Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,786
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:05,636 --> 00:00:07,094
Come in.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,356
- Hey, what're you doing?
- Homework.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,227
Come on, I won't rat you out.
What are you really doing?
5
00:00:11,272 --> 00:00:12,750
Homework.
6
00:00:12,931 --> 00:00:14,926
What have they done to you?
7
00:00:17,016 --> 00:00:18,321
So, listen,
8
00:00:18,365 --> 00:00:20,846
I was thinking about
running over to Costco
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,500
and buying one of those new Xboxes
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,806
and inviting some friends
over to mess around with it.
11
00:00:24,850 --> 00:00:25,894
You a gamer?
12
00:00:25,937 --> 00:00:27,070
No, which means I'll need
13
00:00:27,114 --> 00:00:29,202
somebody to teach me.
14
00:00:29,245 --> 00:00:30,943
Oh, I don't think my mom will like that.
15
00:00:30,986 --> 00:00:32,423
Oh, she's gonna hate it.
16
00:00:33,597 --> 00:00:35,034
Let's go.
17
00:00:38,689 --> 00:00:41,344
So, what, I'm just supposed
to become a Ravens fan now?
18
00:00:41,389 --> 00:00:43,173
Are they not a better team?
19
00:00:43,216 --> 00:00:44,392
Okay, that's a low blow.
20
00:00:44,435 --> 00:00:45,609
Everything is a low blow.
21
00:00:45,654 --> 00:00:46,829
You are so sensitive.
22
00:00:46,871 --> 00:00:49,091
Sounds like there's trouble in paradise.
23
00:00:49,136 --> 00:00:50,572
Another marital problem that
24
00:00:50,615 --> 00:00:52,747
we will have to help them navigate.
25
00:00:52,790 --> 00:00:54,314
- They're so lucky to have us.
- Mm.
26
00:00:54,357 --> 00:00:57,012
When I was a newlywed,
there was nothing to navigate.
27
00:00:57,057 --> 00:00:58,579
You just did what your husband said,
28
00:00:58,622 --> 00:01:00,408
and you made sure he never
saw you without makeup.
29
00:01:00,451 --> 00:01:03,801
My husband still has
never seen my naked face.
30
00:01:03,846 --> 00:01:05,239
- Really?
- I sleep in
31
00:01:05,281 --> 00:01:08,894
full makeup and a girdle. Mm-hmm.
32
00:01:09,050 --> 00:01:11,333
_
33
00:01:14,509 --> 00:01:16,162
I thought you were
getting yourself some tea.
34
00:01:16,206 --> 00:01:18,164
I never made it to the kettle.
35
00:01:18,207 --> 00:01:19,948
My mother stopped me to complain.
36
00:01:19,992 --> 00:01:22,995
- About what?
- Everything.
37
00:01:23,039 --> 00:01:24,605
You know,
this could be a new reality show.
38
00:01:24,649 --> 00:01:26,302
An angry Nigerian mother-in-law
39
00:01:26,347 --> 00:01:28,609
slowly destroying the people she loves.
40
00:01:28,652 --> 00:01:30,438
Call it, Guess Who's Coming to Dinner...
41
00:01:30,480 --> 00:01:33,441
and Staying. Forever.
42
00:01:33,484 --> 00:01:35,834
- Oh, no.
- What?
43
00:01:35,878 --> 00:01:37,618
I forgot my phone out there.
44
00:01:37,662 --> 00:01:39,228
Don't go back. I'll order you a new one,
45
00:01:39,272 --> 00:01:41,579
have it delivered to the window.
46
00:01:41,622 --> 00:01:43,146
I think I left it in the gym.
47
00:01:43,189 --> 00:01:45,104
I could get to it from
the side of the house.
48
00:01:45,147 --> 00:01:47,323
Yeah, but that's right next to
"you know whose" room.
49
00:01:47,552 --> 00:01:48,585
Your mother has a name.
50
00:01:48,629 --> 00:01:51,022
Don't say it out loud,
you'll summon her.
51
00:01:52,025 --> 00:01:54,156
Then she'll come and tell
us one of her stories.
52
00:01:54,200 --> 00:01:56,289
Did I ever tell you about my royal flush
53
00:01:56,332 --> 00:01:58,552
at the Jackpot Junction Casino?
54
00:01:59,771 --> 00:02:02,165
I always get the one about someone
55
00:02:02,209 --> 00:02:05,950
named Frankie Valli
buying her a lemon drop.
56
00:02:05,995 --> 00:02:07,518
We're prisoners in our own home.
57
00:02:07,561 --> 00:02:09,955
Our moms are the guards,
and this is the hole.
58
00:02:09,998 --> 00:02:11,695
We could always escape.
59
00:02:11,740 --> 00:02:13,133
Go out the window,
60
00:02:13,175 --> 00:02:14,437
press against the side of the house
61
00:02:14,481 --> 00:02:15,961
to avoid the motion lights,
62
00:02:16,004 --> 00:02:19,574
have the Uber pick us up two
blocks down at the 7-Eleven.
63
00:02:20,792 --> 00:02:23,621
Wow, you just had that plan ready to go?
64
00:02:23,664 --> 00:02:25,753
You are new to this prison,
65
00:02:25,796 --> 00:02:27,450
I grew up in it.
66
00:02:28,090 --> 00:02:29,149
Well...
67
00:02:31,062 --> 00:02:33,152
I suppose we could jump that rose bush.
68
00:02:33,195 --> 00:02:35,067
Although,
that gravel on the other side's
69
00:02:35,110 --> 00:02:36,546
gonna make for a tricky landing.
70
00:02:38,245 --> 00:02:41,204
I'm gonna have to change shoes.
71
00:02:41,247 --> 00:02:42,639
- Bob.
- Yeah?
72
00:02:42,683 --> 00:02:43,989
We don't have to do this.
73
00:02:44,033 --> 00:02:45,203
Thank you.
74
00:02:45,236 --> 00:02:47,819
Hey, I found somebody's phone.
75
00:02:48,764 --> 00:02:49,951
You guys in there?
76
00:02:49,995 --> 00:02:52,865
Bob? Abishola?
77
00:02:52,900 --> 00:02:55,783
Shh. It responds to noise.
78
00:03:19,659 --> 00:03:22,042
_
79
00:03:23,289 --> 00:03:25,335
Do you have any eights?
80
00:03:25,378 --> 00:03:27,206
Go fish.
81
00:03:27,250 --> 00:03:29,295
This is a very strange game.
82
00:03:29,338 --> 00:03:31,253
Yeah, it's mind-numbingly simple,
83
00:03:31,298 --> 00:03:33,691
which is why it's better
to do when you're drinking.
84
00:03:33,735 --> 00:03:35,127
What isn't?
85
00:03:35,170 --> 00:03:37,608
I knew we were simpatico.
86
00:03:37,651 --> 00:03:39,043
- I'll get the Baileys.
- Mm.
87
00:03:39,087 --> 00:03:40,872
Hey.
88
00:03:40,915 --> 00:03:42,222
Good morning, sweetie.
89
00:03:42,264 --> 00:03:43,265
Hello, Bob.
90
00:03:43,310 --> 00:03:45,137
E karo, Mama Ebun.
91
00:03:45,180 --> 00:03:46,904
Is everything okay? You and Abishola
92
00:03:46,947 --> 00:03:48,879
- turned in early last night.
- Yeah.
93
00:03:48,924 --> 00:03:50,360
I'm on this new diet
94
00:03:50,403 --> 00:03:52,231
where you're not supposed
to eat after 6:00,
95
00:03:52,275 --> 00:03:56,147
so what's the point of being up?
Or alive?
96
00:03:56,192 --> 00:03:59,108
While you have an important guest here,
97
00:03:59,151 --> 00:04:00,587
it might be nice for you to make
98
00:04:00,631 --> 00:04:02,198
a little more effort to entertain them.
99
00:04:02,241 --> 00:04:03,764
I'm sorry, Mama Ebun.
100
00:04:03,807 --> 00:04:05,200
I meant me.
101
00:04:05,818 --> 00:04:09,248
It is good you and Abishola are
spending so much time together.
102
00:04:09,292 --> 00:04:12,076
Listen, a-about that,
103
00:04:12,121 --> 00:04:14,384
you know, we love
having both of you here.
104
00:04:14,427 --> 00:04:15,776
Of course you do.
105
00:04:15,819 --> 00:04:17,560
We're delightful.
106
00:04:17,605 --> 00:04:19,432
Yeah.
107
00:04:19,475 --> 00:04:22,086
It's just, I feel like I spend
more time with you two
108
00:04:22,130 --> 00:04:23,480
than I do Abishola.
109
00:04:23,524 --> 00:04:25,264
- Well, whose fault is that?
- Yours.
110
00:04:25,307 --> 00:04:27,571
You should always make
time for your wife.
111
00:04:27,615 --> 00:04:28,745
That's what I'm trying to do.
112
00:04:28,790 --> 00:04:30,879
Then why are you here whining to us?
113
00:04:30,922 --> 00:04:32,533
I'm not whining.
I just want some alone time
114
00:04:32,576 --> 00:04:34,185
- with my wife.
- Well, maybe your yelling
115
00:04:34,230 --> 00:04:36,406
is why she doesn't want to
spend any more time with you.
116
00:04:36,881 --> 00:04:39,930
How about this?
One night a week, you guys stay out
117
00:04:39,975 --> 00:04:42,324
- of our hair. Is that too much to ask?
- Not at all.
118
00:04:42,369 --> 00:04:43,935
To be honest,
119
00:04:43,978 --> 00:04:46,415
we could use a little break
from you, too.
120
00:04:46,459 --> 00:04:48,026
Seriously?
121
00:04:48,069 --> 00:04:51,290
You know I love you, sweetie,
but you're under foot a lot.
122
00:04:51,334 --> 00:04:53,336
This is my house.
123
00:04:53,379 --> 00:04:56,425
How dare you tell your mother
that your house is yours.
124
00:04:56,470 --> 00:04:57,906
I had a stroke,
125
00:04:57,949 --> 00:04:59,386
God forbid I should stay
126
00:04:59,428 --> 00:05:00,865
- a couple of weeks.
- Mm.
127
00:05:00,908 --> 00:05:02,345
You've been here for two years.
128
00:05:03,760 --> 00:05:07,350
You know what? Forget I said anything.
Have a great day.
129
00:05:07,394 --> 00:05:09,439
You too, sweetie.
130
00:05:09,483 --> 00:05:12,180
Boy, he's in a mood.
131
00:05:12,223 --> 00:05:15,531
I hope he does not pass that
disposition onto his child.
132
00:05:15,576 --> 00:05:16,968
Huh?
133
00:05:17,012 --> 00:05:19,362
Clearly, they are trying to have a baby.
134
00:05:19,406 --> 00:05:21,363
Can you think of any other reason
135
00:05:21,408 --> 00:05:23,540
they would not want
their mothers around?
136
00:05:26,108 --> 00:05:29,502
Hot damn, I'm gonna be a granny.
137
00:05:31,030 --> 00:05:32,503
_
138
00:05:32,593 --> 00:05:33,985
Of course, Ebun.
139
00:05:34,028 --> 00:05:36,987
I will not tell a soul.
140
00:05:37,031 --> 00:05:40,252
Hand me the church directory.
I need to spread the good news.
141
00:05:40,906 --> 00:05:41,992
What?
142
00:05:42,036 --> 00:05:44,168
Bob and Abishola are
going to have a child.
143
00:05:44,213 --> 00:05:46,257
- No!
- Yes!
144
00:05:46,302 --> 00:05:50,045
Can you imagine how adorable
a little baby Bob will be?
145
00:05:50,088 --> 00:05:52,221
I need to tell Sister Comfort.
146
00:05:52,264 --> 00:05:54,266
Shouldn't Bob and Abishola be the ones
147
00:05:54,310 --> 00:05:55,702
to announce this blessing?
148
00:05:55,745 --> 00:05:56,747
Yes.
149
00:05:56,790 --> 00:05:58,706
Hello, Sister Comfort.
150
00:05:58,749 --> 00:06:00,663
I have wonderful news!
151
00:06:04,101 --> 00:06:07,017
Just saw my first robin.
152
00:06:07,062 --> 00:06:09,369
Spring is coming soon.
153
00:06:10,935 --> 00:06:13,197
Are you having another stroke?
154
00:06:13,242 --> 00:06:17,507
No, I'm just enjoying God's handiwork.
155
00:06:17,550 --> 00:06:19,856
Each day really is a gift.
156
00:06:19,901 --> 00:06:22,685
It does sound like she's dying.
157
00:06:22,730 --> 00:06:24,687
I'm not dying.
158
00:06:24,731 --> 00:06:28,257
If you must know,
I'm in a good mood because
159
00:06:28,300 --> 00:06:30,651
I'm about to be a grandmother.
160
00:06:30,694 --> 00:06:32,653
Wait, Abishola's pregnant?
161
00:06:32,696 --> 00:06:33,783
They're working on it.
162
00:06:33,827 --> 00:06:35,177
I knew when he started losing weight
163
00:06:35,220 --> 00:06:36,439
he was up to something.
164
00:06:36,483 --> 00:06:37,831
Oh, he's burning those calories.
165
00:06:37,875 --> 00:06:39,659
Ew.
166
00:06:39,702 --> 00:06:41,225
Are you sure about this?
167
00:06:41,269 --> 00:06:44,925
I just feel like Abishola
would've told her little sister.
168
00:06:44,968 --> 00:06:47,057
Little? You're older than her.
169
00:06:47,101 --> 00:06:49,451
- Yeah, but she's taller.
- Bob said
170
00:06:49,495 --> 00:06:50,887
they need more alone time.
171
00:06:50,932 --> 00:06:52,716
What do I need to do,
draw you a picture?
172
00:06:52,759 --> 00:06:55,632
Well, maybe she just
didn't want to jinx it
173
00:06:55,675 --> 00:06:58,112
by sharing it with the
person that she's closest to.
174
00:06:59,461 --> 00:07:00,942
Yeah, I'm sure that's it.
175
00:07:02,639 --> 00:07:04,466
Poor Bob.
176
00:07:04,511 --> 00:07:06,033
What do you mean, "poor Bob"?
177
00:07:06,076 --> 00:07:07,600
He's gonna be one of those old dads.
178
00:07:07,644 --> 00:07:10,430
Him and the kid are gonna be
in diapers at the same time.
179
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
Well, I'm excited.
180
00:07:12,519 --> 00:07:13,911
This baby could be good for us,
181
00:07:13,954 --> 00:07:16,000
give me more than one
winner in the bunch.
182
00:07:16,043 --> 00:07:17,480
One winner?
183
00:07:17,524 --> 00:07:18,959
She's talking about Bob.
184
00:07:19,002 --> 00:07:21,091
All I'm saying is, it's a chance
185
00:07:21,136 --> 00:07:23,137
to right some wrongs.
186
00:07:23,180 --> 00:07:25,139
What, so are you saying
Douglas and I are the wrongs?
187
00:07:25,182 --> 00:07:26,228
No.
188
00:07:26,271 --> 00:07:28,838
You both fill my heart with pride.
189
00:07:31,766 --> 00:07:34,256
_
190
00:07:36,367 --> 00:07:38,762
Your shift was over a half hour ago.
191
00:07:38,805 --> 00:07:40,634
Yes, it was.
192
00:07:40,677 --> 00:07:42,636
Your mom still here?
193
00:07:43,853 --> 00:07:45,290
Yes, she is.
194
00:07:46,726 --> 00:07:48,598
My mother would visit for months
195
00:07:48,641 --> 00:07:51,471
and do nothing but nag me
from the couch all day.
196
00:07:51,514 --> 00:07:54,298
Her butt print would haunt
me even after she left.
197
00:07:54,343 --> 00:07:56,519
I feel bad for my mother.
198
00:07:56,562 --> 00:07:59,521
I'm all she has.
My siblings barely speak to her.
199
00:08:01,068 --> 00:08:03,744
- See that guilt you're feeling?
- Mm-hmm.
200
00:08:03,786 --> 00:08:06,963
It's all part
of their little game, child.
201
00:08:07,007 --> 00:08:09,619
My mother does not play games.
202
00:08:09,663 --> 00:08:12,187
The fact that you think that,
203
00:08:12,230 --> 00:08:14,276
means she's winning.
204
00:08:17,365 --> 00:08:18,672
Here.
205
00:08:19,821 --> 00:08:21,143
What is this?
206
00:08:21,232 --> 00:08:23,153
I would have made more of an
effort if I hadn't found out
207
00:08:23,197 --> 00:08:25,853
you were having a baby
from Sister Comfort.
208
00:08:25,896 --> 00:08:27,680
What? You're having a baby?
209
00:08:27,723 --> 00:08:29,552
- No.
- Oh, please.
210
00:08:29,596 --> 00:08:31,771
Don't play coy now. Your secret is out.
211
00:08:31,814 --> 00:08:33,207
I am not pregnant.
212
00:08:33,250 --> 00:08:35,688
That's why she been
eating such big lunches.
213
00:08:35,731 --> 00:08:37,472
And having erratic mood swings,
214
00:08:37,517 --> 00:08:39,822
from angry to very angry.
215
00:08:39,866 --> 00:08:42,522
You are making me angry now
with this pregnancy nonsense.
216
00:08:42,565 --> 00:08:45,088
I'm going to be a wonderful godmother.
217
00:08:45,133 --> 00:08:46,743
Ah, who made you godmother?
218
00:08:46,787 --> 00:08:47,831
You think it should be you?
219
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
I think we should discuss it.
220
00:08:49,615 --> 00:08:51,442
- Is anyone listening to me?
- Shh.
221
00:08:51,486 --> 00:08:55,273
- What if we were co-godmothers?
- I could live with that.
222
00:08:55,317 --> 00:08:58,101
Well, let's do that then.
223
00:09:00,451 --> 00:09:02,716
Ooh, you look a little cranky.
224
00:09:02,759 --> 00:09:04,847
Let me get you two a snack.
225
00:09:07,458 --> 00:09:10,767
Apparently, my mother has been
telling everyone I'm pregnant.
226
00:09:10,811 --> 00:09:12,639
Well, how the hell
did she get that idea?
227
00:09:12,682 --> 00:09:15,076
I was just telling her we
barely get any time together.
228
00:09:15,119 --> 00:09:16,990
- Oh, Bob.
- What?
229
00:09:17,033 --> 00:09:19,601
Why would two married
people want to be alone?
230
00:09:20,727 --> 00:09:22,431
To look at a suspicious mole
231
00:09:22,474 --> 00:09:25,346
on the husband's back?
232
00:09:25,389 --> 00:09:27,000
Now she will never give up
233
00:09:27,043 --> 00:09:29,437
on this ridiculous baby idea.
234
00:09:30,523 --> 00:09:31,658
Is it?
235
00:09:31,701 --> 00:09:34,355
- What?
- Ridiculous.
236
00:09:34,399 --> 00:09:36,488
Yes.
237
00:09:36,532 --> 00:09:38,273
We talked about this.
238
00:09:38,316 --> 00:09:40,317
I know, but that was before.
239
00:09:40,361 --> 00:09:41,493
Before what?
240
00:09:41,537 --> 00:09:43,408
Spending time with Dele.
241
00:09:43,451 --> 00:09:45,019
He's such a great kid.
242
00:09:45,062 --> 00:09:46,802
You can't help but wonder
243
00:09:46,846 --> 00:09:48,849
what kind of kid we would have.
244
00:09:48,892 --> 00:09:51,111
I can help but wonder.
245
00:09:52,374 --> 00:09:55,115
- You know what? Forget I said anything.
- Okay.
246
00:09:55,158 --> 00:09:57,161
Yeah, just forget it.
247
00:10:08,428 --> 00:10:10,870
Oh, great, you're here.
Please, sit down.
248
00:10:10,913 --> 00:10:13,003
Are you coming back to take my job?
249
00:10:13,047 --> 00:10:14,351
No, I would never.
250
00:10:14,395 --> 00:10:16,311
Oh, thank God.
251
00:10:16,354 --> 00:10:18,661
Don't thank God yet. Someone is
252
00:10:18,705 --> 00:10:20,009
coming for your jobs.
253
00:10:20,053 --> 00:10:22,970
Someone younger and smarter.
254
00:10:23,013 --> 00:10:24,231
Who is coming?
255
00:10:24,274 --> 00:10:26,495
Bob and Abishola are
trying to have a kid.
256
00:10:26,538 --> 00:10:27,669
No!
257
00:10:27,713 --> 00:10:28,771
Yes.
258
00:10:29,050 --> 00:10:30,890
That is wonderful news.
259
00:10:30,933 --> 00:10:32,980
Stop smiling, you fool.
260
00:10:33,023 --> 00:10:34,590
The moment the child is born,
261
00:10:34,634 --> 00:10:36,678
we are on an 18-year countdown
262
00:10:36,722 --> 00:10:38,812
until he inherits the MaxDot throne.
263
00:10:38,855 --> 00:10:41,336
Yes, he, she, or they
264
00:10:41,379 --> 00:10:43,033
will certainly be put in charge.
265
00:10:43,076 --> 00:10:45,121
I would welcome a leader that has a mix
266
00:10:45,165 --> 00:10:48,038
of Abishola's relentless
drive and Bob's tenderness.
267
00:10:48,081 --> 00:10:50,692
Like a teddy bear with talons.
268
00:10:51,368 --> 00:10:53,696
There will be no company to work for.
269
00:10:54,233 --> 00:10:56,873
Often, the passion
for a family-run company
270
00:10:56,917 --> 00:10:59,135
only lasts one generation.
271
00:10:59,734 --> 00:11:01,355
You think Bob's kid will sell?
272
00:11:01,399 --> 00:11:02,618
Of course.
273
00:11:02,662 --> 00:11:04,576
He will not care about socks.
274
00:11:04,620 --> 00:11:06,447
He will only care
about going to the club
275
00:11:06,490 --> 00:11:09,407
and getting jiggy with it.
276
00:11:09,451 --> 00:11:11,235
I don't like him.
277
00:11:11,278 --> 00:11:13,759
He hasn't even been born yet,
and I do not like him.
278
00:11:13,802 --> 00:11:15,936
That baby is no threat to you.
279
00:11:15,979 --> 00:11:18,981
I was the one who was
going to be in charge.
280
00:11:22,899 --> 00:11:24,509
Goodwin,
281
00:11:24,552 --> 00:11:25,727
we love you
282
00:11:25,772 --> 00:11:28,121
and all you've done
for the business, but...
283
00:11:28,164 --> 00:11:30,732
we're Wheelers.
284
00:11:31,298 --> 00:11:33,562
Well, Bob Wheeler
285
00:11:33,605 --> 00:11:35,956
promised me I would
take over once he left.
286
00:11:35,999 --> 00:11:37,870
- I'm sorry?
- What?
287
00:11:37,913 --> 00:11:41,004
I have a signed statement
on a Wendy's napkin.
288
00:11:42,309 --> 00:11:44,138
And where is this napkin?
289
00:11:48,490 --> 00:11:50,230
In a safe place.
290
00:11:51,493 --> 00:11:54,495
Yeah, I don't know if a
napkin will hold up legally.
291
00:11:54,538 --> 00:11:56,716
I mean that genuinely, I have no idea.
292
00:11:57,255 --> 00:11:58,892
Why was I never told?
293
00:11:58,934 --> 00:12:01,590
None of this matters if
Mr. Wheeler has a child.
294
00:12:02,895 --> 00:12:05,855
- Excuse me.
- Where are you going?
295
00:12:05,899 --> 00:12:07,682
To get a baby gift.
296
00:12:07,726 --> 00:12:09,336
Are you sure?
297
00:12:09,379 --> 00:12:12,208
When you walk out that door,
you have chosen your side.
298
00:12:16,746 --> 00:12:17,746
Oh, my God.
299
00:12:17,779 --> 00:12:20,565
This baby is already tearing us apart.
300
00:12:23,428 --> 00:12:25,527
Well, here they are!
301
00:12:25,570 --> 00:12:28,529
Ooh. The bringers of life.
302
00:12:28,572 --> 00:12:30,236
I have wanted to change a diaper
303
00:12:30,295 --> 00:12:32,926
since I saw the movie
Three Men and a Baby,
304
00:12:32,969 --> 00:12:36,842
because I was one man with no baby.
305
00:12:36,885 --> 00:12:38,801
That's very sweet, guys,
306
00:12:38,845 --> 00:12:40,455
but there has been a misunderstanding.
307
00:12:40,498 --> 00:12:42,456
Eat this eba.
308
00:12:43,544 --> 00:12:45,373
I'm not hungry right now.
309
00:12:45,415 --> 00:12:48,331
Eat it. Your cousin Bisi ate
it during her pregnancies
310
00:12:48,375 --> 00:12:50,769
and all her children are over six feet.
311
00:12:50,812 --> 00:12:53,597
And she and her husband
are both little people.
312
00:12:54,643 --> 00:12:56,818
Everyone is getting ahead of themselves.
313
00:12:56,863 --> 00:13:00,039
Abishola, I just want to say thank you.
314
00:13:00,082 --> 00:13:02,738
I'd given up on the idea
of becoming a grandmother,
315
00:13:02,782 --> 00:13:04,479
and then this came out of nowhere.
316
00:13:04,522 --> 00:13:08,308
Like the time Frankie Valli
bought me a lemon drop.
317
00:13:09,875 --> 00:13:11,355
I have to say,
318
00:13:11,399 --> 00:13:14,140
this is... this is the most...
319
00:13:14,183 --> 00:13:15,490
No, no, no, please don't.
320
00:13:15,533 --> 00:13:17,057
Let your uncle cry.
321
00:13:17,100 --> 00:13:18,667
After all our struggles,
322
00:13:18,710 --> 00:13:21,061
he is excited to have a baby around.
323
00:13:21,104 --> 00:13:23,585
Yes. That.
324
00:13:23,628 --> 00:13:25,586
Listen, I don't want
to disappoint anyone,
325
00:13:25,629 --> 00:13:27,063
but Abishola and I talked about it,
326
00:13:27,075 --> 00:13:30,070
and we're not sure we're
gonna do the kid thing.
327
00:13:30,113 --> 00:13:31,985
- What?
- Yes, you will.
328
00:13:32,028 --> 00:13:33,595
I have already told everyone.
329
00:13:33,638 --> 00:13:34,813
Well, you should not have done that.
330
00:13:34,856 --> 00:13:36,076
This is my fault.
331
00:13:36,119 --> 00:13:38,643
I didn't mean to give
you the wrong idea.
332
00:13:38,687 --> 00:13:41,081
Do you really not want a child?
333
00:13:41,124 --> 00:13:42,951
- Uh...
- You see?
334
00:13:42,995 --> 00:13:44,019
Your husband wants a child.
335
00:13:44,087 --> 00:13:47,826
You are denying him the chance
to continue his family name.
336
00:13:52,701 --> 00:13:53,832
I'm sorry.
337
00:13:57,133 --> 00:13:59,663
I know everyone here's
intentions are good,
338
00:13:59,707 --> 00:14:01,230
but I think we just need a little space.
339
00:14:01,274 --> 00:14:03,232
This is a complicated situation.
340
00:14:03,277 --> 00:14:06,962
It is not complicated. We want a child.
341
00:14:07,006 --> 00:14:08,006
We do.
342
00:14:08,020 --> 00:14:10,457
We really do.
343
00:14:12,764 --> 00:14:14,591
I am so sorry about that.
344
00:14:20,947 --> 00:14:22,774
Wow, she's like a ninja.
345
00:14:32,174 --> 00:14:34,134
Can I join you?
346
00:14:34,177 --> 00:14:35,264
What happened?
347
00:14:35,308 --> 00:14:36,918
I fell out the window following you.
348
00:14:36,962 --> 00:14:38,485
What do you think happened?
349
00:14:38,528 --> 00:14:40,923
That rose bush was tricky.
350
00:14:40,966 --> 00:14:44,317
That makes me feel much better.
351
00:14:44,360 --> 00:14:45,667
How did you find me?
352
00:14:45,710 --> 00:14:47,525
You know that app you track Dele on
353
00:14:47,568 --> 00:14:48,625
with your phone?
354
00:14:48,669 --> 00:14:50,672
- You did that?
- Sorry.
355
00:14:50,715 --> 00:14:51,933
Do not be.
356
00:14:51,977 --> 00:14:54,197
Tracking someone means you love them.
357
00:14:58,245 --> 00:14:59,768
A child would require me
358
00:14:59,811 --> 00:15:01,465
to take time away from the hospital.
359
00:15:02,186 --> 00:15:03,597
That's true.
360
00:15:03,640 --> 00:15:05,817
I would also need to delay
going to medical school
361
00:15:05,860 --> 00:15:07,557
for at least a year.
362
00:15:07,601 --> 00:15:10,125
Yeah, I guess you would.
363
00:15:10,169 --> 00:15:11,735
I have concerns about
364
00:15:11,779 --> 00:15:14,216
taking care of a
newborn and your mother,
365
00:15:14,260 --> 00:15:16,480
who, after a few drinks,
is fussier than a baby.
366
00:15:17,917 --> 00:15:21,485
Got to be careful not
to mix up their bottles.
367
00:15:24,521 --> 00:15:26,533
So many people want this.
368
00:15:26,576 --> 00:15:30,277
What they want doesn't matter.
369
00:15:30,320 --> 00:15:33,192
But you want it.
370
00:15:33,235 --> 00:15:36,456
What I want is for you to be happy.
371
00:15:36,500 --> 00:15:38,240
And if you don't want to have a kid,
372
00:15:38,284 --> 00:15:40,113
then I support that.
373
00:15:42,342 --> 00:15:44,552
I'm not sure what I want.
374
00:15:45,596 --> 00:15:47,772
Wait, I thought you were a hard no.
375
00:15:47,816 --> 00:15:50,687
Because up until today,
I thought you were as well.
376
00:15:52,428 --> 00:15:55,692
Are you saying you want to have a kid?
377
00:15:57,721 --> 00:16:00,437
I'm saying I'm no longer a hard no.
378
00:16:01,437 --> 00:16:03,048
Huh.
379
00:16:03,091 --> 00:16:04,224
Okay.
380
00:16:05,876 --> 00:16:07,443
Okay.
381
00:16:07,488 --> 00:16:08,967
* Into the sun *
382
00:16:10,011 --> 00:16:13,363
- So...
- Let's just drink while I still can.
383
00:16:13,407 --> 00:16:14,447
You got it.
384
00:16:28,203 --> 00:16:30,076
Hey, Goodwin.
385
00:16:30,119 --> 00:16:31,773
Hello.
386
00:16:34,905 --> 00:16:36,342
I just want you to know
387
00:16:36,385 --> 00:16:38,519
that I fully support Bob's choice
388
00:16:38,562 --> 00:16:40,782
in putting you in charge one day.
389
00:16:40,825 --> 00:16:42,610
Thank you.
390
00:16:42,653 --> 00:16:44,960
And I'm happy to help throw overboard
391
00:16:45,004 --> 00:16:47,571
any family member who disagrees.
392
00:16:48,615 --> 00:16:51,749
You know, so long as there's
a place for me on that boat.
393
00:16:52,706 --> 00:16:54,796
I will keep that in mind.
394
00:16:54,838 --> 00:16:56,363
Great.
395
00:16:58,799 --> 00:17:01,455
You look handsome today.
396
00:17:13,423 --> 00:17:16,164
Hey! My favorite coworker.
397
00:17:16,209 --> 00:17:19,080
I was just thinking...
398
00:17:19,125 --> 00:17:21,865
about how much I love
working on the floor.
399
00:17:21,910 --> 00:17:23,477
Under you.
400
00:17:23,519 --> 00:17:24,652
Thank you.
401
00:17:24,694 --> 00:17:26,827
I would never abandon this place
402
00:17:26,871 --> 00:17:28,829
the way cuckoo Christina did.
403
00:17:28,873 --> 00:17:31,049
I'm loyal, like a hound dog.
404
00:17:31,093 --> 00:17:34,749
All I need is a pat on
the belly once in a while.
405
00:17:34,791 --> 00:17:37,272
And my old office back
and a company car.
406
00:17:38,230 --> 00:17:40,276
I will think about it.
407
00:17:42,607 --> 00:17:44,105
Take your time.
408
00:17:47,149 --> 00:17:49,023
You look handsome today.
409
00:17:52,548 --> 00:17:55,248
- Hello, cousin.
- Yes?
410
00:17:55,290 --> 00:17:57,510
Is there something you
would like to tell me?
411
00:17:57,554 --> 00:17:58,555
No.
412
00:17:58,598 --> 00:18:01,253
I'm just here to make copies.
413
00:18:01,297 --> 00:18:03,733
- Always the hard worker.
- Mm-hmm.
414
00:18:03,778 --> 00:18:06,519
I will remember that
when I rise to power.
415
00:18:06,563 --> 00:18:08,521
Interesting.
416
00:18:08,565 --> 00:18:10,785
We will see what the Wheeler
child has to say about that.
417
00:18:10,827 --> 00:18:14,744
Haven't you heard?
There is no Wheeler child.
418
00:18:16,007 --> 00:18:18,009
You have old information, cousin.
419
00:18:18,053 --> 00:18:20,969
Abishola is no longer a hard no.
420
00:18:21,011 --> 00:18:23,492
Where did you hear this?
Who-who is your source?
421
00:18:23,537 --> 00:18:25,886
Like I said,
422
00:18:25,930 --> 00:18:27,845
I am just here to make copies.
423
00:18:58,141 --> 00:19:00,875
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
29518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.