All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x13 - One Man No Baby.KOGi.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,786 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:05,636 --> 00:00:07,094 Come in. 3 00:00:07,136 --> 00:00:09,356 - Hey, what're you doing? - Homework. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,227 Come on, I won't rat you out. What are you really doing? 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,750 Homework. 6 00:00:12,931 --> 00:00:14,926 What have they done to you? 7 00:00:17,016 --> 00:00:18,321 So, listen, 8 00:00:18,365 --> 00:00:20,846 I was thinking about running over to Costco 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 and buying one of those new Xboxes 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,806 and inviting some friends over to mess around with it. 11 00:00:24,850 --> 00:00:25,894 You a gamer? 12 00:00:25,937 --> 00:00:27,070 No, which means I'll need 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,202 somebody to teach me. 14 00:00:29,245 --> 00:00:30,943 Oh, I don't think my mom will like that. 15 00:00:30,986 --> 00:00:32,423 Oh, she's gonna hate it. 16 00:00:33,597 --> 00:00:35,034 Let's go. 17 00:00:38,689 --> 00:00:41,344 So, what, I'm just supposed to become a Ravens fan now? 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,173 Are they not a better team? 19 00:00:43,216 --> 00:00:44,392 Okay, that's a low blow. 20 00:00:44,435 --> 00:00:45,609 Everything is a low blow. 21 00:00:45,654 --> 00:00:46,829 You are so sensitive. 22 00:00:46,871 --> 00:00:49,091 Sounds like there's trouble in paradise. 23 00:00:49,136 --> 00:00:50,572 Another marital problem that 24 00:00:50,615 --> 00:00:52,747 we will have to help them navigate. 25 00:00:52,790 --> 00:00:54,314 - They're so lucky to have us. - Mm. 26 00:00:54,357 --> 00:00:57,012 When I was a newlywed, there was nothing to navigate. 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,579 You just did what your husband said, 28 00:00:58,622 --> 00:01:00,408 and you made sure he never saw you without makeup. 29 00:01:00,451 --> 00:01:03,801 My husband still has never seen my naked face. 30 00:01:03,846 --> 00:01:05,239 - Really? - I sleep in 31 00:01:05,281 --> 00:01:08,894 full makeup and a girdle. Mm-hmm. 32 00:01:09,050 --> 00:01:11,333 _ 33 00:01:14,509 --> 00:01:16,162 I thought you were getting yourself some tea. 34 00:01:16,206 --> 00:01:18,164 I never made it to the kettle. 35 00:01:18,207 --> 00:01:19,948 My mother stopped me to complain. 36 00:01:19,992 --> 00:01:22,995 - About what? - Everything. 37 00:01:23,039 --> 00:01:24,605 You know, this could be a new reality show. 38 00:01:24,649 --> 00:01:26,302 An angry Nigerian mother-in-law 39 00:01:26,347 --> 00:01:28,609 slowly destroying the people she loves. 40 00:01:28,652 --> 00:01:30,438 Call it, Guess Who's Coming to Dinner... 41 00:01:30,480 --> 00:01:33,441 and Staying. Forever. 42 00:01:33,484 --> 00:01:35,834 - Oh, no. - What? 43 00:01:35,878 --> 00:01:37,618 I forgot my phone out there. 44 00:01:37,662 --> 00:01:39,228 Don't go back. I'll order you a new one, 45 00:01:39,272 --> 00:01:41,579 have it delivered to the window. 46 00:01:41,622 --> 00:01:43,146 I think I left it in the gym. 47 00:01:43,189 --> 00:01:45,104 I could get to it from the side of the house. 48 00:01:45,147 --> 00:01:47,323 Yeah, but that's right next to "you know whose" room. 49 00:01:47,552 --> 00:01:48,585 Your mother has a name. 50 00:01:48,629 --> 00:01:51,022 Don't say it out loud, you'll summon her. 51 00:01:52,025 --> 00:01:54,156 Then she'll come and tell us one of her stories. 52 00:01:54,200 --> 00:01:56,289 Did I ever tell you about my royal flush 53 00:01:56,332 --> 00:01:58,552 at the Jackpot Junction Casino? 54 00:01:59,771 --> 00:02:02,165 I always get the one about someone 55 00:02:02,209 --> 00:02:05,950 named Frankie Valli buying her a lemon drop. 56 00:02:05,995 --> 00:02:07,518 We're prisoners in our own home. 57 00:02:07,561 --> 00:02:09,955 Our moms are the guards, and this is the hole. 58 00:02:09,998 --> 00:02:11,695 We could always escape. 59 00:02:11,740 --> 00:02:13,133 Go out the window, 60 00:02:13,175 --> 00:02:14,437 press against the side of the house 61 00:02:14,481 --> 00:02:15,961 to avoid the motion lights, 62 00:02:16,004 --> 00:02:19,574 have the Uber pick us up two blocks down at the 7-Eleven. 63 00:02:20,792 --> 00:02:23,621 Wow, you just had that plan ready to go? 64 00:02:23,664 --> 00:02:25,753 You are new to this prison, 65 00:02:25,796 --> 00:02:27,450 I grew up in it. 66 00:02:28,090 --> 00:02:29,149 Well... 67 00:02:31,062 --> 00:02:33,152 I suppose we could jump that rose bush. 68 00:02:33,195 --> 00:02:35,067 Although, that gravel on the other side's 69 00:02:35,110 --> 00:02:36,546 gonna make for a tricky landing. 70 00:02:38,245 --> 00:02:41,204 I'm gonna have to change shoes. 71 00:02:41,247 --> 00:02:42,639 - Bob. - Yeah? 72 00:02:42,683 --> 00:02:43,989 We don't have to do this. 73 00:02:44,033 --> 00:02:45,203 Thank you. 74 00:02:45,236 --> 00:02:47,819 Hey, I found somebody's phone. 75 00:02:48,764 --> 00:02:49,951 You guys in there? 76 00:02:49,995 --> 00:02:52,865 Bob? Abishola? 77 00:02:52,900 --> 00:02:55,783 Shh. It responds to noise. 78 00:03:19,659 --> 00:03:22,042 _ 79 00:03:23,289 --> 00:03:25,335 Do you have any eights? 80 00:03:25,378 --> 00:03:27,206 Go fish. 81 00:03:27,250 --> 00:03:29,295 This is a very strange game. 82 00:03:29,338 --> 00:03:31,253 Yeah, it's mind-numbingly simple, 83 00:03:31,298 --> 00:03:33,691 which is why it's better to do when you're drinking. 84 00:03:33,735 --> 00:03:35,127 What isn't? 85 00:03:35,170 --> 00:03:37,608 I knew we were simpatico. 86 00:03:37,651 --> 00:03:39,043 - I'll get the Baileys. - Mm. 87 00:03:39,087 --> 00:03:40,872 Hey. 88 00:03:40,915 --> 00:03:42,222 Good morning, sweetie. 89 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Hello, Bob. 90 00:03:43,310 --> 00:03:45,137 E karo, Mama Ebun. 91 00:03:45,180 --> 00:03:46,904 Is everything okay? You and Abishola 92 00:03:46,947 --> 00:03:48,879 - turned in early last night. - Yeah. 93 00:03:48,924 --> 00:03:50,360 I'm on this new diet 94 00:03:50,403 --> 00:03:52,231 where you're not supposed to eat after 6:00, 95 00:03:52,275 --> 00:03:56,147 so what's the point of being up? Or alive? 96 00:03:56,192 --> 00:03:59,108 While you have an important guest here, 97 00:03:59,151 --> 00:04:00,587 it might be nice for you to make 98 00:04:00,631 --> 00:04:02,198 a little more effort to entertain them. 99 00:04:02,241 --> 00:04:03,764 I'm sorry, Mama Ebun. 100 00:04:03,807 --> 00:04:05,200 I meant me. 101 00:04:05,818 --> 00:04:09,248 It is good you and Abishola are spending so much time together. 102 00:04:09,292 --> 00:04:12,076 Listen, a-about that, 103 00:04:12,121 --> 00:04:14,384 you know, we love having both of you here. 104 00:04:14,427 --> 00:04:15,776 Of course you do. 105 00:04:15,819 --> 00:04:17,560 We're delightful. 106 00:04:17,605 --> 00:04:19,432 Yeah. 107 00:04:19,475 --> 00:04:22,086 It's just, I feel like I spend more time with you two 108 00:04:22,130 --> 00:04:23,480 than I do Abishola. 109 00:04:23,524 --> 00:04:25,264 - Well, whose fault is that? - Yours. 110 00:04:25,307 --> 00:04:27,571 You should always make time for your wife. 111 00:04:27,615 --> 00:04:28,745 That's what I'm trying to do. 112 00:04:28,790 --> 00:04:30,879 Then why are you here whining to us? 113 00:04:30,922 --> 00:04:32,533 I'm not whining. I just want some alone time 114 00:04:32,576 --> 00:04:34,185 - with my wife. - Well, maybe your yelling 115 00:04:34,230 --> 00:04:36,406 is why she doesn't want to spend any more time with you. 116 00:04:36,881 --> 00:04:39,930 How about this? One night a week, you guys stay out 117 00:04:39,975 --> 00:04:42,324 - of our hair. Is that too much to ask? - Not at all. 118 00:04:42,369 --> 00:04:43,935 To be honest, 119 00:04:43,978 --> 00:04:46,415 we could use a little break from you, too. 120 00:04:46,459 --> 00:04:48,026 Seriously? 121 00:04:48,069 --> 00:04:51,290 You know I love you, sweetie, but you're under foot a lot. 122 00:04:51,334 --> 00:04:53,336 This is my house. 123 00:04:53,379 --> 00:04:56,425 How dare you tell your mother that your house is yours. 124 00:04:56,470 --> 00:04:57,906 I had a stroke, 125 00:04:57,949 --> 00:04:59,386 God forbid I should stay 126 00:04:59,428 --> 00:05:00,865 - a couple of weeks. - Mm. 127 00:05:00,908 --> 00:05:02,345 You've been here for two years. 128 00:05:03,760 --> 00:05:07,350 You know what? Forget I said anything. Have a great day. 129 00:05:07,394 --> 00:05:09,439 You too, sweetie. 130 00:05:09,483 --> 00:05:12,180 Boy, he's in a mood. 131 00:05:12,223 --> 00:05:15,531 I hope he does not pass that disposition onto his child. 132 00:05:15,576 --> 00:05:16,968 Huh? 133 00:05:17,012 --> 00:05:19,362 Clearly, they are trying to have a baby. 134 00:05:19,406 --> 00:05:21,363 Can you think of any other reason 135 00:05:21,408 --> 00:05:23,540 they would not want their mothers around? 136 00:05:26,108 --> 00:05:29,502 Hot damn, I'm gonna be a granny. 137 00:05:31,030 --> 00:05:32,503 _ 138 00:05:32,593 --> 00:05:33,985 Of course, Ebun. 139 00:05:34,028 --> 00:05:36,987 I will not tell a soul. 140 00:05:37,031 --> 00:05:40,252 Hand me the church directory. I need to spread the good news. 141 00:05:40,906 --> 00:05:41,992 What? 142 00:05:42,036 --> 00:05:44,168 Bob and Abishola are going to have a child. 143 00:05:44,213 --> 00:05:46,257 - No! - Yes! 144 00:05:46,302 --> 00:05:50,045 Can you imagine how adorable a little baby Bob will be? 145 00:05:50,088 --> 00:05:52,221 I need to tell Sister Comfort. 146 00:05:52,264 --> 00:05:54,266 Shouldn't Bob and Abishola be the ones 147 00:05:54,310 --> 00:05:55,702 to announce this blessing? 148 00:05:55,745 --> 00:05:56,747 Yes. 149 00:05:56,790 --> 00:05:58,706 Hello, Sister Comfort. 150 00:05:58,749 --> 00:06:00,663 I have wonderful news! 151 00:06:04,101 --> 00:06:07,017 Just saw my first robin. 152 00:06:07,062 --> 00:06:09,369 Spring is coming soon. 153 00:06:10,935 --> 00:06:13,197 Are you having another stroke? 154 00:06:13,242 --> 00:06:17,507 No, I'm just enjoying God's handiwork. 155 00:06:17,550 --> 00:06:19,856 Each day really is a gift. 156 00:06:19,901 --> 00:06:22,685 It does sound like she's dying. 157 00:06:22,730 --> 00:06:24,687 I'm not dying. 158 00:06:24,731 --> 00:06:28,257 If you must know, I'm in a good mood because 159 00:06:28,300 --> 00:06:30,651 I'm about to be a grandmother. 160 00:06:30,694 --> 00:06:32,653 Wait, Abishola's pregnant? 161 00:06:32,696 --> 00:06:33,783 They're working on it. 162 00:06:33,827 --> 00:06:35,177 I knew when he started losing weight 163 00:06:35,220 --> 00:06:36,439 he was up to something. 164 00:06:36,483 --> 00:06:37,831 Oh, he's burning those calories. 165 00:06:37,875 --> 00:06:39,659 Ew. 166 00:06:39,702 --> 00:06:41,225 Are you sure about this? 167 00:06:41,269 --> 00:06:44,925 I just feel like Abishola would've told her little sister. 168 00:06:44,968 --> 00:06:47,057 Little? You're older than her. 169 00:06:47,101 --> 00:06:49,451 - Yeah, but she's taller. - Bob said 170 00:06:49,495 --> 00:06:50,887 they need more alone time. 171 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 What do I need to do, draw you a picture? 172 00:06:52,759 --> 00:06:55,632 Well, maybe she just didn't want to jinx it 173 00:06:55,675 --> 00:06:58,112 by sharing it with the person that she's closest to. 174 00:06:59,461 --> 00:07:00,942 Yeah, I'm sure that's it. 175 00:07:02,639 --> 00:07:04,466 Poor Bob. 176 00:07:04,511 --> 00:07:06,033 What do you mean, "poor Bob"? 177 00:07:06,076 --> 00:07:07,600 He's gonna be one of those old dads. 178 00:07:07,644 --> 00:07:10,430 Him and the kid are gonna be in diapers at the same time. 179 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 Well, I'm excited. 180 00:07:12,519 --> 00:07:13,911 This baby could be good for us, 181 00:07:13,954 --> 00:07:16,000 give me more than one winner in the bunch. 182 00:07:16,043 --> 00:07:17,480 One winner? 183 00:07:17,524 --> 00:07:18,959 She's talking about Bob. 184 00:07:19,002 --> 00:07:21,091 All I'm saying is, it's a chance 185 00:07:21,136 --> 00:07:23,137 to right some wrongs. 186 00:07:23,180 --> 00:07:25,139 What, so are you saying Douglas and I are the wrongs? 187 00:07:25,182 --> 00:07:26,228 No. 188 00:07:26,271 --> 00:07:28,838 You both fill my heart with pride. 189 00:07:31,766 --> 00:07:34,256 _ 190 00:07:36,367 --> 00:07:38,762 Your shift was over a half hour ago. 191 00:07:38,805 --> 00:07:40,634 Yes, it was. 192 00:07:40,677 --> 00:07:42,636 Your mom still here? 193 00:07:43,853 --> 00:07:45,290 Yes, she is. 194 00:07:46,726 --> 00:07:48,598 My mother would visit for months 195 00:07:48,641 --> 00:07:51,471 and do nothing but nag me from the couch all day. 196 00:07:51,514 --> 00:07:54,298 Her butt print would haunt me even after she left. 197 00:07:54,343 --> 00:07:56,519 I feel bad for my mother. 198 00:07:56,562 --> 00:07:59,521 I'm all she has. My siblings barely speak to her. 199 00:08:01,068 --> 00:08:03,744 - See that guilt you're feeling? - Mm-hmm. 200 00:08:03,786 --> 00:08:06,963 It's all part of their little game, child. 201 00:08:07,007 --> 00:08:09,619 My mother does not play games. 202 00:08:09,663 --> 00:08:12,187 The fact that you think that, 203 00:08:12,230 --> 00:08:14,276 means she's winning. 204 00:08:17,365 --> 00:08:18,672 Here. 205 00:08:19,821 --> 00:08:21,143 What is this? 206 00:08:21,232 --> 00:08:23,153 I would have made more of an effort if I hadn't found out 207 00:08:23,197 --> 00:08:25,853 you were having a baby from Sister Comfort. 208 00:08:25,896 --> 00:08:27,680 What? You're having a baby? 209 00:08:27,723 --> 00:08:29,552 - No. - Oh, please. 210 00:08:29,596 --> 00:08:31,771 Don't play coy now. Your secret is out. 211 00:08:31,814 --> 00:08:33,207 I am not pregnant. 212 00:08:33,250 --> 00:08:35,688 That's why she been eating such big lunches. 213 00:08:35,731 --> 00:08:37,472 And having erratic mood swings, 214 00:08:37,517 --> 00:08:39,822 from angry to very angry. 215 00:08:39,866 --> 00:08:42,522 You are making me angry now with this pregnancy nonsense. 216 00:08:42,565 --> 00:08:45,088 I'm going to be a wonderful godmother. 217 00:08:45,133 --> 00:08:46,743 Ah, who made you godmother? 218 00:08:46,787 --> 00:08:47,831 You think it should be you? 219 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 I think we should discuss it. 220 00:08:49,615 --> 00:08:51,442 - Is anyone listening to me? - Shh. 221 00:08:51,486 --> 00:08:55,273 - What if we were co-godmothers? - I could live with that. 222 00:08:55,317 --> 00:08:58,101 Well, let's do that then. 223 00:09:00,451 --> 00:09:02,716 Ooh, you look a little cranky. 224 00:09:02,759 --> 00:09:04,847 Let me get you two a snack. 225 00:09:07,458 --> 00:09:10,767 Apparently, my mother has been telling everyone I'm pregnant. 226 00:09:10,811 --> 00:09:12,639 Well, how the hell did she get that idea? 227 00:09:12,682 --> 00:09:15,076 I was just telling her we barely get any time together. 228 00:09:15,119 --> 00:09:16,990 - Oh, Bob. - What? 229 00:09:17,033 --> 00:09:19,601 Why would two married people want to be alone? 230 00:09:20,727 --> 00:09:22,431 To look at a suspicious mole 231 00:09:22,474 --> 00:09:25,346 on the husband's back? 232 00:09:25,389 --> 00:09:27,000 Now she will never give up 233 00:09:27,043 --> 00:09:29,437 on this ridiculous baby idea. 234 00:09:30,523 --> 00:09:31,658 Is it? 235 00:09:31,701 --> 00:09:34,355 - What? - Ridiculous. 236 00:09:34,399 --> 00:09:36,488 Yes. 237 00:09:36,532 --> 00:09:38,273 We talked about this. 238 00:09:38,316 --> 00:09:40,317 I know, but that was before. 239 00:09:40,361 --> 00:09:41,493 Before what? 240 00:09:41,537 --> 00:09:43,408 Spending time with Dele. 241 00:09:43,451 --> 00:09:45,019 He's such a great kid. 242 00:09:45,062 --> 00:09:46,802 You can't help but wonder 243 00:09:46,846 --> 00:09:48,849 what kind of kid we would have. 244 00:09:48,892 --> 00:09:51,111 I can help but wonder. 245 00:09:52,374 --> 00:09:55,115 - You know what? Forget I said anything. - Okay. 246 00:09:55,158 --> 00:09:57,161 Yeah, just forget it. 247 00:10:08,428 --> 00:10:10,870 Oh, great, you're here. Please, sit down. 248 00:10:10,913 --> 00:10:13,003 Are you coming back to take my job? 249 00:10:13,047 --> 00:10:14,351 No, I would never. 250 00:10:14,395 --> 00:10:16,311 Oh, thank God. 251 00:10:16,354 --> 00:10:18,661 Don't thank God yet. Someone is 252 00:10:18,705 --> 00:10:20,009 coming for your jobs. 253 00:10:20,053 --> 00:10:22,970 Someone younger and smarter. 254 00:10:23,013 --> 00:10:24,231 Who is coming? 255 00:10:24,274 --> 00:10:26,495 Bob and Abishola are trying to have a kid. 256 00:10:26,538 --> 00:10:27,669 No! 257 00:10:27,713 --> 00:10:28,771 Yes. 258 00:10:29,050 --> 00:10:30,890 That is wonderful news. 259 00:10:30,933 --> 00:10:32,980 Stop smiling, you fool. 260 00:10:33,023 --> 00:10:34,590 The moment the child is born, 261 00:10:34,634 --> 00:10:36,678 we are on an 18-year countdown 262 00:10:36,722 --> 00:10:38,812 until he inherits the MaxDot throne. 263 00:10:38,855 --> 00:10:41,336 Yes, he, she, or they 264 00:10:41,379 --> 00:10:43,033 will certainly be put in charge. 265 00:10:43,076 --> 00:10:45,121 I would welcome a leader that has a mix 266 00:10:45,165 --> 00:10:48,038 of Abishola's relentless drive and Bob's tenderness. 267 00:10:48,081 --> 00:10:50,692 Like a teddy bear with talons. 268 00:10:51,368 --> 00:10:53,696 There will be no company to work for. 269 00:10:54,233 --> 00:10:56,873 Often, the passion for a family-run company 270 00:10:56,917 --> 00:10:59,135 only lasts one generation. 271 00:10:59,734 --> 00:11:01,355 You think Bob's kid will sell? 272 00:11:01,399 --> 00:11:02,618 Of course. 273 00:11:02,662 --> 00:11:04,576 He will not care about socks. 274 00:11:04,620 --> 00:11:06,447 He will only care about going to the club 275 00:11:06,490 --> 00:11:09,407 and getting jiggy with it. 276 00:11:09,451 --> 00:11:11,235 I don't like him. 277 00:11:11,278 --> 00:11:13,759 He hasn't even been born yet, and I do not like him. 278 00:11:13,802 --> 00:11:15,936 That baby is no threat to you. 279 00:11:15,979 --> 00:11:18,981 I was the one who was going to be in charge. 280 00:11:22,899 --> 00:11:24,509 Goodwin, 281 00:11:24,552 --> 00:11:25,727 we love you 282 00:11:25,772 --> 00:11:28,121 and all you've done for the business, but... 283 00:11:28,164 --> 00:11:30,732 we're Wheelers. 284 00:11:31,298 --> 00:11:33,562 Well, Bob Wheeler 285 00:11:33,605 --> 00:11:35,956 promised me I would take over once he left. 286 00:11:35,999 --> 00:11:37,870 - I'm sorry? - What? 287 00:11:37,913 --> 00:11:41,004 I have a signed statement on a Wendy's napkin. 288 00:11:42,309 --> 00:11:44,138 And where is this napkin? 289 00:11:48,490 --> 00:11:50,230 In a safe place. 290 00:11:51,493 --> 00:11:54,495 Yeah, I don't know if a napkin will hold up legally. 291 00:11:54,538 --> 00:11:56,716 I mean that genuinely, I have no idea. 292 00:11:57,255 --> 00:11:58,892 Why was I never told? 293 00:11:58,934 --> 00:12:01,590 None of this matters if Mr. Wheeler has a child. 294 00:12:02,895 --> 00:12:05,855 - Excuse me. - Where are you going? 295 00:12:05,899 --> 00:12:07,682 To get a baby gift. 296 00:12:07,726 --> 00:12:09,336 Are you sure? 297 00:12:09,379 --> 00:12:12,208 When you walk out that door, you have chosen your side. 298 00:12:16,746 --> 00:12:17,746 Oh, my God. 299 00:12:17,779 --> 00:12:20,565 This baby is already tearing us apart. 300 00:12:23,428 --> 00:12:25,527 Well, here they are! 301 00:12:25,570 --> 00:12:28,529 Ooh. The bringers of life. 302 00:12:28,572 --> 00:12:30,236 I have wanted to change a diaper 303 00:12:30,295 --> 00:12:32,926 since I saw the movie Three Men and a Baby, 304 00:12:32,969 --> 00:12:36,842 because I was one man with no baby. 305 00:12:36,885 --> 00:12:38,801 That's very sweet, guys, 306 00:12:38,845 --> 00:12:40,455 but there has been a misunderstanding. 307 00:12:40,498 --> 00:12:42,456 Eat this eba. 308 00:12:43,544 --> 00:12:45,373 I'm not hungry right now. 309 00:12:45,415 --> 00:12:48,331 Eat it. Your cousin Bisi ate it during her pregnancies 310 00:12:48,375 --> 00:12:50,769 and all her children are over six feet. 311 00:12:50,812 --> 00:12:53,597 And she and her husband are both little people. 312 00:12:54,643 --> 00:12:56,818 Everyone is getting ahead of themselves. 313 00:12:56,863 --> 00:13:00,039 Abishola, I just want to say thank you. 314 00:13:00,082 --> 00:13:02,738 I'd given up on the idea of becoming a grandmother, 315 00:13:02,782 --> 00:13:04,479 and then this came out of nowhere. 316 00:13:04,522 --> 00:13:08,308 Like the time Frankie Valli bought me a lemon drop. 317 00:13:09,875 --> 00:13:11,355 I have to say, 318 00:13:11,399 --> 00:13:14,140 this is... this is the most... 319 00:13:14,183 --> 00:13:15,490 No, no, no, please don't. 320 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 Let your uncle cry. 321 00:13:17,100 --> 00:13:18,667 After all our struggles, 322 00:13:18,710 --> 00:13:21,061 he is excited to have a baby around. 323 00:13:21,104 --> 00:13:23,585 Yes. That. 324 00:13:23,628 --> 00:13:25,586 Listen, I don't want to disappoint anyone, 325 00:13:25,629 --> 00:13:27,063 but Abishola and I talked about it, 326 00:13:27,075 --> 00:13:30,070 and we're not sure we're gonna do the kid thing. 327 00:13:30,113 --> 00:13:31,985 - What? - Yes, you will. 328 00:13:32,028 --> 00:13:33,595 I have already told everyone. 329 00:13:33,638 --> 00:13:34,813 Well, you should not have done that. 330 00:13:34,856 --> 00:13:36,076 This is my fault. 331 00:13:36,119 --> 00:13:38,643 I didn't mean to give you the wrong idea. 332 00:13:38,687 --> 00:13:41,081 Do you really not want a child? 333 00:13:41,124 --> 00:13:42,951 - Uh... - You see? 334 00:13:42,995 --> 00:13:44,019 Your husband wants a child. 335 00:13:44,087 --> 00:13:47,826 You are denying him the chance to continue his family name. 336 00:13:52,701 --> 00:13:53,832 I'm sorry. 337 00:13:57,133 --> 00:13:59,663 I know everyone here's intentions are good, 338 00:13:59,707 --> 00:14:01,230 but I think we just need a little space. 339 00:14:01,274 --> 00:14:03,232 This is a complicated situation. 340 00:14:03,277 --> 00:14:06,962 It is not complicated. We want a child. 341 00:14:07,006 --> 00:14:08,006 We do. 342 00:14:08,020 --> 00:14:10,457 We really do. 343 00:14:12,764 --> 00:14:14,591 I am so sorry about that. 344 00:14:20,947 --> 00:14:22,774 Wow, she's like a ninja. 345 00:14:32,174 --> 00:14:34,134 Can I join you? 346 00:14:34,177 --> 00:14:35,264 What happened? 347 00:14:35,308 --> 00:14:36,918 I fell out the window following you. 348 00:14:36,962 --> 00:14:38,485 What do you think happened? 349 00:14:38,528 --> 00:14:40,923 That rose bush was tricky. 350 00:14:40,966 --> 00:14:44,317 That makes me feel much better. 351 00:14:44,360 --> 00:14:45,667 How did you find me? 352 00:14:45,710 --> 00:14:47,525 You know that app you track Dele on 353 00:14:47,568 --> 00:14:48,625 with your phone? 354 00:14:48,669 --> 00:14:50,672 - You did that? - Sorry. 355 00:14:50,715 --> 00:14:51,933 Do not be. 356 00:14:51,977 --> 00:14:54,197 Tracking someone means you love them. 357 00:14:58,245 --> 00:14:59,768 A child would require me 358 00:14:59,811 --> 00:15:01,465 to take time away from the hospital. 359 00:15:02,186 --> 00:15:03,597 That's true. 360 00:15:03,640 --> 00:15:05,817 I would also need to delay going to medical school 361 00:15:05,860 --> 00:15:07,557 for at least a year. 362 00:15:07,601 --> 00:15:10,125 Yeah, I guess you would. 363 00:15:10,169 --> 00:15:11,735 I have concerns about 364 00:15:11,779 --> 00:15:14,216 taking care of a newborn and your mother, 365 00:15:14,260 --> 00:15:16,480 who, after a few drinks, is fussier than a baby. 366 00:15:17,917 --> 00:15:21,485 Got to be careful not to mix up their bottles. 367 00:15:24,521 --> 00:15:26,533 So many people want this. 368 00:15:26,576 --> 00:15:30,277 What they want doesn't matter. 369 00:15:30,320 --> 00:15:33,192 But you want it. 370 00:15:33,235 --> 00:15:36,456 What I want is for you to be happy. 371 00:15:36,500 --> 00:15:38,240 And if you don't want to have a kid, 372 00:15:38,284 --> 00:15:40,113 then I support that. 373 00:15:42,342 --> 00:15:44,552 I'm not sure what I want. 374 00:15:45,596 --> 00:15:47,772 Wait, I thought you were a hard no. 375 00:15:47,816 --> 00:15:50,687 Because up until today, I thought you were as well. 376 00:15:52,428 --> 00:15:55,692 Are you saying you want to have a kid? 377 00:15:57,721 --> 00:16:00,437 I'm saying I'm no longer a hard no. 378 00:16:01,437 --> 00:16:03,048 Huh. 379 00:16:03,091 --> 00:16:04,224 Okay. 380 00:16:05,876 --> 00:16:07,443 Okay. 381 00:16:07,488 --> 00:16:08,967 * Into the sun * 382 00:16:10,011 --> 00:16:13,363 - So... - Let's just drink while I still can. 383 00:16:13,407 --> 00:16:14,447 You got it. 384 00:16:28,203 --> 00:16:30,076 Hey, Goodwin. 385 00:16:30,119 --> 00:16:31,773 Hello. 386 00:16:34,905 --> 00:16:36,342 I just want you to know 387 00:16:36,385 --> 00:16:38,519 that I fully support Bob's choice 388 00:16:38,562 --> 00:16:40,782 in putting you in charge one day. 389 00:16:40,825 --> 00:16:42,610 Thank you. 390 00:16:42,653 --> 00:16:44,960 And I'm happy to help throw overboard 391 00:16:45,004 --> 00:16:47,571 any family member who disagrees. 392 00:16:48,615 --> 00:16:51,749 You know, so long as there's a place for me on that boat. 393 00:16:52,706 --> 00:16:54,796 I will keep that in mind. 394 00:16:54,838 --> 00:16:56,363 Great. 395 00:16:58,799 --> 00:17:01,455 You look handsome today. 396 00:17:13,423 --> 00:17:16,164 Hey! My favorite coworker. 397 00:17:16,209 --> 00:17:19,080 I was just thinking... 398 00:17:19,125 --> 00:17:21,865 about how much I love working on the floor. 399 00:17:21,910 --> 00:17:23,477 Under you. 400 00:17:23,519 --> 00:17:24,652 Thank you. 401 00:17:24,694 --> 00:17:26,827 I would never abandon this place 402 00:17:26,871 --> 00:17:28,829 the way cuckoo Christina did. 403 00:17:28,873 --> 00:17:31,049 I'm loyal, like a hound dog. 404 00:17:31,093 --> 00:17:34,749 All I need is a pat on the belly once in a while. 405 00:17:34,791 --> 00:17:37,272 And my old office back and a company car. 406 00:17:38,230 --> 00:17:40,276 I will think about it. 407 00:17:42,607 --> 00:17:44,105 Take your time. 408 00:17:47,149 --> 00:17:49,023 You look handsome today. 409 00:17:52,548 --> 00:17:55,248 - Hello, cousin. - Yes? 410 00:17:55,290 --> 00:17:57,510 Is there something you would like to tell me? 411 00:17:57,554 --> 00:17:58,555 No. 412 00:17:58,598 --> 00:18:01,253 I'm just here to make copies. 413 00:18:01,297 --> 00:18:03,733 - Always the hard worker. - Mm-hmm. 414 00:18:03,778 --> 00:18:06,519 I will remember that when I rise to power. 415 00:18:06,563 --> 00:18:08,521 Interesting. 416 00:18:08,565 --> 00:18:10,785 We will see what the Wheeler child has to say about that. 417 00:18:10,827 --> 00:18:14,744 Haven't you heard? There is no Wheeler child. 418 00:18:16,007 --> 00:18:18,009 You have old information, cousin. 419 00:18:18,053 --> 00:18:20,969 Abishola is no longer a hard no. 420 00:18:21,011 --> 00:18:23,492 Where did you hear this? Who-who is your source? 421 00:18:23,537 --> 00:18:25,886 Like I said, 422 00:18:25,930 --> 00:18:27,845 I am just here to make copies. 423 00:18:58,141 --> 00:19:00,875 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.