Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,840 --> 00:00:52,520
Listen up, everyone.
2
00:00:52,520 --> 00:00:55,480
This is a joyous day for the Leung family.
3
00:00:55,480 --> 00:00:57,360
Mom's managed to fully recover.
4
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Even the doctor called it a miracle.
5
00:01:01,000 --> 00:01:05,200
That's why we organized this party
to welcome you home.
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
Welcome home, Mommy!
7
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Welcome home, Mommy!
8
00:01:09,560 --> 00:01:10,600
- Cheers, everyone!
- Cheers, Mommy.
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,760
Mommy, I'm Wylie, your second daughter.
10
00:01:16,760 --> 00:01:19,480
In case she doesn't recognize me.
11
00:01:19,480 --> 00:01:23,320
It means a lot for everyone
to gather here today, Mom.
12
00:01:23,520 --> 00:01:27,120
Shall we wish her a
century of good health and beauty?
13
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
- Sure!
- Of course!
14
00:01:34,160 --> 00:01:37,760
I am 98 years old,
do you want me to die 2 years later?
15
00:01:37,760 --> 00:01:39,840
- No!
- Don't say that!
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,600
No, Mom, you misunderstood Wylie!
17
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
She meant to wish you eternal youth and beauty.
18
00:01:45,600 --> 00:01:47,680
- Exactly!
- That's right.
19
00:01:49,800 --> 00:01:51,280
Mommy, I'm Chuck.
20
00:01:51,280 --> 00:01:53,440
Dad's trust fund is enough money for me.
21
00:01:53,440 --> 00:01:55,480
Just make sure my sisters get their shares.
22
00:01:55,480 --> 00:01:58,120
Mommy, I think their real wish is...
23
00:01:58,120 --> 00:02:03,320
for you to split up the inheritance,
then travel the world.
24
00:02:03,560 --> 00:02:06,040
Watch your mouth, Fourth Sister.
25
00:02:06,040 --> 00:02:08,040
I know you want to sell the villa.
26
00:02:08,040 --> 00:02:10,800
What's wrong with that?
The market's booming again!
27
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
You hid the deed to the house.
28
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
Think I don't know?
29
00:02:18,680 --> 00:02:21,560
Stop playing dumb and hand it over!
30
00:02:21,560 --> 00:02:24,160
- Hand it over!
- Give us the deed!
31
00:02:24,160 --> 00:02:26,400
- I don't have it!
- Bullshit!
32
00:02:28,400 --> 00:02:29,480
Big Sister!
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,880
No!
34
00:02:30,880 --> 00:02:32,480
Hand the damn thing over!
35
00:02:32,480 --> 00:02:33,240
You hear me?!
36
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
I'm not scared!
37
00:02:34,280 --> 00:02:37,320
- I'm not joking around.
- Calm down!
38
00:02:37,320 --> 00:02:38,880
- Hand it over...
- Don't do it!
39
00:02:38,880 --> 00:02:40,520
Mommy!
40
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Mom!
41
00:02:45,320 --> 00:02:46,760
Mom's standing...
42
00:02:49,200 --> 00:02:50,040
Mommy...
43
00:02:55,920 --> 00:02:56,960
Mommy...
44
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
Mommy...
45
00:03:28,920 --> 00:03:32,920
- Go check on Mom!
- Go be the good son!
46
00:03:34,840 --> 00:03:36,000
Mommy!
47
00:03:36,400 --> 00:03:38,160
Mommy, you're well again!
48
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
You can walk!
49
00:03:40,040 --> 00:03:41,600
Mommy!
50
00:04:22,360 --> 00:04:23,720
My mother...
51
00:04:24,600 --> 00:04:25,760
stabbed me...
52
00:05:14,960 --> 00:05:16,160
I was wrong!
53
00:05:16,160 --> 00:05:16,960
I'm sorry.
54
00:05:18,160 --> 00:05:20,600
I won't do it again!
55
00:05:24,280 --> 00:05:25,880
I'm
Ss
rry!
56
00:06:15,480 --> 00:06:17,680
Mom, I'm your eldest daughter!
57
00:06:17,880 --> 00:06:19,000
Drop dead!
58
00:06:23,320 --> 00:06:24,760
Go to hell!
59
00:06:31,960 --> 00:06:33,440
Just die!
60
00:06:40,880 --> 00:06:43,080
Not my face, Mommy!
61
00:07:00,960 --> 00:07:05,480
You said you love me most, you monster!
62
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
Fucker!
63
00:07:09,560 --> 00:07:13,280
I forgot to translate to you,
your mom also said...
64
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
...you are a waste of space!
65
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
Mommy...
66
00:07:21,520 --> 00:07:22,640
Mommy...
67
00:07:23,800 --> 00:07:24,960
Mommy...
68
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
Mommy!
69
00:07:29,440 --> 00:07:33,600
I'm sorry. Your mom already died two days ago.
70
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
What?!
71
00:07:36,400 --> 00:07:39,240
In the Philippines, we have a saying:
72
00:07:39,240 --> 00:07:45,080
"A place where a life ends is
where another form of life is born."
73
00:07:45,640 --> 00:07:48,440
This is the real terminal lucidity.
74
00:07:48,440 --> 00:07:50,080
Mom!
75
00:08:04,360 --> 00:08:05,240
Mr. and Mrs. Yuen,
76
00:08:05,240 --> 00:08:07,960
as you know, Central is our financial center
77
00:08:07,960 --> 00:08:10,600
and Causeway Bay is our shopping center.
78
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
This place has transportation,
great food, and a harbor view!
79
00:08:13,200 --> 00:08:15,840
What's the markup on the harbor view then?
80
00:08:15,840 --> 00:08:17,600
About 20%.
81
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
Take this flat as example.
82
00:08:18,880 --> 00:08:22,920
It's $25,000 per square feet
for a 1,400 square feet flat.
83
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
That's $34 million for the flat.
84
00:08:24,240 --> 00:08:28,160
What's important is that
the subway station is just downstairs.
85
00:08:28,160 --> 00:08:30,720
Living comfort matters, don't you think?
86
00:08:30,720 --> 00:08:33,760
- You said before the markup just $80 per sq ft!
- That's right!
87
00:08:33,760 --> 00:08:36,200
True, but the market rising
like this proves that
88
00:08:36,200 --> 00:08:39,720
there's retaliatory inflation going on.
It's unbelievably fast!
89
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
How about this, kiddo?
90
00:08:41,520 --> 00:08:44,160
Show me a few more flats. Central's good...
91
00:08:44,160 --> 00:08:47,120
Oh! How about one in the Mid-Levels?
92
00:08:47,120 --> 00:08:48,200
Well...
93
00:08:48,200 --> 00:08:51,120
Are you planning to live in it
or rent it out, Mr. Yuen?
94
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Rent it out.
95
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
Renting...
96
00:08:53,240 --> 00:08:56,120
I got it! I have one in the
Mid-Levels, above Central.
97
00:08:56,120 --> 00:08:56,760
Great!
98
00:08:56,760 --> 00:08:57,800
It's a steal!
99
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
But there's no 13th and 14th floors...
100
00:09:00,480 --> 00:09:01,520
- Never mind...
- What?
101
00:09:01,520 --> 00:09:04,640
Are you holding out on me?
102
00:09:04,640 --> 00:09:06,120
Why is it a steal?
103
00:09:06,680 --> 00:09:07,920
It's a death flat.
104
00:09:07,920 --> 00:09:10,200
Never mind! Stop right there.
105
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
Sorry, I shouldn't have mentioned it.
106
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
It's all right.
107
00:09:14,040 --> 00:09:16,720
I'll find you a good flat in Central.
108
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
I'll call you when I have good news, okay?
109
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
Wait here, honey.
110
00:09:31,880 --> 00:09:33,480
Hey, kiddo!
111
00:09:33,480 --> 00:09:35,080
Hey, kiddo!
112
00:09:35,080 --> 00:09:38,840
How much does that death flat cost?
113
00:09:38,840 --> 00:09:40,920
What's the discount on it?
114
00:09:40,920 --> 00:09:42,800
10% below market rate.
115
00:09:42,800 --> 00:09:44,680
But compared to the place I just showed you...
116
00:09:44,680 --> 00:09:46,160
It's 50% cheaper.
117
00:09:47,040 --> 00:09:49,640
That's it? It's a death flat!
118
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
$7 mil for 600 square feet
is a bargain in Mid-Levels!
119
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
How about this?
120
00:09:56,080 --> 00:09:58,120
If it's 20% below market rate,
121
00:09:58,120 --> 00:09:59,040
I'd be interested.
122
00:09:59,040 --> 00:10:00,000
Wait, sweetheart.
123
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
The building has no 13th or 14th floors.
124
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
Does that mean it's haunted?
125
00:10:04,520 --> 00:10:07,160
Hong Kong developers
are superstitious these days.
126
00:10:07,160 --> 00:10:10,360
13 and 14 are unlucky numbers
in the West and the East.
127
00:10:10,360 --> 00:10:11,560
They'd rather not have them.
128
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
The flat's getting a lot of interest.
129
00:10:13,680 --> 00:10:15,160
I'm meeting another buyer now.
130
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
20% discount, then we can talk!
131
00:10:32,560 --> 00:10:36,560
Fourth Sister, Big Sister will sell this house?
132
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
I think so.
133
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
So, what do we do with them?
134
00:10:44,120 --> 00:10:45,480
I don't know.
135
00:10:50,960 --> 00:10:53,080
The garden is a good place.
136
00:10:56,720 --> 00:10:59,160
Don't worry, we wait for the sun.
137
00:11:02,200 --> 00:11:06,120
They will be ghosts after waiting so long.
138
00:11:06,120 --> 00:11:08,280
But they're no longer human.
139
00:11:24,520 --> 00:11:27,040
- Stuff it in!
- Eat up!
140
00:11:27,040 --> 00:11:28,400
Just stuff it in.
141
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
Suck it up!
142
00:11:31,000 --> 00:11:31,840
Just stop.
143
00:11:31,840 --> 00:11:33,240
Your mother said she's choking.
144
00:11:33,240 --> 00:11:35,600
None of your business! I need towel, hurry up!
145
00:11:35,600 --> 00:11:38,520
We better sell the villa
and split the cash, right?
146
00:11:38,520 --> 00:11:39,120
I agree.
147
00:11:39,120 --> 00:11:41,760
Remember to loop me in.
148
00:12:20,600 --> 00:12:22,480
Another flat viewing, Mr. Lam?
149
00:12:22,480 --> 00:12:23,440
Yeah.
150
00:12:23,440 --> 00:12:24,840
We just finished a viewing.
151
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
He's also a property agent.
152
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
See what I mean?
153
00:12:28,440 --> 00:12:31,360
Once bad luck passes in Hong Kong,
people naturally resurface.
154
00:12:31,360 --> 00:12:32,800
and the market will recover!
155
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Yup! Our economy won't collapse.
156
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Just hang in there!
157
00:12:35,960 --> 00:12:37,200
We have to go.
158
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
- Bye!
- See ya.
159
00:13:07,520 --> 00:13:08,840
Jimmy Lam!
160
00:13:08,840 --> 00:13:10,680
You scared me to death!
161
00:13:10,680 --> 00:13:13,120
Why didn't you tell me
you were doing a viewing?
162
00:13:13,120 --> 00:13:15,400
It was last-minute for me, too!
163
00:13:17,600 --> 00:13:19,120
It's pouring out there.
164
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
Let's spend the night here.
165
00:13:21,520 --> 00:13:23,200
I haven't seen you forever.
166
00:13:23,200 --> 00:13:24,680
It's only been a few days.
167
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
Look at this.
168
00:13:28,640 --> 00:13:31,160
I made this. I'm pretty sweet to you, right?
169
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
It's tacky.
170
00:13:32,480 --> 00:13:33,760
Be honest.
171
00:13:33,760 --> 00:13:36,600
How many girls have you screwed in this flat?
172
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
You're the first.
173
00:13:39,640 --> 00:13:41,360
But we can go to your place instead.
174
00:13:41,920 --> 00:13:43,280
Yeah, right.
175
00:13:43,280 --> 00:13:49,240
You must be one of those agents
who won't date other agents.
176
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
That's absurd!
177
00:14:12,040 --> 00:14:14,080
The market rate's moving again.
178
00:14:14,080 --> 00:14:16,480
Did your agency adjust this flat's price?
179
00:14:16,880 --> 00:14:18,600
You're talking shop again?
180
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
We work for different agencies.
181
00:14:20,400 --> 00:14:23,000
Are there business secrets between us?
182
00:14:23,000 --> 00:14:25,680
Look, this is the truth.
183
00:14:25,680 --> 00:14:28,560
Even at different agencies,
the flat is the same price.
184
00:14:28,560 --> 00:14:31,320
We wouldn't sell at different prices.
185
00:14:31,840 --> 00:14:34,280
We just react to the market.
186
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
This flat costs $7 million!
187
00:14:36,160 --> 00:14:39,360
That's just 10,000 per square feet.
188
00:14:39,360 --> 00:14:42,440
It's easy to make a profit by renting it out.
189
00:16:11,920 --> 00:16:13,520
Your boyfriend's lived here for so long.
190
00:16:14,160 --> 00:16:16,000
Did I ever mess with him?
191
00:16:16,520 --> 00:16:18,040
Never.
192
00:16:18,520 --> 00:16:22,800
Because he's a decent chap
for keeping the place tidy.
193
00:16:22,800 --> 00:16:24,440
When he stays here,
194
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
he keeps a human scent around.
195
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
That makes me happy.
196
00:16:28,200 --> 00:16:29,600
Feel free to give more flat tours.
197
00:16:29,600 --> 00:16:31,280
I don't mind!
198
00:16:31,280 --> 00:16:33,480
But you keep taking turns coming here...
199
00:16:33,480 --> 00:16:35,800
Seems like the market is resurrecting.
200
00:16:35,800 --> 00:16:39,720
But if you sell the place, I'm out of a home.
201
00:16:49,520 --> 00:16:51,240
Even been pressed by a ghost?
202
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
Are you having fun?
203
00:16:54,320 --> 00:16:56,960
I'm having a blast.
204
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Even been pressed by a ghost?
205
00:17:09,880 --> 00:17:12,440
Isn't it fun?
206
00:17:12,440 --> 00:17:14,080
I've never done it like this before.
207
00:17:25,640 --> 00:17:27,120
How gross.
208
00:17:27,120 --> 00:17:28,240
Such a terrible habit.
209
00:17:28,240 --> 00:17:29,760
I have it, too!
210
00:17:29,760 --> 00:17:32,160
Back then, my wife, Sammie,
211
00:17:32,160 --> 00:17:35,000
loved me, called me adorable.
212
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
But she doesn't love me anymore.
213
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
She hates my snoring.
214
00:18:36,520 --> 00:18:40,480
Hey, I'm interested in that flat you mentioned.
215
00:18:40,480 --> 00:18:42,400
Have you talked to the owner?
216
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
Yes, Mr. Yuen, I've asked the owner
217
00:18:44,600 --> 00:18:46,440
about going 20% below market rate.
218
00:18:46,440 --> 00:18:48,040
He's not interested.
219
00:18:48,040 --> 00:18:49,600
Forget it, then.
220
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
I'm curious...
221
00:18:51,000 --> 00:18:53,280
How did the tenant die?
222
00:18:53,280 --> 00:18:54,160
Sorry, Mr. Yuen.
223
00:18:54,160 --> 00:18:56,120
It's not the tenant that died...
224
00:18:56,120 --> 00:18:58,160
- It's the owner.
- What?
225
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
How?
226
00:19:01,320 --> 00:19:02,440
He killed his wife,
227
00:19:02,440 --> 00:19:03,680
then he hung himself.
228
00:19:03,680 --> 00:19:05,920
I hear that her corpse hasn't been found.
229
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
I don't want to hear that!
230
00:19:10,120 --> 00:19:12,080
Aren't you done moving in?
231
00:19:12,080 --> 00:19:15,040
- What's all this stuff?
- Just a little more.
232
00:19:15,040 --> 00:19:16,120
In there.
233
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
Why are you filming?
234
00:19:20,400 --> 00:19:21,840
Just protecting everyone.
235
00:19:21,840 --> 00:19:24,800
Evidence when you're behind on rent.
236
00:19:24,800 --> 00:19:26,840
How can you do that?
237
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
No, no...
238
00:19:30,560 --> 00:19:32,960
Nine by ten feet, that's 90 square feet.
239
00:19:32,960 --> 00:19:34,080
90 square feet?
240
00:19:34,080 --> 00:19:34,960
Yeah.
241
00:19:34,960 --> 00:19:36,480
Come on, Mr. Lam.
242
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
You promised air conditioning,
243
00:19:38,080 --> 00:19:39,800
that's why I paid $300 more.
244
00:19:39,800 --> 00:19:42,360
That fan eats up a lot of power.
245
00:19:42,360 --> 00:19:44,520
I already gave you a $200 discount!
246
00:19:44,520 --> 00:19:45,360
Get in there.
247
00:19:45,360 --> 00:19:46,720
You're just moving the goalposts!
248
00:19:46,720 --> 00:19:47,880
That's enough.
249
00:19:48,440 --> 00:19:50,600
Who is he?
250
00:19:51,640 --> 00:19:52,760
It's just an altar.
251
00:19:52,760 --> 00:19:55,720
It's where we memorialize the dead.
252
00:19:55,720 --> 00:19:57,040
They watch over us.
253
00:19:57,880 --> 00:19:59,760
Someone died here?
254
00:19:59,760 --> 00:20:01,600
That's bad luck!
255
00:20:01,600 --> 00:20:03,320
It's fine!
256
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
Haven't you heard of the guru's saying?
257
00:20:06,440 --> 00:20:08,200
"A place where a life ends..."
258
00:20:08,200 --> 00:20:11,240
"is where another form of life is reborn."
259
00:20:11,240 --> 00:20:12,120
No.
260
00:20:12,120 --> 00:20:14,360
Have you heard of this saying, then?
261
00:20:14,360 --> 00:20:17,960
"A place where a life begins
is also where a life ends."
262
00:20:18,160 --> 00:20:20,160
This place is clean, Singh.
263
00:20:20,160 --> 00:20:22,360
- Don't worry.
- We're clean.
264
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
- Tidy up...
- Are you sure?
265
00:20:23,920 --> 00:20:25,400
Clever girl!
266
00:20:26,160 --> 00:20:29,160
You can't expect me to ask about everything.
267
00:20:44,320 --> 00:20:45,800
Don't worry.
268
00:20:46,240 --> 00:20:51,080
Just think they are traveling
around the world and never came back.
269
00:20:51,080 --> 00:20:56,480
The money given by your mother
is big enough to feed my entire family.
270
00:21:16,400 --> 00:21:20,040
- Hurry, Mom, we're late!
- Okay, let's go!
271
00:21:20,040 --> 00:21:21,880
Hurry, Mom!
272
00:21:24,600 --> 00:21:27,520
All right...don't move!
273
00:21:28,920 --> 00:21:30,400
Straighten it.
274
00:21:30,400 --> 00:21:32,240
- Mr. Lam!
- Coming.
275
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
What renovation do you want?
276
00:21:34,320 --> 00:21:35,520
You know,
277
00:21:35,520 --> 00:21:41,040
the rooms here are 90 sq ft each. Make them 80.
278
00:21:41,040 --> 00:21:42,120
- 80 square feet?
- Right.
279
00:21:42,120 --> 00:21:44,240
- Is that legal?
- You wouldn't get it!
280
00:21:44,240 --> 00:21:46,600
- Mr. Lam, how do I deal with this?
- Coming!
281
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
What's up?
282
00:21:47,920 --> 00:21:50,440
It's an altar space. How do I deal with it?
283
00:21:50,440 --> 00:21:53,480
Divide one room into two.
284
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
Cut it up?
285
00:21:54,960 --> 00:21:56,520
You're really pushing it.
286
00:21:56,520 --> 00:21:58,160
You wouldn't get it!
287
00:21:58,160 --> 00:22:00,440
Keep it down, people are sleeping.
288
00:22:00,440 --> 00:22:01,600
Did your landlord hike your rent?
289
00:22:01,600 --> 00:22:03,280
Sorry, I'm the landlord.
290
00:22:03,280 --> 00:22:04,240
Really?
291
00:22:05,400 --> 00:22:06,480
Take this.
292
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Drag that all the way down.
293
00:22:08,160 --> 00:22:11,560
Go on...
294
00:22:13,080 --> 00:22:14,000
Stop!
295
00:22:14,920 --> 00:22:16,040
Eight feet...
296
00:22:18,080 --> 00:22:22,640
- Hey, why'd you let go?
- Someone's holding it, talk to him.
297
00:22:39,920 --> 00:22:42,360
Lil' Keung, let go of the ruler.
298
00:22:49,280 --> 00:22:52,440
Landlord, since you're shrinking the rooms,
299
00:22:52,440 --> 00:22:53,520
how much is the rent?
300
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
Answer me, man!
301
00:22:56,560 --> 00:23:01,960
Since my mother went into a coma,
this villa's been an empty nest.
302
00:23:01,960 --> 00:23:04,840
We grew up in this place.
303
00:23:04,840 --> 00:23:08,240
Then my sisters got married and my father died.
304
00:23:08,720 --> 00:23:10,320
It's filled with memories.
305
00:23:10,800 --> 00:23:11,960
Amy.
306
00:23:11,960 --> 00:23:13,680
Wrong again.
307
00:23:13,680 --> 00:23:16,200
I drink milk and without sugar.
308
00:23:16,200 --> 00:23:19,360
I'm sorry, there are
so many women in the family.
309
00:23:19,360 --> 00:23:21,480
I can't recognize who is who.
310
00:23:22,320 --> 00:23:23,640
Sorry.
311
00:23:23,640 --> 00:23:26,120
Amy has worked here since she was 19.
312
00:23:26,120 --> 00:23:27,560
We're really close.
313
00:23:27,560 --> 00:23:29,160
Miss Leung,
314
00:23:29,160 --> 00:23:32,480
I'd like to ask why you're choosing
315
00:23:32,480 --> 00:23:35,320
to sell the villa now.
316
00:23:37,520 --> 00:23:40,680
I hear the property market is turning around,
317
00:23:40,680 --> 00:23:43,320
so I wanted to get an estimate from you.
318
00:23:45,120 --> 00:23:46,040
I understand.
319
00:23:46,040 --> 00:23:50,240
But I suggest getting
an estimate from a bank, too.
320
00:23:50,240 --> 00:23:51,880
It'd be more fair.
321
00:23:51,880 --> 00:23:54,520
This villa is huge,
and there are a lot of trees outside.
322
00:23:54,520 --> 00:23:58,400
It's better to sort out land rights.
323
00:23:58,400 --> 00:24:00,880
My family owns the land, of course.
324
00:24:00,880 --> 00:24:02,720
Own the house, own the land.
325
00:24:02,720 --> 00:24:07,040
But it's better to sort out
which part is government land.
326
00:24:07,040 --> 00:24:08,880
In case you'll have to go to court...
327
00:24:08,880 --> 00:24:11,760
So...if a developer wants it,
328
00:24:11,760 --> 00:24:13,680
what's a reasonable price?
329
00:24:13,680 --> 00:24:16,320
Real estate is Hong Kong's lifeblood,
though fresh blood is rare.
330
00:24:16,320 --> 00:24:18,720
You can wait until
the market is stronger to sell.
331
00:24:19,040 --> 00:24:20,240
How about this?
332
00:24:20,240 --> 00:24:22,680
If a property developer shows interest,
333
00:24:22,680 --> 00:24:24,720
call me, and I'll make the deal for you.
334
00:24:24,720 --> 00:24:26,840
It's best if our agency gets it exclusively.
335
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
Exclusive?
336
00:24:27,880 --> 00:24:32,240
We don't want to mix it up
with flats for speculation.
337
00:24:32,240 --> 00:24:33,840
Hearing you put it like that,
338
00:24:33,840 --> 00:24:35,440
I can rest easy.
339
00:24:35,440 --> 00:24:37,800
But Miss Leung, I...
340
00:24:37,800 --> 00:24:39,840
have an awkward question.
341
00:24:40,560 --> 00:24:43,640
Is your villa clean?
342
00:24:45,680 --> 00:24:49,280
My father passed out at home.
343
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
He died on the way to the hospital.
344
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
Is the home considered clean, then?
345
00:24:54,880 --> 00:24:56,840
Sure, it's very normal.
346
00:25:06,840 --> 00:25:08,560
- Looking for me? All right.
- Have a seat.
347
00:25:08,560 --> 00:25:11,640
Remember the ant mover thing I told you about?
348
00:25:11,640 --> 00:25:13,280
- Sure.
- I think it's doable.
349
00:25:13,600 --> 00:25:16,720
Move in at night, out in the morning.
350
00:25:16,720 --> 00:25:19,680
Make it seem like the homes are occupied.
351
00:25:19,680 --> 00:25:24,040
It's legal as long as the
tenant signs a non-disclosure agreement.
352
00:25:24,040 --> 00:25:25,000
Then we're good.
353
00:25:25,000 --> 00:25:25,720
Wanna do it?
354
00:25:25,720 --> 00:25:27,200
I can't find tenants so quickly.
355
00:25:27,200 --> 00:25:28,880
You think you'll be the only agent?
356
00:25:28,880 --> 00:25:32,520
Get the unemployed to move in there.
357
00:25:32,520 --> 00:25:35,760
So many people haven't even
had a whiff of a luxury flat.
358
00:25:35,760 --> 00:25:37,960
There will be lines out the door!
359
00:25:37,960 --> 00:25:42,160
The developers know that
the first-hand flat vacancy tax is coming.
360
00:25:42,160 --> 00:25:44,280
That's why they made this plan to counter it.
361
00:25:44,280 --> 00:25:46,520
The vacancy tax will be gazetted soon.
362
00:25:46,520 --> 00:25:47,600
That's quick!
363
00:25:47,600 --> 00:25:48,640
Don't worry.
364
00:25:49,160 --> 00:25:51,200
The government can't move as quick as us.
365
00:25:51,200 --> 00:25:53,560
The big shot developers are on it.
366
00:25:53,560 --> 00:25:55,800
They know there's profit in it.
367
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
It's better than paying the tax.
368
00:25:57,800 --> 00:25:59,360
How much do we pay?
369
00:25:59,360 --> 00:26:01,640
Market rate is $100 a night.
370
00:26:01,640 --> 00:26:03,560
Keep it occupied until it's sold.
371
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
We have to get on it now!
372
00:26:06,480 --> 00:26:08,480
But the tenants have to leave every morning.
373
00:26:08,480 --> 00:26:10,400
How much commission are you expecting?
374
00:26:10,400 --> 00:26:12,560
This is hundreds of flats here.
375
00:26:12,560 --> 00:26:16,160
$10 a day from each flat
would make you a fortune!
376
00:26:16,160 --> 00:26:19,080
We're creating the illusion
of a city beaming with lights.
377
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
Occupying it in daytime is fucking pointless!
378
00:26:21,800 --> 00:26:23,320
You're right...
379
00:26:23,320 --> 00:26:24,480
What is it?
380
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Mr. Wong and Jimmy Lam?
381
00:26:29,960 --> 00:26:32,640
I'm Lee from the lending firm.
382
00:26:32,640 --> 00:26:34,040
Take your time, I'll head out.
383
00:26:34,040 --> 00:26:35,840
Sit down.
384
00:26:36,520 --> 00:26:38,000
You guys, leave.
385
00:26:46,800 --> 00:26:48,200
Is this your signature?
386
00:26:48,920 --> 00:26:50,240
Looks like it.
387
00:26:50,240 --> 00:26:51,640
But I didn't sign this document.
388
00:26:51,640 --> 00:26:54,960
You're the guarantor of this girl who took off.
389
00:26:55,480 --> 00:26:56,520
Wait.
390
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
She fled?
391
00:26:58,760 --> 00:27:01,080
Yeah, she's been missing for five days.
392
00:27:01,080 --> 00:27:02,560
You should call the cops.
393
00:27:02,560 --> 00:27:04,440
Maybe the signature was forged.
394
00:27:06,000 --> 00:27:10,400
Company policy says that
all loans start at the debtor.
395
00:27:10,400 --> 00:27:12,240
The debtor has gone missing.
396
00:27:12,600 --> 00:27:14,320
The guarantor bears the debt.
397
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
I'm responsible?
398
00:27:18,760 --> 00:27:20,160
I just said that it's forgery!
399
00:27:20,160 --> 00:27:21,000
Bullshit!
400
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
Hey, watch it! We have a camera in here!
401
00:27:30,160 --> 00:27:32,320
You have 24 hours to find her.
402
00:27:32,320 --> 00:27:33,520
Otherwise...
403
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
you're paying her debt.
404
00:27:37,120 --> 00:27:38,280
Give me an extra day.
405
00:27:42,080 --> 00:27:45,040
She didn't mention this
the last time I saw her.
406
00:27:45,040 --> 00:27:46,600
When was that?
407
00:27:47,360 --> 00:27:48,120
Five days ago.
408
00:27:49,240 --> 00:27:50,200
Fine.
409
00:27:50,920 --> 00:27:52,200
You get two days.
410
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
Hey, Peter? It's Jimmy.
411
00:28:17,800 --> 00:28:21,120
Have you seen Lily Wong
from Great Land Property?
412
00:28:21,120 --> 00:28:25,720
No. Don't get caught calling
your girlfriend at work, man.
413
00:28:25,720 --> 00:28:27,800
I just called to ask because she's missing.
414
00:28:27,800 --> 00:28:30,120
Missing? You should call the cops.
415
00:28:30,120 --> 00:28:31,200
No need for that.
416
00:28:31,520 --> 00:28:34,560
Hey, if you hear from her, please call me.
417
00:28:36,280 --> 00:28:37,520
Get closer!
418
00:28:37,520 --> 00:28:40,200
I know what I'm doing.
419
00:28:53,560 --> 00:28:55,480
Shit, he made the turn.
420
00:28:55,480 --> 00:28:57,880
How the hell did you lose him?
421
00:28:57,880 --> 00:28:59,560
- Jeez...
- Damn it!
422
00:29:05,520 --> 00:29:08,880
Why won't you answer the damn phone?
423
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
You scared me!
424
00:29:39,640 --> 00:29:41,640
I'm Lily
425
00:29:41,640 --> 00:29:43,360
I have no way out.
426
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
That's why I didn't tell you.
427
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
It was my fault.
428
00:29:47,840 --> 00:29:50,120
I shouldn't have taken a loan with your name
429
00:29:50,680 --> 00:29:52,480
to speculate stocks.
430
00:29:53,400 --> 00:29:58,280
FX, stocks, gold, I lost on everything.
431
00:30:02,280 --> 00:30:04,400
It's like a nightmare.
432
00:30:05,560 --> 00:30:06,840
It just took one day.
433
00:30:07,720 --> 00:30:10,040
And then it's too late.
434
00:30:10,040 --> 00:30:11,600
I'm so sorry.
435
00:30:12,680 --> 00:30:14,360
I should tell you,
436
00:30:14,360 --> 00:30:18,480
I heard ghostly sounds
the last time I stayed over.
437
00:30:21,960 --> 00:30:23,080
You heard it?
438
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
I was too scared...
439
00:30:27,880 --> 00:30:29,040
to look.
440
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
Of course a death flat has ghosts!
441
00:30:31,040 --> 00:30:32,640
I burn joss sticks for them every night!
442
00:30:32,640 --> 00:30:34,280
What's the use?
443
00:30:34,280 --> 00:30:36,600
He doesn't want us to sell the flat!
444
00:30:36,960 --> 00:30:39,520
And he doesn't want us to live here!
445
00:30:39,520 --> 00:30:41,160
You're overthinking it.
446
00:30:41,160 --> 00:30:43,520
You don't see anything happening to me.
447
00:30:43,520 --> 00:30:45,440
You don't have to believe me.
448
00:30:45,440 --> 00:30:46,520
I'm leaving.
449
00:30:46,520 --> 00:30:47,840
Stay here tonight.
450
00:30:51,280 --> 00:30:53,080
Don't look!
451
00:30:53,440 --> 00:30:54,960
What's the matter?
452
00:30:54,960 --> 00:30:56,880
There's no loan shark here.
453
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
It's just a debt.
454
00:30:59,600 --> 00:31:01,440
I'm helping you, aren't I?
455
00:31:02,200 --> 00:31:03,480
Why did you flee?
456
00:31:10,920 --> 00:31:13,480
Don't be scared.
457
00:31:15,120 --> 00:31:16,040
All right?
458
00:31:22,640 --> 00:31:23,520
Lily...Lily!
459
00:31:23,520 --> 00:31:24,600
This can't be real.
460
00:31:24,600 --> 00:31:26,360
Lily! Lily!
461
00:31:26,880 --> 00:31:28,080
Lily!
462
00:31:39,640 --> 00:31:42,280
Lily! Lily! Lily!
463
00:31:45,080 --> 00:31:46,960
- Who is it?
- Come with me!
464
00:31:47,480 --> 00:31:48,960
Why'd you grab me?
465
00:31:50,360 --> 00:31:53,160
If you want to buy property, I can help.
466
00:31:53,160 --> 00:31:54,600
Property?
467
00:31:56,840 --> 00:31:58,160
With what money?
468
00:31:58,640 --> 00:32:00,120
Prick...
469
00:32:02,360 --> 00:32:05,600
Pay the debt, then we can afford one!
470
00:32:06,400 --> 00:32:08,120
I didn't borrow it!
471
00:32:08,120 --> 00:32:09,640
Is that so?
472
00:32:25,360 --> 00:32:28,840
We've taken over your debt.
473
00:32:28,840 --> 00:32:31,720
I want to see cash tomorrow!
474
00:32:31,720 --> 00:32:33,440
Give me more time.
475
00:32:33,440 --> 00:32:34,760
You wanna bargain?!
476
00:32:36,000 --> 00:32:38,200
That's right, scream louder.
477
00:32:38,200 --> 00:32:40,440
Let that bitch hear so she'll pay out of pity.
478
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Tomorrow!
479
00:32:51,320 --> 00:32:53,480
We got a live one!
480
00:32:54,280 --> 00:32:55,600
- Chop him!
- Motherfucker!
481
00:32:57,320 --> 00:32:59,800
Why'd you chop me, Big Brother?
482
00:33:02,360 --> 00:33:03,640
Sorry, Little Brother.
483
00:33:06,840 --> 00:33:08,680
You've hurt our brotherhood!
484
00:33:08,680 --> 00:33:10,280
- Take this!
- You bastard!
485
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
Wh - Die!
y'd you chop me?!
486
00:33:23,440 --> 00:33:25,240
Don't run! Pay up!
487
00:33:54,960 --> 00:33:57,040
It's locked! There's no way out!
488
00:34:03,880 --> 00:34:05,480
Buddy, can you spare my life?
489
00:34:05,480 --> 00:34:07,040
The hell I will!
490
00:34:07,040 --> 00:34:09,080
Fine, I'll do it myself.
491
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
What happened?
492
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
I forgot to tell you.
493
00:34:24,000 --> 00:34:27,480
I was a butcher, I'm used to this.
494
00:34:27,480 --> 00:34:30,320
Back in the day...haha....
495
00:34:30,320 --> 00:34:33,120
This pales in comparison!
496
00:34:33,120 --> 00:34:35,640
Chop! Chop!
497
00:34:35,640 --> 00:34:37,760
For a butcher to afford a flat here
498
00:34:37,760 --> 00:34:39,160
is quite a feat!
499
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Don't say that.
500
00:34:42,880 --> 00:34:45,200
You've actually brought me a lot of joy.
501
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
Hahahaha...
502
00:34:59,640 --> 00:35:01,480
Hey, kiddo, I've thought about it.
503
00:35:01,480 --> 00:35:03,920
I can't resist the temptation of a cheap flat.
504
00:35:03,920 --> 00:35:05,880
That death flat you talked about,
505
00:35:05,880 --> 00:35:06,960
The price isn't going up, right?
506
00:35:06,960 --> 00:35:09,720
Investment involves risk,
market rates are subject to fluctuations.
507
00:35:09,720 --> 00:35:10,880
Spare me that!
508
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
I'm going over later.
509
00:35:12,400 --> 00:35:13,760
Text me the address.
510
00:35:13,760 --> 00:35:14,600
Wait...
511
00:35:14,600 --> 00:35:17,400
Aren't you a Hongkonger?
Speculating flats takes speed!
512
00:35:19,640 --> 00:35:21,560
I haven't even cleaned the flat...
513
00:35:24,520 --> 00:35:26,240
It's my fault.
514
00:35:26,240 --> 00:35:28,880
I work in a service industry,
I should be accomodating...
515
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
Beanstalk ghost.
516
00:35:43,600 --> 00:35:46,240
Thanks for today.
517
00:35:56,960 --> 00:35:58,680
Did you schedule a viewing, Mr. Lam?
518
00:35:58,680 --> 00:35:59,640
I did!
519
00:35:59,640 --> 00:36:00,520
Go on in!
520
00:36:00,520 --> 00:36:01,040
Thanks.
521
00:36:01,040 --> 00:36:02,200
Kiddo!
522
00:36:02,920 --> 00:36:04,920
Wow!
523
00:36:04,920 --> 00:36:06,640
It's post-modern!
524
00:36:06,640 --> 00:36:12,200
The owner must've been
an artist, a real craftsman!
525
00:36:12,200 --> 00:36:14,000
It's a good recommendation, right?
526
00:36:14,000 --> 00:36:15,520
I was wrong to doubt you.
527
00:36:15,520 --> 00:36:17,400
Everyone dies.
528
00:36:17,400 --> 00:36:20,720
Why treat it with negativity, right?
529
00:36:20,720 --> 00:36:21,760
Right.
530
00:36:22,280 --> 00:36:23,480
Hey, kiddo.
531
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
What happened to you?
532
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
I had an accident.
533
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
Gotta be careful, kiddo.
534
00:36:29,640 --> 00:36:32,320
Why isn't the Death Flat King
interested in this flat?
535
00:36:32,320 --> 00:36:34,680
The price hasn't hit rock bottom?
536
00:36:35,080 --> 00:36:37,440
Isn't it low enough?
537
00:36:37,440 --> 00:36:40,120
It practically took a dive!
538
00:36:41,960 --> 00:36:45,560
It's high floor. Check out this view.
539
00:36:45,560 --> 00:36:48,200
With the rain, you can see everything.
540
00:36:48,200 --> 00:36:49,760
Go down by $2 mil, and I'm in.
541
00:36:49,760 --> 00:36:52,120
Mr. Yuen, the housing market is dying...
542
00:36:52,120 --> 00:36:54,320
Hell no, it'll outlive you!
543
00:36:54,320 --> 00:36:56,600
How about $6.8 million?
544
00:36:56,600 --> 00:36:57,720
No.
545
00:36:57,720 --> 00:37:00,280
$5.2 million, then we can talk.
546
00:37:00,280 --> 00:37:03,120
It's too low, I can't pass that to the owner.
547
00:37:03,120 --> 00:37:03,960
I'm off.
548
00:37:03,960 --> 00:37:07,160
Mr. Yuen! How about another flat in Central?
549
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
How did they die?
550
00:37:08,200 --> 00:37:09,920
Two brothers killed their sweetheart
551
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
then jumped off the building together.
552
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
They fought mid-air...
553
00:37:12,680 --> 00:37:15,600
Wait...that's too cursed!
554
00:37:15,600 --> 00:37:18,320
You'll have to go lower than the market rate
555
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
after Godzilla fought Kong.
556
00:37:20,200 --> 00:37:21,040
I'm going!
557
00:37:21,040 --> 00:37:23,000
Don't be afraid, crisis breeds opportunity!
558
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
Hello, Mr. Yuen?
559
00:37:26,240 --> 00:37:28,040
I was wrong, kiddo.
560
00:37:28,040 --> 00:37:29,600
Speculation shouldn't involve too much logic.
561
00:37:29,600 --> 00:37:30,920
I'll take $6.8 million.
562
00:37:30,920 --> 00:37:31,760
When can I sign?
563
00:37:31,760 --> 00:37:34,040
Seriously? How about this afternoon?
564
00:37:34,440 --> 00:37:35,160
Can't make it.
565
00:37:35,160 --> 00:37:36,280
Tomorrow afternoon.
566
00:37:36,280 --> 00:37:37,200
Sure.
567
00:37:37,760 --> 00:37:38,920
Thank you, Mr. Yuen!
568
00:37:40,840 --> 00:37:41,880
I did it!
569
00:37:42,240 --> 00:37:45,840
Didn't expect this, eh, Lee?!
570
00:37:46,200 --> 00:37:47,160
You...
571
00:37:47,160 --> 00:37:51,680
Hand me your wife if you want to live!
572
00:37:51,680 --> 00:37:53,120
You're goddamn vile!
573
00:38:06,080 --> 00:38:08,160
Why won't you die, damn it?
574
00:38:08,160 --> 00:38:10,840
Obey and kowtow to me!
575
00:38:27,400 --> 00:38:30,840
Didn't expect this, eh, Lee?!
576
00:38:31,280 --> 00:38:32,320
You...
577
00:38:32,320 --> 00:38:36,680
Hand me your wife if you want to live!
578
00:38:36,680 --> 00:38:38,040
You're goddamn vile!
579
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
What's going on?
580
00:40:36,880 --> 00:40:38,400
What are you doing?
581
00:40:40,240 --> 00:40:43,480
What the fuck? My intestines...
582
00:40:43,480 --> 00:40:45,000
Are you insane?
583
00:40:45,000 --> 00:40:47,080
My intestines are out!
584
00:40:47,080 --> 00:40:48,200
Come on...
585
00:40:48,200 --> 00:40:49,800
- My intestines!
- What are you doing?
586
00:40:49,800 --> 00:40:50,960
What's wrong with Dad?
587
00:40:50,960 --> 00:40:52,040
I don't know!
588
00:40:52,040 --> 00:40:54,440
Why are they out?!
589
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
That's for messing with me!
590
00:41:38,920 --> 00:41:41,480
Is this for Lil' Keung?
591
00:41:41,480 --> 00:41:44,240
We've burned him plenty of joss papers already.
592
00:41:44,600 --> 00:41:46,320
Did you see him?
593
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
You'll see him eventually, too!
594
00:41:48,120 --> 00:41:49,680
Spit that out!
595
00:41:49,680 --> 00:41:51,560
I don't want to see him.
596
00:41:51,560 --> 00:41:53,960
Ask his dad to take him away.
597
00:41:53,960 --> 00:41:55,920
He'll scare me to death.
598
00:41:55,920 --> 00:41:58,440
A child ghost can't kill you!
599
00:42:03,080 --> 00:42:07,000
What a deadbeat, leaving his son...
600
00:42:08,800 --> 00:42:11,920
Lil' Keung had a rough life.
601
00:42:11,920 --> 00:42:13,320
His mother took off,
602
00:42:13,320 --> 00:42:16,760
then he died of gas poisoning at 4 years old.
603
00:42:16,760 --> 00:42:18,600
We were too careless...
604
00:42:18,600 --> 00:42:22,400
Should we get a taoist priest
to do something for him?
605
00:42:22,400 --> 00:42:24,080
It costs a fortune.
606
00:42:44,800 --> 00:42:46,520
From the looks of it,
607
00:42:46,520 --> 00:42:48,880
the victim fell from above,
608
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
hit the railing, then landed here.
609
00:42:51,880 --> 00:42:53,440
Her face is unrecognizable.
610
00:42:53,440 --> 00:42:54,680
There's no ID on her.
611
00:42:54,680 --> 00:42:57,360
We'll need a DNA test to identify her.
612
00:42:57,360 --> 00:43:00,040
Wong, she doesn't have a phone?
613
00:43:00,040 --> 00:43:02,160
No, but the two up there have phones.
614
00:43:02,160 --> 00:43:05,560
They have the same surname,
they're probably brothers.
615
00:43:05,560 --> 00:43:08,280
Did the woman or the brothers die first?
616
00:43:08,280 --> 00:43:10,320
Definitely the woman.
617
00:43:10,320 --> 00:43:11,240
Look at her.
618
00:43:11,240 --> 00:43:12,720
Her body's rotten.
619
00:43:14,040 --> 00:43:16,600
She's been dead for at least two weeks.
620
00:43:16,600 --> 00:43:19,200
It's been raining all month.
621
00:43:19,200 --> 00:43:23,320
The rainwater washed away
the stench, so no one found her.
622
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
Impossible.
623
00:43:25,280 --> 00:43:29,920
How is it possible that
no one smelled her for weeks?
624
00:43:29,920 --> 00:43:32,600
It proves that rainwater
is more tender than sunlight.
625
00:43:33,280 --> 00:43:35,760
You have to ask Kai about night shift matters.
626
00:43:35,760 --> 00:43:38,320
Then hand me the
security footage for the past month.
627
00:43:38,320 --> 00:43:39,200
All right.
628
00:43:39,200 --> 00:43:43,000
This can't be a coincidence,
that's two fatal incidents up there now.
629
00:43:43,360 --> 00:43:46,920
That's a death flat, it's vacant.
630
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
We got complaints about falling objects.
631
00:43:48,800 --> 00:43:51,440
We're here to look for clues.
632
00:43:51,440 --> 00:43:52,520
Sure, come in.
633
00:43:53,600 --> 00:43:55,160
Hey, why'd you call me here?
634
00:43:55,160 --> 00:43:58,280
A murdered happened
in the woods, behind the building.
635
00:43:58,720 --> 00:43:59,760
Three dead.
636
00:43:59,920 --> 00:44:01,640
You know that people died in this flat?
637
00:44:01,640 --> 00:44:04,000
Yeah, it's my job to know.
638
00:44:04,000 --> 00:44:05,640
Do you tell clients how they died?
639
00:44:05,640 --> 00:44:07,760
If someone asks, I have to tell them.
640
00:44:07,760 --> 00:44:10,560
Is that so?
Tell me if this sounds right to you:
641
00:44:10,560 --> 00:44:13,560
It's a stormy night.
A girl is in love with two brothers.
642
00:44:13,560 --> 00:44:16,640
They got in a brawl over her.
They landed on the balcony
643
00:44:16,640 --> 00:44:17,960
and fell off together.
644
00:44:17,960 --> 00:44:20,360
- The girl...
- I can't sell the flat anymore, then.
645
00:44:20,360 --> 00:44:22,280
Two fatal incidents in the same flat...
646
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
- It can't be a coincidence.
- This is serious,
647
00:44:23,320 --> 00:44:26,080
will it be on the news?
648
00:44:26,080 --> 00:44:28,720
Before we solve the case,
649
00:44:28,720 --> 00:44:31,320
we won't let the media get wind of it.
650
00:44:31,320 --> 00:44:34,160
That's good, then my flat
is still worth something.
651
00:44:35,240 --> 00:44:39,600
The victims most likely fell from here.
The deaths happened here.
652
00:44:40,760 --> 00:44:43,040
Aren't you afraid of ghosts in this death flat?
653
00:44:43,520 --> 00:44:45,360
I'm in the property business.
654
00:44:45,360 --> 00:44:47,360
Serving the clients comes first.
655
00:44:49,000 --> 00:44:50,360
I need to take the call, officer.
656
00:44:50,360 --> 00:44:51,360
Hello?
657
00:44:51,360 --> 00:44:53,120
What the hell is going on?
658
00:44:53,120 --> 00:44:54,640
Wasn't the death flat in the Mid-Levels
659
00:44:54,640 --> 00:44:56,880
bought up by Mr. Yuen for $6.8 million?
660
00:44:56,880 --> 00:44:59,200
Yeah, he's supposed to sign tomorrow.
661
00:44:59,200 --> 00:45:02,000
Well, someone else snapped it up an hour ago.
662
00:45:02,000 --> 00:45:04,520
No way! Which agency?
663
00:45:04,520 --> 00:45:07,200
Your girlfriend's! Great Land Property.
664
00:45:07,400 --> 00:45:09,080
For $7 million!
665
00:45:09,080 --> 00:45:11,200
That's 200 grand more than you!
666
00:45:11,200 --> 00:45:13,560
Deal with this, man.
667
00:45:13,560 --> 00:45:16,240
Are you sure she's not dead?
668
00:45:18,040 --> 00:45:21,280
Where am I supposed to live now?
669
00:45:22,240 --> 00:45:23,200
Hello?
670
00:45:24,360 --> 00:45:27,800
- Hello?
- What time do I sign the agreement tomorrow?
671
00:45:27,800 --> 00:45:28,720
I'm sorry.
672
00:45:28,720 --> 00:45:30,480
Another agency got to it first.
673
00:45:30,480 --> 00:45:31,840
We have to call it off.
674
00:45:31,840 --> 00:45:32,920
How can that be?!
675
00:45:32,920 --> 00:45:34,040
Shit!
676
00:45:34,760 --> 00:45:36,560
Was it sold for $6.8 million?
677
00:45:37,400 --> 00:45:38,480
$8 million.
678
00:45:38,480 --> 00:45:41,400
No fucking way! Who'd pay that much?!
679
00:45:41,760 --> 00:45:43,320
I'm really sorry.
680
00:45:43,320 --> 00:45:44,160
Hey!
681
00:45:44,880 --> 00:45:47,080
If I offer a higher price,
682
00:45:47,080 --> 00:45:48,120
is it possible to get it back?
683
00:45:48,120 --> 00:45:50,360
The agreement's already signed, Mr. Yuen.
684
00:45:50,800 --> 00:45:53,880
An agreement can be signed again, kiddo!
685
00:45:53,880 --> 00:45:55,920
Don't think I don't know shit
about real estate!
686
00:45:55,920 --> 00:45:58,320
I was speculating flats before you were born!
687
00:45:58,320 --> 00:46:00,800
Mr. Yuen, be rational.
688
00:46:01,840 --> 00:46:04,920
Just tell me how much I need to pay!
689
00:46:04,920 --> 00:46:06,760
Tell me, kiddo, please!
690
00:46:06,760 --> 00:46:10,120
Tell me how much right now!
691
00:46:13,720 --> 00:46:15,680
- Let me make the calculations.
- Great!
692
00:46:19,360 --> 00:46:21,080
I got it, Mr. Yuen.
693
00:46:21,080 --> 00:46:23,960
Excluding administrative fees, cancelation fee,
694
00:46:23,960 --> 00:46:27,880
commission, printing fees,
legal fees and taxes,
695
00:46:27,880 --> 00:46:30,040
you'll need to pay $9.5 million.
696
00:46:30,040 --> 00:46:32,280
Sorry, Mr. Yuen, you should give up.
697
00:46:32,280 --> 00:46:33,640
No point in wasting money.
698
00:46:33,640 --> 00:46:36,000
No! I'm not wasting money.
699
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
I just believe that
Hong Kong still has a future.
700
00:46:39,000 --> 00:46:40,240
$9.5 million it is!
701
00:46:40,240 --> 00:46:43,520
Patriots like you will
save our housing market! I'll help you!
702
00:46:47,400 --> 00:46:48,440
Hmm?
703
00:46:49,840 --> 00:46:51,640
Why is there a phone here?
704
00:46:53,040 --> 00:46:55,240
Where did it come from?
705
00:46:59,400 --> 00:47:01,760
Whose phone is it?
706
00:47:01,760 --> 00:47:03,640
I can use it if I charge it.
707
00:47:06,360 --> 00:47:09,880
How can you cook the same crap every day?
708
00:47:09,880 --> 00:47:12,400
I know it's annoying, I get it.
709
00:47:12,400 --> 00:47:15,320
- I hear you...
- What a drag.
710
00:47:16,000 --> 00:47:19,520
Cook your own meal if you don't like it.
711
00:47:20,360 --> 00:47:22,240
Then it won't be too salty.
712
00:47:33,080 --> 00:47:35,200
- What's wrong with you?
- Nothing.
713
00:47:35,200 --> 00:47:37,360
You're acting so weird...
714
00:48:19,680 --> 00:48:21,280
You're goddamn vile!
715
00:48:22,840 --> 00:48:24,400
What the hell?
716
00:48:31,400 --> 00:48:32,720
How did you get in here?
717
00:48:34,040 --> 00:48:36,160
Get out, this is my room.
718
00:48:36,160 --> 00:48:37,040
It's mine!
719
00:48:37,040 --> 00:48:39,680
- Mine!
- This is my room!
720
00:48:42,200 --> 00:48:43,760
This is my room!
721
00:48:46,280 --> 00:48:47,600
Let me go!
722
00:48:47,600 --> 00:48:48,520
Help, Landlord!
723
00:48:48,520 --> 00:48:49,280
What's wrong?
724
00:48:51,160 --> 00:48:53,600
Why the fuck am I flying?!
725
00:48:53,600 --> 00:48:56,560
- Help me.
- What's happening?
726
00:48:56,560 --> 00:48:57,800
What's wrong?
727
00:48:58,320 --> 00:49:01,160
- Landlord...
- Out of the way!
728
00:49:03,320 --> 00:49:05,080
- I hear you....
- Help me...
729
00:49:05,080 --> 00:49:06,480
Let me down!
730
00:49:06,480 --> 00:49:08,080
Help...Help me!
731
00:49:08,080 --> 00:49:09,480
This is serious!
732
00:49:10,480 --> 00:49:12,640
Get me down!
733
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
I'm dizzy!
734
00:49:14,880 --> 00:49:16,280
Put me down!
735
00:49:16,280 --> 00:49:19,080
Ahh...
736
00:49:28,200 --> 00:49:29,160
Hey, settle down!
737
00:49:32,920 --> 00:49:35,720
Don't stand behind me all the time!
738
00:49:36,560 --> 00:49:40,400
What are you kids doing?
Can't you let me sleep?
739
00:49:42,080 --> 00:49:43,600
Shut up!
740
00:49:43,600 --> 00:49:46,400
Have fun, Singh, I can't deal with this.
741
00:49:46,840 --> 00:49:49,240
One, two, three, four...
742
00:49:50,240 --> 00:49:51,960
I'm here, too!
743
00:49:52,480 --> 00:49:53,640
...Five.
744
00:49:54,120 --> 00:49:55,720
Why are there five kids?!
745
00:49:59,160 --> 00:50:00,960
Lil' Keung, you're back!
746
00:50:02,840 --> 00:50:06,360
Ahh...
747
00:50:24,360 --> 00:50:26,200
Moving out? See ya.
748
00:50:26,200 --> 00:50:27,640
To hell with youl!
749
00:50:27,640 --> 00:50:28,920
Press that down tight.
750
00:50:28,920 --> 00:50:31,760
- Give Mom some glue.
- Got it.
751
00:50:31,760 --> 00:50:33,960
Press it down, all right?
752
00:50:33,960 --> 00:50:35,280
Or it'll come off easily.
753
00:50:35,800 --> 00:50:37,120
Almost done now.
754
00:50:37,120 --> 00:50:40,160
- Let's post more down there.
- Let's go!
755
00:50:42,040 --> 00:50:43,120
Come on.
756
00:50:52,240 --> 00:50:54,600
Sorry, Miss Leung, I've spoken to my boss,
757
00:50:54,600 --> 00:50:56,560
your mother's grave will take a few more days.
758
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
Come on!
759
00:50:59,200 --> 00:51:01,520
I'm sorry, there's been
a lot of deaths recently.
760
00:51:01,520 --> 00:51:04,680
Maybe it's good to
have her around a little longer.
761
00:51:04,680 --> 00:51:06,160
Is this funny to you?
762
00:51:12,080 --> 00:51:14,040
Hello? Who's this?
763
00:51:14,040 --> 00:51:17,760
This is Jimmy Lam,
I have the estimate for your villa.
764
00:51:17,760 --> 00:51:19,120
I can send it to you anytime.
765
00:51:20,720 --> 00:51:22,560
I'm a bit occupied recently.
766
00:51:23,240 --> 00:51:24,480
Well...
767
00:51:24,480 --> 00:51:26,600
I can deliver it to you myself.
768
00:51:26,600 --> 00:51:28,760
Keep it for now.
769
00:51:28,760 --> 00:51:30,800
Great, thanks.
770
00:51:53,120 --> 00:51:55,600
Mr. Lam, did you sleep here last night?
771
00:51:55,600 --> 00:51:57,560
I was working late and got tired.
772
00:51:57,560 --> 00:52:01,040
You can't do that,
don't you agents have rules against that?
773
00:52:01,040 --> 00:52:02,280
We do.
774
00:52:02,280 --> 00:52:04,480
Get out before I get a complaint!
775
00:52:08,840 --> 00:52:09,920
All right.
776
00:52:09,920 --> 00:52:12,120
You know how to do smaller portions, right?
777
00:52:12,120 --> 00:52:14,040
This is a little different.
778
00:52:14,040 --> 00:52:15,640
With ten portions of noodles,
779
00:52:15,640 --> 00:52:18,840
make 12 to 13 bowls.
780
00:52:18,840 --> 00:52:20,680
Isn't that wrong?
781
00:52:20,680 --> 00:52:22,160
Who cares?
782
00:52:22,160 --> 00:52:25,080
Hongkongers don't count
the fishballs in their noodles.
783
00:52:25,080 --> 00:52:25,760
Pour the noodles.
784
00:52:25,760 --> 00:52:26,400
Put in the fishballs.
785
00:52:26,400 --> 00:52:27,160
Pour the soup.
786
00:52:27,400 --> 00:52:31,960
Skimp a bit of noodles from each bowl.
787
00:52:31,960 --> 00:52:35,040
Use your skills to make equal portions.
788
00:52:35,040 --> 00:52:38,040
Wing, this can't go on.
789
00:52:38,040 --> 00:52:39,440
You need to take him back.
790
00:52:39,440 --> 00:52:41,320
You never hurt him, why are you scared?
791
00:52:41,320 --> 00:52:43,680
I know he's a good boy...
792
00:52:43,680 --> 00:52:45,160
This is discrimination.
793
00:52:45,160 --> 00:52:46,200
It's not!
794
00:52:46,200 --> 00:52:48,000
It is if you're scared!
795
00:52:48,560 --> 00:52:49,640
All right...
796
00:52:49,640 --> 00:52:51,000
I've brought his memorial photo, too.
797
00:52:52,200 --> 00:52:55,840
Apply for a niche
with the government, all right?
798
00:52:55,840 --> 00:52:58,280
He only lived in coffin flats all his life.
799
00:52:59,600 --> 00:53:03,160
Then find him another home.
800
00:53:03,160 --> 00:53:06,880
I can't even pay your rent,
and I may not find work.
801
00:53:07,520 --> 00:53:10,840
I know it's impressive
that you've survived this long.
802
00:53:10,840 --> 00:53:14,320
Take Lil' Keung and find him a niche.
803
00:53:14,320 --> 00:53:18,000
Don't let him become a wandering ghost. Eat up.
804
00:53:18,000 --> 00:53:22,440
Here are 12 bowls.
Does any bowl seem to have less noodles?
805
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
Not really.
806
00:53:24,680 --> 00:53:26,040
What if it's 13 bowls?
807
00:53:26,040 --> 00:53:27,560
That's an unlucky number.
808
00:53:27,560 --> 00:53:29,160
Forget it, we've succeeded already.
809
00:53:29,160 --> 00:53:29,800
Hey!
810
00:53:29,800 --> 00:53:32,240
Your portion's gotten smaller!
811
00:53:32,240 --> 00:53:34,320
What? That's nonsense.
812
00:53:34,320 --> 00:53:36,240
Who counts the fishballs in a bowl of noodles?
813
00:53:36,240 --> 00:53:37,880
It's obviously smaller!
814
00:53:37,880 --> 00:53:40,120
What are you talking about?
You don't have proof.
815
00:53:40,120 --> 00:53:42,000
You used to put four fishballs!
816
00:53:42,000 --> 00:53:44,320
- Come here, Mr. Chow.
- I only got two.
817
00:53:47,280 --> 00:53:47,920
Look.
818
00:53:47,920 --> 00:53:51,400
We had four fishballs last month,
now there are only three.
819
00:53:51,760 --> 00:53:52,920
I got proof.
820
00:53:53,480 --> 00:53:54,360
It's settled.
821
00:53:54,360 --> 00:53:58,040
Maybe the cook got it wrong.
I'll give you some free fishballs.
822
00:53:58,040 --> 00:54:01,320
Just fishballs? It should be free meals!
823
00:54:01,320 --> 00:54:02,880
Free meals?
824
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
Five meals, four bowls each.
825
00:54:05,120 --> 00:54:08,960
Mr. Chow, just because
the landlord hiked your rent
826
00:54:08,960 --> 00:54:11,840
doesn't mean you can
pass it on to us common folks.
827
00:54:11,840 --> 00:54:14,360
We can sue you, man.
828
00:54:14,360 --> 00:54:15,440
I'm sorry.
829
00:54:15,440 --> 00:54:16,960
Free meals it is...
830
00:54:28,640 --> 00:54:32,080
Splitting the inheritance
is always a shameful act.
831
00:54:33,040 --> 00:54:35,280
But doing it makes us a family.
832
00:54:35,560 --> 00:54:38,880
So even if it leads to tragedy,
we have to do it.
833
00:54:38,880 --> 00:54:41,440
It's amazing that Mom has recovered like this.
834
00:54:41,440 --> 00:54:43,720
Too bad Fourth Sister doesn't
want her out of hospital.
835
00:54:44,840 --> 00:54:46,120
Amy... Come!
836
00:54:47,000 --> 00:54:49,240
Go drive my car, take me to the market.
837
00:54:49,240 --> 00:54:51,520
And then go to Third Sister's house, OK?
838
00:54:52,160 --> 00:54:54,080
You need to cook, cook dinner tonight.
839
00:54:54,200 --> 00:54:55,880
Come before six.
840
00:54:55,880 --> 00:54:58,320
My house hasn't been cleaned for a week.
841
00:54:58,320 --> 00:55:01,240
Make some time to tidy it up. It's a mess.
842
00:55:14,320 --> 00:55:16,600
Fourth Sister, I am leaving.
843
00:55:20,480 --> 00:55:22,040
Goodbye, Fourth Sister.
844
00:55:22,400 --> 00:55:23,880
I'm sorry.
845
00:55:23,880 --> 00:55:25,560
I apologize to you...
846
00:55:25,560 --> 00:55:27,640
on behalf of my family.
847
00:55:28,120 --> 00:55:30,360
No need, Fourth Sister.
848
00:55:30,360 --> 00:55:31,960
Thank you very much.
849
00:55:41,440 --> 00:55:45,920
Jimmy, squatting in the dead's home
is nothing to be proud of.
850
00:55:45,920 --> 00:55:47,240
Why don't you move?
851
00:55:47,240 --> 00:55:49,640
No one's living in it anyway.
852
00:55:49,640 --> 00:55:51,200
From an ecological standpoint,
853
00:55:51,200 --> 00:55:53,920
I'm doing society a favor.
854
00:55:53,920 --> 00:55:57,240
- Society should thank you!
- Totally.
855
00:56:05,200 --> 00:56:06,600
She's finally responding.
856
00:56:07,040 --> 00:56:08,680
You're at Mid-Levels Chateau again?
857
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
"I'm not going."
858
00:56:13,120 --> 00:56:16,360
"Then forget it."
859
00:56:16,720 --> 00:56:19,120
Wait, I'll go to Mid-Levels Chateau right now!
860
00:56:22,240 --> 00:56:23,920
Let's see if I know this guy.
861
00:56:59,200 --> 00:57:02,520
I don't like you selling my flat!
862
00:57:02,520 --> 00:57:05,400
It was a normal, legal transaction!
863
00:57:09,760 --> 00:57:13,200
You should be happy
that we sold it in this state!
864
00:57:13,600 --> 00:57:15,480
Don't talk back, shithead!
865
00:57:20,200 --> 00:57:21,400
Hey, you!
866
00:57:21,400 --> 00:57:23,240
Hey!
867
00:57:39,040 --> 00:57:41,040
Excuse us, ma'am.
868
00:57:41,040 --> 00:57:42,680
Take it easy.
869
00:57:55,160 --> 00:57:56,320
Jimmy Lam, come out now!
870
00:57:56,320 --> 00:57:59,200
- Pay up!
- Or we'll splash paint here!
871
00:57:59,200 --> 00:58:01,680
Hey! Don't touch my flat!
872
00:58:02,200 --> 00:58:03,760
Is this a prank?
873
00:58:03,760 --> 00:58:05,480
Run!
874
00:58:13,360 --> 00:58:14,920
What dimension are we in?
875
00:58:14,920 --> 00:58:15,760
What the fuck!
876
00:58:18,240 --> 00:58:21,400
- What is this?!
- We're in the air!
877
00:58:25,720 --> 00:58:26,720
We're stopped!
878
00:58:26,720 --> 00:58:28,680
Why are we floating?
879
00:58:29,680 --> 00:58:31,640
Someone's here...
880
00:58:31,640 --> 00:58:33,040
Help us!
881
00:58:34,000 --> 00:58:34,720
Perfect timing.
882
00:58:34,720 --> 00:58:36,040
Amazon delivery...
883
00:58:36,040 --> 00:58:38,400
- There's a ghost!
- A ghost?!
884
00:58:38,400 --> 00:58:40,040
I'll send another courier!
885
00:58:47,680 --> 00:58:49,520
22nd floor? I didn't press it.
886
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Neither did I.
887
00:58:55,440 --> 00:58:58,000
Why are you out at this hour?
888
00:58:58,000 --> 00:59:01,520
Let's go home! You're all pale!
889
00:59:01,520 --> 00:59:04,520
Slowly...
890
00:59:04,520 --> 00:59:06,200
Oh, no.
891
00:59:07,480 --> 00:59:08,560
Buddy.
892
00:59:08,560 --> 00:59:10,400
That's a lot of sweat.
893
00:59:17,280 --> 00:59:21,200
So you're Lily Wong's boyfriend?
And her guarantor?
894
00:59:21,200 --> 00:59:23,200
Loan sharks are stalking me.
895
00:59:23,200 --> 00:59:24,800
I'm worried for my safety!
896
00:59:24,800 --> 00:59:27,360
You asked me out here to tell me this?
897
00:59:27,360 --> 00:59:29,040
Who the hell are you?
898
00:59:29,040 --> 00:59:30,240
You prick...
899
00:59:30,240 --> 00:59:32,160
We watched a month of security footage.
900
00:59:32,160 --> 00:59:33,200
We only saw you.
901
00:59:33,200 --> 00:59:34,280
We never saw Lily Wong.
902
00:59:34,840 --> 00:59:38,360
Then we realized that the
dead brothers are loan sharks.
903
00:59:38,360 --> 00:59:41,440
When you left that night,
you were covered in cuts.
904
00:59:41,440 --> 00:59:43,960
Then one day, you went up to the 23rd floor
905
00:59:43,960 --> 00:59:46,440
but you left from the 12th floor.
906
00:59:46,440 --> 00:59:48,840
You vanished for three minutes.
907
00:59:50,360 --> 00:59:52,320
Why were you on the 12th?
908
00:59:52,320 --> 00:59:54,920
I saw that the 13th
and 14th floors were missing,
909
00:59:54,920 --> 00:59:56,320
so I checked it out.
910
00:59:56,320 --> 00:59:59,120
The biggest mess
also started on the 23rd floor.
911
00:59:59,120 --> 01:00:02,160
Two men who went to the 23rd floor vanished.
912
01:00:02,160 --> 01:00:03,880
Flat D's door was smashed.
913
01:00:03,880 --> 01:00:06,840
Then a mystery man knocked out the lobby guard.
914
01:00:06,840 --> 01:00:09,960
The old lady who took
an elevator with him fell ill.
915
01:00:10,640 --> 01:00:14,400
I have to suspect you, Mr. Property Agent.
916
01:00:14,800 --> 01:00:16,920
Your girlfriend's family filed a report.
917
01:00:16,920 --> 01:00:19,160
It's a missing person case for now.
918
01:00:19,160 --> 01:00:21,800
On the surface, Lily took out a loan,
919
01:00:21,800 --> 01:00:23,680
then ran out on her debt.
920
01:00:23,680 --> 01:00:25,960
But you could be her accomplice.
921
01:00:26,960 --> 01:00:29,200
Maybe you took the money, played innocent,
922
01:00:29,200 --> 01:00:31,200
then pushed her off the building.
923
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
We'll find the truth sooner or later.
924
01:00:32,720 --> 01:00:34,080
Let me warn you...
925
01:00:35,920 --> 01:00:39,800
There's a 99% chance that
she's the corpse in the woods.
926
01:00:44,360 --> 01:00:45,760
What are you doing?
927
01:00:46,520 --> 01:00:49,160
It's just a short split with your girlfriend.
928
01:00:50,360 --> 01:00:53,400
Don't tell me that you
property agents have feelings.
929
01:00:53,400 --> 01:00:55,920
I hear you're brutal with slashing home prices.
930
01:00:55,920 --> 01:01:00,520
Stop playing sad,
our housing market needs you to save it.
931
01:01:00,520 --> 01:01:01,600
Let's go.
932
01:01:08,680 --> 01:01:11,160
Did you sleep here again, Mr. Lam?
933
01:01:11,160 --> 01:01:13,560
Sorry, I was exhausted and fell asleep.
934
01:01:13,560 --> 01:01:15,280
You can't do that.
935
01:01:58,800 --> 01:02:00,880
"Oh, Mama..."
936
01:02:02,560 --> 01:02:05,080
"You put me on this earth"
937
01:02:05,080 --> 01:02:07,200
"Oh, Mama..."
938
01:02:08,640 --> 01:02:11,240
"Like the moon facing me"
939
01:02:11,240 --> 01:02:15,560
"Love is gravity, no?"
940
01:02:23,600 --> 01:02:26,040
"Oh, Mama..."
941
01:02:27,560 --> 01:02:29,920
"Let me live in this..."
942
01:02:29,920 --> 01:02:32,280
"humble abode..."
943
01:02:33,600 --> 01:02:36,160
"There's nowhere else I wanna be"
944
01:02:36,160 --> 01:02:42,200
"You said, 'Don't be afraid, have a cuppa."
945
01:02:48,600 --> 01:02:52,240
"Some words..."
946
01:02:54,280 --> 01:03:00,000
"If they can't be said, use the guitar"
947
01:03:04,320 --> 01:03:15,600
"La La La La...Mama, can you hear me?"
948
01:03:15,600 --> 01:03:17,560
Miss Leung, do you remember me?
949
01:03:17,560 --> 01:03:18,720
Miss Leung.
950
01:03:18,720 --> 01:03:21,160
You're...Mr. Lam?
951
01:03:21,160 --> 01:03:22,400
Yes.
952
01:03:23,840 --> 01:03:26,560
I came to say goodbye to a friend, too.
953
01:03:30,960 --> 01:03:32,560
My mom's death was very sudden...
954
01:03:33,360 --> 01:03:34,680
I'm sorry.
955
01:03:35,000 --> 01:03:37,200
Thank you.
956
01:03:38,080 --> 01:03:39,400
Why are you alone?
957
01:03:39,400 --> 01:03:40,520
Where are your sisters?
958
01:03:41,120 --> 01:03:44,880
My sisters and brother
went to travel the world.
959
01:03:44,880 --> 01:03:48,720
The helper you met
returned to the Philippines, too.
960
01:03:48,720 --> 01:03:51,000
Well...we'll talk some other time.
961
01:03:51,480 --> 01:03:52,760
- Sure.
- Take care.
962
01:04:18,040 --> 01:04:19,080
Hey.
963
01:04:20,200 --> 01:04:23,280
Honey, look who's back.
964
01:04:23,280 --> 01:04:25,000
Is it Lil' Keung?
965
01:04:25,000 --> 01:04:27,080
Don't scare me.
966
01:04:27,080 --> 01:04:28,760
Come look.
967
01:04:33,280 --> 01:04:34,400
Dad.
968
01:04:38,120 --> 01:04:40,840
You've met my wife.
969
01:04:40,840 --> 01:04:44,000
I had these two brats with her.
970
01:04:44,000 --> 01:04:46,640
You can call them your little brothers.
971
01:04:46,640 --> 01:04:48,560
Say hi to your big brother.
972
01:04:48,560 --> 01:04:51,000
- Big Brother!
- Little Brothers.
973
01:04:52,600 --> 01:04:55,760
It's rare for the family
to get together like this.
974
01:04:55,760 --> 01:04:57,880
Have a drink with your mother.
975
01:04:59,880 --> 01:05:02,640
Mom, I'm home.
976
01:05:03,840 --> 01:05:05,080
Cheers.
977
01:05:11,480 --> 01:05:14,160
She's from Chongqing. A decent lady.
978
01:05:14,160 --> 01:05:16,800
She's open-minded enough
979
01:05:16,800 --> 01:05:19,440
to put your mom's photo here.
980
01:05:20,360 --> 01:05:21,480
Thank you.
981
01:05:21,480 --> 01:05:23,560
It's okay, we're family.
982
01:05:25,920 --> 01:05:29,120
What's with the luggage? Are you moving in?
983
01:05:29,120 --> 01:05:30,240
Never thought about it.
984
01:05:30,240 --> 01:05:31,160
Oh.
985
01:05:31,480 --> 01:05:32,920
But can I stay for a few days?
986
01:05:32,920 --> 01:05:33,840
A few days?
987
01:05:33,840 --> 01:05:35,600
Of course it's no problem!
988
01:05:35,600 --> 01:05:37,680
Lil' Keung's room is empty.
989
01:05:37,680 --> 01:05:39,480
He won't like it.
990
01:05:39,480 --> 01:05:41,560
Lil' Keung is never coming back.
991
01:05:41,560 --> 01:05:44,560
You two haven't drank
together in forever. Have a drink.
992
01:05:45,080 --> 01:05:46,320
Cheers, Dad.
993
01:05:51,520 --> 01:05:57,160
Your big brother grew up here, kids.
994
01:05:57,160 --> 01:06:00,680
He's the first generation
of subdivided flat kids.
995
01:06:01,240 --> 01:06:02,760
That's not true, Dad.
996
01:06:02,760 --> 01:06:04,360
The first generation was cage homes.
997
01:06:04,960 --> 01:06:06,480
Subdivided flats is the second generation.
998
01:06:06,480 --> 01:06:07,200
Really?
999
01:06:07,200 --> 01:06:10,560
And now there are nano flats.
1000
01:06:10,560 --> 01:06:13,280
It's the third generation of poverty flats.
1001
01:06:13,280 --> 01:06:15,120
Subdivided flats!
1002
01:06:15,120 --> 01:06:18,120
Your word choices are so bad.
1003
01:06:18,120 --> 01:06:19,880
You have terrible luck.
1004
01:06:19,880 --> 01:06:22,560
You missed Hong Kong's golden era.
1005
01:06:22,560 --> 01:06:24,800
It doesn't matter to me.
1006
01:06:24,800 --> 01:06:27,280
Chongqing is developing
better than Hong Kong now.
1007
01:06:27,280 --> 01:06:28,880
If I hadn't married my way here...
1008
01:06:28,880 --> 01:06:31,680
Then you'll just be a country girl.
1009
01:06:31,680 --> 01:06:34,360
Country girls are a part of society, too.
1010
01:06:34,360 --> 01:06:36,760
Yeah, the lowest part of it.
1011
01:06:36,760 --> 01:06:38,640
You have nothing to do with it!
1012
01:06:39,280 --> 01:06:42,960
I got lucky, my mother left me a flat.
1013
01:06:42,960 --> 01:06:45,160
I have the right to hike rent.
1014
01:06:45,680 --> 01:06:49,200
Isn't that a big corporation privilege?
1015
01:06:50,000 --> 01:06:51,880
You're really something.
1016
01:06:51,880 --> 01:06:56,280
I offered you a flat
so you can get a better one later.
1017
01:06:56,280 --> 01:06:59,160
But you said you won't be a slave to a flat.
1018
01:07:00,320 --> 01:07:03,720
I was worried that
you wouldn't have a home to die in.
1019
01:07:04,320 --> 01:07:08,120
Then you didn't listen
and became a property agent.
1020
01:07:09,000 --> 01:07:11,120
Did you get yourself a luxury flat?
1021
01:07:11,120 --> 01:07:13,280
Luxury flat?!
1022
01:07:13,280 --> 01:07:16,200
- When can your little brothers visit?
- I wanna go!
1023
01:07:16,200 --> 01:07:18,720
- I wanna go, too.
- I wanna see luxury flats!
1024
01:07:18,720 --> 01:07:19,960
- Me, too!
- Okay.
1025
01:07:20,320 --> 01:07:23,520
By the way, I picked up a new project.
1026
01:07:23,520 --> 01:07:27,280
I need a few hundred, maybe a thousand people.
1027
01:07:27,280 --> 01:07:31,800
It's easy. Just go to a flat at night,
turn the lights on, sleep,
1028
01:07:31,800 --> 01:07:35,160
then move out the next morning.
1029
01:07:35,160 --> 01:07:36,760
It pays $100 a day.
1030
01:07:36,760 --> 01:07:38,560
You need that many people for that?
1031
01:07:39,680 --> 01:07:41,600
It's simple, just keep the lights on.
1032
01:07:41,600 --> 01:07:43,360
Make the city lights beam all over.
1033
01:07:43,360 --> 01:07:45,760
City lights beaming? That's beautiful.
1034
01:07:45,760 --> 01:07:46,760
Jimmy...
1035
01:07:46,760 --> 01:07:48,320
Over Hong Kong's history,
1036
01:07:48,320 --> 01:07:50,920
people speculate anything and everything.
1037
01:07:50,920 --> 01:07:53,200
You're not considered an HKer
if you don't do it.
1038
01:07:53,200 --> 01:07:54,880
You know that better than me.
1039
01:07:54,880 --> 01:07:57,240
There are so many people without homes,
1040
01:07:57,240 --> 01:07:59,560
but so many homes without occupants.
1041
01:07:59,560 --> 01:08:02,920
Pearl of the Orient? More like Bowel to me!
1042
01:08:03,640 --> 01:08:07,640
Fourth Sister, you said that Mom told you
1043
01:08:07,640 --> 01:08:10,840
to resuscitate her no matter what.
1044
01:08:10,840 --> 01:08:14,000
We respect you a great deal for that.
1045
01:08:14,000 --> 01:08:17,680
But she had no witness.
Why should we believe her?
1046
01:08:17,680 --> 01:08:18,760
You're right.
1047
01:08:18,760 --> 01:08:22,720
I think this villa will make us a fortune.
1048
01:08:22,720 --> 01:08:25,800
We should ask Lau,
the property agent, about it.
1049
01:08:25,800 --> 01:08:26,680
Sure!
1050
01:09:58,160 --> 01:10:00,360
What the hell? I got here first!
1051
01:10:00,360 --> 01:10:01,800
Sorry, let me go first!
1052
01:10:01,800 --> 01:10:03,040
You do this every time!
1053
01:10:03,040 --> 01:10:04,320
I'm on my period.
1054
01:10:04,320 --> 01:10:05,760
Be a gentleman, all right?
1055
01:10:05,760 --> 01:10:06,840
I'm gonna pee my pants!
1056
01:10:56,480 --> 01:10:58,640
Wow...
1057
01:11:00,360 --> 01:11:03,800
- Wow...
- Come and look!
1058
01:11:03,800 --> 01:11:05,480
Wow...
1059
01:11:05,480 --> 01:11:07,800
Impressed? It's my dream house.
1060
01:11:07,800 --> 01:11:09,120
Isn't it huge?
1061
01:11:13,400 --> 01:11:15,520
It's so pretty!
1062
01:11:16,760 --> 01:11:20,960
Drive faster, Big Brother, we'll be late!
1063
01:11:20,960 --> 01:11:22,480
Don't worry!
1064
01:11:22,760 --> 01:11:26,360
Hey, who's that Lil' Keung
that you guys talk about?
1065
01:11:30,040 --> 01:11:32,840
Did your dad forbid you from talking about it?
1066
01:11:36,800 --> 01:11:40,280
That's fine,
you guys can take the bus tomorrow.
1067
01:11:40,280 --> 01:11:43,480
- No!
- No, Big Brother, please!
1068
01:11:43,960 --> 01:11:48,560
"Heartless landlord divides
death flat into ten coffin flats."
1069
01:11:48,560 --> 01:11:52,400
"Four-year-old child dead
from gas poisoning..."
1070
01:12:22,200 --> 01:12:23,400
We're home!
1071
01:12:23,400 --> 01:12:25,040
- Open the door. Bye!
- Bye!
1072
01:12:25,040 --> 01:12:26,320
Careful going home.
1073
01:12:26,320 --> 01:12:27,960
I need to park, go upstairs first.
1074
01:12:27,960 --> 01:12:29,880
- Bye!
- Bye!
1075
01:12:40,000 --> 01:12:42,840
Mom, we're home! We want snacks!
1076
01:12:42,840 --> 01:12:44,640
Me, too!
1077
01:12:44,640 --> 01:12:47,640
- Okay, you can have some.
- I need the toilet.
1078
01:12:47,640 --> 01:12:51,160
- What do you want? Jelly noodles?
- Yeah!
1079
01:12:51,160 --> 01:12:52,120
Want spicy ones?
1080
01:12:52,120 --> 01:12:53,280
We want super spicy!
1081
01:12:53,280 --> 01:12:54,440
I want mild!
1082
01:12:54,440 --> 01:12:57,520
- Okay, wash your hands before eating.
- Wash your hands!
1083
01:12:58,280 --> 01:12:59,800
What's going on?
1084
01:13:01,640 --> 01:13:03,680
Let me down!
1085
01:13:04,120 --> 01:13:06,640
I live in this home, too!
I want to eat with you!
1086
01:13:06,640 --> 01:13:08,280
It's not my fault! Help!
1087
01:13:08,280 --> 01:13:11,280
- Open the door!
- What's happening? Baby
1088
01:13:11,600 --> 01:13:12,680
Open the door, Fatty!
1089
01:13:14,280 --> 01:13:16,240
Come out, son!
1090
01:13:16,240 --> 01:13:17,520
Open the door, Fatty!
1091
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
- Open the door!
- What's happening?
1092
01:13:22,400 --> 01:13:23,560
Run!
1093
01:13:26,200 --> 01:13:27,400
Is Lil' Keung back?
1094
01:13:27,400 --> 01:13:29,960
Didn't you give his
memorial tablet to his father?
1095
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
I did!
1096
01:13:44,680 --> 01:13:46,360
What do you want?!
1097
01:13:46,360 --> 01:13:47,320
What's with the racket?
1098
01:13:47,320 --> 01:13:49,640
There's...a ghost!
1099
01:13:49,640 --> 01:13:50,360
A ghost?
1100
01:13:50,360 --> 01:13:51,440
Yeah...
1101
01:14:01,840 --> 01:14:04,200
You said I'd never come back?!
1102
01:14:14,920 --> 01:14:15,920
ow!
1103
01:14:41,760 --> 01:14:42,800
This is my home!
1104
01:14:42,800 --> 01:14:44,920
Lil' Keung, your dad abandoned you?
1105
01:14:44,920 --> 01:14:46,480
Then it's better to be back.
1106
01:14:47,280 --> 01:14:50,040
Don't be naughty and come down.
1107
01:14:50,040 --> 01:14:51,560
Why did you kick me out?!
1108
01:14:51,640 --> 01:14:54,320
l...I...1 had no choice.
1109
01:14:54,320 --> 01:14:56,560
Be good and come down.
1110
01:14:56,560 --> 01:14:57,400
You're a bad man!
1111
01:14:57,400 --> 01:14:59,040
Come down and we'll talk.
1112
01:14:59,040 --> 01:15:03,080
You watch too many violent movies. Let's talk!
1113
01:15:03,080 --> 01:15:07,040
You called my dad useless
and tried to kick me out!
1114
01:15:07,040 --> 01:15:09,640
I didn't...Fine, I'll do better.
1115
01:15:09,640 --> 01:15:12,920
I'll cook you anything you want, okay?
1116
01:15:12,920 --> 01:15:16,000
Please stop scaring us! Please!
1117
01:15:16,480 --> 01:15:17,800
You're Lil' Keung?
1118
01:15:17,800 --> 01:15:19,480
I'm a property agent.
1119
01:15:19,480 --> 01:15:21,040
I promise that you'll have a home.
1120
01:15:21,040 --> 01:15:23,120
You'll have a home...
1121
01:15:23,440 --> 01:15:24,720
A luxury flat!
1122
01:15:24,720 --> 01:15:26,600
You'll live in a luxury flat!
1123
01:15:26,600 --> 01:15:28,200
Don't lie to me!
1124
01:15:28,200 --> 01:15:28,960
I won't.
1125
01:15:28,960 --> 01:15:30,360
I never lied to you, either.
1126
01:15:30,360 --> 01:15:32,000
You steal my curry every day,
1127
01:15:32,000 --> 01:15:33,440
but I never said anything.
1128
01:15:33,440 --> 01:15:35,280
You sit in front of my fan, too!
1129
01:15:35,280 --> 01:15:38,400
How can I sleep with my fan blocked?
1130
01:15:38,400 --> 01:15:39,680
That's enough....
1131
01:15:39,680 --> 01:15:41,680
- I'll blow you away tonight!
- Don't!
1132
01:15:41,680 --> 01:15:42,960
Don't hurt the kid!
1133
01:15:42,960 --> 01:15:45,520
- He's just a kid! Don't hurt him!
- It's no big deal.
1134
01:15:45,520 --> 01:15:46,360
No big deal?!
1135
01:15:46,360 --> 01:15:48,680
I told you before, Landlord!
1136
01:15:48,680 --> 01:15:50,200
A place where a life ends
1137
01:15:50,200 --> 01:15:52,520
is where another form of life is reborn!
1138
01:15:52,520 --> 01:15:53,640
Go to hell!
1139
01:15:53,640 --> 01:15:57,520
- No! He's just a kid!
- Don't!
1140
01:15:57,520 --> 01:15:59,840
He's gone! It's just an illusion!
1141
01:15:59,840 --> 01:16:02,400
It's okay now!
1142
01:16:12,800 --> 01:16:14,120
It's attacking!
1143
01:16:25,280 --> 01:16:27,240
What are you doing?
1144
01:16:28,760 --> 01:16:30,120
Are you choking me?
1145
01:16:30,120 --> 01:16:33,000
Who are you?
1146
01:16:34,600 --> 01:16:37,480
- Start the train!
- Vroom vroom...
1147
01:16:37,480 --> 01:16:42,360
Vroom vroom...
1148
01:16:42,360 --> 01:16:47,120
- Start the train!
- Vroom vroom...
1149
01:16:55,560 --> 01:16:57,480
Off we go...
1150
01:16:57,480 --> 01:16:59,120
Let's start the train!
1151
01:16:59,120 --> 01:17:01,640
Let's go!
1152
01:17:01,640 --> 01:17:04,160
Vroom vroom...
1153
01:17:04,160 --> 01:17:05,680
Into the tunnel!
1154
01:17:05,680 --> 01:17:09,400
Vroom vroom...
1155
01:17:28,880 --> 01:17:30,200
Look.
1156
01:17:30,200 --> 01:17:33,280
Isn't it nice? An ocean view.
1157
01:17:33,280 --> 01:17:34,280
And...
1158
01:17:34,280 --> 01:17:37,760
you can see a beautiful sunset there.
1159
01:17:37,760 --> 01:17:39,320
It's like a giant egg yolk!
1160
01:17:39,560 --> 01:17:41,000
Have you seen it before?
1161
01:17:46,520 --> 01:17:48,640
Are the building materials nice?
1162
01:17:48,640 --> 01:17:52,120
Of course. It's a luxury flat.
1163
01:17:52,120 --> 01:17:55,600
Their marbles and
tiles are all shiny and smooth.
1164
01:17:55,600 --> 01:17:56,640
You know why?
1165
01:17:56,640 --> 01:18:00,040
They're made in Italy and Spain!
1166
01:18:00,040 --> 01:18:02,640
Italy and Spain?
1167
01:18:02,640 --> 01:18:06,440
All the luxury flats use their stuff.
1168
01:18:06,440 --> 01:18:08,960
That's why they have the best technology.
1169
01:18:08,960 --> 01:18:11,640
All their marbles and tiles
1170
01:18:11,640 --> 01:18:13,400
stay shiny and smooth.
1171
01:18:13,400 --> 01:18:14,480
Look.
1172
01:18:14,480 --> 01:18:16,160
It's awfully swell.
1173
01:18:16,160 --> 01:18:18,240
The developer also did the design
1174
01:18:18,240 --> 01:18:22,280
and put in the best appliances.
1175
01:18:22,280 --> 01:18:24,160
And it only costs $48 million.
1176
01:18:24,160 --> 01:18:25,120
Think about it.
1177
01:18:25,120 --> 01:18:28,040
It's better than these
80 square feet rooms, right?
1178
01:18:33,440 --> 01:18:34,400
How's Lil' Keung?
1179
01:18:34,400 --> 01:18:35,560
He loves it.
1180
01:18:36,000 --> 01:18:37,040
You're great at this!
1181
01:18:37,040 --> 01:18:38,200
Everyone!
1182
01:18:39,120 --> 01:18:41,800
I've got good news!
1183
01:18:43,640 --> 01:18:47,040
This is Jimmy Lam, my son.
1184
01:18:47,280 --> 01:18:49,040
He's the man in charge now.
1185
01:18:49,040 --> 01:18:51,920
He runs the
lights-on-lights-off project I mentioned.
1186
01:18:51,920 --> 01:18:52,800
Singh, my friend.
1187
01:18:52,800 --> 01:18:53,960
You're a foreigner.
1188
01:18:53,960 --> 01:18:58,040
Do you know what our Hong Kong dream is?
1189
01:18:58,040 --> 01:18:59,080
What does he know?
1190
01:18:59,080 --> 01:18:59,920
I don't know.
1191
01:18:59,920 --> 01:19:01,280
Didn't you say you're a Hongkonger?
1192
01:19:01,280 --> 01:19:02,840
Just tell me already!
1193
01:19:02,840 --> 01:19:06,840
It's for everyone to have a dream house.
1194
01:19:06,840 --> 01:19:09,200
We're all staying in luxury flats tonight!
1195
01:19:09,200 --> 01:19:11,720
And we'll get paid every day!
1196
01:19:11,720 --> 01:19:12,480
- Really?
- Yeah!
1197
01:19:12,480 --> 01:19:13,520
Getting paid!
1198
01:19:13,520 --> 01:19:15,400
Great!
1199
01:19:17,200 --> 01:19:18,960
You can all rest easy now!
1200
01:19:18,960 --> 01:19:20,480
Of course. Come here...
1201
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
As for the accident today...
1202
01:19:22,280 --> 01:19:24,360
You'll all get compensated for it.
1203
01:19:24,360 --> 01:19:26,880
If you don't like it over there,
1204
01:19:26,880 --> 01:19:28,640
you can come back to the coffin flats.
1205
01:19:28,640 --> 01:19:29,880
No one wants to do that.
1206
01:19:29,880 --> 01:19:30,920
Of course not.
1207
01:19:30,920 --> 01:19:33,880
Let's pack and make
our Hong Kong dream come true!
1208
01:19:33,880 --> 01:19:35,520
- Shall we?
- Yeah!
1209
01:19:40,440 --> 01:19:44,400
How did you convince Lil' Keung anyway?
1210
01:19:44,400 --> 01:19:47,040
The fancy brochure did most of the work.
1211
01:19:47,040 --> 01:19:49,880
True, who wouldn't live in a luxury flat?
1212
01:19:49,880 --> 01:19:52,680
You've got taste, Lil' Keung!
1213
01:19:52,680 --> 01:19:53,600
Jimmy!
1214
01:19:53,600 --> 01:19:55,160
Good job.
1215
01:19:55,160 --> 01:19:57,600
But the government has sacked the vacancy tax.
1216
01:19:57,600 --> 01:19:58,280
What?
1217
01:19:58,280 --> 01:19:59,600
Don't worry.
1218
01:19:59,600 --> 01:20:01,960
The developers still
want to try it for a month,
1219
01:20:01,960 --> 01:20:04,840
in case the government goes back on their word.
1220
01:20:04,840 --> 01:20:06,200
Call this a rehearsal.
1221
01:20:06,200 --> 01:20:07,520
They'll still get paid.
1222
01:20:08,040 --> 01:20:09,720
Whatever, just pay me once a day!
1223
01:20:10,040 --> 01:20:12,840
Of course, you've been a great help.
1224
01:20:16,720 --> 01:20:18,680
Luxury flat!
1225
01:20:18,680 --> 01:20:21,440
No more coffin room!
1226
01:20:22,560 --> 01:20:27,280
- We'll be so happy.
- Hello, hello, hello!
1227
01:20:28,720 --> 01:20:33,000
The owner of Mid-Levels Chateau, flat 23D
1228
01:20:33,000 --> 01:20:34,720
died many years ago.
1229
01:20:35,080 --> 01:20:36,640
Who'll sign the contract?
1230
01:20:36,880 --> 01:20:40,040
You mean the ownership never changed hands?
1231
01:20:40,040 --> 01:20:41,040
Yeah.
1232
01:20:43,480 --> 01:20:44,880
If that's the case.
1233
01:20:44,880 --> 01:20:48,000
How can we sign the flat over?
1234
01:20:48,880 --> 01:20:53,720
Maybe you can raise
the owner from hell to sign.
1235
01:20:56,720 --> 01:20:59,720
Doesn't your agency renew its files annually?
1236
01:20:59,720 --> 01:21:01,400
The flat was already
on the market when I joined.
1237
01:21:01,400 --> 01:21:02,640
Okay...
1238
01:21:02,640 --> 01:21:05,080
Did he have offsprings?
1239
01:21:05,080 --> 01:21:08,280
Many things pass down generations.
1240
01:21:08,280 --> 01:21:12,520
Who knows how many
generations have lived in a flat?
1241
01:21:13,160 --> 01:21:18,200
Your new girlfriend is
also someone's ex-girlfriend, get it?
1242
01:21:18,560 --> 01:21:20,880
Sure. Let me talk to my agency.
1243
01:21:20,880 --> 01:21:22,440
I get it.
1244
01:21:22,440 --> 01:21:24,320
Getting a ghost to sign documents...
1245
01:21:24,320 --> 01:21:26,760
Who the hell would believe that?
1246
01:21:26,760 --> 01:21:27,800
But...
1247
01:21:29,400 --> 01:21:32,040
They do need to be signed.
1248
01:21:32,040 --> 01:21:34,360
And as you know...
1249
01:21:34,360 --> 01:21:36,760
Interim contracts have time limits.
1250
01:21:37,280 --> 01:21:40,200
If I don't see you in a week,
1251
01:21:40,200 --> 01:21:42,000
it's a breach of contract.
1252
01:21:42,560 --> 01:21:43,640
I get it.
1253
01:21:44,720 --> 01:21:47,360
- But from a legal perspective...
- Stop right there!
1254
01:21:47,760 --> 01:21:49,320
Don't think about loopholes.
1255
01:21:49,800 --> 01:21:53,600
The greatness of
Hong Kong's laws lies in its fairness.
1256
01:21:53,600 --> 01:21:56,360
- That's right.
- That's the spirit of our rule of law.
1257
01:21:56,360 --> 01:22:00,200
So...it must be signed by the owner.
1258
01:22:01,200 --> 01:22:02,160
Got it.
1259
01:23:03,880 --> 01:23:05,040
What are you doing?
1260
01:23:05,680 --> 01:23:06,720
Stop it!
1261
01:23:06,720 --> 01:23:08,120
This is illegal!
1262
01:23:23,120 --> 01:23:26,240
Since I took over the family business,
1263
01:23:26,800 --> 01:23:29,160
this is how things have always been done.
1264
01:23:30,040 --> 01:23:34,000
Yes, demanding a ghost's signature
is a mockery of our profession,
1265
01:23:34,000 --> 01:23:37,480
but it must be done,
because we're in a service industry.
1266
01:23:38,320 --> 01:23:41,080
The bank ads keep saying
don't pay an intermediary.
1267
01:23:41,080 --> 01:23:42,880
That's absurd! lllogical!
1268
01:23:42,880 --> 01:23:45,480
You're smart. Selling this flat
in a recession proves that people
1269
01:23:45,480 --> 01:23:47,720
are more scared of homelessness than ghosts!
1270
01:23:47,720 --> 01:23:49,160
Get this done for me!
1271
01:23:49,160 --> 01:23:50,600
I'll die if I go back!
1272
01:23:50,600 --> 01:23:53,280
You won't! Ghosts need homes, too!
1273
01:23:53,280 --> 01:23:56,400
Ghosts don't kill, they just scare people.
1274
01:23:56,400 --> 01:23:57,840
Why don't you go, then?
1275
01:23:59,800 --> 01:24:01,520
I want another 40%.
1276
01:24:01,520 --> 01:24:03,480
Then we won't make any profit.
1277
01:24:04,120 --> 01:24:07,320
This pandemic has really hurt our industry!
1278
01:24:07,320 --> 01:24:08,920
Properies are our life!
1279
01:24:23,200 --> 01:24:25,040
Beanstalk Ghost, it's Jimmy.
1280
01:24:25,520 --> 01:24:26,720
I want to talk to you.
1281
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
Come out.
1282
01:24:27,680 --> 01:24:29,200
You've got balls for coming back.
1283
01:24:29,200 --> 01:24:30,640
I sold the flat for you.
1284
01:24:30,640 --> 01:24:33,280
I came back to ask you to sign the contract.
1285
01:24:33,280 --> 01:24:35,760
You really have a death wish.
1286
01:24:35,760 --> 01:24:37,600
It's a great price!
1287
01:24:37,600 --> 01:24:40,720
The client's paying $9.5 million!
1288
01:24:40,720 --> 01:24:42,280
That's a tempting amount.
1289
01:24:42,280 --> 01:24:44,440
HK dollars or joss paper dollars?
1290
01:24:44,440 --> 01:24:45,600
Joss papers, of course!
1291
01:24:45,600 --> 01:24:48,880
9.5 million of joss papers?
1292
01:24:48,880 --> 01:24:51,880
Honey, where are you?
1293
01:24:52,840 --> 01:24:54,840
That's not a bad payday...
1294
01:24:55,640 --> 01:24:56,960
Hey...
1295
01:24:56,960 --> 01:24:59,400
Sammie, do we want joss papers...
1296
01:24:59,400 --> 01:25:01,200
or keep the flat?
1297
01:25:01,200 --> 01:25:02,680
Can you come out and talk?
1298
01:25:02,680 --> 01:25:04,200
You really hid your wife...
1299
01:25:04,200 --> 01:25:05,440
inside this flat?
1300
01:25:05,440 --> 01:25:09,240
Of course. I'm not the first man
in Hong Kong to hide a corpse indoors.
1301
01:25:09,240 --> 01:25:12,120
It was your fault!
You forced me to get a divorce...
1302
01:25:12,120 --> 01:25:15,600
Forced me to sell the flat
and give you a bigger share...
1303
01:25:16,800 --> 01:25:19,520
Forced me to chop you into pieces.
1304
01:25:21,400 --> 01:25:27,200
Sammie...Sammie...l didn't want this for us.
1305
01:25:27,200 --> 01:25:29,720
Chop!
1306
01:25:29,720 --> 01:25:32,200
Chop...
1307
01:25:38,680 --> 01:25:40,200
Don't be upset.
1308
01:25:40,200 --> 01:25:42,240
Once you sign the contract,
1309
01:25:42,240 --> 01:25:44,760
you can buy her a better life.
1310
01:25:45,320 --> 01:25:47,440
That sounds great,
1311
01:25:47,440 --> 01:25:52,520
but there are two names on the flat's deed.
1312
01:25:52,520 --> 01:25:53,600
What?
1313
01:25:54,200 --> 01:25:55,200
Take a look.
1314
01:25:59,720 --> 01:26:00,720
No way!
1315
01:26:00,720 --> 01:26:03,200
It was hard enough to find you.
1316
01:26:11,720 --> 01:26:12,800
Sammie...
1317
01:26:13,920 --> 01:26:16,160
Stop being so fucking annoying!
1318
01:26:20,200 --> 01:26:22,760
You've never lost someone you love.
1319
01:26:22,760 --> 01:26:24,440
You don't know how it feels.
1320
01:26:24,440 --> 01:26:26,200
I lost Lily.
1321
01:26:27,160 --> 01:26:28,560
Oh, I remember now.
1322
01:26:28,560 --> 01:26:29,800
What do you remember?
1323
01:26:31,480 --> 01:26:32,680
Sorry.
1324
01:26:32,680 --> 01:26:36,920
I heard her talk about
selling the flat the other night.
1325
01:26:38,160 --> 01:26:42,440
On a rainy night, while your girl was here,
1326
01:26:42,440 --> 01:26:45,720
you brought a foreign couple here
for a viewing, right?
1327
01:26:45,720 --> 01:26:48,320
Great, thank you! Bye!
1328
01:26:48,320 --> 01:26:51,960
Yes! I sold the flat!
1329
01:26:51,960 --> 01:26:55,720
I couldn't stand her looking
so happy about selling the flat.
1330
01:26:55,720 --> 01:26:58,720
My home was sold for such a cheap price.
1331
01:26:58,720 --> 01:27:00,360
I couldn't tolerate it!
1332
01:27:00,360 --> 01:27:03,480
I worked all my life for this flat.
1333
01:27:03,480 --> 01:27:06,360
- So I threw her off the building!
- What?
1334
01:27:17,800 --> 01:27:20,840
Soon after that, I heard you open the door.
1335
01:27:20,840 --> 01:27:23,440
I couldn't possibly let you in.
1336
01:27:24,080 --> 01:27:27,000
- There'd be trouble.
- Something wrong?
1337
01:27:29,040 --> 01:27:30,640
I'm sorry.
1338
01:27:30,640 --> 01:27:33,360
I don't know why the door won't open.
1339
01:27:34,200 --> 01:27:36,160
The old couple even peeked outside.
1340
01:27:36,160 --> 01:27:39,400
But who could see anything in that rain?
1341
01:27:39,400 --> 01:27:41,920
Not long after, you gave up,
1342
01:27:41,920 --> 01:27:43,720
then you left.
1343
01:27:43,720 --> 01:27:47,480
I guessed you weren't
all that serious about the girl.
1344
01:27:47,480 --> 01:27:50,480
But Sammie and I are different.
1345
01:27:50,480 --> 01:27:52,800
You goddamn butcher, you're a murderer!
1346
01:27:54,160 --> 01:27:55,760
I really am.
1347
01:27:55,760 --> 01:27:58,560
That's why I hung myself. Look.
1348
01:27:59,040 --> 01:27:59,760
Look.
1349
01:28:05,200 --> 01:28:07,840
A hundred deaths aren't enough for you!
1350
01:28:07,840 --> 01:28:09,080
I sold the flat!
1351
01:28:09,800 --> 01:28:11,680
You can kill me! Why kill her?
1352
01:28:11,680 --> 01:28:13,880
Sorry...
1353
01:28:13,880 --> 01:28:14,800
Sammie...
1354
01:28:14,800 --> 01:28:17,840
Sammie...
1355
01:28:19,080 --> 01:28:20,120
Hey.
1356
01:28:21,320 --> 01:28:23,160
You two are dead.
1357
01:28:23,160 --> 01:28:25,760
Go home and eat with your mom.
1358
01:28:30,080 --> 01:28:32,640
- Go home and eat!
- Big Brother...
1359
01:28:33,000 --> 01:28:34,920
That hurts!
1360
01:28:40,640 --> 01:28:41,680
Pay up!
1361
01:28:41,680 --> 01:28:42,680
Ah...
1362
01:28:49,720 --> 01:28:50,880
Why'd you kill my big brother?
1363
01:28:56,520 --> 01:28:59,760
Pardon me, I'll come back another day!
1364
01:28:59,760 --> 01:29:02,280
Wait! I haven't signed the contract!
1365
01:29:02,920 --> 01:29:04,800
Oh, right...
1366
01:29:08,680 --> 01:29:09,440
Big Brother!
1367
01:29:09,440 --> 01:29:10,320
ow!
1368
01:29:10,320 --> 01:29:12,000
Don't kick my brother's head!
1369
01:29:12,760 --> 01:29:13,600
Big Brother!
1370
01:29:13,600 --> 01:29:14,720
ow!
1371
01:29:14,720 --> 01:29:15,920
Big Brother!
1372
01:29:15,920 --> 01:29:16,960
Are you okay, Brother?
1373
01:29:16,960 --> 01:29:18,800
Stop talking and run!
1374
01:29:25,040 --> 01:29:28,680
Sammie! There you are!
1375
01:29:28,680 --> 01:29:30,400
Come out!
1376
01:29:30,840 --> 01:29:32,080
Sammie...
1377
01:29:37,960 --> 01:29:41,720
You poor thing, I chopped you into pieces.
1378
01:29:41,720 --> 01:29:43,680
I can't even put you back together.
1379
01:29:43,680 --> 01:29:44,960
I'm sorry.
1380
01:29:51,160 --> 01:29:52,760
What name should she sign?
1381
01:29:53,120 --> 01:29:54,320
What are you playing at?
1382
01:29:54,320 --> 01:29:56,720
- Take this.
- 1 got it...
1383
01:29:56,720 --> 01:29:58,320
I'll chop you up!
1384
01:30:02,920 --> 01:30:05,040
What the fuck is going on?
1385
01:30:08,520 --> 01:30:11,160
Boss, Jimmy Lam's here.
1386
01:30:11,520 --> 01:30:12,920
Your boss was right.
1387
01:30:12,920 --> 01:30:14,640
Here you are, shithead!
1388
01:30:14,640 --> 01:30:16,480
What boss?
1389
01:30:17,480 --> 01:30:19,320
Threatening me with a bone?
1390
01:30:20,600 --> 01:30:24,240
Motherfucker... Here's the contract!
1391
01:30:26,080 --> 01:30:29,160
Use the contract as collateral.
1392
01:30:29,520 --> 01:30:32,520
That'll pay Lily's debt, right?
1393
01:30:32,520 --> 01:30:34,040
What about the interest?!
1394
01:30:34,760 --> 01:30:36,120
That's more than enough.
1395
01:30:36,120 --> 01:30:38,160
The flat is worth over $20 mil.
1396
01:30:38,520 --> 01:30:40,000
$20 million?!
1397
01:30:41,280 --> 01:30:43,040
A shithole like this?!
1398
01:30:43,800 --> 01:30:45,360
Big Brother, help me!
1399
01:30:45,960 --> 01:30:48,640
Don't insult my flat!
1400
01:30:48,640 --> 01:30:50,720
I'm the owner!
1401
01:30:50,720 --> 01:30:51,680
Owner?
1402
01:30:51,680 --> 01:30:54,400
Don't believe him! This is a death flat!
1403
01:30:54,400 --> 01:30:55,880
It's worth nothing!
1404
01:30:56,640 --> 01:30:58,640
I'm not selling! Leave!
1405
01:30:58,640 --> 01:31:00,280
Where's your humanity?!
1406
01:31:01,160 --> 01:31:02,640
Fuck, you're for real?!
1407
01:31:03,880 --> 01:31:06,320
Chop...
1408
01:31:06,320 --> 01:31:08,280
Chopping people is illegal!
1409
01:31:16,880 --> 01:31:18,280
Chop...
1410
01:31:24,280 --> 01:31:26,280
Pick up that prick!
1411
01:31:26,280 --> 01:31:28,080
Don't let the blood get on me!
1412
01:32:08,000 --> 01:32:09,880
Don't you go anywhere, shithead!
1413
01:32:10,160 --> 01:32:11,640
Go queue for your own flat!
1414
01:32:13,040 --> 01:32:15,200
Why are you messing with mine?
1415
01:32:20,120 --> 01:32:21,000
Don't you dare leave!
1416
01:32:27,080 --> 01:32:28,320
Run, there's a ghost in there!
1417
01:32:28,320 --> 01:32:30,880
- Don't let him leave!
- You got us killed!
1418
01:32:30,880 --> 01:32:32,960
Pay up!
1419
01:32:32,960 --> 01:32:34,720
Intermediaries are slippery pricks!
1420
01:32:34,720 --> 01:32:35,800
Grab him!
1421
01:32:38,560 --> 01:32:41,000
Hey, something's up.
1422
01:32:48,280 --> 01:32:51,120
It's human bowling! Jump!
1423
01:32:54,000 --> 01:32:54,760
Jump!
1424
01:32:54,760 --> 01:32:57,640
- Jump again!
- Hop!
1425
01:32:58,120 --> 01:32:59,400
Jump!
1426
01:33:00,480 --> 01:33:01,920
What does it want?!
1427
01:33:07,640 --> 01:33:09,680
- Don't let him leave!
- Chop him up!
1428
01:33:12,680 --> 01:33:13,880
Stop fucking running!
1429
01:33:13,960 --> 01:33:15,880
Fucking Freeze!
1430
01:33:16,160 --> 01:33:17,520
- Pay up!
- Don't be so stubborn!
1431
01:33:17,520 --> 01:33:19,040
Give me that contract!
1432
01:33:19,040 --> 01:33:20,800
No!
1433
01:33:21,720 --> 01:33:23,120
Give me the contract!
1434
01:33:23,120 --> 01:33:24,480
I won't!
1435
01:33:27,000 --> 01:33:29,720
Kid, it's dangerous here.
1436
01:33:29,720 --> 01:33:31,680
- Go home.
- Another ghost?!
1437
01:33:31,680 --> 01:33:33,840
Leave! I'm not joking around!
1438
01:33:39,600 --> 01:33:41,840
Let Jimmy go!
1439
01:33:42,640 --> 01:33:43,600
Go away.
1440
01:33:43,600 --> 01:33:45,440
Get off...
1441
01:33:50,600 --> 01:33:51,840
What are you doing?
1442
01:33:51,840 --> 01:33:52,800
What do you want?!
1443
01:33:56,920 --> 01:34:00,200
Stop! Why are you biting my intestines?!
1444
01:34:00,200 --> 01:34:02,080
Bite somewhere else!
1445
01:34:03,760 --> 01:34:05,360
Ahh...
1446
01:34:10,880 --> 01:34:12,520
Get off...
1447
01:34:20,520 --> 01:34:22,400
I'm a ghost, now leave!
1448
01:34:22,400 --> 01:34:24,600
We're the ghosts here!
1449
01:34:24,600 --> 01:34:25,680
What about me?
1450
01:34:28,800 --> 01:34:30,160
You again?!
1451
01:34:30,160 --> 01:34:31,840
I hate bullies!
1452
01:34:33,000 --> 01:34:34,040
Go!
1453
01:34:34,040 --> 01:34:35,400
Get down, Lil' Keung!
1454
01:35:02,280 --> 01:35:04,480
- Rest in pieces!
- 1 don't wanna die again!
1455
01:35:06,000 --> 01:35:07,840
...or a third time...
1456
01:35:21,960 --> 01:35:23,400
You're still here?!
1457
01:35:27,960 --> 01:35:29,320
Out of my way!
1458
01:35:34,160 --> 01:35:37,920
I worked so goddamn hard for this flat,
1459
01:35:37,920 --> 01:35:39,880
and now you're forcing me out?
1460
01:35:39,880 --> 01:35:41,680
Where am I supposed to live?
1461
01:35:42,080 --> 01:35:42,840
Hmph!
1462
01:35:42,840 --> 01:35:45,120
Are you scumbags jealous of me?
1463
01:35:45,120 --> 01:35:47,680
That's right, let's all die and be homeless!
1464
01:35:48,760 --> 01:35:52,440
A young man like you
should've leeched off your daddy.
1465
01:35:52,440 --> 01:35:56,000
2021 is the ideal year for you to die.
1466
01:35:56,000 --> 01:35:57,120
Get down.
1467
01:35:57,600 --> 01:35:58,680
Let me go!
1468
01:35:58,680 --> 01:36:00,440
I forgot to tell you.
1469
01:36:00,440 --> 01:36:02,040
My signature alone has no legal standing.
1470
01:36:02,040 --> 01:36:04,280
- What?
- Be glad that I'm not killing you.
1471
01:36:04,280 --> 01:36:07,160
Kid, take him to hell and have Yamaraja sign.
1472
01:36:07,160 --> 01:36:08,280
I don't believe you anymore, asshole!
1473
01:36:08,280 --> 01:36:10,480
I'll give you a glorious sendoff!
1474
01:36:11,200 --> 01:36:12,560
Kid.
1475
01:36:12,560 --> 01:36:14,280
Separations are inevitable.
1476
01:36:14,280 --> 01:36:15,840
Take him away.
1477
01:36:15,840 --> 01:36:17,200
Let's go, Jimmy.
1478
01:36:17,200 --> 01:36:19,120
- I won't!
- Let's go!
1479
01:36:19,120 --> 01:36:23,560
Those who trespass shall
suffer miserable deaths!
1480
01:36:23,560 --> 01:36:27,640
- 1 won't go to hell.
- It's the Underworld. Follow me!
1481
01:37:16,840 --> 01:37:18,800
We're here, Jimmy.
1482
01:37:18,800 --> 01:37:20,240
This is the way to the Underworld?
1483
01:37:20,240 --> 01:37:21,360
Yeah!
1484
01:37:24,560 --> 01:37:26,320
I've been nice to you, don't lie!
1485
01:37:26,320 --> 01:37:27,800
You have no choice!
1486
01:38:13,520 --> 01:38:16,480
Hey, you want me to sign a property contract?
1487
01:38:16,480 --> 01:38:17,600
Who are you?
1488
01:38:17,600 --> 01:38:18,520
Yamaraja.
1489
01:38:18,520 --> 01:38:20,360
I need two signatures, is that okay?
1490
01:38:20,360 --> 01:38:22,760
I'm Yamaraja. What can't I do?
1491
01:38:22,760 --> 01:38:25,400
Haven't you fucking cried enough up there?
1492
01:38:26,400 --> 01:38:29,200
Smile, cockface!
1493
01:38:30,520 --> 01:38:32,560
How can I smile?
1494
01:38:32,560 --> 01:38:33,840
Beanstalk Ghost killed my girlfriend...
1495
01:38:33,840 --> 01:38:36,560
He's squatting on the property of the living!
1496
01:38:36,560 --> 01:38:39,400
I know he can't bear to lose his home,
1497
01:38:39,400 --> 01:38:41,200
but separation is inevitable up there.
1498
01:38:41,200 --> 01:38:44,840
If you're lucky,
you'll see her in her new life.
1499
01:38:44,840 --> 01:38:47,760
You can't stay here, so give me the contract.
1500
01:38:50,080 --> 01:38:52,520
Looks like some serious shit.
1501
01:38:52,520 --> 01:38:56,440
I'll delete the term about
the 999-year land ownership.
1502
01:38:56,440 --> 01:38:59,280
Why? Who'd buy property without that term?
1503
01:38:59,280 --> 01:39:02,160
What's the point? Can you live that long?
1504
01:39:02,160 --> 01:39:04,240
I'm changing it!
1505
01:39:04,240 --> 01:39:06,200
That's illegal!
1506
01:39:06,200 --> 01:39:07,400
Don't worry.
1507
01:39:07,400 --> 01:39:11,440
The greatness of Hong Kong's laws
lies in its changeability.
1508
01:39:12,480 --> 01:39:13,560
There!
1509
01:39:13,800 --> 01:39:15,680
I'll give you 99 years instead.
1510
01:39:15,680 --> 01:39:17,600
That's plenty of time to speculate.
1511
01:39:17,600 --> 01:39:19,280
Speculate land to your hearts' content.
1512
01:39:19,280 --> 01:39:23,160
You HKers love it.
Now you can do it for three generations!
1513
01:39:23,160 --> 01:39:24,040
Scram!
1514
01:39:24,040 --> 01:39:25,280
How do I leave?
1515
01:39:25,280 --> 01:39:26,920
Leave the same way you came in.
1516
01:39:26,920 --> 01:39:29,400
Want me to hold your hand, cockface?
1517
01:39:37,920 --> 01:39:39,360
You scared me!
1518
01:39:40,840 --> 01:39:43,880
I was repairing the garbage shaft.
1519
01:39:58,040 --> 01:40:01,400
"Lights off,
I don't need entertainment this moment"
1520
01:40:04,000 --> 01:40:07,400
"Rest, I just want to sit quietly"
1521
01:40:07,720 --> 01:40:08,800
Super Rider!
1522
01:40:09,920 --> 01:40:15,000
"Today, you say you have no future here"
1523
01:40:15,000 --> 01:40:19,360
"If we're apart, how am I supposed to love?"
1524
01:40:21,480 --> 01:40:26,440
"Cut the story short"
1525
01:40:27,400 --> 01:40:32,400
"Rewrite the initial expectations"
1526
01:40:33,400 --> 01:40:38,680
"The visuals and characters
have changed. Let go quietly"
1527
01:40:38,680 --> 01:40:43,600
"If we're apart, I won't know how to love"
1528
01:40:44,880 --> 01:40:51,120
"Separate, one at a time..."
1529
01:40:51,120 --> 01:40:56,640
"Separate, leave me to dig out the moss..."
1530
01:40:56,640 --> 01:41:03,200
"Separate, one at a time..."
1531
01:41:03,200 --> 01:41:07,400
"I look forward to your return someday"
1532
01:41:16,280 --> 01:41:17,800
Come on, stop...
1533
01:41:17,800 --> 01:41:19,560
I have to go.
1534
01:41:21,920 --> 01:41:26,040
I have an idea: If this flat doesn't get sold,
1535
01:41:26,040 --> 01:41:29,640
Let's get married and live here.
1536
01:41:29,640 --> 01:41:33,760
That'll save us a fortune!
1537
01:41:33,760 --> 01:41:38,560
"I can only practice to let go every day"
1538
01:41:38,560 --> 01:41:43,600
"And remain here like that moss"
1539
01:41:45,760 --> 01:41:50,560
"I don't want to live a future
without you every day..."
1540
01:41:50,560 --> 01:41:55,040
"Let me let go, I don't want to love again"
1541
01:41:55,280 --> 01:42:00,240
Good job with the land report, Mr. Lam.
1542
01:42:00,240 --> 01:42:02,720
- Have some tea.
- Thank you, Miss Leung.
1543
01:42:03,600 --> 01:42:07,840
You know,
your property's perimeter is really big.
1544
01:42:07,840 --> 01:42:09,520
You don't need to live here.
1545
01:42:11,280 --> 01:42:12,640
It's nice to be rich.
1546
01:42:14,120 --> 01:42:16,760
My parents left us so much that
1547
01:42:16,760 --> 01:42:19,240
we don't have to
work for the rest of our lives.
1548
01:42:19,240 --> 01:42:23,720
We must accept the saying,
"Wealth lasts for only three generations."
1549
01:42:24,160 --> 01:42:27,080
But we mustn't blame ourselves.
1550
01:42:27,080 --> 01:42:29,240
The family business didn't die in our hands.
1551
01:42:29,240 --> 01:42:31,920
My sisters were good daughters to Mom.
1552
01:42:31,920 --> 01:42:34,800
When Mom fell into a coma,
1553
01:42:34,800 --> 01:42:37,160
they visited her in the hospital every day.
1554
01:42:41,040 --> 01:42:42,320
When she woke up later,
1555
01:42:42,320 --> 01:42:44,080
the doctor called it a miracle.
1556
01:42:44,080 --> 01:42:49,320
The sisters and I think
we should sell Fourth Sister's flat.
1557
01:42:49,320 --> 01:42:50,560
- Is that okay?
- Yeah!
1558
01:42:50,560 --> 01:42:51,520
Sell them all at once!
1559
01:42:51,520 --> 01:42:52,600
The market's doing so well!
1560
01:42:52,600 --> 01:42:56,840
It turned out that
she woke up from terminal lucidity.
1561
01:42:56,840 --> 01:42:59,400
She died soon after that.
1562
01:42:59,920 --> 01:43:03,640
She'd been dead
for three days when we found her.
1563
01:43:04,120 --> 01:43:06,800
When people leave, they become ghosts.
1564
01:43:07,040 --> 01:43:10,160
And you? Is your mother in good health?
1565
01:43:10,160 --> 01:43:12,880
My mother...died many years ago.
1566
01:43:17,920 --> 01:43:21,480
I'm handing the sale of the villa to you.
1567
01:43:21,480 --> 01:43:22,240
Exclusively.
1568
01:43:22,240 --> 01:43:24,080
You're an entrepreneur now!
1569
01:43:24,080 --> 01:43:25,240
Thank you so much.
1570
01:43:31,880 --> 01:43:34,360
We're here! Let's go!
1571
01:43:35,960 --> 01:43:39,160
- It's so pretty here!
-Isn't it?
1572
01:43:42,040 --> 01:43:44,680
- It's so pretty!
- Take a good look.
1573
01:43:44,680 --> 01:43:46,360
It's so much bigger than our home.
1574
01:43:47,880 --> 01:43:49,760
This is a serious upgrade.
1575
01:43:49,760 --> 01:43:52,720
It's not just a villa. It's land!
1576
01:43:52,720 --> 01:43:56,400
Land! Land...
1577
01:44:10,840 --> 01:44:13,160
Wanna rent? What color are you?
1578
01:44:13,160 --> 01:44:15,800
Is...Is orange okay?
1579
01:45:29,560 --> 01:45:30,960
Wow!
1580
01:45:30,960 --> 01:45:33,200
Come take a look.
1581
01:45:33,200 --> 01:45:35,760
It's a new home. Enjoy!
1582
01:45:35,760 --> 01:45:38,000
Impressed? It's my dream house.
1583
01:45:38,000 --> 01:45:39,600
Isn't it huge?
1584
01:45:40,120 --> 01:45:41,560
Careful!
108018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.