Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:07,257
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,634
It is her world,
3
00:00:09,718 --> 00:00:13,263
a world apart from mine.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,806
Her name...
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,016
Is Catherine.
6
00:00:19,644 --> 00:00:23,064
From the moment I saw her,
she captured my heart...
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,608
With her beauty,
8
00:00:25,692 --> 00:00:29,821
her warmth and her courage.
9
00:00:29,904 --> 00:00:33,366
I knew then, as I know now,
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,952
she would change my life...
11
00:00:36,035 --> 00:00:38,288
Forever.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,669
Catherine:
He comes from a secret place,
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,046
far below the city streets.
14
00:00:47,130 --> 00:00:53,136
Hiding his face from strangers,
safe from hate and harm.
15
00:00:53,219 --> 00:00:56,306
He brought me there
to save my life.
16
00:00:56,389 --> 00:00:59,309
And now, wherever I g,
17
00:00:59,392 --> 00:01:01,978
he is with me in spirit.
18
00:01:02,061 --> 00:01:06,065
For we have a bond stronger
than friendship or love.
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,651
And although
we cannot be together,
20
00:01:08,735 --> 00:01:12,030
we will never, ever be apart.
21
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
Nat!
22
00:02:34,988 --> 00:02:38,908
623 guys at
five bucks a head.
23
00:02:38,992 --> 00:02:40,076
Not a bad slice.
24
00:02:40,159 --> 00:02:42,078
Any trouble?
Nah.
25
00:02:42,161 --> 00:02:43,538
The usual.
26
00:02:44,706 --> 00:02:46,249
Denton:
What about Flynn?
27
00:02:46,332 --> 00:02:48,293
Nat:
He's still
making noises.
28
00:02:49,544 --> 00:02:52,547
Enough is enough.
29
00:03:09,314 --> 00:03:11,274
(Engine rumbling)
30
00:03:21,200 --> 00:03:22,118
Flynn!
31
00:03:22,201 --> 00:03:23,870
Middle container!
32
00:03:23,953 --> 00:03:24,913
Now!
33
00:03:29,709 --> 00:03:32,629
Okay, take it up!
34
00:03:35,340 --> 00:03:36,299
Nat:
Rado!
35
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
Let's get those drums off!
36
00:04:12,210 --> 00:04:13,127
(Yells)
37
00:04:13,211 --> 00:04:15,338
Charlie!
38
00:04:15,421 --> 00:04:18,383
(Screaming)
39
00:04:22,387 --> 00:04:25,223
(Men yelling)
40
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
Hey!
41
00:04:56,421 --> 00:04:58,006
(Groaning quietly)
42
00:05:04,387 --> 00:05:06,305
Hello, Sam.
43
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
Are you all right?
44
00:05:08,349 --> 00:05:11,769
I just drifted off.
45
00:05:11,853 --> 00:05:14,022
Wasn't sure you were coming.
46
00:05:14,105 --> 00:05:17,108
Father sent you more medicine.
47
00:05:17,191 --> 00:05:20,737
Oh, that must
be expensive.
48
00:05:20,820 --> 00:05:23,031
Where did
he find it?
49
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
One of our friends.
50
00:05:24,490 --> 00:05:27,452
A helper... like you've been.
51
00:05:27,535 --> 00:05:30,246
I guess it all
comes around, huh?
52
00:05:30,329 --> 00:05:33,249
The good and the bad.
53
00:05:33,332 --> 00:05:36,085
Kipper will be here tomorrow
with food.
54
00:05:36,169 --> 00:05:39,255
Thanks. I appreciate it.
55
00:05:39,338 --> 00:05:40,923
All of it.
56
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
You rest.
57
00:05:43,217 --> 00:05:46,262
I'll see you again soon.
58
00:05:46,346 --> 00:05:48,097
Vincent?
59
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
I don't know, but...
60
00:05:51,184 --> 00:05:52,769
Maybe you shouldn't
come around here again.
61
00:05:52,852 --> 00:05:54,270
Not for a while.
62
00:05:54,353 --> 00:05:56,606
Why not?
63
00:05:56,689 --> 00:05:58,941
I hear Mitch
is back.
64
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Have you seen him?
65
00:06:04,697 --> 00:06:07,825
No. He hasn't come
around here yet.
66
00:06:07,909 --> 00:06:09,410
But if he does, I don't
want him causing you,
67
00:06:09,494 --> 00:06:11,162
or anyone down
there, any trouble.
68
00:06:11,245 --> 00:06:13,414
Mitch is poison.
69
00:06:13,498 --> 00:06:15,124
That'll never change.
70
00:06:22,048 --> 00:06:24,967
You try not to worry about that.
71
00:06:25,051 --> 00:06:27,845
Don't care so much, Vincent.
72
00:06:27,929 --> 00:06:30,139
Not about people.
73
00:06:30,223 --> 00:06:33,392
People always let you down.
74
00:06:37,188 --> 00:06:39,816
You never let US down, Sam.
75
00:06:39,899 --> 00:06:44,278
When we needed supplies or food,
76
00:06:44,362 --> 00:06:46,364
you were always there for US.
77
00:06:49,242 --> 00:06:51,369
We'll be here for you.
78
00:07:13,599 --> 00:07:15,184
Morning.
79
00:07:15,268 --> 00:07:17,979
(Phones ringing,
staffers clamoring)
80
00:07:18,062 --> 00:07:20,231
Hey, girlfriend.
Hi, Edie.
81
00:07:20,314 --> 00:07:22,066
What's going on
in the conference room?
82
00:07:22,150 --> 00:07:24,068
Edie:
Something high level.
83
00:07:24,152 --> 00:07:25,695
Are we preparing
to invade New Jersey?
84
00:07:25,778 --> 00:07:29,198
Why don't they consult me
on these things?
85
00:07:29,282 --> 00:07:30,366
'Cause they know
what you'd say.
86
00:07:30,449 --> 00:07:31,492
Yeah. Forget Jersey.
87
00:07:31,576 --> 00:07:34,203
Go directly to rio.
Rio?
88
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
Staying home nights watching
old Fred Astaire movies?
89
00:07:36,956 --> 00:07:39,584
My relationship with Fred
is none of your business,
90
00:07:39,667 --> 00:07:42,003
and if you must know,
more fulfilling
91
00:07:42,086 --> 00:07:43,838
than all recent boyfriends
put together.
92
00:07:43,921 --> 00:07:45,256
(Laughs)
93
00:07:46,299 --> 00:07:47,133
Edie:
Who are those guys?
94
00:07:47,216 --> 00:07:49,051
Catherine:
Union officials
from the docks.
95
00:07:49,135 --> 00:07:51,387
Sounds serious to me.
Must be.
96
00:07:51,470 --> 00:07:53,055
They've got me
reading case files.
97
00:07:53,139 --> 00:07:55,016
Shh...
You better get to it.
98
00:07:58,853 --> 00:08:01,230
Cat!
99
00:08:01,314 --> 00:08:03,107
Let's do lunch;
You buy.
100
00:08:03,191 --> 00:08:05,359
If they don't need me.
101
00:08:07,028 --> 00:08:08,237
Hey, how you doing
with that stuff?
102
00:08:08,321 --> 00:08:09,280
Getting a pretty
grisly picture
103
00:08:09,363 --> 00:08:11,073
of life on the docks.
104
00:08:11,157 --> 00:08:13,409
The mob's making a major
move against the union.
105
00:08:13,492 --> 00:08:16,120
This could be a big one
for everybody, Radcliffe.
106
00:08:16,204 --> 00:08:17,246
High visibility.
107
00:08:17,330 --> 00:08:18,372
Am I on it?
108
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
We need somebody
we can trust not
to make mistakes.
109
00:08:20,291 --> 00:08:22,126
A mistake down there
not only blows the case,
110
00:08:22,210 --> 00:08:23,127
it could kill you.
111
00:08:23,211 --> 00:08:24,921
Am I on it, Joe?
Look, I want you
112
00:08:25,004 --> 00:08:26,255
to know going in, it
could be dangerous.
113
00:08:26,339 --> 00:08:27,423
I can handle it.
114
00:08:28,466 --> 00:08:29,800
Yeah, I know you can.
115
00:08:29,884 --> 00:08:31,093
That's why we
want you on it.
116
00:08:31,177 --> 00:08:33,137
Come on, the boss
wants to see you.
117
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
(Knocking on door)
118
00:08:34,680 --> 00:08:36,098
Moreno:
There's someone i'd
like you to meet.
119
00:08:36,182 --> 00:08:38,100
Frank de corsia,
Cathy Chandler.
120
00:08:38,184 --> 00:08:40,102
Ms. Chandler,
good to meet you.
121
00:08:40,186 --> 00:08:41,229
That was an impressive piece
122
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
on your union
in Sunday's paper.
123
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
Made me sound a lot
more important than I am.
124
00:08:44,815 --> 00:08:46,275
Not according to the
waterfront commission.
125
00:08:46,359 --> 00:08:48,194
Moreno:
Frank cleaned up his local
almost single-handedly,
126
00:08:48,277 --> 00:08:51,072
and he's done a fine
job of keeping the
mob off the docks.
127
00:08:51,155 --> 00:08:52,448
De corsia:
It's like killing roaches.
128
00:08:52,531 --> 00:08:53,950
They always come back.
129
00:08:54,033 --> 00:08:56,118
The accident
on the docks last week?
130
00:08:56,202 --> 00:08:59,080
The strong-arm guys are
trying to turn back the clock
131
00:08:59,163 --> 00:09:00,414
and muscle their way in again.
132
00:09:00,498 --> 00:09:01,290
We got to move fast
133
00:09:01,374 --> 00:09:03,084
before they get their hooks
in too deep,
134
00:09:03,167 --> 00:09:04,293
especially now that denton's
out of prison.
135
00:09:04,377 --> 00:09:05,461
Moreno:
Mitch denton
was the enforcer
136
00:09:05,544 --> 00:09:07,255
on the docks a few years ago.
137
00:09:07,338 --> 00:09:09,257
I read the summary
of his trial.
138
00:09:09,340 --> 00:09:11,133
He went up for extortion.
Yeah.
139
00:09:11,217 --> 00:09:11,968
We tried to nail him
for murder.
140
00:09:12,051 --> 00:09:13,135
He beat the rap.
141
00:09:13,219 --> 00:09:16,597
Now he's back... and his
lousy circus is starting again.
142
00:09:16,681 --> 00:09:18,474
And Charlie Flynn is dead.
143
00:09:18,557 --> 00:09:19,350
Flynn had guts.
144
00:09:19,433 --> 00:09:21,519
He was prepared to testify
against denton.
145
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Denton got to him first.
146
00:09:24,063 --> 00:09:25,481
Moreno:
Ms. Chandler's been
quite successful
147
00:09:25,564 --> 00:09:28,109
in bringing witnesses forward.
148
00:09:28,192 --> 00:09:29,986
I'd like you to meet
some of the men
149
00:09:30,069 --> 00:09:31,362
who were there
when Charlie Flynn was killed.
150
00:09:31,445 --> 00:09:32,613
Fine.
151
00:09:32,697 --> 00:09:34,448
Sounds like a good place
to start.
152
00:09:42,581 --> 00:09:45,668
De corsia:
My dad swore I was not
going to spend my life
153
00:09:45,751 --> 00:09:48,296
in the hole of a
cargo ship like him.
154
00:09:48,379 --> 00:09:51,299
I went to college on
a union scholarship.
155
00:09:51,382 --> 00:09:54,010
But it sounds like you have
the waterfront in your blood.
156
00:09:54,093 --> 00:09:55,136
(Chuckles)
157
00:09:56,762 --> 00:09:58,139
Yeah, they say
this place
158
00:09:58,222 --> 00:09:59,682
breaks the backs
of its workers...
159
00:10:00,766 --> 00:10:03,644
...and harbors the
scum of the world.
160
00:10:03,728 --> 00:10:04,645
That's all true.
161
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
(Wry laugh)
162
00:10:07,064 --> 00:10:10,151
But I love it,
stink and all.
163
00:10:19,285 --> 00:10:22,747
You have witnesses
who saw the container fall?
164
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
D and d witnesses.
165
00:10:24,457 --> 00:10:26,250
D and d?
166
00:10:26,334 --> 00:10:28,252
Deaf and dumb.
167
00:10:39,263 --> 00:10:41,182
De corsia:
I'd like you to meet
a friend of mine.
168
00:10:41,265 --> 00:10:42,975
This is Cathy Chandler
from the d.A.'S office.
169
00:10:43,059 --> 00:10:45,061
What makes you so sure
we want to meet her?
170
00:10:45,144 --> 00:10:47,229
I thought this was supposed
to be a union inquiry.
171
00:10:47,313 --> 00:10:48,564
About the accident.
172
00:10:48,647 --> 00:10:50,691
Nobody's so sure
it was an accident.
173
00:10:50,775 --> 00:10:52,193
You were all there.
174
00:10:52,276 --> 00:10:53,444
I'd like to know
what you saw.
175
00:10:53,527 --> 00:10:55,738
I didn't see nothing.
176
00:10:55,821 --> 00:10:57,239
I was loading boxes.
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,241
I didn't get there
till afterwards.
178
00:10:59,325 --> 00:11:00,493
After he was dead.
179
00:11:04,497 --> 00:11:07,208
Did you see the container
come down?
180
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
I don't know anything about it.
181
00:11:09,335 --> 00:11:10,461
De corsia:
Come on, sweeny.
182
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
Charlie Flynn
was your friend.
183
00:11:12,171 --> 00:11:13,130
Aren't you sick
and tired
184
00:11:13,214 --> 00:11:14,757
of denton breathing
down your necks?
185
00:11:14,840 --> 00:11:15,591
Every time
186
00:11:15,674 --> 00:11:17,551
that hiring boss
blows his whistle,
187
00:11:17,635 --> 00:11:19,470
you're paying him off
just to keep working.
188
00:11:21,514 --> 00:11:23,599
I got nothing to say
to either of you.
189
00:11:23,682 --> 00:11:26,644
Okay, Mr. Sweeny.
190
00:11:33,818 --> 00:11:35,903
Sweeny:
Let's get out of here.
191
00:11:40,574 --> 00:11:42,410
Come on, guys.
192
00:11:48,249 --> 00:11:49,291
You can't give up
down here.
193
00:11:49,375 --> 00:11:50,626
That's the first rule.
194
00:11:50,709 --> 00:11:51,627
It's a good rule.
195
00:11:51,710 --> 00:11:53,129
Keep hitting
from all sides.
196
00:11:53,212 --> 00:11:54,130
Want to stay healthy?
197
00:11:54,213 --> 00:11:55,923
Hmm? Hmm?
198
00:11:56,006 --> 00:11:58,217
So wise up, eh?
199
00:12:00,386 --> 00:12:01,846
Get the hell off this pier!
200
00:12:04,056 --> 00:12:05,683
(Grunting)
201
00:12:08,060 --> 00:12:09,478
Keep your hands off my men.
202
00:12:09,562 --> 00:12:11,230
Tell your boss.
Got that?
203
00:12:20,197 --> 00:12:21,782
Catherine:
What was that about?
204
00:12:22,783 --> 00:12:24,535
One of denton's
gorillas.
205
00:12:35,421 --> 00:12:39,633
Catherine:
It's so peaceful and
quiet out there tonight.
206
00:12:39,717 --> 00:12:42,678
But there's a storm
raging within you.
207
00:12:42,761 --> 00:12:45,181
You felt it?
208
00:12:45,264 --> 00:12:47,349
I can almost hear it.
209
00:12:47,433 --> 00:12:50,769
All your feelings,
210
00:12:50,853 --> 00:12:53,397
colliding, thundering.
211
00:12:53,481 --> 00:12:55,024
Vincent,
212
00:12:55,107 --> 00:12:58,194
I've been given a chance to do
something important at work.
213
00:12:58,277 --> 00:12:59,695
It's a great challenge.
214
00:12:59,778 --> 00:13:01,197
The risk.
215
00:13:01,280 --> 00:13:03,365
Is it a risk worth taking?
216
00:13:05,284 --> 00:13:09,246
It's a chance to help
honest men keep their jobs.
217
00:13:09,330 --> 00:13:11,415
A chance to make
a difference.
218
00:13:11,499 --> 00:13:13,292
It's everything I wanted.
219
00:13:17,379 --> 00:13:18,172
But I'm afraid.
220
00:13:18,255 --> 00:13:19,798
Of what, Catherine?
221
00:13:19,882 --> 00:13:22,885
Failure?
222
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
The danger.
223
00:13:24,386 --> 00:13:25,179
You can't fail.
224
00:13:25,262 --> 00:13:27,181
I hope not.
225
00:13:27,264 --> 00:13:29,266
You have the strength.
226
00:13:29,350 --> 00:13:31,060
You have the courage.
227
00:13:31,143 --> 00:13:34,522
We both know that.
228
00:13:34,605 --> 00:13:36,315
So you must use them.
229
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
I only wish I could
be there for you,
230
00:13:46,283 --> 00:13:47,826
keep you safe...
231
00:13:49,328 --> 00:13:50,538
...always.
232
00:13:50,621 --> 00:13:52,373
You are.
233
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
(Upbeat jazz playing
on record player)
234
00:14:32,580 --> 00:14:34,748
(Jazz playing in distance)
235
00:14:42,881 --> 00:14:44,300
Hey, grandpa, how ya doin'?
236
00:14:44,383 --> 00:14:45,301
Get out of here.
237
00:14:45,384 --> 00:14:46,302
Leave me alone.
238
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
All alone?
239
00:14:47,386 --> 00:14:49,305
There's a cop down the hallway.
240
00:14:49,388 --> 00:14:51,015
And there's the door.
Use it!
241
00:14:51,098 --> 00:14:52,474
You're telling US
where the door is?
242
00:14:52,558 --> 00:14:53,934
You think we're stupid?
243
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
He thinks we're stupid.
244
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
Help me! Someone help me!
245
00:14:58,355 --> 00:14:59,064
(Record scratches,
music stops)
246
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
We don't want to
hurt you, grandpa.
247
00:15:00,899 --> 00:15:02,901
But you got
to talk to US.
248
00:15:02,985 --> 00:15:05,195
You got to tell US
where the money is.
249
00:15:05,279 --> 00:15:08,699
I don't have any money.
Please.
250
00:15:08,782 --> 00:15:10,200
The old man's wasting
our time.
251
00:15:10,284 --> 00:15:11,327
Cut him.
252
00:15:13,621 --> 00:15:14,872
Help me! Help me!
253
00:15:23,839 --> 00:15:25,257
(Groaning)
254
00:15:28,385 --> 00:15:29,386
Mitch...
255
00:15:41,565 --> 00:15:44,193
Pa...!
256
00:15:44,276 --> 00:15:45,194
Pop, you okay?
257
00:15:45,277 --> 00:15:46,195
Yeah.
258
00:15:46,278 --> 00:15:49,531
I'm fine. Fine.
259
00:15:49,615 --> 00:15:51,533
What the hell happened?
260
00:15:51,617 --> 00:15:53,869
They're scavengers.
261
00:15:53,952 --> 00:15:55,371
Lousy scavengers.
262
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
They broke in.
263
00:15:56,455 --> 00:15:58,457
You're lucky
I come by.
264
00:15:58,540 --> 00:16:00,000
Yeah.
265
00:16:00,084 --> 00:16:02,211
Why did you?
266
00:16:02,294 --> 00:16:05,798
Is it so terrible to want
to see your old man?
267
00:16:05,881 --> 00:16:07,675
I heard you were sick.
268
00:16:07,758 --> 00:16:09,176
I was worried.
269
00:16:09,259 --> 00:16:11,053
I can't complain
about your timing.
270
00:16:11,136 --> 00:16:13,305
Yeah, that's more like it.
271
00:16:16,308 --> 00:16:21,021
Mitch, what is it
you want from me?
272
00:16:21,105 --> 00:16:23,399
I just wanted to see you, pop.
273
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
I swear that's all.
274
00:16:25,484 --> 00:16:29,780
You think that coming back
here to see me
275
00:16:29,863 --> 00:16:32,116
is going to open up
a place in heaven for you?
276
00:16:32,199 --> 00:16:35,119
That's not it.
277
00:16:35,202 --> 00:16:38,539
I had plenty of time
to think.
278
00:16:38,622 --> 00:16:41,583
I know I caused you
a lot of grief.
279
00:16:41,667 --> 00:16:43,502
What I don't want...
280
00:16:48,841 --> 00:16:50,759
I don't want you
to hate me, pop.
281
00:16:50,843 --> 00:16:52,636
I don't hate you.
282
00:16:54,680 --> 00:16:56,306
Look, let me get
you out of here.
283
00:16:56,390 --> 00:16:58,267
Let me move you
into a decent place.
284
00:16:58,350 --> 00:16:59,601
No, no...
285
00:16:59,685 --> 00:17:00,811
Listen to me.
286
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
I'll get you a nurse
to take care of you.
287
00:17:03,355 --> 00:17:05,607
I got people
to take care of me.
288
00:17:05,691 --> 00:17:07,067
Who?
289
00:17:09,028 --> 00:17:11,280
Vincent?
290
00:17:11,363 --> 00:17:14,616
He's been a friend.
291
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
More than a friend.
292
00:17:17,536 --> 00:17:20,289
More like a son?
293
00:17:22,583 --> 00:17:24,126
Vincent's been good to me.
294
00:17:24,209 --> 00:17:26,295
Vincent wasn't so good to me.
295
00:17:26,378 --> 00:17:28,297
He always wanted to help you.
296
00:17:28,380 --> 00:17:30,799
I put in five years
behind bars
297
00:17:30,883 --> 00:17:33,635
because Vincent wouldn't let me
hide out in those tunnels
298
00:17:33,719 --> 00:17:36,764
until the heat blew over!
299
00:17:36,847 --> 00:17:40,142
Why can't you forget?
300
00:17:40,225 --> 00:17:43,812
I don't forget...
301
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
And only god forgives.
302
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
♪ ♪
303
00:18:51,964 --> 00:18:54,174
♪ ♪
304
00:19:26,582 --> 00:19:29,042
♪ ♪
305
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
♪ ♪
306
00:20:07,873 --> 00:20:10,292
Vincent:
Here, just below
the twin chambers.
307
00:20:10,375 --> 00:20:12,794
A freshwater spring?
308
00:20:12,878 --> 00:20:14,129
I knew there was one.
309
00:20:14,212 --> 00:20:16,924
Intruder! Luke just tapped out
a warning!
310
00:20:17,007 --> 00:20:19,384
He spotted an intruder
in the tunnels.
311
00:20:28,226 --> 00:20:30,687
(Door rattling, creaking)
312
00:20:50,040 --> 00:20:52,084
Who's there?
313
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
Vincent.
314
00:20:59,758 --> 00:21:02,844
Don't you recognize me?
315
00:21:02,928 --> 00:21:05,013
I've come home, old friend.
316
00:21:05,097 --> 00:21:06,515
You're not welcome here.
317
00:21:06,598 --> 00:21:09,643
I couldn't resist
a little nostalgia.
318
00:21:09,726 --> 00:21:11,353
Came by to see
my old man.
319
00:21:11,436 --> 00:21:12,646
I thought I'd check out
the tunnels.
320
00:21:12,729 --> 00:21:13,438
What do you want?
321
00:21:16,024 --> 00:21:17,901
You changed
the tunnel entrances.
322
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
I got lost.
323
00:21:19,319 --> 00:21:21,863
We changed them to
keep out intruders.
324
00:21:21,947 --> 00:21:22,698
Me, an intruder?
325
00:21:22,781 --> 00:21:25,325
I used to live down here,
remember?
326
00:21:25,409 --> 00:21:31,373
What I remember is our
friendship as children.
327
00:21:31,456 --> 00:21:34,209
Those times I remember.
328
00:21:34,292 --> 00:21:36,211
The day we went
to the train yard--
329
00:21:36,294 --> 00:21:39,506
you, me, rennie and ike.
330
00:21:39,589 --> 00:21:41,717
Those hobos were
chasing US,
331
00:21:41,800 --> 00:21:45,220
they had their knives,
they were going to carve US up,
332
00:21:45,303 --> 00:21:46,888
and they were right
on your heels...
333
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Who held open the grate
334
00:21:48,640 --> 00:21:51,935
so you could slip through
by the skin of your teeth?
335
00:21:54,104 --> 00:21:57,441
Who held open the grate?
336
00:21:57,524 --> 00:21:59,860
Remember?
337
00:21:59,943 --> 00:22:01,903
Yes...
338
00:22:01,987 --> 00:22:04,072
(Subway train passing
in distance)
339
00:22:04,156 --> 00:22:05,490
I remember.
340
00:22:05,574 --> 00:22:07,743
Not well enough!
341
00:22:07,826 --> 00:22:09,578
Not enough to help me
when I needed help,
342
00:22:09,661 --> 00:22:11,079
when I was in trouble!
343
00:22:11,163 --> 00:22:13,248
You betrayed our faith in you,
344
00:22:13,331 --> 00:22:15,250
our trust.
345
00:22:15,333 --> 00:22:17,878
You ceased to be a
part of US years ago.
346
00:22:17,961 --> 00:22:19,671
That's right.
347
00:22:19,755 --> 00:22:21,923
My old man stuck me
down here for eight years
348
00:22:22,007 --> 00:22:23,258
and what did it get me?
349
00:22:23,341 --> 00:22:25,093
We offered you a chance
for a better life.
350
00:22:25,177 --> 00:22:26,094
Living like a rat?
351
00:22:26,178 --> 00:22:28,930
I had a chance for a better life
and I took it.
352
00:22:29,014 --> 00:22:31,975
No... not a better life.
353
00:22:32,059 --> 00:22:34,770
Don't tell me that.
You don't know anything.
354
00:22:34,853 --> 00:22:37,230
Do you want to hear
about the real world?
355
00:22:37,314 --> 00:22:39,107
Is that the real world?
356
00:22:39,191 --> 00:22:40,901
It beats living in this hole!
357
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Up there, if you're smart,
you get anything you want.
358
00:22:43,570 --> 00:22:46,114
After I ran away from here,
359
00:22:46,198 --> 00:22:48,116
I had to sweat blood
to get work.
360
00:22:51,703 --> 00:22:54,706
Getting onto those docks
took some doing.
361
00:22:54,790 --> 00:22:57,793
(Rhythmic tapping on pipes,
echoing from distance)
362
00:22:57,876 --> 00:23:00,170
A lot of mean guys
were in the way.
363
00:23:00,253 --> 00:23:02,798
So you killed them.
364
00:23:02,881 --> 00:23:04,633
Law of the jungle.
365
00:23:04,716 --> 00:23:09,096
You ought to know
something about that.
366
00:23:12,349 --> 00:23:16,311
You were better than this.
367
00:23:17,854 --> 00:23:19,314
You still can be.
368
00:23:19,397 --> 00:23:21,191
Noble Vincent.
369
00:23:21,274 --> 00:23:22,943
Forget it.
370
00:23:25,237 --> 00:23:27,322
I'll guide you out.
371
00:23:27,405 --> 00:23:29,241
Don't ever come back.
372
00:23:30,200 --> 00:23:32,953
Come back?
Don't worry.
373
00:23:37,415 --> 00:23:39,876
Father:
And we absolutely must
seal up the entrance
374
00:23:39,960 --> 00:23:41,461
below his father's building.
375
00:23:41,545 --> 00:23:42,796
He can't be allowed to return.
376
00:23:42,879 --> 00:23:44,172
We've already begun.
377
00:23:44,256 --> 00:23:45,340
Good.
378
00:23:45,423 --> 00:23:49,761
And we must secure all the
other entrances in that area.
379
00:23:51,179 --> 00:23:53,306
I was afraid
this might happen.
380
00:23:53,390 --> 00:23:55,475
Now he'll never
leave US in peace.
381
00:23:55,559 --> 00:23:59,521
How can an act of
kindness go so wrong?
382
00:23:59,604 --> 00:24:01,356
Your act of kindness to him
383
00:24:01,439 --> 00:24:03,191
was the only kindness
he ever knew.
384
00:24:03,275 --> 00:24:06,319
His father Sam was too ill
to look after him.
385
00:24:06,403 --> 00:24:08,864
I had to accept him.
386
00:24:08,947 --> 00:24:11,032
Besides, he was...
387
00:24:11,116 --> 00:24:14,161
Was full of promise then.
388
00:24:14,244 --> 00:24:17,539
I know you were
fond of him.
389
00:24:17,622 --> 00:24:21,626
Maybe if I'd been more
attentive, tried harder,
390
00:24:21,710 --> 00:24:24,546
worked with him.
391
00:24:24,629 --> 00:24:27,382
But he would never listen.
392
00:24:27,465 --> 00:24:31,261
I know what you feel.
393
00:24:31,344 --> 00:24:36,224
I felt it, too,
when I looked at him.
394
00:24:36,308 --> 00:24:40,312
I tried to find
the face of a little boy I knew.
395
00:24:44,816 --> 00:24:46,776
All I saw was hatred...
396
00:24:50,113 --> 00:24:51,239
...and evil.
397
00:25:00,665 --> 00:25:02,209
Anything?
398
00:25:02,292 --> 00:25:04,169
Denton's walking the
straight and narrow
399
00:25:04,252 --> 00:25:05,921
since he got out of stir.
400
00:25:06,004 --> 00:25:08,089
He's shaking down
the whole waterfront.
401
00:25:08,173 --> 00:25:09,132
Nice and legal.
402
00:25:09,216 --> 00:25:10,926
At least on
paper, anyway.
403
00:25:11,009 --> 00:25:13,970
This guy owns a bunch of
small service corporations
404
00:25:14,054 --> 00:25:16,598
that have contracts with
the shipping companies.
405
00:25:16,681 --> 00:25:20,060
It's extortion disguised to
look like straight business.
406
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
There has got to be a way
to get him off the street,
407
00:25:22,562 --> 00:25:24,231
even if it's for a day.
408
00:25:24,314 --> 00:25:26,816
Otherwise, I'll never get
the cooperation of those men.
409
00:25:26,900 --> 00:25:28,193
They're all terrified
of denton.
410
00:25:28,276 --> 00:25:29,945
Yeah, I wish some
of that terrified
411
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
would rub off on you.
412
00:25:31,196 --> 00:25:35,116
Denton is not the kind of cat
you play with, Catherine.
413
00:25:43,541 --> 00:25:45,585
You look tired.
414
00:25:45,669 --> 00:25:46,628
Sometimes fighting
the good fight
415
00:25:46,711 --> 00:25:47,671
beats the hell out of you.
416
00:25:47,754 --> 00:25:48,672
What do you do
417
00:25:48,755 --> 00:25:50,298
when you're not
doing this?
418
00:25:50,382 --> 00:25:51,424
I'm always doing this.
419
00:25:51,508 --> 00:25:53,635
Seems like
I'm always in a bar
420
00:25:53,718 --> 00:25:54,469
waiting to meet somebody
421
00:25:54,552 --> 00:25:56,346
or on my way to a bar
to meet somebody
422
00:25:56,429 --> 00:25:57,430
after a meeting.
423
00:25:57,514 --> 00:25:58,598
No family?
424
00:25:59,724 --> 00:26:01,142
Wouldn't be fair,
would it?
425
00:26:01,226 --> 00:26:03,103
I guess not.
426
00:26:03,186 --> 00:26:04,646
Not with your
kind of commitment.
427
00:26:04,729 --> 00:26:06,690
And there is some risk
in this job.
428
00:26:06,773 --> 00:26:08,149
There is.
429
00:26:08,233 --> 00:26:10,652
Nothing you can do about it.
430
00:26:10,735 --> 00:26:12,195
Can't let it stop you.
431
00:26:12,279 --> 00:26:14,322
But it does make you think
twice about a family.
432
00:26:21,288 --> 00:26:22,455
De corsia:
Jack.
433
00:26:24,457 --> 00:26:26,167
Mr. Sweeny.
434
00:26:26,251 --> 00:26:27,794
You didn't say anything
about her being here.
435
00:26:27,877 --> 00:26:29,212
Just sit down for a minute.
436
00:26:30,797 --> 00:26:32,007
I got nothing to say.
437
00:26:32,090 --> 00:26:34,175
We haven't asked you anything.
438
00:26:34,259 --> 00:26:35,302
Want to ask
some questions?
439
00:26:35,385 --> 00:26:37,304
Ask him about the union's
440
00:26:37,387 --> 00:26:38,888
investigation of
Charlie's death.
441
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
You know our investigators
couldn't prove anything.
442
00:26:41,057 --> 00:26:43,018
Who paid off the investigators?
443
00:26:43,101 --> 00:26:44,311
You know something, do you?
444
00:26:44,394 --> 00:26:45,353
No.
445
00:26:45,437 --> 00:26:46,521
I don't.
446
00:26:57,741 --> 00:27:01,328
Look, I've got to think
of my family.
447
00:27:01,411 --> 00:27:02,370
I'm sorry.
448
00:27:02,454 --> 00:27:03,872
Please believe me...
449
00:27:03,955 --> 00:27:06,041
I know the risk
I'm asking you to take.
450
00:27:06,124 --> 00:27:08,418
But we can put you
and your family into
451
00:27:08,501 --> 00:27:10,128
a witness
protection program.
452
00:27:10,211 --> 00:27:12,630
I've said too damn much already.
453
00:27:19,512 --> 00:27:20,764
It's tough to fight back
454
00:27:20,847 --> 00:27:22,223
when denton's threatening
their families
455
00:27:22,307 --> 00:27:25,101
with steel pipes
and baseball bats.
456
00:27:25,185 --> 00:27:28,229
All we need is sweeny.
457
00:27:28,313 --> 00:27:30,065
Patience.
458
00:27:30,148 --> 00:27:32,525
Down here, that's as
important as muscle.
459
00:27:32,609 --> 00:27:34,069
Want me to
give you a lift?
460
00:27:34,152 --> 00:27:36,738
Thanks.
I got my own car.
461
00:27:36,821 --> 00:27:40,700
I appreciate you hanging in
there with me, Cathy.
462
00:27:40,784 --> 00:27:42,660
See you in the morning.
463
00:28:08,520 --> 00:28:10,063
(Engine starts)
464
00:28:14,234 --> 00:28:15,735
(People screaming)
465
00:28:18,488 --> 00:28:20,865
(People yelling)
466
00:28:34,754 --> 00:28:36,172
(Tapping on window)
467
00:28:47,225 --> 00:28:48,768
Catherine.
468
00:28:48,852 --> 00:28:50,812
Vincent.
469
00:28:54,107 --> 00:28:56,443
A good man was murdered tonight.
470
00:28:56,526 --> 00:28:58,486
Death almost took you.
471
00:28:58,570 --> 00:28:59,654
I felt it.
472
00:28:59,737 --> 00:29:00,989
It came close.
473
00:29:01,072 --> 00:29:03,283
Catherine,
you're in grave danger.
474
00:29:03,366 --> 00:29:05,660
I know.
475
00:29:05,743 --> 00:29:07,203
Go no further with this.
476
00:29:07,287 --> 00:29:08,788
What?
477
00:29:08,872 --> 00:29:10,165
What are you saying?
478
00:29:10,248 --> 00:29:11,040
Stop.
479
00:29:11,124 --> 00:29:12,667
You must.
480
00:29:12,750 --> 00:29:15,295
I can't.
481
00:29:15,378 --> 00:29:17,464
I have to see this through.
482
00:29:23,094 --> 00:29:25,513
If I ever lost you...
483
00:29:25,597 --> 00:29:27,140
Vincent, you're the one
who taught me
484
00:29:27,223 --> 00:29:28,183
to face my fear
485
00:29:28,266 --> 00:29:30,018
and to find courage.
486
00:29:30,101 --> 00:29:31,811
I can't pull back now.
487
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
It would compromise
everything--
488
00:29:33,688 --> 00:29:35,315
me, the case...
489
00:29:35,398 --> 00:29:38,151
Even what
you think of me.
490
00:29:38,234 --> 00:29:40,195
I have a chance
to bring down the men
491
00:29:40,278 --> 00:29:41,738
responsible for all of this.
492
00:29:41,821 --> 00:29:44,032
I have to.
493
00:29:44,115 --> 00:29:47,702
A life without you...
494
00:29:47,785 --> 00:29:50,622
Would be unbearable.
495
00:30:00,131 --> 00:30:02,383
Take great care.
496
00:30:31,329 --> 00:30:33,373
(Speaking quietly)
497
00:30:35,166 --> 00:30:36,334
(Knocking on door)
498
00:30:39,837 --> 00:30:41,005
Mrs. Sweeny?
499
00:30:41,089 --> 00:30:42,090
Yes?
500
00:30:42,173 --> 00:30:42,966
I'm Catherine Chandler
501
00:30:43,049 --> 00:30:44,926
with the district
attorney's office.
502
00:30:45,009 --> 00:30:45,969
Come in.
503
00:30:48,846 --> 00:30:50,181
You don't give up, do you?
504
00:30:50,265 --> 00:30:52,475
Not very easily.
505
00:30:52,559 --> 00:30:54,269
I'd like to talk to you.
506
00:30:54,352 --> 00:30:56,104
Look, miss, uh...
Mrs. Sweeny:
Please.
507
00:30:56,187 --> 00:30:57,939
Sit down.
508
00:31:05,697 --> 00:31:07,448
What are you doing,
coming to my home?
509
00:31:07,532 --> 00:31:08,658
Mr. Sweeny,
510
00:31:08,741 --> 00:31:10,285
I wouldn't be here
511
00:31:10,368 --> 00:31:12,161
if it wasn't extremely
important.
512
00:31:12,245 --> 00:31:13,496
Would you like some coffee?
513
00:31:15,164 --> 00:31:16,791
Yes. Thank you.
514
00:31:16,874 --> 00:31:19,127
I'll tell you right now,
you're wasting your time.
515
00:31:19,210 --> 00:31:21,337
Was frank de corsia
wasting his time?
516
00:31:22,547 --> 00:31:25,174
Mr. Sweeny, it's got to stop.
517
00:31:25,258 --> 00:31:26,092
What do you want from me?
518
00:31:26,175 --> 00:31:27,343
You know
what I want.
519
00:31:27,427 --> 00:31:30,138
I want to know
if it was an accident.
520
00:31:30,221 --> 00:31:32,932
I want to know if Mitch denton
was involved.
521
00:31:33,016 --> 00:31:34,809
Only way to fix
denton is
522
00:31:34,892 --> 00:31:36,769
a baling hook in a dark alley.
523
00:31:36,853 --> 00:31:38,813
Maybe, one night,
524
00:31:38,896 --> 00:31:40,189
I'll try just that.
525
00:31:40,273 --> 00:31:42,150
He'll kill you first
and plead self-defense.
526
00:31:43,443 --> 00:31:45,778
You want to fix Mitch denton?
527
00:31:45,862 --> 00:31:47,530
Fight him in court
with the union
528
00:31:47,614 --> 00:31:49,824
and the d.A.'S office
behind you.
529
00:31:49,907 --> 00:31:51,159
She's right, Jack.
530
00:31:51,242 --> 00:31:53,077
Stay out of this, huh?
Not this time.
531
00:31:53,161 --> 00:31:54,621
We're in this together.
532
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
Catherine:
Someone has to take
the first step.
533
00:31:57,248 --> 00:32:00,376
It's the only way
to stop the intimidation.
534
00:32:02,211 --> 00:32:04,130
Mitch denton
and his men are counting
535
00:32:04,213 --> 00:32:06,799
on no one having the courage
to stand up to them.
536
00:32:06,883 --> 00:32:08,885
You know what you're asking?
537
00:32:08,968 --> 00:32:11,137
If I testify against denton,
538
00:32:11,220 --> 00:32:14,057
my life, my family's lives
539
00:32:14,140 --> 00:32:16,017
aren't worth
this cup of coffee.
540
00:32:16,100 --> 00:32:17,352
I'd be risking
everything.
541
00:32:17,435 --> 00:32:20,229
I'm aware of the risks,
Mr. Sweeny.
542
00:32:20,313 --> 00:32:23,107
But our witness protection
program can keep you
543
00:32:23,191 --> 00:32:24,525
and your family safe.
544
00:32:24,609 --> 00:32:26,527
If necessary,
we'll relocate you.
545
00:32:26,611 --> 00:32:28,029
Now you're asking me to give up
my life here;
546
00:32:28,112 --> 00:32:29,155
just pick up and move.
547
00:32:29,238 --> 00:32:31,032
What kind of life, Jack?
548
00:32:31,115 --> 00:32:32,742
Living in fear.
549
00:32:32,825 --> 00:32:34,869
Not knowing if you're
gonna have work
from day to day.
550
00:32:34,952 --> 00:32:36,829
What are you doing?
Don't you have homework?
551
00:32:36,913 --> 00:32:38,498
This affects them, too.
552
00:32:38,581 --> 00:32:39,749
Don't think it doesn't.
553
00:32:39,832 --> 00:32:41,209
Stand up to him, dad.
554
00:32:41,292 --> 00:32:43,211
Don't worry
about US.
555
00:32:43,294 --> 00:32:45,797
Just do what
you have to do.
556
00:32:47,799 --> 00:32:49,425
Come here, Tommy.
557
00:32:51,135 --> 00:32:52,387
It isn't only me.
558
00:32:52,470 --> 00:32:54,889
It's all of US.
559
00:32:54,972 --> 00:32:57,100
We have to move,
560
00:32:57,183 --> 00:32:59,060
start over again
somewhere else.
561
00:32:59,143 --> 00:33:03,064
You have to leave
your friends, your school.
562
00:33:03,147 --> 00:33:04,482
Laura:
You always told US
563
00:33:04,565 --> 00:33:07,110
doing the right thing
can be hard sometimes.
564
00:33:22,834 --> 00:33:26,087
Okay.
565
00:33:26,170 --> 00:33:27,797
I'll testify.
566
00:33:35,346 --> 00:33:37,390
(Dog barking in distance)
567
00:33:48,359 --> 00:33:50,361
(Engine starts)
568
00:34:00,496 --> 00:34:03,166
Then Charlie Flynn
started talking about
going to the union.
569
00:34:03,249 --> 00:34:06,127
Trying to get denton
off our backs 'cause
denton was
570
00:34:06,210 --> 00:34:08,463
shaking US down again
since he got out of prison.
571
00:34:08,546 --> 00:34:10,173
And this rado
worked for denton?
572
00:34:10,256 --> 00:34:11,674
Sure.
Right from the beginning.
573
00:34:11,758 --> 00:34:14,177
And you saw rado push Charlie
Flynn under the container?
574
00:34:14,260 --> 00:34:16,429
I was standing right there.
575
00:34:16,512 --> 00:34:18,931
All right.
576
00:34:19,015 --> 00:34:19,891
Mr. Sweeny,
what you've just
577
00:34:19,974 --> 00:34:22,101
told US is enough to
send denton away again--
578
00:34:22,185 --> 00:34:23,770
with any luck at
all, for murder.
579
00:34:23,853 --> 00:34:25,313
Sounds pretty good to me.
580
00:34:25,396 --> 00:34:27,148
Joe:
Let's get Mr. Sweeny
and his family
581
00:34:27,231 --> 00:34:28,274
in the witness
protection program,
582
00:34:28,357 --> 00:34:30,818
asap. Will you handle
that personally?
Right away.
583
00:34:30,902 --> 00:34:31,944
Joe:
We're going to
move you to a nice
584
00:34:32,028 --> 00:34:33,154
comfortable house
in the country
585
00:34:33,237 --> 00:34:34,864
with complete protection.
586
00:34:34,947 --> 00:34:36,240
We'll all breathe a lot easier.
587
00:34:36,324 --> 00:34:38,367
Finally get my house
in the country.
588
00:34:38,451 --> 00:34:40,453
Mr. Sweeny, I know
this wasn't easy.
589
00:34:40,536 --> 00:34:41,496
Thank you.
590
00:34:41,579 --> 00:34:43,039
Pretty persuasive lady
591
00:34:43,122 --> 00:34:45,166
you have here.
You know...
592
00:34:45,249 --> 00:34:48,252
It's been a long time since
I stood on my own two feet.
593
00:34:50,505 --> 00:34:52,215
Feels pretty good.
594
00:34:54,759 --> 00:34:56,928
Sounds like sweeny's
getting ready
595
00:34:57,011 --> 00:34:58,513
to sing for the
d.A., doesn't?
596
00:34:58,596 --> 00:34:59,680
All I know is
597
00:34:59,764 --> 00:35:01,015
the chick from
the d.A.'S office
598
00:35:01,098 --> 00:35:02,600
was at his house
last night.
599
00:35:02,683 --> 00:35:04,811
Didn't sweeny go to the
d.A.'S office this morning?
600
00:35:04,894 --> 00:35:07,021
I ain't taking
the rap, Mitch.
601
00:35:07,105 --> 00:35:09,023
He hasn't testified yet.
602
00:35:09,106 --> 00:35:10,233
What do you want to do?
603
00:35:10,316 --> 00:35:12,026
We can hit him today
on his way home.
604
00:35:12,109 --> 00:35:13,778
It's gotta be bigger than that.
605
00:35:15,112 --> 00:35:17,156
It's gotta be a sign
for everybody.
606
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
Denton:
We'll do it tonight.
607
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
Late.
608
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
Make a house call.
609
00:35:22,954 --> 00:35:25,623
Make it a family affair.
610
00:35:34,132 --> 00:35:36,050
Will there be enough room
for all of them?
611
00:35:36,134 --> 00:35:38,052
Sure.
612
00:35:38,135 --> 00:35:39,679
Laura, you're taking
all of those?
613
00:35:39,762 --> 00:35:41,389
You haven't even looked
at them in years.
614
00:35:41,472 --> 00:35:43,099
I don't want to leave
them behind.
615
00:35:43,182 --> 00:35:45,226
Catherine:
There'll be lots of room
in the Van that's coming.
616
00:35:45,309 --> 00:35:47,728
And anything we forget,
we'll pick up later.
617
00:35:53,276 --> 00:35:56,571
It figures he lives
way out in queens.
618
00:36:18,175 --> 00:36:20,928
We're just about ready here.
619
00:36:21,012 --> 00:36:22,513
Okay, thank you.
620
00:36:22,597 --> 00:36:24,098
See you soon.
621
00:36:32,148 --> 00:36:33,482
Let's go.
622
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
What's that?
623
00:36:39,196 --> 00:36:42,658
Easy... just
pull out easy, nat.
624
00:36:42,742 --> 00:36:44,869
Real slow.
625
00:36:56,255 --> 00:36:58,341
(Indistinct police
radio communication)
626
00:37:13,564 --> 00:37:16,442
Ms. Chandler, I don't
know how to thank you.
627
00:37:16,525 --> 00:37:18,277
I'm proud of you both.
628
00:37:21,113 --> 00:37:23,491
Thanks for what
you did for US.
629
00:37:23,574 --> 00:37:25,284
See you soon.
630
00:37:39,423 --> 00:37:42,677
Denton:
Hey, I'm looking for
a guy named sweeny.
631
00:37:42,760 --> 00:37:45,763
Maybe you can help me.
632
00:38:01,278 --> 00:38:03,364
Denton:
There's two things you're
gonna do for me tonight.
633
00:38:03,447 --> 00:38:05,282
You're gonna tell me
what sweeny told you,
634
00:38:05,366 --> 00:38:07,868
and then you're gonna tell me
where I can find sweeny.
635
00:38:09,787 --> 00:38:12,164
Believe it,
you're gonna tell me.
636
00:38:12,248 --> 00:38:13,708
Never.
No?!
637
00:38:20,965 --> 00:38:23,676
Don't you understand?!
638
00:38:23,759 --> 00:38:25,678
This is the end
of the line.
639
00:38:25,761 --> 00:38:28,306
Right now, it's just a question
of whether it's quick and easy
640
00:38:28,389 --> 00:38:30,391
or slow and ugly.
641
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
Maybe we can
make a deal.
642
00:38:36,814 --> 00:38:39,025
What kind of deal?
643
00:38:39,108 --> 00:38:40,693
(Groans, gasps)
644
00:38:40,776 --> 00:38:43,195
Denton (raspy):
Hey, get her!
Nat: Huh?
645
00:38:57,001 --> 00:38:58,878
(Gunshot, nat groans)
646
00:39:08,679 --> 00:39:10,514
(Screams)
647
00:39:13,517 --> 00:39:14,727
Let's get out of here!
648
00:39:25,529 --> 00:39:28,157
(Wailing)
649
00:40:02,191 --> 00:40:04,860
Don't die, Catherine.
650
00:40:04,944 --> 00:40:07,488
If you die, so do I.
651
00:40:09,448 --> 00:40:11,659
(Vehicle approaching)
652
00:40:41,313 --> 00:40:42,231
(Monitor beeping)
653
00:40:42,314 --> 00:40:43,774
Doctor:
Operating team is
scrubbed and ready.
654
00:40:43,858 --> 00:40:46,235
We're going
to O.R. five.
655
00:40:55,828 --> 00:40:57,329
(Steam hissing)
656
00:41:09,800 --> 00:41:12,761
(Steam hissing)
657
00:41:24,023 --> 00:41:24,732
Nat:
Mitch, relax.
658
00:41:24,815 --> 00:41:26,192
You're gonna have
a heart attack.
659
00:41:26,275 --> 00:41:28,194
(Ship's horn toots
in distance)
660
00:41:36,285 --> 00:41:37,620
George, if anything moves,
shoot it!
661
00:41:44,335 --> 00:41:45,461
Anything?
662
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
You scared of this guy
or something?
663
00:41:52,051 --> 00:41:54,428
You idiot, you don't know
what we unleashed.
664
00:41:54,511 --> 00:41:56,263
How do you know
he's gonna come after you?
665
00:41:56,347 --> 00:41:57,473
He'll come.
666
00:41:57,556 --> 00:41:58,599
I still
don't get it.
667
00:41:58,682 --> 00:41:59,433
Who is he?
668
00:42:01,185 --> 00:42:04,230
When he comes,
you'll know who he is.
669
00:42:53,153 --> 00:42:54,321
(Crunch)
670
00:43:29,773 --> 00:43:31,859
(Roars)
671
00:43:31,942 --> 00:43:33,527
What was that?
672
00:43:37,573 --> 00:43:39,199
George!
673
00:43:39,283 --> 00:43:41,285
George!
674
00:43:46,582 --> 00:43:47,583
Alex!
675
00:43:50,627 --> 00:43:52,546
Go!
676
00:43:53,464 --> 00:43:54,214
Now!
677
00:44:28,290 --> 00:44:29,792
(Vincent snarling)
678
00:44:29,875 --> 00:44:31,585
(Nat screaming)
679
00:44:31,668 --> 00:44:33,712
(Snarling, screaming)
680
00:44:35,672 --> 00:44:37,424
Nat?
681
00:44:40,344 --> 00:44:41,095
Nat?
682
00:44:41,178 --> 00:44:44,515
(Whimpering)
683
00:44:49,853 --> 00:44:51,730
(Whimpering)
684
00:44:55,567 --> 00:44:57,152
(Vincent roaring)
685
00:44:57,236 --> 00:44:58,779
(Screams)
686
00:45:00,030 --> 00:45:02,282
(Roaring)
687
00:45:06,870 --> 00:45:08,163
(Roaring)
688
00:45:10,707 --> 00:45:12,292
(Roaring)
689
00:45:20,968 --> 00:45:22,094
(Panting)
690
00:45:22,177 --> 00:45:23,721
(Grunting)
691
00:45:26,348 --> 00:45:28,308
(Panting)
692
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
(Roaring)
693
00:45:43,031 --> 00:45:44,283
(Roaring)
694
00:45:47,411 --> 00:45:49,663
(Denton crying)
695
00:45:49,746 --> 00:45:51,457
(Sobbing):
Please.
696
00:45:51,540 --> 00:45:53,333
(Growling)
697
00:45:53,417 --> 00:45:56,837
(Sobbing):
Please, mother of god, don't.
698
00:45:56,920 --> 00:45:58,464
(Growling)
699
00:45:58,547 --> 00:46:02,301
(Sobbing):
Please, don't.
700
00:46:02,384 --> 00:46:04,052
(Growling)
701
00:46:04,136 --> 00:46:06,180
(Monitor beeping)
702
00:46:06,263 --> 00:46:07,389
(Whispers):
Vincent.
703
00:46:09,391 --> 00:46:11,894
(Vincent growling)
704
00:46:15,105 --> 00:46:16,857
(Sobbing)
705
00:46:16,940 --> 00:46:18,817
(Sobbing):
Please...
706
00:46:18,901 --> 00:46:20,861
(Sobbing)
707
00:46:22,613 --> 00:46:25,407
There's nothing left of you.
708
00:46:25,491 --> 00:46:27,409
(Sobbing)
709
00:46:27,493 --> 00:46:30,078
Nothing.
710
00:46:36,126 --> 00:46:39,046
(Sniffling)
711
00:46:55,979 --> 00:46:58,023
(Monitor beeping)
712
00:47:08,075 --> 00:47:09,743
Vincent?
713
00:47:09,826 --> 00:47:11,578
Shh.
714
00:47:11,662 --> 00:47:13,413
(Sighs)
715
00:47:13,497 --> 00:47:15,207
You're here?
716
00:47:15,290 --> 00:47:18,252
I'm here.
717
00:47:22,798 --> 00:47:24,591
I had a dream about you.
718
00:47:24,675 --> 00:47:26,760
About me?
719
00:47:31,557 --> 00:47:34,184
We were walking down
fifth Avenue.
720
00:47:36,645 --> 00:47:39,606
The sky was blue...
721
00:47:42,359 --> 00:47:44,611
And then?
722
00:47:48,073 --> 00:47:49,783
Then...
723
00:47:49,866 --> 00:47:52,494
You bought me ice cream.
724
00:47:57,332 --> 00:47:59,459
No one looked twice.
47921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.