All language subtitles for Borning2-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,417 --> 00:00:40,707 The North Cape! 2 00:01:54,957 --> 00:01:57,542 — Nybakken's dead, Jim! — What? 3 00:01:57,707 --> 00:01:59,625 He is dead! 4 00:02:19,667 --> 00:02:21,792 He is the best friend I ever had. 5 00:02:22,250 --> 00:02:23,875 As a true Viking. 6 00:02:24,000 --> 00:02:27,707 He deserves a worthy farewell, in this car he was so proud of. 7 00:02:28,832 --> 00:02:31,875 It's the least we can do Nybakken. 8 00:02:32,042 --> 00:02:33,375 And that... 9 00:02:37,167 --> 00:02:39,125 Good luck, buddy. 10 00:03:17,542 --> 00:03:19,542 A. 11 00:03:20,542 --> 00:03:21,875 Mother? 12 00:03:23,707 --> 00:03:26,042 Want a svele? 13 00:03:27,500 --> 00:03:31,042 My boy. Nybakken. 14 00:03:40,667 --> 00:03:44,750 Now you need to wake up. We will train. 15 00:03:46,586 --> 00:03:49,293 We will not take a svele first? 16 00:04:48,625 --> 00:04:50,542 Louie! 17 00:04:51,167 --> 00:04:54,625 Hello, Roy. There you are, yes. Has expired? 18 00:04:54,792 --> 00:04:58,457 — Going back Nybakken, or? — No, I'm going straight to work. 19 00:04:58,582 --> 00:05:01,708 Yes, yes, yes. You are supposed to start selling sausages. 20 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 We messed away enough time here, have not we? 21 00:05:04,000 --> 00:05:06,291 You have decided to become law-abiding? 22 00:05:06,500 --> 00:05:09,583 Yes, I think Nina deserves a father who is slightly more present. 23 00:05:10,541 --> 00:05:15,708 But... remember to greet Nybakken from me when you see him? 24 00:05:16,667 --> 00:05:19,457 You must stop bothering yourself with the Nybakken stuff. 25 00:05:19,625 --> 00:05:23,375 He is no less Lamb that you have a bad conscience. 26 00:05:23,542 --> 00:05:27,332 Gundersen. Are you going out, or I'm going to lock you in again? 27 00:05:27,500 --> 00:05:29,750 — No, no... — Come on, then. 28 00:05:29,917 --> 00:05:34,832 — Here you go, Roy. — Thank you very much. Thank you. 29 00:05:55,832 --> 00:05:58,375 — Hi, dad. — Hi. 30 00:05:58,500 --> 00:06:00,625 You, now I have really bad conscience. 31 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 OK... 32 00:06:01,791 --> 00:06:06,750 I had planned to meet you, but then came the stuff in the way. 33 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 Sorry, that is... 34 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 — Don't worry about it, I'm fine. — OK. 35 00:06:10,666 --> 00:06:13,333 I can call you when I'm done at work. 36 00:06:13,666 --> 00:06:16,417 — Yes, great. -OK, bye. 37 00:06:23,207 --> 00:06:28,542 You have come to the Sylvias voicemail. Leave a message. 38 00:06:34,792 --> 00:06:36,957 Welcome, Gundersen. 39 00:06:39,417 --> 00:06:43,792 — Thank you. Little to do during the day? — Yes. 40 00:06:46,250 --> 00:06:49,292 In fact, what I will present if in Sweden now. 41 00:06:49,457 --> 00:06:55,417 I'll explain the Nordic colleagues how I, by taking out the leader wolves- 42 00:06:55,582 --> 00:07:00,791 — have gotten down the statistics in reckless driving Norway with 19.2 percent in two years. 43 00:07:01,500 --> 00:07:03,833 OK. 44 00:07:04,791 --> 00:07:10,166 — Don't blow the statistics for me. — No, then. 45 00:07:13,416 --> 00:07:18,542 I think the conversation we have had lessons in there have been... 46 00:07:21,542 --> 00:07:24,625 Yes, fine. 47 00:07:27,207 --> 00:07:29,207 Not nonsense it until now. 48 00:07:47,000 --> 00:07:48,582 Hi. 49 00:07:48,750 --> 00:07:55,625 Grill sausage... in brown bread... With shrimp salad... and cheese. 50 00:07:56,500 --> 00:07:59,832 No, no, no! I'm going to start working here today. 51 00:08:00,416 --> 00:08:02,291 — Roy Gundersen? — Yes. 52 00:08:03,416 --> 00:08:06,166 — My man, Petey here. — OK, Yes. 53 00:08:06,625 --> 00:08:10,000 Step into my office, so we're going to run the training here. 54 00:08:10,208 --> 00:08:16,542 You can start with jogging in time a bacon barbecue in the dog to me. 55 00:08:16,667 --> 00:08:22,042 With crispy onions, a dash of lemon and a little splash of Tabasco. 56 00:08:22,167 --> 00:08:26,500 In the beginning the head fucks with you and says: “No. It is the wiener-time.” 57 00:08:26,625 --> 00:08:31,000 “Vienna! Vienna.” 58 00:08:31,167 --> 00:08:35,542 And so, after a few years, it disappears little voice in his head. 59 00:08:38,125 --> 00:08:44,207 — A bacon barbecue. -Yes, of course. OK. 60 00:08:45,292 --> 00:08:48,000 Have it. See you in the morning. 61 00:08:50,625 --> 00:08:55,832 You have come to the Sylvias voicemail. Leave a message. 62 00:09:00,542 --> 00:09:04,667 — Come on! Join here! — In with him! 63 00:09:04,792 --> 00:09:06,542 Go! Go! Go! 64 00:09:23,292 --> 00:09:25,332 Come on. 65 00:09:57,042 --> 00:09:59,000 I began to wonder where you had made by you. 66 00:09:59,207 --> 00:10:01,332 I began to wonder where it was of you. 67 00:10:08,332 --> 00:10:11,582 Looks like you guys have taken advantage of visiting time in the flap. 68 00:10:49,667 --> 00:10:53,917 That's what rånesirkuset. A nice and smart bunch. 69 00:10:54,125 --> 00:10:56,875 Especially the babes ' a. There's a beat in the ceiling IQ. 70 00:11:06,832 --> 00:11:10,332 — Dad! — Did you know? 71 00:11:10,750 --> 00:11:13,000 Finally! 72 00:11:22,000 --> 00:11:25,042 This is Charlie, my boyfriend. 73 00:11:25,500 --> 00:11:27,832 — Yes, hi. — The type, Yes. 74 00:11:28,167 --> 00:11:30,292 Nina says you are the King. 75 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 Yes, it... 76 00:11:31,457 --> 00:11:33,832 Most awesome to have run on the road, ever. 77 00:11:34,957 --> 00:11:37,457 — You're it. — It is very a long time ago. 78 00:11:37,582 --> 00:11:41,875 — The yellow Mustang, Lillegul. — I have joined with the execution. 79 00:11:42,082 --> 00:11:45,500 I was in the same place as you. 80 00:11:46,667 --> 00:11:48,500 I was joking. 81 00:12:22,082 --> 00:12:24,750 Gundersen! 82 00:12:25,625 --> 00:12:28,000 Popular man, you, Roy. 83 00:12:28,500 --> 00:12:32,417 — Who is it here? — Gun-where-sen. 84 00:12:37,832 --> 00:12:42,375 — Who are you again? -Kayser. 85 00:12:45,125 --> 00:12:48,167 Court record of north loop at the Nurburgring. 86 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 Include four cars and drive towards us. 87 00:12:53,500 --> 00:12:54,832 No. 88 00:13:03,207 --> 00:13:05,000 You almost had me there. Really well. 89 00:13:05,125 --> 00:13:08,542 Seriously, I will not run anymore. You can only run. 90 00:13:08,750 --> 00:13:10,667 Two years I waited on you. 91 00:13:11,875 --> 00:13:15,332 Don't try to tell me that you don't know sucked. 92 00:13:18,167 --> 00:13:19,792 Sucked... 93 00:13:23,375 --> 00:13:25,792 We are keen on running. 94 00:13:37,750 --> 00:13:40,457 Get out and get a map of Norway. 95 00:13:44,542 --> 00:13:46,292 I throw the first. 96 00:14:02,082 --> 00:14:04,125 Fosnavåg. 97 00:14:07,417 --> 00:14:09,292 You throw for us. 98 00:14:10,250 --> 00:14:12,375 The North Cape. 99 00:14:15,917 --> 00:14:18,250 Come on, Nina. The North Cape. 100 00:14:23,667 --> 00:14:26,167 — We take it again. -No, no. 101 00:14:27,582 --> 00:14:29,582 The cast is thrown, Charlie. 102 00:14:32,207 --> 00:14:34,207 Murmansk. 103 00:14:35,542 --> 00:14:36,792 The railway stations. 104 00:14:39,750 --> 00:14:42,542 The train station in Murmansk! 105 00:14:42,707 --> 00:14:46,417 The start going about 36 hours from now! 106 00:14:47,625 --> 00:14:53,542 OK, the shortest route is 2088 kilometers. 107 00:14:53,707 --> 00:14:57,750 We're talking Norway, Sweden, Finland and Russia. 108 00:14:57,917 --> 00:15:02,332 You must have studded tires, for it is snow and ice. No throwing up there. 109 00:15:02,500 --> 00:15:07,750 You should post a small checkpoint in Kirkenes, for you must have a visa. 110 00:15:10,875 --> 00:15:13,207 I wonder if you're getting short-sighted, I. 111 00:15:16,082 --> 00:15:18,582 Next stop Fosnavåg! 112 00:15:53,332 --> 00:15:55,792 Hello. It was violently to the execution, then. 113 00:15:57,707 --> 00:16:00,207 — Thank you for yesterday, when. — Thank you for yesterday. 114 00:16:00,375 --> 00:16:03,375 The basses are destroying your ears. You are aware of it? 115 00:16:03,542 --> 00:16:05,207 — Pass on a little! -Fits on. 116 00:16:06,750 --> 00:16:09,167 Taco with Sylvia and me tonight? 117 00:16:09,375 --> 00:16:12,875 Me and Charlie to the run to Murmansk. 118 00:16:13,750 --> 00:16:15,292 Hello. 119 00:16:16,500 --> 00:16:18,417 What did you say now? 120 00:16:18,500 --> 00:16:21,082 We are on the way to Fosnavåg. We're going to run all night. 121 00:16:21,292 --> 00:16:24,042 You should not be in on it, not, he isn't! 122 00:16:24,125 --> 00:16:26,405 — It's not news for a second. I didn't hear what you said. 123 00:16:26,417 --> 00:16:29,000 The basses must have corrupted the ears. Would you like us luck? 124 00:16:29,250 --> 00:16:31,082 Nick, Nina. 125 00:16:34,000 --> 00:16:38,792 Two burgers with all four pumps. 126 00:16:39,417 --> 00:16:41,082 I must have two words with you. 127 00:16:41,207 --> 00:16:43,207 — Can I get? — Run on. 128 00:16:43,332 --> 00:16:46,375 I bet you're a cool guy who wants all the best-Nina. 129 00:16:46,500 --> 00:16:47,707 But she is only 16 years old. 130 00:16:47,917 --> 00:16:50,750 I can get two chocolate shakes as well. 131 00:16:51,042 --> 00:16:55,457 Nina will not be with you to Murmansk. Understood? 132 00:16:57,332 --> 00:16:59,457 Good. Then we have a deal, right? 133 00:16:59,582 --> 00:17:01,542 I can get with a pack of condoms too. 134 00:17:03,667 --> 00:17:05,625 Those with strawberry taste. 135 00:17:07,708 --> 00:17:09,750 They are we. 136 00:17:09,916 --> 00:17:11,250 Empty, no. 137 00:17:11,333 --> 00:17:13,625 It was taken out to go rubberless. 138 00:17:15,375 --> 00:17:20,875 Roy is on training and do not have the overview of the rubber even. 139 00:17:21,083 --> 00:17:24,625 — Then you'll enjoy yourself. — I. Have it. 140 00:17:25,791 --> 00:17:29,625 Guess small ties are lining up to ride with him. 141 00:17:32,791 --> 00:17:36,666 Memories of when I bought a BMW from an old mate once. 142 00:17:36,875 --> 00:17:39,333 Do you think not fucking his old lady came with the purchase? 143 00:17:39,458 --> 00:17:42,708 Wasn't cheap in operation, but the gear stick got. 144 00:17:43,791 --> 00:17:51,000 Carina Rud from Tana. Big headlights, tattoos and vacuum upstairs. 145 00:17:56,750 --> 00:17:58,349 I have to take the rest of the day free. 146 00:17:58,416 --> 00:18:01,000 You are on training. I need to tighten the reins. 147 00:18:01,208 --> 00:18:07,458 — My daughter put in the Hiluxen. — 10-4! Copy that! 148 00:18:58,541 --> 00:19:04,125 I'll pick the mischievous big sister, then we have the nuclear family in the box. 149 00:19:12,916 --> 00:19:15,250 So, Ingrid, new car again? What was wrong with the previous one? 150 00:19:15,416 --> 00:19:20,166 — Think it was fly shit on the windshield. — Where is Nina? 151 00:19:20,333 --> 00:19:23,573 When I talked to her on the phone, she was on the way to the cabin with the Tine. 152 00:19:23,750 --> 00:19:27,208 But I met the Thaw at the shop. She has not heard of camptown races. 153 00:19:28,333 --> 00:19:31,166 She is well along with his girlfriend, then. 154 00:19:32,166 --> 00:19:34,166 Girlfriend? 155 00:19:35,875 --> 00:19:37,875 Fine. 156 00:19:38,083 --> 00:19:43,333 In the two years you have been gone, Roy. And in two years, things have been good. 157 00:19:43,500 --> 00:19:46,291 — You drive me to her. — No, I don't think you will. 158 00:19:46,458 --> 00:19:49,416 Glenn, you bring the kids home. You drive me to her now! 159 00:19:49,541 --> 00:19:52,291 — Ingrid... — Roy! 160 00:19:52,458 --> 00:19:53,541 Ingrid... 161 00:19:57,333 --> 00:19:58,541 Roy! 162 00:19:59,833 --> 00:20:02,083 It will be a cozy ride. 163 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 — Are you serious? -Yes. 164 00:20:45,041 --> 00:20:47,958 Then we are here, and you have a plan? 165 00:20:48,166 --> 00:20:52,500 Yes, we're going to get our daughter. We are on the same team. Don't worry. 166 00:21:01,166 --> 00:21:02,708 Seriously? It's not happening here. 167 00:21:02,958 --> 00:21:05,041 — Nina... — I am so disappointed in you. 168 00:21:05,250 --> 00:21:09,083 You've got full confidence. Now you're going home. 169 00:21:09,166 --> 00:21:10,958 There is nothing to discuss. 170 00:21:11,166 --> 00:21:14,083 — Ingrid, relax. — Do not ask me to relax. 171 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 Nina, there is nothing to discuss. You're going home. 172 00:21:16,666 --> 00:21:19,375 — Are you going to run anyway? — You are not going to interfere now. 173 00:21:19,541 --> 00:21:22,458 It is you who should not mix. 174 00:21:25,416 --> 00:21:29,125 It is so that you are with gas it here... 175 00:21:30,958 --> 00:21:32,500 Fine. 176 00:21:33,625 --> 00:21:34,875 Nina! 177 00:21:36,541 --> 00:21:40,375 Parents meet? Cozy it, then. 178 00:21:40,541 --> 00:21:43,833 The King has come to defend the title? 179 00:21:44,208 --> 00:21:49,208 Come on, Roy, run! Show that you have bigger balls than your daughter. 180 00:21:50,000 --> 00:21:54,625 You're better than this here. A shark have to swim, you know. 181 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 You feel it. 182 00:21:58,958 --> 00:22:00,958 Sucked. 183 00:22:03,208 --> 00:22:06,041 It smells don't win by you. 184 00:22:06,208 --> 00:22:10,208 It smells like wiener. 185 00:22:23,708 --> 00:22:28,583 Hi, Roy. What do you think? Keeping this to Murmansk? 186 00:22:30,125 --> 00:22:33,875 — Are you going to be with? — Need to keep life in the taxi industry. 187 00:22:35,541 --> 00:22:39,458 You have already run for 16830 kroner. How are you going to pay for it? 188 00:22:39,583 --> 00:22:42,083 Nybakken have TT card, huh. 189 00:22:42,250 --> 00:22:46,291 Have the TT card. It is deductible at 50 kroner. I'm not a parasite. 190 00:22:46,666 --> 00:22:50,125 — Say hello to Arne Roger, the driver. — Nice that you also to be included. 191 00:22:50,333 --> 00:22:53,750 — I will not run. — Roy, there won't be any race without you. 192 00:22:53,916 --> 00:22:57,666 — But I'm not... It's not news. — Roy! 193 00:23:00,000 --> 00:23:02,541 Sucked... 194 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 Like that, now it is good. You should now be in the Lillegul. 195 00:23:09,208 --> 00:23:12,833 Get in right away. Nick! Come on! 196 00:23:14,416 --> 00:23:16,833 — Relax a little! — Dad! 197 00:23:45,666 --> 00:23:48,791 Hi, Hi, Hi! 198 00:23:50,250 --> 00:23:53,625 We are not here to fight, we are here to run. 199 00:23:53,750 --> 00:23:55,875 This is not a family hits. 200 00:24:28,958 --> 00:24:31,458 Just run the. He moves. 201 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 Yes, run! 202 00:24:33,375 --> 00:24:34,708 Drive! 203 00:24:41,041 --> 00:24:43,541 He moved on top of the hood. 204 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 And now, he moved out of the hood. Drive! 205 00:24:51,791 --> 00:24:54,750 It went well, or? 206 00:25:00,041 --> 00:25:04,541 Yes... It did you good. 207 00:25:07,083 --> 00:25:08,666 What do we do now? 208 00:25:08,875 --> 00:25:11,166 Do not know what you are going to, but I'm going to go get my daughter. 209 00:25:11,291 --> 00:25:13,458 Then we do it my way. 210 00:26:52,833 --> 00:26:55,333 Hi, check out it, then! 211 00:26:58,625 --> 00:27:02,458 — Or? — Come on. Now you have to run! 212 00:27:26,666 --> 00:27:30,000 You have to recoil again and wait for that I give the signal. 213 00:27:30,166 --> 00:27:33,416 — Come on! — My God, it's just... 214 00:27:48,541 --> 00:27:50,250 There, Yes... 215 00:27:54,625 --> 00:27:57,125 Nina. You... 216 00:27:58,375 --> 00:27:59,916 Nina... 217 00:28:00,500 --> 00:28:04,166 I understand so well how you have it now. 218 00:28:04,333 --> 00:28:08,625 You are in a very difficult, but also very vulnerable phase. 219 00:28:08,791 --> 00:28:09,875 Listen to your Mama now... 220 00:28:10,041 --> 00:28:12,833 It is now you form the basis for the rest of your life. 221 00:28:13,041 --> 00:28:16,791 Then it is important to listen to me. Yes, have to listen. 222 00:28:17,041 --> 00:28:21,083 I did a lot of stupid when I was your age. 223 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 But then, it is important with perspective. 224 00:28:27,250 --> 00:28:29,750 Therefore, it is important that you get with no, come on. 225 00:28:30,583 --> 00:28:33,875 Then there were the tickets, then. 226 00:28:35,291 --> 00:28:38,458 Here, your future in-laws. I can get it back later. 227 00:28:38,625 --> 00:28:41,791 Sucked... 228 00:29:01,666 --> 00:29:03,958 Arne Roger! 229 00:29:24,666 --> 00:29:26,833 — Hi. — What do you want? 230 00:29:27,041 --> 00:29:29,541 Well, what do you find on today? 231 00:29:29,625 --> 00:29:33,000 Wonder if I will have... 232 00:29:33,166 --> 00:29:34,166 A svele. 233 00:29:34,250 --> 00:29:36,333 You know what? I just sold the last svela. 234 00:29:36,500 --> 00:29:40,041 Are you out of svele? 235 00:29:40,166 --> 00:29:46,458 When is the arrival Public. We ask everyone to go to the car deck. 236 00:29:58,083 --> 00:30:00,708 Do not run until I say “run”. 237 00:31:10,666 --> 00:31:14,416 It looks like that I'm being a little late for dinner. 238 00:31:16,375 --> 00:31:19,041 You can just put on the potatoes. 239 00:31:19,208 --> 00:31:23,291 So I'm going soon, right? 240 00:31:24,541 --> 00:31:27,666 It is a piece to Murmansk, and we'll be back again. 241 00:31:27,833 --> 00:31:31,083 So maybe your wife time to peel them. 242 00:31:31,208 --> 00:31:33,458 She hands to plant them in the ground. 243 00:31:33,625 --> 00:31:36,458 Don't want to worry his wife unnecessarily, you know. 244 00:31:36,625 --> 00:31:41,041 No, but with the move your we are not back in the city before midsummer. 245 00:31:51,416 --> 00:31:54,458 Hey baby, it did not go entirely according to plan. 246 00:31:54,583 --> 00:31:58,458 You are heading north, you. It goes really well. 247 00:31:58,625 --> 00:32:01,875 Nina won't listen to us, so we are chasing her on the icy roads. 248 00:32:02,083 --> 00:32:05,291 You need to use hands free when talking on the phone, Roy. 249 00:32:05,541 --> 00:32:08,791 — The WASP sits on still? — Absolutely. 250 00:32:14,416 --> 00:32:16,875 I have to add on. 251 00:32:53,666 --> 00:32:55,166 Roy... 252 00:33:00,541 --> 00:33:02,125 Roy... 253 00:33:04,375 --> 00:33:06,375 You have... 254 00:33:08,333 --> 00:33:10,666 No control, you. 255 00:33:13,375 --> 00:33:16,000 — Thank you very much for your help. — It was just nice, Yes. 256 00:33:16,166 --> 00:33:19,541 But you can not run on with the dekklefsene there, you know. 257 00:33:19,750 --> 00:33:23,541 Now I call my brother in Oppdal, turn you drop by the workshop. 258 00:33:23,791 --> 00:33:28,541 Then you can run further on the great. This is not California. 259 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 I'm sorry? 260 00:33:41,166 --> 00:33:43,166 Winter tires? You can certainly help with that. 261 00:33:43,333 --> 00:33:46,000 Sure we can it. There is zero problem. 262 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 — This is not California. -No. 263 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 I move the baggage handling system, then you can run into. 264 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 Thank you. 265 00:34:24,375 --> 00:34:28,541 It will be exciting to see what Stone can get in Chris for this race. 266 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 Leif Fence now stands ready at the start... 267 00:34:46,125 --> 00:34:51,166 — Roy, now we have to make that call. What call? 268 00:34:52,500 --> 00:34:58,291 You know that Nina is actually a very kind and sensible girl. 269 00:34:58,500 --> 00:35:00,791 HAL 270 00:35:33,500 --> 00:35:37,125 Gatekeepers, gatekeepers! Beware, beware! 271 00:35:37,291 --> 00:35:39,500 There are cars coming up the Hill! 272 00:35:42,416 --> 00:35:44,583 Stop, stop, stop! 273 00:36:24,500 --> 00:36:26,708 Stop, stop, stop! 274 00:36:26,833 --> 00:36:28,333 No! 275 00:36:48,625 --> 00:36:51,875 To run with you is like running with my dad. 276 00:36:55,375 --> 00:36:57,958 I promise you, he is cool. 277 00:37:13,750 --> 00:37:17,791 What is important now, Roy... When we get home- 278 00:37:18,416 --> 00:37:23,791 — she has to be shielded from all the bad impression. 279 00:37:24,041 --> 00:37:26,500 For example, you. 280 00:37:28,291 --> 00:37:30,541 — Me? — Yes. 281 00:37:30,708 --> 00:37:32,833 I'm going to have contact with my daughter. 282 00:37:33,041 --> 00:37:39,291 We have come very close to each other. I know what's best for her. 283 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 You didn't even know she had a boyfriend. 284 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 You know what? 285 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 Now they must actually be done with the wheels. 286 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 — Hi. — Have you escaped? 287 00:38:42,791 --> 00:38:46,666 I heard that with, so was Nybakken I have arranged my leave of absence. 288 00:38:48,041 --> 00:38:51,458 — Changed map reading? Hello, Ingrid. — Hi. 289 00:38:51,583 --> 00:38:55,291 Louie, Nybakken has refused to talk to you since the North Cape. 290 00:38:56,333 --> 00:38:59,375 Nybakken he doesn't know can win this without me. 291 00:38:59,541 --> 00:39:03,333 It is the only chance I have to get done up for me. 292 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 He is far behind, or? 293 00:39:08,750 --> 00:39:12,291 I did not see a damn thing down the road here. Held on to run out into the ditch. 294 00:39:12,541 --> 00:39:15,416 — Be a bit careful with it there. — Arne Roger? 295 00:39:15,541 --> 00:39:19,916 — It's a little old car. — Now you have to come! 296 00:39:20,125 --> 00:39:23,208 It is incredibly good. Really happy with it. 297 00:39:23,375 --> 00:39:26,666 — Old but good. — Old but good. There it is. 298 00:39:27,791 --> 00:39:30,583 Arne Roger! Now we need to get going. 299 00:39:31,250 --> 00:39:34,625 Nice with loyalty card on the long walk, Nybakken. 300 00:39:39,333 --> 00:39:41,625 One can get with a few extra cans? 301 00:39:41,833 --> 00:39:44,291 — Yes, you will have a hat too? — Yes, thank you. 302 00:39:44,416 --> 00:39:46,666 Thank you. 303 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 Let's move it. Please. 304 00:40:01,875 --> 00:40:05,375 — Hello. — Hello, Roy. Is it pee break? 305 00:40:05,500 --> 00:40:08,458 No, but... You've got yourself a new driver. 306 00:40:12,000 --> 00:40:13,541 Hello, Nybakken. 307 00:40:13,708 --> 00:40:18,708 — Arne Roger, fire up the car and go. — Take him, I do not have the space. 308 00:40:18,833 --> 00:40:22,166 Light is on the “free” on the roof? No, it is busy, right? 309 00:40:23,791 --> 00:40:28,000 Seen you in, so you can find it out. I'm not a peace broker. 310 00:40:28,125 --> 00:40:31,000 It has nothing to do with peace. He should not get in the car. 311 00:40:31,166 --> 00:40:34,000 He will not enter this car. 312 00:41:10,125 --> 00:41:14,791 Nybakken... I... 313 00:41:15,000 --> 00:41:17,125 I'm sorry for the things that happened at... 314 00:41:17,291 --> 00:41:21,250 Arne Roger? Can you say to the killer next to you- 315 00:41:21,458 --> 00:41:25,791 — that I do not want to listen to the stupid excuses? 316 00:41:26,083 --> 00:41:28,791 Nybakken can't be bothered to listen to the stupid excuses. 317 00:41:29,000 --> 00:41:33,500 I thought you were dead. I would give you a dignified funeral. 318 00:41:34,625 --> 00:41:39,791 It is unnecessary to try to dispel the one that takes a NAP. 319 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 When was it murder? 320 00:41:43,166 --> 00:41:47,208 I can never put me down as long as you are in the vicinity. 321 00:41:47,291 --> 00:41:49,750 I do not dare. 322 00:42:02,000 --> 00:42:05,375 Do you know what this is? An assault on a handicapped. 323 00:42:05,541 --> 00:42:11,541 Just because I'm sitting in a wheelchair, you put yourself into. It is rude. 324 00:42:38,083 --> 00:42:41,083 I have had some fun by looking at statistics. 325 00:42:41,291 --> 00:42:44,750 If one takes Scandinavia in its entirety, - 326 00:42:44,958 --> 00:42:47,750 -16.5%- 327 00:42:47,958 --> 00:42:51,875 — sexton 5 percent of commas-all serious traffic crimes- 328 00:42:52,083 --> 00:42:56,708 — will be shelved because of a lack of evidence-prov. 329 00:42:56,875 --> 00:43:01,833 Norway is located at the bottom of the statistics with 15.3 per cent-femton comma three. 330 00:43:02,041 --> 00:43:06,666 Then one can ask why, fråga sig, why Norway is at the bottom. 331 00:43:08,333 --> 00:43:11,458 I have organized it that way that I personally- 332 00:43:11,583 --> 00:43:17,166 — sit with detail knowledge of all involved vehicles-fordonar. 333 00:43:17,333 --> 00:43:20,250 Why are you calling me? I'm at the Conference. 334 00:43:21,875 --> 00:43:24,208 Yes. Yes. 335 00:43:26,000 --> 00:43:28,666 Yes. Yes. 336 00:43:28,875 --> 00:43:31,375 — We have a situation, Olsson. — Well? 337 00:43:31,500 --> 00:43:35,750 An illegal race have crossed the border at Storlien, by Enkroken. 338 00:43:35,958 --> 00:43:38,791 Nine cars running to the North. 339 00:43:45,458 --> 00:43:51,000 It made an observation on a yellow Ford Mustang 67-model? 340 00:44:01,750 --> 00:44:06,250 Then you must have a hold here. Klövertrask... träsk. And there. 341 00:44:07,583 --> 00:44:09,166 I'm going to think... 342 00:44:09,333 --> 00:44:12,791 — You forget something important, Dark. -Well? 343 00:44:13,000 --> 00:44:17,083 You are in Sweden now. Here it is I who have the command. 344 00:44:17,250 --> 00:44:21,458 Certainly, Bergquist. I'm on the away field, you are running the ball. 345 00:44:21,583 --> 00:44:24,500 I'm just what you need to do. -We are mobilizing Norrbotten... 346 00:44:24,625 --> 00:44:30,000 And have one giant of blocking on E4 just south of Luleå. 347 00:44:30,166 --> 00:44:33,500 Bergquist, I just want to remind you of one thing. 348 00:44:33,625 --> 00:44:37,750 Breath with your stomach. Now you are in the zone. 349 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 Nybakken, be so good. 350 00:44:46,708 --> 00:44:48,708 Come on, then. 351 00:44:49,875 --> 00:44:52,125 What is this something? A cloth? 352 00:44:52,333 --> 00:44:54,208 Look at it at least. 353 00:45:00,583 --> 00:45:02,625 Do you remember the first run our trip? 354 00:45:02,791 --> 00:45:07,583 In by 10 to my Daddy's place. 17 years and out on the E6. 355 00:45:07,750 --> 00:45:11,500 We were well up in 105, I think, before the fan belt broke. 356 00:45:18,541 --> 00:45:21,500 Do you remember our first trip, Arne Roger? 357 00:45:21,625 --> 00:45:26,000 It was at Mosseveien. We tried to run from the cops in the 150 km/h. 358 00:45:26,125 --> 00:45:31,250 — Can't say I recall that we ran. — Pretty irresponsible, but fun. 359 00:45:33,125 --> 00:45:35,875 — Did you make this yourself? -Yes. 360 00:45:38,166 --> 00:45:41,041 — Nice work. — Thank you. 361 00:45:41,833 --> 00:45:44,000 How long did you use on it? 362 00:45:44,416 --> 00:45:46,500 I used the well a couple of months. 363 00:45:46,833 --> 00:45:52,208 Two months? Arne Roger, he fiddled with the embroidery in two months- 364 00:45:52,375 --> 00:45:57,208 And won't even spoiler. Impressive! 365 00:46:04,666 --> 00:46:09,375 When is the snow barricades ready. 20 tons of Swedish snow stops them enough. 366 00:47:01,875 --> 00:47:03,333 Stop! Stop! 367 00:47:03,666 --> 00:47:06,000 Hi... Hi! 368 00:47:09,291 --> 00:47:11,333 Look out! 369 00:48:18,250 --> 00:48:20,583 How do we know that the ice is safe? 370 00:48:20,791 --> 00:48:22,125 We don't know that. 371 00:51:03,375 --> 00:51:05,250 “Run, Charlie, run! 372 00:51:41,291 --> 00:51:44,750 Maybe we should cooperate with the police? 373 00:51:44,875 --> 00:51:45,875 Especially. 374 00:52:29,166 --> 00:52:31,583 Come on. Overspeed. 375 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 You can do this. 376 00:52:38,750 --> 00:52:41,291 — Sylvia, it fits a bit bad now. — Hands free! 377 00:52:42,000 --> 00:52:45,458 You are a Wolf-a varg! You can do this. 378 00:52:49,375 --> 00:52:50,875 The jump! The jump! The jump! 379 00:52:52,000 --> 00:52:55,458 Has the water gone? Have you checked the pipes under the sink? 380 00:52:55,666 --> 00:52:58,416 Huh, your water? 381 00:53:06,375 --> 00:53:08,375 You couldn't do it. 382 00:53:13,875 --> 00:53:17,416 Oi! Oi! We need that vehicle. 383 00:53:17,541 --> 00:53:21,666 Thank you for the clothes. Thanks for the help. Now we have to have the keys to the car. 384 00:53:22,083 --> 00:53:23,125 Keys! 385 00:53:25,583 --> 00:53:30,166 Dark, it has been an honor to work with you. 386 00:53:30,333 --> 00:53:33,041 Can someone take them, then it's you. 387 00:53:33,208 --> 00:53:35,791 But we are in Finland now, so I go by here. 388 00:53:55,291 --> 00:53:57,041 There! Run in! 389 00:54:05,166 --> 00:54:07,416 Now it is enough! Nina! 390 00:54:08,166 --> 00:54:09,500 Nina! 391 00:54:10,000 --> 00:54:14,083 — Where are you? — On the way to the hospital. What about you? 392 00:54:14,250 --> 00:54:16,708 I'm in Finland. Should I get? 393 00:54:16,875 --> 00:54:18,708 No, it's fine. 394 00:54:18,916 --> 00:54:22,750 Call me as soon as there is something. Have it. 395 00:54:22,958 --> 00:54:25,166 Open the door! 396 00:54:25,333 --> 00:54:26,750 Baby? 397 00:54:26,958 --> 00:54:30,833 This is not “baby”. It's a very disappointed Philip Dark. 398 00:54:31,000 --> 00:54:34,083 What are you doing, Roy Gundersen? 399 00:54:34,916 --> 00:54:36,250 I'm sleeping. How it? 400 00:54:36,583 --> 00:54:39,083 What's the name to run in his sleep in Finnish? 401 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 Open the door ...! No! 402 00:54:44,666 --> 00:54:47,708 Open the door now! 403 00:54:48,958 --> 00:54:51,666 Nina, come on. Open the window, then we'll talk. 404 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 Come on. 405 00:54:53,875 --> 00:54:56,791 — Nina... — Now you come out! 406 00:54:56,958 --> 00:54:59,000 Open the door! 407 00:54:59,166 --> 00:55:01,375 Now it is important... Look at me! 408 00:55:01,500 --> 00:55:03,458 Get the window down, so we'll talk. 409 00:55:03,583 --> 00:55:07,208 — Open the door, Nina! — What are you doing? 410 00:55:07,333 --> 00:55:10,416 Come on, Nina. Get the download window, so we talk together. 411 00:55:12,208 --> 00:55:14,416 Nina, look at me. Look at me. 412 00:55:14,541 --> 00:55:18,125 — I break on the car windshield! — Don't be a baby. 413 00:55:18,333 --> 00:55:22,250 I break the window! I smash it! 414 00:56:06,416 --> 00:56:10,041 You are so pathetic, Roy. I'd never met you. 415 00:56:10,125 --> 00:56:11,666 I'd been never here! 416 00:56:11,833 --> 00:56:15,541 I have obligations. I have a House, I have cabins, I have three cars. 417 00:56:15,708 --> 00:56:20,375 What do you have? A dumb and delicious girlfriend who is pregnant! 418 00:56:20,500 --> 00:56:23,875 I hate you! And I hate your car! 419 00:56:38,250 --> 00:56:41,875 And so you stand there and say nothing. 420 00:56:44,416 --> 00:56:47,458 Get in the car! Now! 421 00:57:10,000 --> 00:57:12,750 It was fun. 422 00:57:13,000 --> 00:57:15,291 Don't say anything. Just don't say anything. 423 00:57:15,458 --> 00:57:20,958 What's the matter with your people? Yes, can not you tell me? 424 00:57:21,166 --> 00:57:26,875 Your father is shot in the head. And where should I start on your mother? 425 00:57:27,666 --> 00:57:33,500 You said that your father is the baddest guy in the world, so he's just a jerk. 426 00:57:50,666 --> 00:57:54,041 So when are we going to play the quiet game now? 427 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 It's very mature of you, Roy. It is very mature. 428 00:57:59,708 --> 00:58:02,583 Oh my God, it's just a car. 429 00:58:22,083 --> 00:58:23,500 Philip Dark. 430 00:58:32,750 --> 00:58:35,458 Philip dark, special investigation unit. 431 00:58:36,791 --> 00:58:38,041 Police. 432 00:58:40,416 --> 00:58:44,708 You have an illegal race going right through your own police district. 433 00:58:44,833 --> 00:58:49,166 Unless you want to scratch the paintwork in the Nordic police cooperation- 434 00:58:49,333 --> 00:58:52,166 — as your colleagues have spent a lot of effort to establish- 435 00:58:52,291 --> 00:58:53,791 -so holster you your weapon- 436 00:58:54,041 --> 00:58:56,083 -and call for reinforcements. 437 00:58:57,291 --> 00:58:59,625 Back up! 438 00:59:00,666 --> 00:59:03,250 Let's sit in the car. 439 01:00:07,291 --> 01:00:08,625 Run, run, run! 440 01:01:12,250 --> 01:01:15,333 Oh well... I'm coming soon. 441 01:01:17,083 --> 01:01:22,583 No, you just fire up the computer and book a trip to Gran Canaria. 442 01:01:23,916 --> 01:01:27,791 Yes, it looks like it will be a good day, this here. 443 01:01:29,541 --> 01:01:35,500 So you and I are going to enjoy ourselves down on Las Palmas. Talk to you later. Hi. 444 01:01:35,666 --> 01:01:38,166 — Stop the car. -Why is that? 445 01:01:38,333 --> 01:01:41,416 Stop the car. He takes over. 446 01:01:42,500 --> 01:01:47,000 He should not drive my taxi. He has not even kjentmannsprøven. 447 01:01:47,166 --> 01:01:51,375 He's not going off the road to kill. Are you a little NAP, you take the wheel allows he. 448 01:02:23,000 --> 01:02:27,625 Look at your life, Roy. Are you proud of it? 449 01:02:28,708 --> 01:02:33,166 I'm ashamed when people ask how the father of Nina's. 450 01:02:33,333 --> 01:02:36,583 For when I have to say: “no, he's in jail, he.” 451 01:02:36,833 --> 01:02:38,583 “Oh yes, why is he in prison?” 452 01:02:38,708 --> 01:02:42,416 “Because he is so fond of running too fast by car.” 453 01:02:47,625 --> 01:02:50,000 Do you know what your problem is, Roy? 454 01:02:51,958 --> 01:02:54,375 You are the resource weak. 455 01:03:09,500 --> 01:03:12,041 I have worked so hard to make things right, but... 456 01:03:12,250 --> 01:03:14,666 You're absolutely right. I'm a cuckoo. 457 01:03:16,708 --> 01:03:21,000 I can't a damn thing. I am nothing. 458 01:03:22,250 --> 01:03:24,250 You have to help me, Ingrid. 459 01:03:27,166 --> 01:03:29,791 Even though I am resource weak. 460 01:03:38,791 --> 01:03:43,250 Do you remember when we parked at Grefsentoppen and so beyond the city? 461 01:03:58,041 --> 01:03:59,791 Roy! 462 01:04:01,500 --> 01:04:02,750 Roy! 463 01:04:06,541 --> 01:04:08,500 Roy! 464 01:04:15,291 --> 01:04:17,291 Roy! 465 01:04:28,958 --> 01:04:32,833 — Kebab is never wrong. — Never wrong. Thank you. 466 01:04:39,333 --> 01:04:42,458 Fytterakkeren, it was strong. 467 01:04:42,583 --> 01:04:45,833 Did you see what he fin had in it? 468 01:04:46,041 --> 01:04:48,416 Tundra herbs? 469 01:04:48,541 --> 01:04:49,625 It kicked properly. 470 01:04:49,791 --> 01:04:52,791 You are just out of training, Nybakken. 471 01:04:53,000 --> 01:04:54,041 I think dropping it. 472 01:04:54,166 --> 01:04:57,000 Can't stand your stomach a medium-strong Finnish kebab? 473 01:04:57,750 --> 01:04:58,916 Take that, you. 474 01:04:59,125 --> 01:05:01,291 Only the first snippet, shred a little extra. 475 01:05:01,500 --> 01:05:05,375 I will take up both. That I can guarantee. 476 01:05:30,875 --> 01:05:33,416 The two mix? 477 01:05:36,125 --> 01:05:39,375 Your mom has given up, I see. 478 01:05:41,083 --> 01:05:44,166 Your dad is the biggest fool I've ever seen. 479 01:05:48,291 --> 01:05:51,250 And you, then? 480 01:05:51,416 --> 01:05:53,916 Like that. Now we're going home. Come on. 481 01:05:54,125 --> 01:05:58,583 — You are a spoiled brat. — Get in the car... right away. 482 01:07:12,208 --> 01:07:14,416 Do you want to talk about it? 483 01:07:18,250 --> 01:07:19,708 No. 484 01:07:23,041 --> 01:07:25,041 Have you been getting along? 485 01:07:27,208 --> 01:07:29,208 What do you think? 486 01:07:31,791 --> 01:07:33,791 This will pass. 487 01:07:35,875 --> 01:07:38,666 I understand how you have it. 488 01:07:42,833 --> 01:07:46,708 You don't understand a damn thing! What has happened to you? 489 01:07:46,833 --> 01:07:48,250 You have been totally dull! 490 01:07:48,958 --> 01:07:52,708 Dull? I realize it's difficult, that I have been away- 491 01:07:52,875 --> 01:07:54,625 -but I'm trying to be a normal father. 492 01:07:54,791 --> 01:07:57,333 — But you are not normal! — I try to get it. 493 01:07:57,500 --> 01:07:59,458 I don't want you to be there! 494 01:08:00,291 --> 01:08:03,000 You'll be the father who forget my birthday- 495 01:08:03,208 --> 01:08:06,666 — but that's taking me on a half later karting! 496 01:08:06,833 --> 01:08:10,875 You'll be the father who takes me to rock concert when I'm five! 497 01:08:11,083 --> 01:08:16,250 That lets me drive a car when I'm ten and takes me to the North Cape when I'm fourteen! 498 01:08:16,500 --> 01:08:19,792 I don't want you to try to be real! 499 01:08:20,917 --> 01:08:24,832 I want you to be my dad! Be... 500 01:08:25,042 --> 01:08:26,832 Roy Gundersen! 501 01:08:50,207 --> 01:08:52,582 OK. 502 01:08:53,667 --> 01:08:56,500 We're going to turn the rice cooker together? 503 01:08:56,792 --> 01:08:58,250 Should we do it? 504 01:10:17,582 --> 01:10:21,000 Where did the mom, really? 505 01:10:21,167 --> 01:10:23,625 — Mom? — Yes. 506 01:10:23,832 --> 01:10:26,042 No, she... 507 01:10:41,875 --> 01:10:45,542 I am the police. Police... Ma'am... Ma'am. 508 01:10:45,707 --> 01:10:47,750 Dark. 509 01:10:47,917 --> 01:10:51,250 Philip Dark, special... Special unit. 510 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 Roy Gundersen is on the way to Murmansk. 511 01:11:12,832 --> 01:11:14,957 Close the door! 512 01:11:15,042 --> 01:11:17,042 I am after all handicapped. 513 01:11:18,167 --> 01:11:20,832 Thus, I and fixed until we visa Nybakken traveled. 514 01:11:21,042 --> 01:11:23,667 So you come here and don't have a passport. 515 01:11:26,542 --> 01:11:28,582 Like that, so very still, are you. 516 01:11:28,750 --> 01:11:32,582 — How long must I be like that? — Until we are over the border. 517 01:11:32,707 --> 01:11:34,792 And into Russia. 518 01:11:38,957 --> 01:11:44,375 It was what I knew. You couldn't resist the craving. 519 01:11:44,542 --> 01:11:48,792 I'll wait for you in Murmansk. With a small consolation prize. 520 01:12:31,875 --> 01:12:35,457 — My passport has gone out on a date. — Huh? 521 01:12:36,832 --> 01:12:38,792 We have to find another way. 522 01:12:39,042 --> 01:12:41,542 — Another way? — We find another way. Come on. 523 01:13:04,542 --> 01:13:05,875 Stop! 524 01:13:27,542 --> 01:13:29,000 Hi. 525 01:13:29,917 --> 01:13:32,082 Do you need help? 526 01:13:32,332 --> 01:13:35,292 You wouldn't happen to know if a non-visa-the way to Russia? 527 01:13:35,457 --> 01:13:37,625 A non-visa-way? 528 01:13:42,542 --> 01:13:44,500 You need help. 529 01:13:44,667 --> 01:13:50,457 We... we have a bad time. We are heading to... Murmansk. 530 01:13:59,582 --> 01:14:01,707 Carriage... Registration, please. 531 01:14:02,957 --> 01:14:07,417 In the “forgot... I have forgotten... 532 01:14:10,042 --> 01:14:13,375 Do you have no wiggle room at all? 533 01:14:14,332 --> 01:14:19,082 — I say “Duck”, so get down. Received? — Received. 534 01:14:19,250 --> 01:14:20,792 Get down! 535 01:14:24,250 --> 01:14:25,792 Philip Dark! 536 01:15:00,375 --> 01:15:02,832 I think we can win the whole thing, Nybakken. 537 01:15:03,542 --> 01:15:06,792 — I have to guts on the potty. — Huh? 538 01:15:07,000 --> 01:15:11,457 It was for rough the babben. It simmers on me in the cheek buks. 539 01:15:11,625 --> 01:15:15,000 — When you get trouble again. — You don't care not in my car. 540 01:15:15,207 --> 01:15:18,167 It is serious and crisis. I can't wait, must stop. 541 01:15:18,375 --> 01:15:20,250 — Please, then. -Yes, all right. 542 01:15:21,417 --> 01:15:23,750 Come on. Please. 543 01:15:25,875 --> 01:15:27,832 — Nick. — What is going on now? 544 01:15:28,082 --> 01:15:31,375 — It has jammed. — You will need to get down the elevator. 545 01:15:31,500 --> 01:15:35,250 — It is crisis. -Have the signs? 546 01:15:35,417 --> 01:15:37,500 Wait, we lift him. 547 01:15:37,582 --> 01:15:39,542 — Get me down! — We are going to lift you down now. 548 01:15:39,625 --> 01:15:43,292 — Yes, but wait. — This won't work. 549 01:15:43,457 --> 01:15:46,750 — I have to on the potty! — We have had with us. 550 01:15:46,875 --> 01:15:50,042 This is the crisis. Go away! 551 01:16:17,832 --> 01:16:19,582 I have to have paper! 552 01:16:28,542 --> 01:16:30,500 I found only this! 553 01:16:38,457 --> 01:16:42,625 Your embroidery grated. What kind of thread have you used in it? 554 01:16:47,207 --> 01:16:51,082 Now you have a small legend problem, Nybakken. 555 01:16:51,250 --> 01:16:56,457 What WIMP? Your friend has come up of the wheelchair. 556 01:16:56,582 --> 01:17:02,250 I can go. Hallelujah! Look at this here! 557 01:17:02,500 --> 01:17:05,832 What is this? Have you screwed up with me all the time? 558 01:17:06,042 --> 01:17:09,207 I have been going around for two years and had felt bad for you. 559 01:17:09,832 --> 01:17:13,457 Who will pay for the trip now? When you are not invalid anymore. 560 01:17:13,625 --> 01:17:17,292 We don't have time for this. We must go. 561 01:17:17,417 --> 01:17:18,957 We're going to win the race. 562 01:17:22,500 --> 01:17:24,957 What about you? Are you going to stand again? 563 01:17:46,042 --> 01:17:48,250 We need to not have food again soon? 564 01:18:02,207 --> 01:18:04,292 — Maybe we meet again. — Maybe it. 565 01:18:04,417 --> 01:18:08,875 And you, Yankee. Should it stop all the way up... 566 01:18:12,542 --> 01:18:14,167 Follow the sounds. 567 01:18:17,082 --> 01:18:18,500 OK. 568 01:19:30,667 --> 01:19:32,417 Sorry. 569 01:19:36,832 --> 01:19:39,792 “Sorry”? Is that all you have to say? 570 01:19:40,000 --> 01:19:44,707 We started it together. We will not finish it together? 571 01:19:52,707 --> 01:19:54,792 It seems like he means business. 572 01:20:01,832 --> 01:20:06,250 I think you should give him a second chance. 573 01:20:14,000 --> 01:20:16,500 OK. 574 01:20:16,625 --> 01:20:19,792 But only if you promise to take he Kayser-dude. 575 01:20:19,875 --> 01:20:21,375 I promise. 576 01:20:22,707 --> 01:20:24,707 Yes, come on, then. 577 01:20:26,250 --> 01:20:28,542 Drive carefully on his way home, when... 578 01:20:29,000 --> 01:20:30,582 Roy Gundersen. 579 01:20:39,457 --> 01:20:40,957 Come on! 580 01:21:53,542 --> 01:21:57,292 Are you all right? 581 01:21:58,750 --> 01:22:00,582 You will always be number two. 582 01:22:09,500 --> 01:22:11,832 Kayser! 583 01:24:39,500 --> 01:24:43,917 — You need to sit in the Chair, Nybakken. — I'm sitting right here, I. 584 01:24:45,332 --> 01:24:50,000 What if someone sees that you go. When you lose the card and I TT the money. 585 01:24:50,957 --> 01:24:55,375 — Come on. See you in the Chair. — This is Murmansk. 586 01:24:55,542 --> 01:24:59,000 Here is the total of the NET ASSET VALUE-free. 587 01:24:59,375 --> 01:25:02,000 That you run social fraud is not my case. 588 01:25:02,207 --> 01:25:05,207 Now I have risked my life and my car! 589 01:25:05,332 --> 01:25:08,707 And his wife have been in over 30 hours! 590 01:25:11,500 --> 01:25:15,957 OK, I put me in the Chair. Mad man when, given. 591 01:25:56,207 --> 01:25:59,292 Fun to sit in front of? 592 01:27:55,417 --> 01:27:56,582 Oh...! 593 01:27:56,667 --> 01:27:58,250 Philip Dark! 594 01:28:29,750 --> 01:28:32,375 — Now comes the kid. — Now? 595 01:28:41,292 --> 01:28:43,042 No! 596 01:28:45,000 --> 01:28:46,457 Come on! 597 01:29:01,832 --> 01:29:03,957 Come on, breathe like a dog. 598 01:29:07,582 --> 01:29:10,832 — You lead? — I have no idea. To fy... 599 01:29:15,250 --> 01:29:18,417 ROOYYY! 600 01:30:14,582 --> 01:30:16,582 What was it I said? 601 01:30:17,082 --> 01:30:18,500 The then... 602 01:30:55,542 --> 01:30:59,292 You couldn't resist the suction... 603 01:31:02,332 --> 01:31:06,042 Good run. I mean it. You have full control. 604 01:31:06,292 --> 01:31:08,457 It's time you realized it. 605 01:31:12,042 --> 01:31:17,417 — You have been big sister. — Oh, so cute. 606 01:31:17,542 --> 01:31:20,332 Then, I think that she is going to get this. 607 01:31:33,707 --> 01:31:36,042 It's Roy, the. Hello, Roy! 608 01:31:37,667 --> 01:31:40,042 — How was it by you? — Only now? 609 01:31:40,207 --> 01:31:42,792 No, father. Turned off the old again? 610 01:31:57,667 --> 01:32:00,832 — All relate completely quiet. -Easy! 611 01:32:10,832 --> 01:32:15,125 — Roy Gundersen, don't move a finger. — Not one finger, Roy! 612 01:32:17,500 --> 01:32:21,417 Mr. Philip Dark, and the lady, you're under arrest- 613 01:32:21,625 --> 01:32:24,707 — to have stolen Russian military equipment... and soldiers. 614 01:32:24,875 --> 01:32:27,250 Yep, Yep, Yep. We do as they say. 615 01:32:27,500 --> 01:32:30,167 Come on! I have two days left of the leave- 616 01:32:30,332 --> 01:32:32,143 — and don't want to spend them in a Russian prison. 617 01:32:32,167 --> 01:32:35,542 — It has jammed again! — Arne Roger, slap you in! 618 01:32:48,875 --> 01:32:52,000 — Hold on, Nybakken, we run. — But what about me? 619 01:32:52,167 --> 01:32:54,832 — Hold On, Nybakken! — This Is not doing ok! 620 01:32:55,042 --> 01:32:57,750 — Yes, Yes, Yes. — Stop, stop, stop! 621 01:33:05,000 --> 01:33:06,180 Nybakken! 48529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.