if I charge it. 707 00:47:06,360 --> 00:47:09,880 How can you cook the same crap every day? 708 00:47:09,880 --> 00:47:12,400 I know it's annoying, I get it. 709 00:47:12,400 --> 00:47:15,320 - I hear you... - What a drag. 710 00:47:16,000 --> 00:47:19,520 Cook your own meal if you don't like it. 711 00:47:20,360 --> 00:47:22,240 Then it won't be too salty. 712 00:47:33,080 --> 00:47:35,200 - What's wrong with you? - Nothing. 713 00:47:35,200 --> 00:47:37,360 You're acting so weird... 714 00:48:19,680 --> 00:48:21,280 You're goddamn vile! 715 00:48:22,840 --> 00:48:24,400 What the hell? 716 00:48:31,400 --> 00:48:32,720 How did you get in here? 717 00:48:34,040 --> 00:48:36,160 Get out, this is my room. 718 00:48:36,160 --> 00:48:37,040 It's mine! 719 00:48:37,040 --> 00:48:39,680 - Mine! - This is my room! 720 00:48:42,200 --> 00:48:43,760 This is my room! 721 00:48:46,280 --> 00:48:47,600 Let me go! 722 00:48:47,600 --> 00:48:48,520 Help, Landlord! 723 00:48:48,520 --> 00:48:49,280 What's wrong? 724 00:48:51,160 --> 00:48:53,600 Why the fuck am I flying?! 725 00:48:53,600 --> 00:48:56,560 - Help me. - What's happening? 726 00:48:56,560 --> 00:48:57,800 What's wrong? 727 00:48:58,320 --> 00:49:01,160 - Landlord... - Out of the way! 728 00:49:03,320 --> 00:49:05,080 - I hear you.... - Help me... 729 00:49:05,080 --> 00:49:06,480 Let me down! 730 00:49:06,480 --> 00:49:08,080 Help...Help me! 731 00:49:08,080 --> 00:49:09,480 This is serious! 732 00:49:10,480 --> 00:49:12,640 Get me down! 733 00:49:12,640 --> 00:49:14,880 I'm dizzy! 734 00:49:14,880 --> 00:49:16,280 Put me down! 735 00:49:16,280 --> 00:49:19,080 Ahh... 736 00:49:28,200 --> 00:49:29,160 Hey, settle down! 737 00:49:32,920 --> 00:49:35,720 Don't stand behind me all the time! 738 00:49:36,560 --> 00:49:40,400 What are you kids doing? Can't you let me sleep? 739 00:49:42,080 --> 00:49:43,600 Shut up! 740 00:49:43,600 --> 00:49:46,400 Have fun, Singh, I can't deal with this. 741 00:49:46,840 --> 00:49:49,240 One, two, three, four... 742 00:49:50,240 --> 00:49:51,960 I'm here, too! 743 00:49:52,480 --> 00:49:53,640 ...Five. 744 00:49:54,120 --> 00:49:55,720 Why are there five kids?! 745 00:49:59,160 --> 00:50:00,960 Lil' Keung, you're back! 746 00:50:02,840 --> 00:50:06,360 Ahh... 747 00:50:24,360 --> 00:50:26,200 Moving out? See ya. 748 00:50:26,200 --> 00:50:27,640 To hell with youl! 749 00:50:27,640 --> 00:50:28,920 Press that down tight. 750 00:50:28,920 --> 00:50:31,760 - Give Mom some glue. - Got it. 751 00:50:31,760 --> 00:50:33,960 Press it down, all right? 752 00:50:33,960 --> 00:50:35,280 Or it'll come off easily. 753 00:50:35,800 --> 00:50:37,120 Almost done now. 754 00:50:37,120 --> 00:50:40,160 - Let's post more down there. - Let's go! 755 00:50:42,040 --> 00:50:43,120 Come on. 756 00:50:52,240 --> 00:50:54,600 Sorry, Miss Leung, I've spoken to my boss, 757 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 your mother's grave will take a few more days. 758 00:50:57,800 --> 00:50:59,200 Come on! 759 00:50:59,200 --> 00:51:01,520 I'm sorry, there's been a lot of deaths recently. 760 00:51:01,520 --> 00:51:04,680 Maybe it's good to have her around a little longer. 761 00:51:04,680 --> 00:51:06,160 Is this funny to you? 762 00:51:12,080 --> 00:51:14,040 Hello? Who's this? 763 00:51:14,040 --> 00:51:17,760 This is Jimmy Lam, I have the estimate for your villa. 764 00:51:17,760 --> 00:51:19,120 I can send it to you anytime. 765 00:51:20,720 --> 00:51:22,560 I'm a bit occupied recently. 766 00:51:23,240 --> 00:51:24,480 Well... 767 00:51:24,480 --> 00:51:26,600 I can deliver it to you myself. 768 00:51:26,600 --> 00:51:28,760 Keep it for now. 769 00:51:28,760 --> 00:51:30,800 Great, thanks. 770 00:51:53,120 --> 00:51:55,600 Mr. Lam, did you sleep here last night? 771 00:51:55,600 --> 00:51:57,560 I was working late and got tired. 772 00:51:57,560 --> 00:52:01,040 You can't do that, don't you agents have rules against that? 773 00:52:01,040 --> 00:52:02,280 We do. 774 00:52:02,280 --> 00:52:04,480 Get out before I get a complaint! 775 00:52:08,840 --> 00:52:09,920 All right. 776 00:52:09,920 --> 00:52:12,120 You know how to do smaller portions, right? 777 00:52:12,120 --> 00:52:14,040 This is a little different. 778 00:52:14,040 --> 00:52:15,640 With ten portions of noodles, 779 00:52:15,640 --> 00:52:18,840 make 12 to 13 bowls. 780 00:52:18,840 --> 00:52:20,680 Isn't that wrong? 781 00:52:20,680 --> 00:52:22,160 Who cares? 782 00:52:22,160 --> 00:52:25,080 Hongkongers don't count the fishballs in their noodles. 783 00:52:25,080 --> 00:52:25,760 Pour the noodles. 784 00:52:25,760 --> 00:52:26,400 Put in the fishballs. 785 00:52:26,400 --> 00:52:27,160 Pour the soup. 786 00:52:27,400 --> 00:52:31,960 Skimp a bit of noodles from each bowl. 787 00:52:31,960 --> 00:52:35,040 Use your skills to make equal portions. 788 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 Wing, this can't go on. 789 00:52:38,040 --> 00:52:39,440 You need to take him back. 790 00:52:39,440 --> 00:52:41,320 You never hurt him, why are you scared? 791 00:52:41,320 --> 00:52:43,680 I know he's a good boy... 792 00:52:43,680 --> 00:52:45,160 This is discrimination. 793 00:52:45,160 --> 00:52:46,200 It's not! 794 00:52:46,200 --> 00:52:48,000 It is if you're scared! 795 00:52:48,560 --> 00:52:49,640 All right... 796 00:52:49,640 --> 00:52:51,000 I've brought his memorial photo, too. 797 00:52:52,200 --> 00:52:55,840 Apply for a niche with the government, all right? 798 00:52:55,840 --> 00:52:58,280 He only lived in coffin flats all his life. 799 00:52:59,600 --> 00:53:03,160 Then find him another home. 800 00:53:03,160 --> 00:53:06,880 I can't even pay your rent, and I may not find work. 801 00:53:07,520 --> 00:53:10,840 I know it's impressive that you've survived this long. 802 00:53:10,840 --> 00:53:14,320 Take Lil' Keung and find him a niche. 803 00:53:14,320 --> 00:53:18,000 Don't let him become a wandering ghost. Eat up. 804 00:53:18,000 --> 00:53:22,440 Here are 12 bowls. Does any bowl seem to have less noodles? 805 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Not really. 806 00:53:24,680 --> 00:53:26,040 What if it's 13 bowls? 807 00:53:26,040 --> 00:53:27,560 That's an unlucky number. 808 00:53:27,560 --> 00:53:29,160 Forget it, we've succeeded already. 809 00:53:29,160 --> 00:53:29,800 Hey! 810 00:53:29,800 --> 00:53:32,240 Your portion's gotten smaller! 811 00:53:32,240 --> 00:53:34,320 What? That's nonsense. 812 00:53:34,320 --> 00:53:36,240 Who counts the fishballs in a bowl of noodles? 813 00:53:36,240 --> 00:53:37,880 It's obviously smaller! 814 00:53:37,880 --> 00:53:40,120 What are you talking about? You don't have proof. 815 00:53:40,120 --> 00:53:42,000 You used to put four fishballs! 816 00:53:42,000 --> 00:53:44,320 - Come here, Mr. Chow. - I only got two. 817 00:53:47,280 --> 00:53:47,920 Look. 818 00:53:47,920 --> 00:53:51,400 We had four fishballs last month, now there are only three. 819 00:53:51,760 --> 00:53:52,920 I got proof. 820 00:53:53,480 --> 00:53:54,360 It's settled. 821 00:53:54,360 --> 00:53:58,040 Maybe the cook got it wrong. I'll give you some free fishballs. 822 00:53:58,040 --> 00:54:01,320 Just fishballs? It should be free meals! 823 00:54:01,320 --> 00:54:02,880 Free meals? 824 00:54:02,880 --> 00:54:05,120 Five meals, four bowls each. 825 00:54:05,120 --> 00:54:08,960 Mr. Chow, just because the landlord hiked your rent 826 00:54:08,960 --> 00:54:11,840 doesn't mean you can pass it on to us common folks. 827 00:54:11,840 --> 00:54:14,360 We can sue you, man. 828 00:54:14,360 --> 00:54:15,440 I'm sorry. 829 00:54:15,440 --> 00:54:16,960 Free meals it is... 830 00:54:28,640 --> 00:54:32,080 Splitting the inheritance is always a shameful act. 831 00:54:33,040 --> 00:54:35,280 But doing it makes us a family. 832 00:54:35,560 --> 00:54:38,880 So even if it leads to tragedy, we have to do it. 833 00:54:38,880 --> 00:54:41,440 It's amazing that Mom has recovered like this. 834 00:54:41,440 --> 00:54:43,720 Too bad Fourth Sister doesn't want her out of hospital. 835 00:54:44,840 --> 00:54:46,120 Amy... Come! 836 00:54:47,000 --> 00:54:49,240 Go drive my car, take me to the market. 837 00:54:49,240 --> 00:54:51,520 And then go to Third Sister's house, OK? 838 00:54:52,160 --> 00:54:54,080 You need to cook, cook dinner tonight. 839 00:54:54,200 --> 00:54:55,880 Come before six. 840 00:54:55,880 --> 00:54:58,320 My house hasn't been cleaned for a week. 841 00:54:58,320 --> 00:55:01,240 Make some time to tidy it up. It's a mess. 842 00:55:14,320 --> 00:55:16,600 Fourth Sister, I am leaving. 843 00:55:20,480 --> 00:55:22,040 Goodbye, Fourth Sister. 844 00:55:22,400 --> 00:55:23,880 I'm sorry. 845 00:55:23,880 --> 00:55:25,560 I apologize to you... 846 00:55:25,560 --> 00:55:27,640 on behalf of my family. 847 00:55:28,120 --> 00:55:30,360 No need, Fourth Sister. 848 00:55:30,360 --> 00:55:31,960 Thank you very much. 849 00:55:41,440 --> 00:55:45,920 Jimmy, squatting in the dead's home is nothing to be proud of. 850 00:55:45,920 --> 00:55:47,240 Why don't you move? 851 00:55:47,240 --> 00:55:49,640 No one's living in it anyway. 852 00:55:49,640 --> 00:55:51,200 From an ecological standpoint, 853 00:55:51,200 --> 00:55:53,920 I'm doing society a favor. 854 00:55:53,920 --> 00:55:57,240 - Society should thank you! - Totally. 855 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 She's finally responding. 856 00:56:07,040 --> 00:56:08,680 You're at Mid-Levels Chateau again? 857 00:56:11,080 --> 00:56:13,120 "I'm not going." 858 00:56:13,120 --> 00:56:16,360 "Then forget it." 859 00:56:16,720 --> 00:56:19,120 Wait, I'll go to Mid-Levels Chateau right now! 860 00:56:22,240 --> 00:56:23,920 Let's see if I know this guy. 861 00:56:59,200 --> 00:57:02,520 I don't like you selling my flat! 862 00:57:02,520 --> 00:57:05,400 It was a normal, legal transaction! 863 00:57:09,760 --> 00:57:13,200 You should be happy that we sold it in this state! 864 00:57:13,600 --> 00:57:15,480 Don't talk back, shithead! 865 00:57:20,200 --> 00:57:21,400 Hey, you! 866 00:57:21,400 --> 00:57:23,240 Hey! 867 00:57:39,040 --> 00:57:41,040 Excuse us, ma'am. 868 00:57:41,040 --> 00:57:42,680 Take it easy. 869 00:57:55,160 --> 00:57:56,320 Jimmy Lam, come out now! 870 00:57:56,320 --> 00:57:59,200 - Pay up! - Or we'll splash paint here! 871 00:57:59,200 --> 00:58:01,680 Hey! Don't touch my flat! 872 00:58:02,200 --> 00:58:03,760 Is this a prank? 873 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 Run! 874 00:58:13,360 --> 00:58:14,920 What dimension are we in? 875 00:58:14,920 --> 00:58:15,760 What the fuck! 876 00:58:18,240 --> 00:58:21,400 - What is this?! - We're in the air! 877 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 We're stopped! 878 00:58:26,720 --> 00:58:28,680 Why are we floating? 879 00:58:29,680 --> 00:58:31,640 Someone's here... 880 00:58:31,640 --> 00:58:33,040 Help us! 881 00:58:34,000 --> 00:58:34,720 Perfect timing. 882 00:58:34,720 --> 00:58:36,040 Amazon delivery... 883 00:58:36,040 --> 00:58:38,400 - There's a ghost! - A ghost?! 884 00:58:38,400 --> 00:58:40,040 I'll send another courier! 885 00:58:47,680 --> 00:58:49,520 22nd floor? I didn't press it. 886 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 Neither did I. 887 00:58:55,440 --> 00:58:58,000 Why are you out at this hour? 888 00:58:58,000 --> 00:59:01,520 Let's go home! You're all pale! 889 00:59:01,520 --> 00:59:04,520 Slowly... 890 00:59:04,520 --> 00:59:06,200 Oh, no. 891 00:59:07,480 --> 00:59:08,560 Buddy. 892 00:59:08,560 --> 00:59:10,400 That's a lot of sweat. 893 00:59:17,280 --> 00:59:21,200 So you're Lily Wong's boyfriend? And her guarantor? 894 00:59:21,200 --> 00:59:23,200 Loan sharks are stalking me. 895 00:59:23,200 --> 00:59:24,800 I'm worried for my safety! 896 00:59:24,800 --> 00:59:27,360 You asked me out here to tell me this? 897 00:59:27,360 --> 00:59:29,040 Who the hell are you? 898 00:59:29,040 --> 00:59:30,240 You prick... 899 00:59:30,240 --> 00:59:32,160 We watched a month of security footage. 900 00:59:32,160 --> 00:59:33,200 We only saw you. 901 00:59:33,200 --> 00:59:34,280 We never saw Lily Wong. 902 00:59:34,840 --> 00:59:38,360 Then we realized that the dead brothers are loan sharks. 903 00:59:38,360 --> 00:59:41,440 When you left that night, you were covered in cuts. 904 00:59:41,440 --> 00:59:43,960 Then one day, you went up to the 23rd floor 905 00:59:43,960 --> 00:59:46,440 but you left from the 12th floor. 906 00:59:46,440 --> 00:59:48,840 You vanished for three minutes. 907 00:59:50,360 --> 00:59:52,320 Why were you on the 12th? 908 00:59:52,320 --> 00:59:54,920 I saw that the 13th and 14th floors were missing, 909 00:59:54,920 --> 00:59:56,320 so I checked it out. 910 00:59:56,320 --> 00:59:59,120 The biggest mess also started on the 23rd floor. 911 00:59:59,120 --> 01:00:02,160 Two men who went to the 23rd floor vanished. 912 01:00:02,160 --> 01:00:03,880 Flat D's door was smashed. 913 01:00:03,880 --> 01:00:06,840 Then a mystery man knocked out the lobby guard. 914 01:00:06,840 --> 01:00:09,960 The old lady who took an elevator with him fell ill. 915 01:00:10,640 --> 01:00:14,400 I have to suspect you, Mr. Property Agent. 916 01:00:14,800 --> 01:00:16,920 Your girlfriend's family filed a report. 917 01:00:16,920 --> 01:00:19,160 It's a missing person case for now. 918 01:00:19,160 --> 01:00:21,800 On the surface, Lily took out a loan, 919 01:00:21,800 --> 01:00:23,680 then ran out on her debt. 920 01:00:23,680 --> 01:00:25,960 But you could be her accomplice. 921 01:00:26,960 --> 01:00:29,200 Maybe you took the money, played innocent, 922 01:00:29,200 --> 01:00:31,200 then pushed her off the building. 923 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 We'll find the truth sooner or later. 924 01:00:32,720 --> 01:00:34,080 Let me warn you... 925 01:00:35,920 --> 01:00:39,800 There's a 99% chance that she's the corpse in the woods. 926 01:00:44,360 --> 01:00:45,760 What are you doing? 927 01:00:46,520 --> 01:00:49,160 It's just a short split with your girlfriend. 928 01:00:50,360 --> 01:00:53,400 Don't tell me that you property agents have feelings. 929 01:00:53,400 --> 01:00:55,920 I hear you're brutal with slashing home prices. 930 01:00:55,920 --> 01:01:00,520 Stop playing sad, our housing market needs you to save it. 931 01:01:00,520 --> 01:01:01,600 Let's go. 932 01:01:08,680 --> 01:01:11,160 Did you sleep here again, Mr. Lam? 933 01:01:11,160 --> 01:01:13,560 Sorry, I was exhausted and fell asleep. 934 01:01:13,560 --> 01:01:15,280 You can't do that. 935 01:01:58,800 --> 01:02:00,880 "Oh, Mama..." 936 01:02:02,560 --> 01:02:05,080 "You put me on this earth" 937 01:02:05,080 --> 01:02:07,200 "Oh, Mama..." 938 01:02:08,640 --> 01:02:11,240 "Like the moon facing me" 939 01:02:11,240 --> 01:02:15,560 "Love is gravity, no?" 940 01:02:23,600 --> 01:02:26,040 "Oh, Mama..." 941 01:02:27,560 --> 01:02:29,920 "Let me live in this..." 942 01:02:29,920 --> 01:02:32,280 "humble abode..." 943 01:02:33,600 --> 01:02:36,160 "There's nowhere else I wanna be" 944 01:02:36,160 --> 01:02:42,200 "You said, 'Don't be afraid, have a cuppa." 945 01:02:48,600 --> 01:02:52,240 "Some words..." 946 01:02:54,280 --> 01:03:00,000 "If they can't be said, use the guitar" 947 01:03:04,320 --> 01:03:15,600 "La La La La...Mama, can you hear me?" 948 01:03:15,600 --> 01:03:17,560 Miss Leung, do you remember me? 949 01:03:17,560 --> 01:03:18,720 Miss Leung. 950 01:03:18,720 --> 01:03:21,160 You're...Mr. Lam? 951 01:03:21,160 --> 01:03:22,400 Yes. 952 01:03:23,840 --> 01:03:26,560 I came to say goodbye to a friend, too. 953 01:03:30,960 --> 01:03:32,560 My mom's death was very sudden... 954 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 I'm sorry. 955 01:03:35,000 --> 01:03:37,200 Thank you. 956 01:03:38,080 --> 01:03:39,400 Why are you alone? 957 01:03:39,400 --> 01:03:40,520 Where are your sisters? 958 01:03:41,120 --> 01:03:44,880 My sisters and brother went to travel the world. 959 01:03:44,880 --> 01:03:48,720 The helper you met returned to the Philippines, too. 960 01:03:48,720 --> 01:03:51,000 Well...we'll talk some other time. 961 01:03:51,480 --> 01:03:52,760 - Sure. - Take care. 962 01:04:18,040 --> 01:04:19,080 Hey. 963 01:04:20,200 --> 01:04:23,280 Honey, look who's back. 964 01:04:23,280 --> 01:04:25,000 Is it Lil' Keung? 965 01:04:25,000 --> 01:04:27,080 Don't scare me. 966 01:04:27,080 --> 01:04:28,760 Come look. 967 01:04:33,280 --> 01:04:34,400 Dad. 968 01:04:38,120 --> 01:04:40,840 You've met my wife. 969 01:04:40,840 --> 01:04:44,000 I had these two brats with her. 970 01:04:44,000 --> 01:04:46,640 You can call them your little brothers. 971 01:04:46,640 --> 01:04:48,560 Say hi to your big brother. 972 01:04:48,560 --> 01:04:51,000 - Big Brother! - Little Brothers. 973 01:04:52,600 --> 01:04:55,760 It's rare for the family to get together like this. 974 01:04:55,760 --> 01:04:57,880 Have a drink with your mother. 975 01:04:59,880 --> 01:05:02,640 Mom, I'm home. 976 01:05:03,840 --> 01:05:05,080 Cheers. 977 01:05:11,480 --> 01:05:14,160 She's from Chongqing. A decent lady. 978 01:05:14,160 --> 01:05:16,800 She's open-minded enough 979 01:05:16,800 --> 01:05:19,440 to put your mom's photo here. 980 01:05:20,360 --> 01:05:21,480 Thank you. 981 01:05:21,480 --> 01:05:23,560 It's okay, we're family. 982 01:05:25,920 --> 01:05:29,120 What's with the luggage? Are you moving in? 983 01:05:29,120 --> 01:05:30,240 Never thought about it. 984 01:05:30,240 --> 01:05:31,160 Oh. 985 01:05:31,480 --> 01:05:32,920 But can I stay for a few days? 986 01:05:32,920 --> 01:05:33,840 A few days? 987 01:05:33,840 --> 01:05:35,600 Of course it's no problem! 988 01:05:35,600 --> 01:05:37,680 Lil' Keung's room is empty. 989 01:05:37,680 --> 01:05:39,480 He won't like it. 990 01:05:39,480 --> 01:05:41,560 Lil' Keung is never coming back. 991 01:05:41,560 --> 01:05:44,560 You two haven't drank together in forever. Have a drink. 992 01:05:45,080 --> 01:05:46,320 Cheers, Dad. 993 01:05:51,520 --> 01:05:57,160 Your big brother grew up here, kids. 994 01:05:57,160 --> 01:06:00,680 He's the first generation of subdivided flat kids. 995 01:06:01,240 --> 01:06:02,760 That's not true, Dad. 996 01:06:02,760 --> 01:06:04,360 The first generation was cage homes. 997 01:06:04,960 --> 01:06:06,480 Subdivided flats is the second generation. 998 01:06:06,480 --> 01:06:07,200 Really? 999 01:06:07,200 --> 01:06:10,560 And now there are nano flats. 1000 01:06:10,560 --> 01:06:13,280 It's the third generation of poverty flats. 1001 01:06:13,280 --> 01:06:15,120 Subdivided flats! 1002 01:06:15,120 --> 01:06:18,120 Your word choices are so bad. 1003 01:06:18,120 --> 01:06:19,880 You have terrible luck. 1004 01:06:19,880 --> 01:06:22,560 You missed Hong Kong's golden era. 1005 01:06:22,560 --> 01:06:24,800 It doesn't matter to me. 1006 01:06:24,800 --> 01:06:27,280 Chongqing is developing better than Hong Kong now. 1007 01:06:27,280 --> 01:06:28,880 If I hadn't married my way here... 1008 01:06:28,880 --> 01:06:31,680 Then you'll just be a country girl. 1009 01:06:31,680 --> 01:06:34,360 Country girls are a part of society, too. 1010 01:06:34,360 --> 01:06:36,760 Yeah, the lowest part of it. 1011 01:06:36,760 --> 01:06:38,640 You have nothing to do with it! 1012 01:06:39,280 --> 01:06:42,960 I got lucky, my mother left me a flat. 1013 01:06:42,960 --> 01:06:45,160 I have the right to hike rent. 1014 01:06:45,680 --> 01:06:49,200 Isn't that a big corporation privilege? 1015 01:06:50,000 --> 01:06:51,880 You're really something. 1016 01:06:51,880 --> 01:06:56,280 I offered you a flat so you can get a better one later. 1017 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 But you said you won't be a slave to a flat. 1018 01:07:00,320 --> 01:07:03,720 I was worried that you wouldn't have a home to die in. 1019 01:07:04,320 --> 01:07:08,120 Then you didn't listen and became a property agent. 1020 01:07:09,000 --> 01:07:11,120 Did you get yourself a luxury flat? 1021 01:07:11,120 --> 01:07:13,280 Luxury flat?! 1022 01:07:13,280 --> 01:07:16,200 - When can your little brothers visit? - I wanna go! 1023 01:07:16,200 --> 01:07:18,720 - I wanna go, too. - I wanna see luxury flats! 1024 01:07:18,720 --> 01:07:19,960 - Me, too! - Okay. 1025 01:07:20,320 --> 01:07:23,520 By the way, I picked up a new project. 1026 01:07:23,520 --> 01:07:27,280 I need a few hundred, maybe a thousand people. 1027 01:07:27,280 --> 01:07:31,800 It's easy. Just go to a flat at night, turn the lights on, sleep, 1028 01:07:31,800 --> 01:07:35,160 then move out the next morning. 1029 01:07:35,160 --> 01:07:36,760 It pays $100 a day. 1030 01:07:36,760 --> 01:07:38,560 You need that many people for that? 1031 01:07:39,680 --> 01:07:41,600 It's simple, just keep the lights on. 1032 01:07:41,600 --> 01:07:43,360 Make the city lights beam all over. 1033 01:07:43,360 --> 01:07:45,760 City lights beaming? That's beautiful. 1034 01:07:45,760 --> 01:07:46,760 Jimmy... 1035 01:07:46,760 --> 01:07:48,320 Over Hong Kong's history, 1036 01:07:48,320 --> 01:07:50,920 people speculate anything and everything. 1037 01:07:50,920 --> 01:07:53,200 You're not considered an HKer if you don't do it. 1038 01:07:53,200 --> 01:07:54,880 You know that better than me. 1039 01:07:54,880 --> 01:07:57,240 There are so many people without homes, 1040 01:07:57,240 --> 01:07:59,560 but so many homes without occupants. 1041 01:07:59,560 --> 01:08:02,920 Pearl of the Orient? More like Bowel to me! 1042 01:08:03,640 --> 01:08:07,640 Fourth Sister, you said that Mom told you 1043 01:08:07,640 --> 01:08:10,840 to resuscitate her no matter what. 1044 01:08:10,840 --> 01:08:14,000 We respect you a great deal for that. 1045 01:08:14,000 --> 01:08:17,680 But she had no witness. Why should we believe her? 1046 01:08:17,680 --> 01:08:18,760 You're right. 1047 01:08:18,760 --> 01:08:22,720 I think this villa will make us a fortune. 1048 01:08:22,720 --> 01:08:25,800 We should ask Lau, the property agent, about it. 1049 01:08:25,800 --> 01:08:26,680 Sure! 1050 01:09:58,160 --> 01:10:00,360 What the hell? I got here first! 1051 01:10:00,360 --> 01:10:01,800 Sorry, let me go first! 1052 01:10:01,800 --> 01:10:03,040 You do this every time! 1053 01:10:03,040 --> 01:10:04,320 I'm on my period. 1054 01:10:04,320 --> 01:10:05,760 Be a gentleman, all right? 1055 01:10:05,760 --> 01:10:06,840 I'm gonna pee my pants! 1056 01:10:56,480 --> 01:10:58,640 Wow... 1057 01:11:00,360 --> 01:11:03,800 - Wow... - Come and look! 1058 01:11:03,800 --> 01:11:05,480 Wow... 1059 01:11:05,480 --> 01:11:07,800 Impressed? It's my dream house. 1060 01:11:07,800 --> 01:11:09,120 Isn't it huge? 1061 01:11:13,400 --> 01:11:15,520 It's so pretty! 1062 01:11:16,760 --> 01:11:20,960 Drive faster, Big Brother, we'll be late! 1063 01:11:20,960 --> 01:11:22,480 Don't worry! 1064 01:11:22,760 --> 01:11:26,360 Hey, who's that Lil' Keung that you guys talk about? 1065 01:11:30,040 --> 01:11:32,840 Did your dad forbid you from talking about it? 1066 01:11:36,800 --> 01:11:40,280 That's fine, you guys can take the bus tomorrow. 1067 01:11:40,280 --> 01:11:43,480 - No! - No, Big Brother, please! 1068 01:11:43,960 --> 01:11:48,560 "Heartless landlord divides death flat into ten coffin flats." 1069 01:11:48,560 --> 01:11:52,400 "Four-year-old child dead from gas poisoning..." 1070 01:12:22,200 --> 01:12:23,400 We're home! 1071 01:12:23,400 --> 01:12:25,040 - Open the door. Bye! - Bye! 1072 01:12:25,040 --> 01:12:26,320 Careful going home. 1073 01:12:26,320 --> 01:12:27,960 I need to park, go upstairs first. 1074 01:12:27,960 --> 01:12:29,880 - Bye! - Bye! 1075 01:12:40,000 --> 01:12:42,840 Mom, we're home! We want snacks! 1076 01:12:42,840 --> 01:12:44,640 Me, too! 1077 01:12:44,640 --> 01:12:47,640 - Okay, you can have some. - I need the toilet. 1078 01:12:47,640 --> 01:12:51,160 - What do you want? Jelly noodles? - Yeah! 1079 01:12:51,160 --> 01:12:52,120 Want spicy ones? 1080 01:12:52,120 --> 01:12:53,280 We want super spicy! 1081 01:12:53,280 --> 01:12:54,440 I want mild! 1082 01:12:54,440 --> 01:12:57,520 - Okay, wash your hands before eating. - Wash your hands! 1083 01:12:58,280 --> 01:12:59,800 What's going on? 1084 01:13:01,640 --> 01:13:03,680 Let me down! 1085 01:13:04,120 --> 01:13:06,640 I live in this home, too! I want to eat with you! 1086 01:13:06,640 --> 01:13:08,280 It's not my fault! Help! 1087 01:13:08,280 --> 01:13:11,280 - Open the door! - What's happening? Baby 1088 01:13:11,600 --> 01:13:12,680 Open the door, Fatty! 1089 01:13:14,280 --> 01:13:16,240 Come out, son! 1090 01:13:16,240 --> 01:13:17,520 Open the door, Fatty! 1091 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 - Open the door! - What's happening? 1092 01:13:22,400 --> 01:13:23,560 Run! 1093 01:13:26,200 --> 01:13:27,400 Is Lil' Keung back? 1094 01:13:27,400 --> 01:13:29,960 Didn't you give his memorial tablet to his father? 1095 01:13:29,960 --> 01:13:30,960 I did! 1096 01:13:44,680 --> 01:13:46,360 What do you want?! 1097 01:13:46,360 --> 01:13:47,320 What's with the racket? 1098 01:13:47,320 --> 01:13:49,640 There's...a ghost! 1099 01:13:49,640 --> 01:13:50,360 A ghost? 1100 01:13:50,360 --> 01:13:51,440 Yeah... 1101 01:14:01,840 --> 01:14:04,200 You said I'd never come back?! 1102 01:14:14,920 --> 01:14:15,920 ow! 1103 01:14:41,760 --> 01:14:42,800 This is my home! 1104 01:14:42,800 --> 01:14:44,920 Lil' Keung, your dad abandoned you? 1105 01:14:44,920 --> 01:14:46,480 Then it's better to be back. 1106 01:14:47,280 --> 01:14:50,040 Don't be naughty and come down. 1107 01:14:50,040 --> 01:14:51,560 Why did you kick me out?! 1108 01:14:51,640 --> 01:14:54,320 l...I...1 had no choice. 1109 01:14:54,320 --> 01:14:56,560 Be good and come down. 1110 01:14:56,560 --> 01:14:57,400 You're a bad man! 1111 01:14:57,400 --> 01:14:59,040 Come down and we'll talk. 1112 01:14:59,040 --> 01:15:03,080 You watch too many violent movies. Let's talk! 1113 01:15:03,080 --> 01:15:07,040 You called my dad useless and tried to kick me out! 1114 01:15:07,040 --> 01:15:09,640 I didn't...Fine, I'll do better. 1115 01:15:09,640 --> 01:15:12,920 I'll cook you anything you want, okay? 1116 01:15:12,920 --> 01:15:16,000 Please stop scaring us! Please! 1117 01:15:16,480 --> 01:15:17,800 You're Lil' Keung? 1118 01:15:17,800 --> 01:15:19,480 I'm a property agent. 1119 01:15:19,480 --> 01:15:21,040 I promise that you'll have a home. 1120 01:15:21,040 --> 01:15:23,120 You'll have a home... 1121 01:15:23,440 --> 01:15:24,720 A luxury flat! 1122 01:15:24,720 --> 01:15:26,600 You'll live in a luxury flat! 1123 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Don't lie to me! 1124 01:15:28,200 --> 01:15:28,960 I won't. 1125 01:15:28,960 --> 01:15:30,360 I never lied to you, either. 1126 01:15:30,360 --> 01:15:32,000 You steal my curry every day, 1127 01:15:32,000 --> 01:15:33,440 but I never said anything. 1128 01:15:33,440 --> 01:15:35,280 You sit in front of my fan, too! 1129 01:15:35,280 --> 01:15:38,400 How can I sleep with my fan blocked? 1130 01:15:38,400 --> 01:15:39,680 That's enough.... 1131 01:15:39,680 --> 01:15:41,680 - I'll blow you away tonight! - Don't! 1132 01:15:41,680 --> 01:15:42,960 Don't hurt the kid! 1133 01:15:42,960 --> 01:15:45,520 - He's just a kid! Don't hurt him! - It's no big deal. 1134 01:15:45,520 --> 01:15:46,360 No big deal?! 1135 01:15:46,360 --> 01:15:48,680 I told you before, Landlord! 1136 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 A place where a life ends 1137 01:15:50,200 --> 01:15:52,520 is where another form of life is reborn! 1138 01:15:52,520 --> 01:15:53,640 Go to hell! 1139 01:15:53,640 --> 01:15:57,520 - No! He's just a kid! - Don't! 1140 01:15:57,520 --> 01:15:59,840 He's gone! It's just an illusion! 1141 01:15:59,840 --> 01:16:02,400 It's okay now! 1142 01:16:12,800 --> 01:16:14,120 It's attacking! 1143 01:16:25,280 --> 01:16:27,240 What are you doing? 1144 01:16:28,760 --> 01:16:30,120 Are you choking me? 1145 01:16:30,120 --> 01:16:33,000 Who are you? 1146 01:16:34,600 --> 01:16:37,480 - Start the train! - Vroom vroom... 1147 01:16:37,480 --> 01:16:42,360 Vroom vroom... 1148 01:16:42,360 --> 01:16:47,120 - Start the train! - Vroom vroom... 1149 01:16:55,560 --> 01:16:57,480 Off we go... 1150 01:16:57,480 --> 01:16:59,120 Let's start the train! 1151 01:16:59,120 --> 01:17:01,640 Let's go! 1152 01:17:01,640 --> 01:17:04,160 Vroom vroom... 1153 01:17:04,160 --> 01:17:05,680 Into the tunnel! 1154 01:17:05,680 --> 01:17:09,400 Vroom vroom... 1155 01:17:28,880 --> 01:17:30,200 Look. 1156 01:17:30,200 --> 01:17:33,280 Isn't it nice? An ocean view. 1157 01:17:33,280 --> 01:17:34,280 And... 1158 01:17:34,280 --> 01:17:37,760 you can see a beautiful sunset there. 1159 01:17:37,760 --> 01:17:39,320 It's like a giant egg yolk! 1160 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 Have you seen it before? 1161 01:17:46,520 --> 01:17:48,640 Are the building materials nice? 1162 01:17:48,640 --> 01:17:52,120 Of course. It's a luxury flat. 1163 01:17:52,120 --> 01:17:55,600 Their marbles and tiles are all shiny and smooth. 1164 01:17:55,600 --> 01:17:56,640 You know why? 1165 01:17:56,640 --> 01:18:00,040 They're made in Italy and Spain! 1166 01:18:00,040 --> 01:18:02,640 Italy and Spain? 1167 01:18:02,640 --> 01:18:06,440 All the luxury flats use their stuff. 1168 01:18:06,440 --> 01:18:08,960 That's why they have the best technology. 1169 01:18:08,960 --> 01:18:11,640 All their marbles and tiles 1170 01:18:11,640 --> 01:18:13,400 stay shiny and smooth. 1171 01:18:13,400 --> 01:18:14,480 Look. 1172 01:18:14,480 --> 01:18:16,160 It's awfully swell. 1173 01:18:16,160 --> 01:18:18,240 The developer also did the design 1174 01:18:18,240 --> 01:18:22,280 and put in the best appliances. 1175 01:18:22,280 --> 01:18:24,160 And it only costs $48 million. 1176 01:18:24,160 --> 01:18:25,120 Think about it. 1177 01:18:25,120 --> 01:18:28,040 It's better than these 80 square feet rooms, right? 1178 01:18:33,440 --> 01:18:34,400 How's Lil' Keung? 1179 01:18:34,400 --> 01:18:35,560 He loves it. 1180 01:18:36,000 --> 01:18:37,040 You're great at this! 1181 01:18:37,040 --> 01:18:38,200 Everyone! 1182 01:18:39,120 --> 01:18:41,800 I've got good news! 1183 01:18:43,640 --> 01:18:47,040 This is Jimmy Lam, my son. 1184 01:18:47,280 --> 01:18:49,040 He's the man in charge now. 1185 01:18:49,040 --> 01:18:51,920 He runs the lights-on-lights-off project I mentioned. 1186 01:18:51,920 --> 01:18:52,800 Singh, my friend. 1187 01:18:52,800 --> 01:18:53,960 You're a foreigner. 1188 01:18:53,960 --> 01:18:58,040 Do you know what our Hong Kong dream is? 1189 01:18:58,040 --> 01:18:59,080 What does he know? 1190 01:18:59,080 --> 01:18:59,920 I don't know. 1191 01:18:59,920 --> 01:19:01,280 Didn't you say you're a Hongkonger? 1192 01:19:01,280 --> 01:19:02,840 Just tell me already! 1193 01:19:02,840 --> 01:19:06,840 It's for everyone to have a dream house. 1194 01:19:06,840 --> 01:19:09,200 We're all staying in luxury flats tonight! 1195 01:19:09,200 --> 01:19:11,720 And we'll get paid every day! 1196 01:19:11,720 --> 01:19:12,480 - Really? - Yeah! 1197 01:19:12,480 --> 01:19:13,520 Getting paid! 1198 01:19:13,520 --> 01:19:15,400 Great! 1199 01:19:17,200 --> 01:19:18,960 You can all rest easy now! 1200 01:19:18,960 --> 01:19:20,480 Of course. Come here... 1201 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 As for the accident today... 1202 01:19:22,280 --> 01:19:24,360 You'll all get compensated for it. 1203 01:19:24,360 --> 01:19:26,880 If you don't like it over there, 1204 01:19:26,880 --> 01:19:28,640 you can come back to the coffin flats. 1205 01:19:28,640 --> 01:19:29,880 No one wants to do that. 1206 01:19:29,880 --> 01:19:30,920 Of course not. 1207 01:19:30,920 --> 01:19:33,880 Let's pack and make our Hong Kong dream come true! 1208 01:19:33,880 --> 01:19:35,520 - Shall we? - Yeah! 1209 01:19:40,440 --> 01:19:44,400 How did you convince Lil' Keung anyway? 1210 01:19:44,400 --> 01:19:47,040 The fancy brochure did most of the work. 1211 01:19:47,040 --> 01:19:49,880 True, who wouldn't live in a luxury flat? 1212 01:19:49,880 --> 01:19:52,680 You've got taste, Lil' Keung! 1213 01:19:52,680 --> 01:19:53,600 Jimmy! 1214 01:19:53,600 --> 01:19:55,160 Good job. 1215 01:19:55,160 --> 01:19:57,600 But the government has sacked the vacancy tax. 1216 01:19:57,600 --> 01:19:58,280 What? 1217 01:19:58,280 --> 01:19:59,600 Don't worry. 1218 01:19:59,600 --> 01:20:01,960 The developers still want to try it for a month, 1219 01:20:01,960 --> 01:20:04,840 in case the government goes back on their word. 1220 01:20:04,840 --> 01:20:06,200 Call this a rehearsal. 1221 01:20:06,200 --> 01:20:07,520 They'll still get paid. 1222 01:20:08,040 --> 01:20:09,720 Whatever, just pay me once a day! 1223 01:20:10,040 --> 01:20:12,840 Of course, you've been a great help. 1224 01:20:16,720 --> 01:20:18,680 Luxury flat! 1225 01:20:18,680 --> 01:20:21,440 No more coffin room! 1226 01:20:22,560 --> 01:20:27,280 - We'll be so happy. - Hello, hello, hello! 1227 01:20:28,720 --> 01:20:33,000 The owner of Mid-Levels Chateau, flat 23D 1228 01:20:33,000 --> 01:20:34,720 died many years ago. 1229 01:20:35,080 --> 01:20:36,640 Who'll sign the contract? 1230 01:20:36,880 --> 01:20:40,040 You mean the ownership never changed hands? 1231 01:20:40,040 --> 01:20:41,040 Yeah. 1232 01:20:43,480 --> 01:20:44,880 If that's the case. 1233 01:20:44,880 --> 01:20:48,000 How can we sign the flat over? 1234 01:20:48,880 --> 01:20:53,720 Maybe you can raise the owner from hell to sign. 1235 01:20:56,720 --> 01:20:59,720 Doesn't your agency renew its files annually? 1236 01:20:59,720 --> 01:21:01,400 The flat was already on the market when I joined. 1237 01:21:01,400 --> 01:21:02,640 Okay... 1238 01:21:02,640 --> 01:21:05,080 Did he have offsprings? 1239 01:21:05,080 --> 01:21:08,280 Many things pass down generations. 1240 01:21:08,280 --> 01:21:12,520 Who knows how many generations have lived in a flat? 1241 01:21:13,160 --> 01:21:18,200 Your new girlfriend is also someone's ex-girlfriend, get it? 1242 01:21:18,560 --> 01:21:20,880 Sure. Let me talk to my agency. 1243 01:21:20,880 --> 01:21:22,440 I get it. 1244 01:21:22,440 --> 01:21:24,320 Getting a ghost to sign documents... 1245 01:21:24,320 --> 01:21:26,760 Who the hell would believe that? 1246 01:21:26,760 --> 01:21:27,800 But... 1247 01:21:29,400 --> 01:21:32,040 They do need to be signed. 1248 01:21:32,040 --> 01:21:34,360 And as you know... 1249 01:21:34,360 --> 01:21:36,760 Interim contracts have time limits. 1250 01:21:37,280 --> 01:21:40,200 If I don't see you in a week, 1251 01:21:40,200 --> 01:21:42,000 it's a breach of contract. 1252 01:21:42,560 --> 01:21:43,640 I get it. 1253 01:21:44,720 --> 01:21:47,360 - But from a legal perspective... - Stop right there! 1254 01:21:47,760 --> 01:21:49,320 Don't think about loopholes. 1255 01:21:49,800 --> 01:21:53,600 The greatness of Hong Kong's laws lies in its fairness. 1256 01:21:53,600 --> 01:21:56,360 - That's right. - That's the spirit of our rule of law. 1257 01:21:56,360 --> 01:22:00,200 So...it must be signed by the owner. 1258 01:22:01,200 --> 01:22:02,160 Got it. 1259 01:23:03,880 --> 01:23:05,040 What are you doing? 1260 01:23:05,680 --> 01:23:06,720 Stop it! 1261 01:23:06,720 --> 01:23:08,120 This is illegal! 1262 01:23:23,120 --> 01:23:26,240 Since I took over the family business, 1263 01:23:26,800 --> 01:23:29,160 this is how things have always been done. 1264 01:23:30,040 --> 01:23:34,000 Yes, demanding a ghost's signature is a mockery of our profession, 1265 01:23:34,000 --> 01:23:37,480 but it must be done, because we're in a service industry. 1266 01:23:38,320 --> 01:23:41,080 The bank ads keep saying don't pay an intermediary. 1267 01:23:41,080 --> 01:23:42,880 That's absurd! lllogical! 1268 01:23:42,880 --> 01:23:45,480 You're smart. Selling this flat in a recession proves that people 1269 01:23:45,480 --> 01:23:47,720 are more scared of homelessness than ghosts! 1270 01:23:47,720 --> 01:23:49,160 Get this done for me! 1271 01:23:49,160 --> 01:23:50,600 I'll die if I go back! 1272 01:23:50,600 --> 01:23:53,280 You won't! Ghosts need homes, too! 1273 01:23:53,280 --> 01:23:56,400 Ghosts don't kill, they just scare people. 1274 01:23:56,400 --> 01:23:57,840 Why don't you go, then? 1275 01:23:59,800 --> 01:24:01,520 I want another 40%. 1276 01:24:01,520 --> 01:24:03,480 Then we won't make any profit. 1277 01:24:04,120 --> 01:24:07,320 This pandemic has really hurt our industry! 1278 01:24:07,320 --> 01:24:08,920 Properies are our life! 1279 01:24:23,200 --> 01:24:25,040 Beanstalk Ghost, it's Jimmy. 1280 01:24:25,520 --> 01:24:26,720 I want to talk to you. 1281 01:24:26,720 --> 01:24:27,680 Come out. 1282 01:24:27,680 --> 01:24:29,200 You've got balls for coming back. 1283 01:24:29,200 --> 01:24:30,640 I sold the flat for you. 1284 01:24:30,640 --> 01:24:33,280 I came back to ask you to sign the contract. 1285 01:24:33,280 --> 01:24:35,760 You really have a death wish. 1286 01:24:35,760 --> 01:24:37,600 It's a great price! 1287 01:24:37,600 --> 01:24:40,720 The client's paying $9.5 million! 1288 01:24:40,720 --> 01:24:42,280 That's a tempting amount. 1289 01:24:42,280 --> 01:24:44,440 HK dollars or joss paper dollars? 1290 01:24:44,440 --> 01:24:45,600 Joss papers, of course! 1291 01:24:45,600 --> 01:24:48,880 9.5 million of joss papers? 1292 01:24:48,880 --> 01:24:51,880 Honey, where are you? 1293 01:24:52,840 --> 01:24:54,840 That's not a bad payday... 1294 01:24:55,640 --> 01:24:56,960 Hey... 1295 01:24:56,960 --> 01:24:59,400 Sammie, do we want joss papers... 1296 01:24:59,400 --> 01:25:01,200 or keep the flat? 1297 01:25:01,200 --> 01:25:02,680 Can you come out and talk? 1298 01:25:02,680 --> 01:25:04,200 You really hid your wife... 1299 01:25:04,200 --> 01:25:05,440 inside this flat? 1300 01:25:05,440 --> 01:25:09,240 Of course. I'm not the first man in Hong Kong to hide a corpse indoors. 1301 01:25:09,240 --> 01:25:12,120 It was your fault! You forced me to get a divorce... 1302 01:25:12,120 --> 01:25:15,600 Forced me to sell the flat and give you a bigger share... 1303 01:25:16,800 --> 01:25:19,520 Forced me to chop you into pieces. 1304 01:25:21,400 --> 01:25:27,200 Sammie...Sammie...l didn't want this for us. 1305 01:25:27,200 --> 01:25:29,720 Chop! 1306 01:25:29,720 --> 01:25:32,200 Chop... 1307 01:25:38,680 --> 01:25:40,200 Don't be upset. 1308 01:25:40,200 --> 01:25:42,240 Once you sign the contract, 1309 01:25:42,240 --> 01:25:44,760 you can buy her a better life. 1310 01:25:45,320 --> 01:25:47,440 That sounds great, 1311 01:25:47,440 --> 01:25:52,520 but there are two names on the flat's deed. 1312 01:25:52,520 --> 01:25:53,600 What? 1313 01:25:54,200 --> 01:25:55,200 Take a look. 1314 01:25:59,720 --> 01:26:00,720 No way! 1315 01:26:00,720 --> 01:26:03,200 It was hard enough to find you. 1316 01:26:11,720 --> 01:26:12,800 Sammie... 1317 01:26:13,920 --> 01:26:16,160 Stop being so fucking annoying! 1318 01:26:20,200 --> 01:26:22,760 You've never lost someone you love. 1319 01:26:22,760 --> 01:26:24,440 You don't know how it feels. 1320 01:26:24,440 --> 01:26:26,200 I lost Lily. 1321 01:26:27,160 --> 01:26:28,560 Oh, I remember now. 1322 01:26:28,560 --> 01:26:29,800 What do you remember? 1323 01:26:31,480 --> 01:26:32,680 Sorry. 1324 01:26:32,680 --> 01:26:36,920 I heard her talk about selling the flat the other night. 1325 01:26:38,160 --> 01:26:42,440 On a rainy night, while your girl was here, 1326 01:26:42,440 --> 01:26:45,720 you brought a foreign couple here for a viewing, right? 1327 01:26:45,720 --> 01:26:48,320 Great, thank you! Bye! 1328 01:26:48,320 --> 01:26:51,960 Yes! I sold the flat! 1329 01:26:51,960 --> 01:26:55,720 I couldn't stand her looking so happy about selling the flat. 1330 01:26:55,720 --> 01:26:58,720 My home was sold for such a cheap price. 1331 01:26:58,720 --> 01:27:00,360 I couldn't tolerate it! 1332 01:27:00,360 --> 01:27:03,480 I worked all my life for this flat. 1333 01:27:03,480 --> 01:27:06,360 - So I threw her off the building! - What? 1334 01:27:17,800 --> 01:27:20,840 Soon after that, I heard you open the door. 1335 01:27:20,840 --> 01:27:23,440 I couldn't possibly let you in. 1336 01:27:24,080 --> 01:27:27,000 - There'd be trouble. - Something wrong? 1337 01:27:29,040 --> 01:27:30,640 I'm sorry. 1338 01:27:30,640 --> 01:27:33,360 I don't know why the door won't open. 1339 01:27:34,200 --> 01:27:36,160 The old couple even peeked outside. 1340 01:27:36,160 --> 01:27:39,400 But who could see anything in that rain? 1341 01:27:39,400 --> 01:27:41,920 Not long after, you gave up, 1342 01:27:41,920 --> 01:27:43,720 then you left. 1343 01:27:43,720 --> 01:27:47,480 I guessed you weren't all that serious about the girl. 1344 01:27:47,480 --> 01:27:50,480 But Sammie and I are different. 1345 01:27:50,480 --> 01:27:52,800 You goddamn butcher, you're a murderer! 1346 01:27:54,160 --> 01:27:55,760 I really am. 1347 01:27:55,760 --> 01:27:58,560 That's why I hung myself. Look. 1348 01:27:59,040 --> 01:27:59,760 Look. 1349 01:28:05,200 --> 01:28:07,840 A hundred deaths aren't enough for you! 1350 01:28:07,840 --> 01:28:09,080 I sold the flat! 1351 01:28:09,800 --> 01:28:11,680 You can kill me! Why kill her? 1352 01:28:11,680 --> 01:28:13,880 Sorry... 1353 01:28:13,880 --> 01:28:14,800 Sammie... 1354 01:28:14,800 --> 01:28:17,840 Sammie... 1355 01:28:19,080 --> 01:28:20,120 Hey. 1356 01:28:21,320 --> 01:28:23,160 You two are dead. 1357 01:28:23,160 --> 01:28:25,760 Go home and eat with your mom. 1358 01:28:30,080 --> 01:28:32,640 - Go home and eat! - Big Brother... 1359 01:28:33,000 --> 01:28:34,920 That hurts! 1360 01:28:40,640 --> 01:28:41,680 Pay up! 1361 01:28:41,680 --> 01:28:42,680 Ah... 1362 01:28:49,720 --> 01:28:50,880 Why'd you kill my big brother? 1363 01:28:56,520 --> 01:28:59,760 Pardon me, I'll come back another day! 1364 01:28:59,760 --> 01:29:02,280 Wait! I haven't signed the contract! 1365 01:29:02,920 --> 01:29:04,800 Oh, right... 1366 01:29:08,680 --> 01:29:09,440 Big Brother! 1367 01:29:09,440 --> 01:29:10,320 ow! 1368 01:29:10,320 --> 01:29:12,000 Don't kick my brother's head! 1369 01:29:12,760 --> 01:29:13,600 Big Brother! 1370 01:29:13,600 --> 01:29:14,720 ow! 1371 01:29:14,720 --> 01:29:15,920 Big Brother! 1372 01:29:15,920 --> 01:29:16,960 Are you okay, Brother? 1373 01:29:16,960 --> 01:29:18,800 Stop talking and run! 1374 01:29:25,040 --> 01:29:28,680 Sammie! There you are! 1375 01:29:28,680 --> 01:29:30,400 Come out! 1376 01:29:30,840 --> 01:29:32,080 Sammie... 1377 01:29:37,960 --> 01:29:41,720 You poor thing, I chopped you into pieces. 1378 01:29:41,720 --> 01:29:43,680 I can't even put you back together. 1379 01:29:43,680 --> 01:29:44,960 I'm sorry. 1380 01:29:51,160 --> 01:29:52,760 What name should she sign? 1381 01:29:53,120 --> 01:29:54,320 What are you playing at? 1382 01:29:54,320 --> 01:29:56,720 - Take this. - 1 got it... 1383 01:29:56,720 --> 01:29:58,320 I'll chop you up! 1384 01:30:02,920 --> 01:30:05,040 What the fuck is going on? 1385 01:30:08,520 --> 01:30:11,160 Boss, Jimmy Lam's here. 1386 01:30:11,520 --> 01:30:12,920 Your boss was right. 1387 01:30:12,920 --> 01:30:14,640 Here you are, shithead! 1388 01:30:14,640 --> 01:30:16,480 What boss? 1389 01:30:17,480 --> 01:30:19,320 Threatening me with a bone? 1390 01:30:20,600 --> 01:30:24,240 Motherfucker... Here's the contract! 1391 01:30:26,080 --> 01:30:29,160 Use the contract as collateral. 1392 01:30:29,520 --> 01:30:32,520 That'll pay Lily's debt, right? 1393 01:30:32,520 --> 01:30:34,040 What about the interest?! 1394 01:30:34,760 --> 01:30:36,120 That's more than enough. 1395 01:30:36,120 --> 01:30:38,160 The flat is worth over $20 mil. 1396 01:30:38,520 --> 01:30:40,000 $20 million?! 1397 01:30:41,280 --> 01:30:43,040 A shithole like this?! 1398 01:30:43,800 --> 01:30:45,360 Big Brother, help me! 1399 01:30:45,960 --> 01:30:48,640 Don't insult my flat! 1400 01:30:48,640 --> 01:30:50,720 I'm the owner! 1401 01:30:50,720 --> 01:30:51,680 Owner? 1402 01:30:51,680 --> 01:30:54,400 Don't believe him! This is a death flat! 1403 01:30:54,400 --> 01:30:55,880 It's worth nothing! 1404 01:30:56,640 --> 01:30:58,640 I'm not selling! Leave! 1405 01:30:58,640 --> 01:31:00,280 Where's your humanity?! 1406 01:31:01,160 --> 01:31:02,640 Fuck, you're for real?! 1407 01:31:03,880 --> 01:31:06,320 Chop... 1408 01:31:06,320 --> 01:31:08,280 Chopping people is illegal! 1409 01:31:16,880 --> 01:31:18,280 Chop... 1410 01:31:24,280 --> 01:31:26,280 Pick up that prick! 1411 01:31:26,280 --> 01:31:28,080 Don't let the blood get on me! 1412 01:32:08,000 --> 01:32:09,880 Don't you go anywhere, shithead! 1413 01:32:10,160 --> 01:32:11,640 Go queue for your own flat! 1414 01:32:13,040 --> 01:32:15,200 Why are you messing with mine? 1415 01:32:20,120 --> 01:32:21,000 Don't you dare leave! 1416 01:32:27,080 --> 01:32:28,320 Run, there's a ghost in there! 1417 01:32:28,320 --> 01:32:30,880 - Don't let him leave! - You got us killed! 1418 01:32:30,880 --> 01:32:32,960 Pay up! 1419 01:32:32,960 --> 01:32:34,720 Intermediaries are slippery pricks! 1420 01:32:34,720 --> 01:32:35,800 Grab him! 1421 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 Hey, something's up. 1422 01:32:48,280 --> 01:32:51,120 It's human bowling! Jump! 1423 01:32:54,000 --> 01:32:54,760 Jump! 1424 01:32:54,760 --> 01:32:57,640 - Jump again! - Hop! 1425 01:32:58,120 --> 01:32:59,400 Jump! 1426 01:33:00,480 --> 01:33:01,920 What does it want?! 1427 01:33:07,640 --> 01:33:09,680 - Don't let him leave! - Chop him up! 1428 01:33:12,680 --> 01:33:13,880 Stop fucking running! 1429 01:33:13,960 --> 01:33:15,880 Fucking Freeze! 1430 01:33:16,160 --> 01:33:17,520 - Pay up! - Don't be so stubborn! 1431 01:33:17,520 --> 01:33:19,040 Give me that contract! 1432 01:33:19,040 --> 01:33:20,800 No! 1433 01:33:21,720 --> 01:33:23,120 Give me the contract! 1434 01:33:23,120 --> 01:33:24,480 I won't! 1435 01:33:27,000 --> 01:33:29,720 Kid, it's dangerous here. 1436 01:33:29,720 --> 01:33:31,680 - Go home. - Another ghost?! 1437 01:33:31,680 --> 01:33:33,840 Leave! I'm not joking around! 1438 01:33:39,600 --> 01:33:41,840 Let Jimmy go! 1439 01:33:42,640 --> 01:33:43,600 Go away. 1440 01:33:43,600 --> 01:33:45,440 Get off... 1441 01:33:50,600 --> 01:33:51,840 What are you doing? 1442 01:33:51,840 --> 01:33:52,800 What do you want?! 1443 01:33:56,920 --> 01:34:00,200 Stop! Why are you biting my intestines?! 1444 01:34:00,200 --> 01:34:02,080 Bite somewhere else! 1445 01:34:03,760 --> 01:34:05,360 Ahh... 1446 01:34:10,880 --> 01:34:12,520 Get off... 1447 01:34:20,520 --> 01:34:22,400 I'm a ghost, now leave! 1448 01:34:22,400 --> 01:34:24,600 We're the ghosts here! 1449 01:34:24,600 --> 01:34:25,680 What about me? 1450 01:34:28,800 --> 01:34:30,160 You again?! 1451 01:34:30,160 --> 01:34:31,840 I hate bullies! 1452 01:34:33,000 --> 01:34:34,040 Go! 1453 01:34:34,040 --> 01:34:35,400 Get down, Lil' Keung! 1454 01:35:02,280 --> 01:35:04,480 - Rest in pieces! - 1 don't wanna die again! 1455 01:35:06,000 --> 01:35:07,840 ...or a third time... 1456 01:35:21,960 --> 01:35:23,400 You're still here?! 1457 01:35:27,960 --> 01:35:29,320 Out of my way! 1458 01:35:34,160 --> 01:35:37,920 I worked so goddamn hard for this flat, 1459 01:35:37,920 --> 01:35:39,880 and now you're forcing me out? 1460 01:35:39,880 --> 01:35:41,680 Where am I supposed to live? 1461 01:35:42,080 --> 01:35:42,840 Hmph! 1462 01:35:42,840 --> 01:35:45,120 Are you scumbags jealous of me? 1463 01:35:45,120 --> 01:35:47,680 That's right, let's all die and be homeless! 1464 01:35:48,760 --> 01:35:52,440 A young man like you should've leeched off your daddy. 1465 01:35:52,440 --> 01:35:56,000 2021 is the ideal year for you to die. 1466 01:35:56,000 --> 01:35:57,120 Get down. 1467 01:35:57,600 --> 01:35:58,680 Let me go! 1468 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I forgot to tell you. 1469 01:36:00,440 --> 01:36:02,040 My signature alone has no legal standing. 1470 01:36:02,040 --> 01:36:04,280 - What? - Be glad that I'm not killing you. 1471 01:36:04,280 --> 01:36:07,160 Kid, take him to hell and have Yamaraja sign. 1472 01:36:07,160 --> 01:36:08,280 I don't believe you anymore, asshole! 1473 01:36:08,280 --> 01:36:10,480 I'll give you a glorious sendoff! 1474 01:36:11,200 --> 01:36:12,560 Kid. 1475 01:36:12,560 --> 01:36:14,280 Separations are inevitable. 1476 01:36:14,280 --> 01:36:15,840 Take him away. 1477 01:36:15,840 --> 01:36:17,200 Let's go, Jimmy. 1478 01:36:17,200 --> 01:36:19,120 - I won't! - Let's go! 1479 01:36:19,120 --> 01:36:23,560 Those who trespass shall suffer miserable deaths! 1480 01:36:23,560 --> 01:36:27,640 - 1 won't go to hell. - It's the Underworld. Follow me! 1481 01:37:16,840 --> 01:37:18,800 We're here, Jimmy. 1482 01:37:18,800 --> 01:37:20,240 This is the way to the Underworld? 1483 01:37:20,240 --> 01:37:21,360 Yeah! 1484 01:37:24,560 --> 01:37:26,320 I've been nice to you, don't lie! 1485 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 You have no choice! 1486 01:38:13,520 --> 01:38:16,480 Hey, you want me to sign a property contract? 1487 01:38:16,480 --> 01:38:17,600 Who are you? 1488 01:38:17,600 --> 01:38:18,520 Yamaraja. 1489 01:38:18,520 --> 01:38:20,360 I need two signatures, is that okay? 1490 01:38:20,360 --> 01:38:22,760 I'm Yamaraja. What can't I do? 1491 01:38:22,760 --> 01:38:25,400 Haven't you fucking cried enough up there? 1492 01:38:26,400 --> 01:38:29,200 Smile, cockface! 1493 01:38:30,520 --> 01:38:32,560 How can I smile? 1494 01:38:32,560 --> 01:38:33,840 Beanstalk Ghost killed my girlfriend... 1495 01:38:33,840 --> 01:38:36,560 He's squatting on the property of the living! 1496 01:38:36,560 --> 01:38:39,400 I know he can't bear to lose his home, 1497 01:38:39,400 --> 01:38:41,200 but separation is inevitable up there. 1498 01:38:41,200 --> 01:38:44,840 If you're lucky, you'll see her in her new life. 1499 01:38:44,840 --> 01:38:47,760 You can't stay here, so give me the contract. 1500 01:38:50,080 --> 01:38:52,520 Looks like some serious shit. 1501 01:38:52,520 --> 01:38:56,440 I'll delete the term about the 999-year land ownership. 1502 01:38:56,440 --> 01:38:59,280 Why? Who'd buy property without that term? 1503 01:38:59,280 --> 01:39:02,160 What's the point? Can you live that long? 1504 01:39:02,160 --> 01:39:04,240 I'm changing it! 1505 01:39:04,240 --> 01:39:06,200 That's illegal! 1506 01:39:06,200 --> 01:39:07,400 Don't worry. 1507 01:39:07,400 --> 01:39:11,440 The greatness of Hong Kong's laws lies in its changeability. 1508 01:39:12,480 --> 01:39:13,560 There! 1509 01:39:13,800 --> 01:39:15,680 I'll give you 99 years instead. 1510 01:39:15,680 --> 01:39:17,600 That's plenty of time to speculate. 1511 01:39:17,600 --> 01:39:19,280 Speculate land to your hearts' content. 1512 01:39:19,280 --> 01:39:23,160 You HKers love it. Now you can do it for three generations! 1513 01:39:23,160 --> 01:39:24,040 Scram! 1514 01:39:24,040 --> 01:39:25,280 How do I leave? 1515 01:39:25,280 --> 01:39:26,920 Leave the same way you came in. 1516 01:39:26,920 --> 01:39:29,400 Want me to hold your hand, cockface? 1517 01:39:37,920 --> 01:39:39,360 You scared me! 1518 01:39:40,840 --> 01:39:43,880 I was repairing the garbage shaft. 1519 01:39:58,040 --> 01:40:01,400 "Lights off, I don't need entertainment this moment" 1520 01:40:04,000 --> 01:40:07,400 "Rest, I just want to sit quietly" 1521 01:40:07,720 --> 01:40:08,800 Super Rider! 1522 01:40:09,920 --> 01:40:15,000 "Today, you say you have no future here" 1523 01:40:15,000 --> 01:40:19,360 "If we're apart, how am I supposed to love?" 1524 01:40:21,480 --> 01:40:26,440 "Cut the story short" 1525 01:40:27,400 --> 01:40:32,400 "Rewrite the initial expectations" 1526 01:40:33,400 --> 01:40:38,680 "The visuals and characters have changed. Let go quietly" 1527 01:40:38,680 --> 01:40:43,600 "If we're apart, I won't know how to love" 1528 01:40:44,880 --> 01:40:51,120 "Separate, one at a time..." 1529 01:40:51,120 --> 01:40:56,640 "Separate, leave me to dig out the moss..." 1530 01:40:56,640 --> 01:41:03,200 "Separate, one at a time..." 1531 01:41:03,200 --> 01:41:07,400 "I look forward to your return someday" 1532 01:41:16,280 --> 01:41:17,800 Come on, stop... 1533 01:41:17,800 --> 01:41:19,560 I have to go. 1534 01:41:21,920 --> 01:41:26,040 I have an idea: If this flat doesn't get sold, 1535 01:41:26,040 --> 01:41:29,640 Let's get married and live here. 1536 01:41:29,640 --> 01:41:33,760 That'll save us a fortune! 1537 01:41:33,760 --> 01:41:38,560 "I can only practice to let go every day" 1538 01:41:38,560 --> 01:41:43,600 "And remain here like that moss" 1539 01:41:45,760 --> 01:41:50,560 "I don't want to live a future without you every day..." 1540 01:41:50,560 --> 01:41:55,040 "Let me let go, I don't want to love again" 1541 01:41:55,280 --> 01:42:00,240 Good job with the land report, Mr. Lam. 1542 01:42:00,240 --> 01:42:02,720 - Have some tea. - Thank you, Miss Leung. 1543 01:42:03,600 --> 01:42:07,840 You know, your property's perimeter is really big. 1544 01:42:07,840 --> 01:42:09,520 You don't need to live here. 1545 01:42:11,280 --> 01:42:12,640 It's nice to be rich. 1546 01:42:14,120 --> 01:42:16,760 My parents left us so much that 1547 01:42:16,760 --> 01:42:19,240 we don't have to work for the rest of our lives. 1548 01:42:19,240 --> 01:42:23,720 We must accept the saying, "Wealth lasts for only three generations." 1549 01:42:24,160 --> 01:42:27,080 But we mustn't blame ourselves. 1550 01:42:27,080 --> 01:42:29,240 The family business didn't die in our hands. 1551 01:42:29,240 --> 01:42:31,920 My sisters were good daughters to Mom. 1552 01:42:31,920 --> 01:42:34,800 When Mom fell into a coma, 1553 01:42:34,800 --> 01:42:37,160 they visited her in the hospital every day. 1554 01:42:41,040 --> 01:42:42,320 When she woke up later, 1555 01:42:42,320 --> 01:42:44,080 the doctor called it a miracle. 1556 01:42:44,080 --> 01:42:49,320 The sisters and I think we should sell Fourth Sister's flat. 1557 01:42:49,320 --> 01:42:50,560 - Is that okay? - Yeah! 1558 01:42:50,560 --> 01:42:51,520 Sell them all at once! 1559 01:42:51,520 --> 01:42:52,600 The market's doing so well! 1560 01:42:52,600 --> 01:42:56,840 It turned out that she woke up from terminal lucidity. 1561 01:42:56,840 --> 01:42:59,400 She died soon after that. 1562 01:42:59,920 --> 01:43:03,640 She'd been dead for three days when we found her. 1563 01:43:04,120 --> 01:43:06,800 When people leave, they become ghosts. 1564 01:43:07,040 --> 01:43:10,160 And you? Is your mother in good health? 1565 01:43:10,160 --> 01:43:12,880 My mother...died many years ago. 1566 01:43:17,920 --> 01:43:21,480 I'm handing the sale of the villa to you. 1567 01:43:21,480 --> 01:43:22,240 Exclusively. 1568 01:43:22,240 --> 01:43:24,080 You're an entrepreneur now! 1569 01:43:24,080 --> 01:43:25,240 Thank you so much. 1570 01:43:31,880 --> 01:43:34,360 We're here! Let's go! 1571 01:43:35,960 --> 01:43:39,160 - It's so pretty here! -Isn't it? 1572 01:43:42,040 --> 01:43:44,680 - It's so pretty! - Take a good look. 1573 01:43:44,680 --> 01:43:46,360 It's so much bigger than our home. 1574 01:43:47,880 --> 01:43:49,760 This is a serious upgrade. 1575 01:43:49,760 --> 01:43:52,720 It's not just a villa. It's land! 1576 01:43:52,720 --> 01:43:56,400 Land! Land... 1577 01:44:10,840 --> 01:44:13,160 Wanna rent? What color are you? 1578 01:44:13,160 --> 01:44:15,800 Is...Is orange okay? 1579 01:45:29,560 --> 01:45:30,960 Wow! 1580 01:45:30,960 --> 01:45:33,200 Come take a look. 1581 01:45:33,200 --> 01:45:35,760 It's a new home. Enjoy! 1582 01:45:35,760 --> 01:45:38,000 Impressed? It's my dream house. 1583 01:45:38,000 --> 01:45:39,600 Isn't it huge? 1584 01:45:40,120 --> 01:45:41,560 Careful! 108018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.