All language subtitles for Atomic Hotel Erotica (2014).tr

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,060 --> 00:00:16,940 ATOMEN EROTİK İSTİYOR 2 00:01:24,580 --> 00:01:27,280 Bay Grismer? 3 00:01:27,280 --> 00:01:29,170 Evet Wilfred, nesin sen? 4 00:01:29,170 --> 00:01:31,180 E, ondan sonra, bir süre sonra 5 00:01:31,180 --> 00:01:33,430 diğerlerinden başka bir set ödünç alacaksın. 6 00:01:33,430 --> 00:01:35,800 Sega Doğru mu? 7 00:01:35,800 --> 00:01:38,010 E, tryabva, evet, tova ile yapabilirsiniz. 8 00:01:45,000 --> 00:01:46,300 Mucizevi bir şekilde 9 00:01:46,300 --> 00:01:48,870 tozi pt'yi seçelim mi? 10 00:01:50,120 --> 00:01:52,370 E, vinagi sm, önyargılı yendi k'm visokite, sr. 11 00:01:53,750 --> 00:01:55,270 Önemli imash, momcheto mi. 12 00:01:55,270 --> 00:01:55,970 Tova e iyi. 13 00:01:55,970 --> 00:01:57,020 Tova e iyi. 14 00:01:57,020 --> 00:02:01,190 Ve seçim farklı. 15 00:02:01,190 --> 00:02:04,490 Ve bir tapınak, sadece sizin için. 16 00:02:04,490 --> 00:02:05,580 E, teşekkürler, evlendi. 17 00:02:08,550 --> 00:02:11,070 Neka vednaga tezi pokani ile evleneceğiz. 18 00:02:11,070 --> 00:02:12,830 Nyama harabe vakti. 19 00:02:12,830 --> 00:02:13,530 Evet, evlendi. 20 00:02:29,090 --> 00:02:32,120 Skpa, tazi sütrinleri atıştırmak için duramadım. 21 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 İma sk'pi nedir? 22 00:02:33,840 --> 00:02:35,990 Kazak, neden atıştırmak için durmadım. 23 00:02:35,990 --> 00:02:37,630 Deneyin ve ofise erken gelin. 24 00:02:37,630 --> 00:02:39,460 Hasar ve yedek programın yanı sıra yazılım 25 00:02:39,460 --> 00:02:41,970 programı ile ilgili bir bonus alırsınız. 26 00:02:41,970 --> 00:02:43,740 Bonus? 27 00:02:43,740 --> 00:02:44,790 Evet. 28 00:02:44,790 --> 00:02:46,890 Emtia minalat haftası için Kazak ti. 29 00:02:46,890 --> 00:02:50,010 Bir bilgisayar paketi tasarlayabilen Bay Milhouse kazası, 30 00:02:50,010 --> 00:02:52,830 koito, trsachkata'da hızı% 20 ile yakalayabilir 31 00:02:52,830 --> 00:02:55,770 önümüzdeki hafta ağzına kadar ve ardından bir bonus. 32 00:02:55,770 --> 00:02:59,040 Oooh, haresva mi tova'dan gelen sesleri sever. 33 00:02:59,040 --> 00:03:01,760 Ofisteki tek rekabet Rob. 34 00:03:01,760 --> 00:03:04,830 Tosi, gerçek bir fakir olabilir, ancak yine de bir codiraneto. 35 00:03:04,830 --> 00:03:08,800 Oh, sladurche, sigurna sm, che si ondan. 36 00:03:08,800 --> 00:03:12,010 E, nadyavam se da e taka. 37 00:03:12,010 --> 00:03:14,010 İyiyim. 38 00:03:19,710 --> 00:03:23,840 Biliyor musun, belki imamın zamanı azdır. 39 00:09:11,950 --> 00:09:13,070 Zakasnya, dostum. 40 00:09:13,070 --> 00:09:14,470 Evet, afiş. 41 00:09:14,470 --> 00:09:15,800 Prekarah sutrint, boru hattındaki 42 00:09:15,800 --> 00:09:18,120 hava ile onzi sorunlarının çözümünde. 43 00:09:18,120 --> 00:09:19,910 Bu doğru mu? 44 00:09:19,910 --> 00:09:22,080 Tosi bir bonus, iyi ve benim. 45 00:09:22,080 --> 00:09:24,290 Ne yapıyorsun? 46 00:09:24,290 --> 00:09:27,200 E, evet, sana karşı dürüstüm, Elena değirmeni 47 00:09:27,200 --> 00:09:29,230 legloto tazi sutrinlerden almama izin verme. 48 00:09:29,230 --> 00:09:30,640 Chakai, Imash öngörüsü... 49 00:09:30,640 --> 00:09:32,420 Evet. 50 00:09:32,420 --> 00:09:35,150 Nyama kötü diğer kato malka sutreshna zhivinka, ziyaret ediyor musun? 51 00:09:35,150 --> 00:09:36,680 Ksmetliya si. 52 00:09:36,680 --> 00:09:39,260 İki saatten biraz fazla mı eski? 53 00:09:39,260 --> 00:09:42,000 Önümüzdeki ay hala olacak. 54 00:09:42,000 --> 00:09:44,230 Izchakai dokato si zhenen kolkoto erkekler. 55 00:09:44,230 --> 00:09:46,470 Laura ile seks altı aydır hüküm sürmedi. 56 00:09:47,660 --> 00:09:49,080 Szhalyavam, cheveche. 57 00:09:49,080 --> 00:09:50,420 Evet. 58 00:09:50,420 --> 00:09:52,700 Hatalı koruyun, bonus taleplerinin anlamı nedir? 59 00:09:52,700 --> 00:09:54,610 İddialar, evet, ne demek istiyorsun... 60 00:09:54,610 --> 00:09:56,470 Tovanı al. 61 00:09:56,470 --> 00:09:59,530 Laura, Hubawa'da ne zaman romantik 62 00:09:59,530 --> 00:10:01,510 bir pozisyonda kalırsa, bir bonus alır. 63 00:10:01,510 --> 00:10:02,500 Oh nima? 64 00:10:02,500 --> 00:10:03,910 Tova gerçekten khubavo gibi görünüyor. 65 00:10:03,910 --> 00:10:07,240 Ama her şeyden önce, paçavra ve menesh, örtün. 66 00:10:07,240 --> 00:10:08,410 Nyama sorunları. 67 00:10:20,830 --> 00:10:22,110 Laura, bak. 68 00:10:35,910 --> 00:10:37,700 Hey skpi. 69 00:10:37,700 --> 00:10:40,110 Oh, bu gece halletmiyor musun, döktün mü? 70 00:10:40,110 --> 00:10:41,890 Nadiavah, evet, çıkabiliriz. 71 00:10:41,890 --> 00:10:44,340 Mila, biliyorsun, neden çok çalışıyorsun? 72 00:10:44,340 --> 00:10:47,120 Iskash ve bonus tozi olsun, dökün? 73 00:10:47,120 --> 00:10:49,740 Evet, meseci'den dans etmeye cesaret edemedik. 74 00:10:49,740 --> 00:10:52,280 Veche asla yerinde değildir. 75 00:10:52,280 --> 00:10:53,660 Biz hiç bilmiyoruz. 76 00:10:53,660 --> 00:10:55,080 Neyin önemli olduğunu biliyorsun. 77 00:10:55,080 --> 00:10:56,150 Ve ben almayacak mıyım? 78 00:10:56,150 --> 00:10:57,230 Tova Kazvash mı? 79 00:10:57,230 --> 00:10:58,580 Ayrıştırın, neden olmasın. 80 00:10:58,580 --> 00:10:59,960 Tovayı sizin için yönetin. 81 00:10:59,960 --> 00:11:03,980 E, hiçbir hizmeti yönetme. 82 00:11:05,260 --> 00:11:05,960 Zhenya. 83 00:11:47,130 --> 00:11:48,560 "Saygılarımla efendim, 84 00:11:48,560 --> 00:11:50,970 Ödeme koruyucusundan hafta sonu ile birlikte Vie st 85 00:11:50,970 --> 00:11:54,760 kesmetliyata, chetirim için "Atomen Aranıyor Erotik" e gidin. 86 00:11:54,760 --> 00:11:56,580 Myasto, k'deto vsichki 87 00:11:56,580 --> 00:11:58,530 Fantezileriniz hala sbdnat olabilir. 88 00:11:58,530 --> 00:12:01,400 Dori tezi, koito nedenini bilmiyordu. " 89 00:12:01,400 --> 00:12:03,390 Eha. 90 00:12:03,390 --> 00:12:05,420 "Aşık yeni mladi için veya senden tezi 91 00:12:05,420 --> 00:12:07,610 için, koito sadece bak ve varnat blyaska 92 00:12:07,610 --> 00:12:08,720 sevgiye ve göbeğine dön. " 93 00:12:11,550 --> 00:12:13,610 Taka si e. 94 00:12:13,610 --> 00:12:15,350 "Tova e myastoto sizin için. 95 00:12:15,350 --> 00:12:19,670 Onu alacağız... "Laura. 96 00:12:19,670 --> 00:12:21,140 Laura. 97 00:12:21,140 --> 00:12:22,220 Nedir? 98 00:12:22,220 --> 00:12:23,080 Sen nesin? 99 00:12:23,080 --> 00:12:24,910 Kaza, neden ondan kurtulmaya çalışıyorsun, döktün mü? 100 00:12:24,910 --> 00:12:26,080 Evet. 101 00:12:26,080 --> 00:12:27,540 Lizam ve danceuwame mi? 102 00:12:27,540 --> 00:12:28,240 Değil. 103 00:12:28,240 --> 00:12:30,350 Kazak, neden çok çalışıyorsun? 104 00:12:30,350 --> 00:12:33,350 Oh eh, togawa, golyamata'nın işi ne? 105 00:12:33,350 --> 00:12:34,050 Vizh tova. 106 00:12:38,510 --> 00:12:40,130 Tuva gerçekten e mi? 107 00:12:40,130 --> 00:12:41,000 Tosie hafta sonu e. 108 00:12:41,000 --> 00:12:44,560 Vseh bileti tam olarak tuk. 109 00:12:44,560 --> 00:12:46,910 Oh skpi. 110 00:12:48,100 --> 00:12:52,120 Ama... ama oraya yaz, chetyrim için ne var. 111 00:12:52,120 --> 00:12:53,830 Bihme kendileri için kimi aldı? 112 00:12:53,830 --> 00:12:57,740 İmamın kesin fikri var. 113 00:13:00,070 --> 00:13:00,770 Alo? 114 00:13:00,770 --> 00:13:02,290 Jason, Rob E. 115 00:13:02,290 --> 00:13:02,990 Oh hey. 116 00:13:02,990 --> 00:13:03,980 O nasıl? 117 00:13:03,980 --> 00:13:04,940 Bunu Obazhdash, evet otpish için? 118 00:13:06,470 --> 00:13:07,420 Zorlukla. 119 00:13:07,420 --> 00:13:08,120 Dinle. 120 00:13:08,120 --> 00:13:10,470 Choveche, sadece o kadar da garip değil. 121 00:13:10,470 --> 00:13:13,880 Ödeme gününden itibaren hafta sonu için dört bilet alan Toku-shou 122 00:13:13,880 --> 00:13:16,700 istisnai bir erotik olarak aranıyor. 123 00:13:16,700 --> 00:13:17,450 Bu doğru mu? 124 00:13:17,450 --> 00:13:20,370 Özel bir tesiste ücretsiz hafta sonu mu? 125 00:13:21,730 --> 00:13:22,430 Evet. 126 00:13:22,430 --> 00:13:24,470 Sonuçta, Laura ile, chudekhme verdiniz ve Elena 127 00:13:24,470 --> 00:13:27,280 sizi arıyor ve bizimle bize katılabilir misiniz? 128 00:13:27,280 --> 00:13:30,930 E, neye benzediğini bilmiyoruz. 129 00:13:30,930 --> 00:13:32,820 E, nyak da, genç kadınlar göbeğimizi 130 00:13:32,820 --> 00:13:36,030 ve bizi düşünmeye başladıkça. 131 00:13:36,030 --> 00:13:37,740 E, kim e? 132 00:13:37,740 --> 00:13:39,180 Tosie hafta sonu e. 133 00:13:39,180 --> 00:13:39,910 Tosie hafta sonu? 134 00:13:39,910 --> 00:13:41,080 Bu bir paçavra ve tavşan mı? 135 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 Bonus için önümüzdeki hafta ne olacak biliyor musunuz? 136 00:13:42,600 --> 00:13:43,400 Evet evet. 137 00:13:43,400 --> 00:13:44,100 Taka e. 138 00:13:44,100 --> 00:13:47,220 B'b... bilirsin, bu sadece bir sürü saçmalık ve kendinle yapış yapış. 139 00:13:47,220 --> 00:13:49,350 Nyama sebebi, evet, havuz kenarında çalışamazdım ama. 140 00:13:49,350 --> 00:13:51,050 E, sesin harika. 141 00:13:51,050 --> 00:13:51,750 Bu harika. 142 00:13:51,750 --> 00:13:53,380 Ayrıca e-posta ayrıntılarını gönderin. 143 00:13:53,380 --> 00:13:54,260 Korkunç. 144 00:13:54,260 --> 00:13:54,960 Yumam tirpenie. 145 00:13:57,720 --> 00:13:59,040 Senin için ne tür bir tov var? 146 00:13:59,040 --> 00:14:01,050 Bedava hafta sonu öncesi yıkım mı? 147 00:14:01,050 --> 00:14:03,300 Rüya gibi görünüyor. 148 00:14:03,300 --> 00:14:05,220 Lütfen e'den tov. 149 00:14:05,220 --> 00:14:08,340 Tüm eğlenceden tek bir erotik tesise kadar, sorunlara bile ihtiyacım 150 00:14:08,340 --> 00:14:11,730 yok ve yine de dizüstü bilgisayarımı Rob'a götürmem gerekiyor. 151 00:14:11,730 --> 00:14:13,270 Negovyat dizüstü bilgisayar? 152 00:14:13,270 --> 00:14:15,420 Hala senin için bir bonus alıyorsun skpa. 153 00:14:15,420 --> 00:14:18,730 Dory, paçavralar ve paçavralar Rob için çalışıyor. 154 00:14:38,910 --> 00:14:41,100 Eha, ne et, ha? 155 00:14:41,100 --> 00:14:43,740 Khubavo e. 156 00:14:43,740 --> 00:14:46,080 Günaydın bayanlar ve baylar. 157 00:14:46,080 --> 00:14:49,680 Ve iyilik "Atomen Erotik Aranıyor" a 158 00:14:49,680 --> 00:14:52,250 geldi, ayrıca tüm fantezileriniz sbdvat. 159 00:14:52,250 --> 00:14:53,850 Korkunç. 160 00:14:53,850 --> 00:14:55,260 Oh Rob. 161 00:14:55,260 --> 00:14:56,830 Kazwam ce Wilfred. 162 00:14:56,830 --> 00:14:58,350 Sega, ako obichate, ben havuza kadar takip edeyim ve evet, 163 00:14:58,350 --> 00:14:59,820 bir arkadaşla vaftiz edeceğiz, misafir yok, bir şekilde 164 00:14:59,820 --> 00:15:03,700 velinimetiniz Bay Grismer ile. 165 00:15:03,700 --> 00:15:04,400 Oh evlendi. 166 00:15:04,400 --> 00:15:06,230 Bagajınızı sağlam bırakabilirsiniz. 167 00:15:06,230 --> 00:15:08,720 Yine de beni temin ederim, Vee'yi damgalamak adil. 168 00:15:08,720 --> 00:15:10,040 Oh, yapamam, Wiley. 169 00:15:10,040 --> 00:15:11,570 Tova bende kalmadı. 170 00:15:11,570 --> 00:15:12,750 Sorun ne Rob? 171 00:15:12,750 --> 00:15:15,140 Birkaç dakika içinde işsiz kalamaz mısın? 172 00:15:15,140 --> 00:15:17,360 Oh, yoldaş e seninle benim aramda farklı, Jacen. 173 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 Vinagi misla perspektif olarak. 174 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 Evet, sanırım bu doğru. 175 00:15:28,750 --> 00:15:30,870 Tuk idvat ve arkadaşım misafir yok. 176 00:15:38,670 --> 00:15:40,170 Çok nezaket. 177 00:15:40,170 --> 00:15:43,500 Sega, kato vsichki pristignahte'nin 178 00:15:43,500 --> 00:15:46,300 izi, dua ediyor, sizi tanıtmama izin verin. 179 00:15:46,300 --> 00:15:53,270 Kazwam ce Grizmer ve tova e yıkama "Atomen Erotik istiyor". 180 00:15:56,640 --> 00:16:02,160 Her neyse, karnınızı değiştirmek 181 00:16:02,160 --> 00:16:04,700 için harika bir hafta sonu. 182 00:16:04,700 --> 00:16:08,630 Tatil köyündeki her tür şeyden dışarı çıkmakta özgürsünüz - 183 00:16:08,630 --> 00:16:12,370 spa merkezi, yüzme havuzu, tenis kortu. 184 00:16:12,370 --> 00:16:17,880 Zevkiniz için her zaman konumunuzu soruyoruz. 185 00:16:17,880 --> 00:16:19,590 Tova kulağa hoş geliyor. 186 00:16:19,590 --> 00:16:21,240 Evet. 187 00:16:21,240 --> 00:16:24,330 Sürünüz sizden gelen her 188 00:16:24,330 --> 00:16:25,680 şeye özel olarak hazırlanacaktır. 189 00:16:25,680 --> 00:16:28,560 Bunlar basit bir şekilde yansıtılacaktır. 190 00:16:28,560 --> 00:16:32,310 Eğer dünyada bir baş belası iseniz, hüzünlü değilsiniz. 191 00:16:32,310 --> 00:16:36,720 Görüntülerin bazıları aşağı yukarı kasırga. 192 00:16:36,720 --> 00:16:40,920 Kogato zadrzhkata dört harften yola çıkarak düşündü. 193 00:16:47,550 --> 00:16:49,680 Nam kurallarını çalın. 194 00:16:49,680 --> 00:16:52,350 Yoksul, fazlasıyla sınırda değildir. 195 00:16:52,350 --> 00:16:58,170 Geçerli olamaz, ki bu daha da aşırıdır. 196 00:16:58,170 --> 00:17:04,050 Garanti, neden bir süre bu kadar sarsıcı olmasın ki si tuk. 197 00:17:04,050 --> 00:17:06,520 Ve sega, ako obichate, se k'm erkekleri ekleyin. 198 00:17:10,880 --> 00:17:16,590 "Atomen Wanted Erotica" da Vee'ye selamlar. 199 00:17:16,590 --> 00:17:17,360 İyi sağlık! 200 00:17:17,360 --> 00:17:18,060 İyi sağlık! 201 00:17:21,020 --> 00:17:25,680 Dua eden Sega zamanı ayıracak ve tanıyacaktır. 202 00:17:25,680 --> 00:17:31,840 Hazır olduğunuzda Wilfred size gösterecek. 203 00:17:34,810 --> 00:17:36,610 Şeytan adına, utanç verici değil, koro. 204 00:17:36,610 --> 00:17:37,310 Marabah. 205 00:17:37,310 --> 00:17:39,050 Vince'i göreceğim, ama sen tuk e... 206 00:17:39,050 --> 00:17:39,860 Suzanne. 207 00:17:39,860 --> 00:17:41,230 Herkese merhaba. 208 00:17:41,230 --> 00:17:42,290 Merhaba, ben Jason. 209 00:17:42,290 --> 00:17:43,780 Tova e karısı mi - Elena. 210 00:17:43,780 --> 00:17:44,990 E, Rob'u göreceğim. 211 00:17:44,990 --> 00:17:46,140 Ve ben Laura'yı alacağım. 212 00:17:46,140 --> 00:17:47,580 Rob ve ben çok çalışıyoruz. 213 00:17:47,580 --> 00:17:49,340 Onu bırakma. 214 00:17:49,340 --> 00:17:51,080 E, nasıl oluyor? 215 00:17:51,080 --> 00:17:52,700 Tova e nai-yakoto nescho. 216 00:17:52,700 --> 00:17:54,150 Byah Navn, arka ülkede bir çiftlik için çalışıyor. 217 00:17:54,150 --> 00:17:55,420 Ve birisi dvuetazhnata kashta ve 218 00:17:55,420 --> 00:17:57,200 mashe yark, lskav plik'e sendeledi. 219 00:17:57,200 --> 00:17:59,690 ve tova iziskano et yağı için iki bilet. 220 00:17:59,690 --> 00:18:00,870 Benim için hiç şansım yok. 221 00:18:00,870 --> 00:18:05,090 İddialar ve kazha, bir fermata için bir zadnata ülkesi ve bir dvuazhnata kashta için çok şey olmadan, bunu çözüyor. 222 00:18:05,090 --> 00:18:08,170 Peki Suzan, siz ikiniz evlenecek misiniz? 223 00:18:08,170 --> 00:18:08,870 Jenny? 224 00:18:08,870 --> 00:18:10,120 Yaparım! 225 00:18:10,120 --> 00:18:10,820 Hayır hayır. 226 00:18:10,820 --> 00:18:12,370 Şeytan adına, cesaret etme. 227 00:18:12,370 --> 00:18:15,440 Ama biliyorsun, neden nyakoy'a muhtaç olan imam 228 00:18:15,440 --> 00:18:17,060 akıllı ve zarif, çünkü evet, o şişman, zatova otidokh 229 00:18:17,060 --> 00:18:19,030 striptiz çubuğuna ve... 230 00:18:19,030 --> 00:18:22,790 sıkılmış... efendim, efendim. ... egzotik danslar 231 00:18:22,790 --> 00:18:25,130 ve içecekler için kulübe, Sasha dava edildi ve bana. 232 00:18:25,130 --> 00:18:26,340 Kazak, che sm Suzan. 233 00:18:26,340 --> 00:18:27,300 Oh, taka, taka. 234 00:18:27,300 --> 00:18:28,290 Szhalyavs. 235 00:18:28,290 --> 00:18:29,600 Suzanne. 236 00:18:29,600 --> 00:18:31,560 Ve neden bir şey aramadın ama şişmanlayacaksın, döktün mü? 237 00:18:31,560 --> 00:18:32,510 Iskam ve kazha, tova mesto'ya bakınız. 238 00:18:32,510 --> 00:18:34,850 Khubavo e. 239 00:18:34,850 --> 00:18:37,460 Sega, böylece yemek yaparsın, 240 00:18:37,460 --> 00:18:38,690 bu yüzden kesinlikle vi'yi göster. 241 00:18:38,690 --> 00:18:39,390 P'tya ile sür. 242 00:19:05,780 --> 00:19:09,490 Orayı dinle dostum. 243 00:19:09,490 --> 00:19:11,890 Oh, efendim, sr. 244 00:19:11,890 --> 00:19:15,380 Sega, ako moga da vi olarak tek tek biliniyor. 245 00:19:15,380 --> 00:19:17,440 Tüm resimlerle nasıl çalışıyor? 246 00:19:17,440 --> 00:19:20,020 Oh, misafirler istemedi. 247 00:19:20,020 --> 00:19:22,990 Horata, koito bir şişman bırakacak, dürüstçe bahsetmek için bir resim arayacak 248 00:19:22,990 --> 00:19:25,270 ve khorat'tan fazla bir şeye izin vermeyecekler ama ben açıklayacağım. 249 00:19:25,270 --> 00:19:27,640 Bu ss sigurnost zorlukla solmayacak. 250 00:19:27,640 --> 00:19:28,960 Oh, Vee'yi temin ederiz, madam. 251 00:19:28,960 --> 00:19:30,910 Asla bir misafir hayal etmediler, koito ve gördüler. 252 00:19:30,910 --> 00:19:34,180 Suzan, Sega Nashiy Domakin'i kızdırma, değil mi? 253 00:19:34,180 --> 00:19:35,290 Szhalyavs. 254 00:19:35,290 --> 00:19:37,390 Oh, her şey yanlış bayan. 255 00:19:37,390 --> 00:19:39,790 Sega, sr, ako Vie ve Vie'nin eşi obichat ve ben takip ediyoruz. 256 00:19:51,720 --> 00:19:54,360 Biliyor musun, dumite içinde smisl ima. 257 00:19:54,360 --> 00:19:56,640 Bunlar çok tuhaf olmayacak. 258 00:19:56,640 --> 00:19:59,190 Çılgınca evet, nyakakvi eski resimler için birçok açıklamanız var ve 259 00:19:59,190 --> 00:20:01,710 zapochny da Rob'da bir dizüstü bilgisayara nasıl erişeceğinizi yanlış anlıyor 260 00:20:01,710 --> 00:20:03,270 onsuz evet biliyorsun. 261 00:20:04,320 --> 00:20:06,180 Ezme skpa. 262 00:20:06,180 --> 00:20:07,070 Veche imam planı. 263 00:20:16,370 --> 00:20:18,450 Ve sürünün kaniş zemininde. 264 00:20:23,080 --> 00:20:24,710 Vizh tova, skupa. 265 00:20:24,710 --> 00:20:26,830 Evet, korkulu. 266 00:20:26,830 --> 00:20:31,050 Geriye dönük, 1954 dolaylarında 267 00:20:31,050 --> 00:20:33,190 Korapit Bobi, skepi ayakkabılarını giyerek kendinizi korumayın 268 00:20:33,190 --> 00:20:37,620 ve beni çikolatalı soda için autokinoto'ya götürür müsünüz? 269 00:20:37,620 --> 00:20:38,320 Heide. 270 00:20:38,320 --> 00:20:39,970 İnternetteki ruha tırmandım. 271 00:20:39,970 --> 00:20:41,980 E, bir grup arkadaşı nasıl tercih edersin? 272 00:20:41,980 --> 00:20:42,760 Değil. 273 00:20:42,760 --> 00:20:46,190 Sigurna sm, che vsichki çok mantıklı, eski moda, dokunaklı bir tazi. 274 00:20:46,190 --> 00:20:48,340 E, teşekkürler, Wilfred. 275 00:20:48,340 --> 00:20:49,330 Oh hayır, evlendi. 276 00:20:49,330 --> 00:20:51,190 Herşey dahil bir hafta sonu. 277 00:20:51,190 --> 00:20:53,340 Bakshishi için davaneye izin verilmiyor. 278 00:20:53,340 --> 00:20:57,520 Ancak ziyaretinizin karşılığını alacağınız konusunda sizi temin edebiliriz. 279 00:20:57,520 --> 00:20:59,380 Oh iyi. 280 00:20:59,380 --> 00:21:01,660 E, teşekkürler. 281 00:21:01,660 --> 00:21:02,420 Vee sayesinde tanrım. 282 00:21:08,500 --> 00:21:10,600 Bu doğru mu? 283 00:21:12,530 --> 00:21:13,680 Eha. 284 00:21:13,680 --> 00:21:14,380 Tanrı. 285 00:21:14,380 --> 00:21:17,260 Hiç böyle bir doega dozu böyle bir iziskano meast görmemiştim. 286 00:21:17,260 --> 00:21:18,220 Taka si e. 287 00:21:18,220 --> 00:21:20,450 Oh, se radvam'ı tercüme ediyorum, che Vi haresva. 288 00:21:20,450 --> 00:21:23,300 Tazi staya favorilerden biridir. 289 00:21:23,300 --> 00:21:24,920 Nyama yıldızların altında bir gece daha fakir, çünkü evet, içeri 290 00:21:24,920 --> 00:21:28,250 girip çıkıyorsun, imamın öngördüğünü nasıl parçalarına ayırıyorsun? 291 00:21:28,250 --> 00:21:30,650 Ayrıştırın. 292 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 Dinle Vince, Skipi. 293 00:21:31,650 --> 00:21:33,680 Tryabva ve malkotomichi üzerinde sürünen sürüden. 294 00:21:33,680 --> 00:21:35,180 Oh, kesinlikle ottam, togawa. 295 00:21:35,180 --> 00:21:35,880 Teşekkürler Sladur. 296 00:21:39,360 --> 00:21:41,750 Bunu açıklayın ve kanalı kaydetmeyin. 297 00:21:41,750 --> 00:21:44,120 Arayıcı da Vi yardım edip paketini açtı mı, kahretsin? 298 00:21:44,120 --> 00:21:46,310 Tanrım, bunu asla khubavo ölçümünün yorumlarında parçalamadım. 299 00:21:46,310 --> 00:21:47,780 Evet, halledin. 300 00:21:47,780 --> 00:21:49,190 Oh, siguren sm, Vihares'ten daha iyi. 301 00:22:20,980 --> 00:22:24,040 Biliyor musun, mesele zaman davaları ve bda astronot, bazen çocuksun. 302 00:22:24,040 --> 00:22:25,210 E, sr gibi mi? 303 00:22:25,210 --> 00:22:25,910 Evet. 304 00:22:25,910 --> 00:22:28,940 Mallardan memnun olmayın, neden visochin'den sigortalısınız? 305 00:22:28,940 --> 00:22:30,520 Analiz edelim. 306 00:22:30,520 --> 00:22:32,060 Evet, benden, imamdan ve diğerlerinden koito paçavrası 307 00:22:32,060 --> 00:22:33,780 için ne bir veche nyama da imate ihtiyacı var. 308 00:22:33,780 --> 00:22:34,480 Ayrıştırın. 309 00:22:39,460 --> 00:22:40,540 Nyama gidiyor mu? 310 00:22:40,540 --> 00:22:41,470 Ayrıştırın. 311 00:22:41,470 --> 00:22:44,040 Sürü uygun bir başlangıç ​​mı arıyor? 312 00:22:44,040 --> 00:22:47,200 Beni Lunat'a uçur bebeğim. 313 00:27:05,150 --> 00:27:06,480 Hey, koro. 314 00:27:06,480 --> 00:27:07,190 Eha. 315 00:27:07,190 --> 00:27:08,900 Tazi sürüsüne bakın. 316 00:27:08,900 --> 00:27:09,740 Evet. 317 00:27:09,740 --> 00:27:10,840 Komik, ha? 318 00:27:10,840 --> 00:27:12,920 E, sürün nedir? 319 00:27:12,920 --> 00:27:14,930 Naricha bütün sürü "Ana Cadde". 320 00:27:14,930 --> 00:27:17,810 Eisenhower'ın her yerde yaşadığı dışlanmış. 321 00:27:17,810 --> 00:27:20,700 Yorgunum, Nyama neden iki kez uzandı. 322 00:27:20,700 --> 00:27:22,700 Iskam ve hatta, sanırım, mastoto 323 00:27:22,700 --> 00:27:24,030 üzerinde retro set ile ne nyakak si vrvi. 324 00:27:24,030 --> 00:27:25,130 Evet. 325 00:27:25,130 --> 00:27:27,590 Ama biraz eğlenceden daha fazlasını yanlış anlamayın. 326 00:27:27,590 --> 00:27:30,020 Nyakoy, kim tenis kortuna bile hazır? 327 00:27:30,020 --> 00:27:31,350 Oooh, yönetemedim. 328 00:27:31,350 --> 00:27:32,710 İmam'ın çok işi var. 329 00:27:32,710 --> 00:27:36,530 Reshikh, havuz başında Margarita'nın daha da kapalı 330 00:27:36,530 --> 00:27:39,760 olduğunu ve sadece bonusdan bir çek gönderdiğini hayal edin. 331 00:27:39,760 --> 00:27:41,720 Evet, halledin. 332 00:27:41,720 --> 00:27:44,530 E, bich biraz tenis arıyor ve oynuyordu. 333 00:27:44,530 --> 00:27:46,460 Korkunç. 334 00:27:46,460 --> 00:27:47,360 Dinle. 335 00:27:47,360 --> 00:27:50,340 Bitkin, bir sürtünme tekerleğini ne çıkarabilirsin, 336 00:27:50,340 --> 00:27:54,540 öyleyse neden onu önceden tutmuyorsun? 337 00:27:54,540 --> 00:27:55,500 Sigurna si mi? 338 00:27:55,500 --> 00:27:56,370 Evet evet. 339 00:27:56,370 --> 00:27:57,820 Ve bir yoldaş olmadan, bir çıngırak ve vrhu tena si için bir köle olmadan. 340 00:28:00,850 --> 00:28:01,930 E, güzel togawa. 341 00:28:01,930 --> 00:28:04,540 Tenis kortuna tırmandı ve hala orada görüyoruz. 342 00:28:04,540 --> 00:28:05,510 Verilen. 343 00:28:16,060 --> 00:28:18,640 Wilfred, bir şeyden mi bahsediyorsun? 344 00:28:18,640 --> 00:28:20,650 İkili bir bilimkurgu sürüsünden kendisi. 345 00:28:20,650 --> 00:28:22,960 Yine de durma fırsatı yoktu. 346 00:28:25,900 --> 00:28:28,000 Evet. 347 00:28:28,000 --> 00:28:29,330 Evet. 348 00:28:29,330 --> 00:28:30,570 Mükemmel. 349 00:28:30,570 --> 00:28:32,850 Mükemmel. 350 00:28:32,850 --> 00:28:36,600 Yoldaş, svrshi korkulu iş. 351 00:28:36,600 --> 00:28:39,270 Ama çıngırak ve pobrzash ve evet, nesneleri durdurun. 352 00:28:39,270 --> 00:28:41,530 Benim hakkımda ne okuyabilirsin, sr. 353 00:28:41,530 --> 00:28:42,340 Mükemmel. 354 00:28:58,770 --> 00:28:59,470 Oh ex. 355 00:28:59,470 --> 00:29:02,320 Ti si yeterince iyidir. 356 00:29:02,320 --> 00:29:03,160 Teşekkürler. 357 00:29:03,160 --> 00:29:04,300 İmamın eğitmenlere ayıracak çok vakti var. 358 00:29:10,310 --> 00:29:11,010 İyi. 359 00:29:11,010 --> 00:29:13,780 Yanıltıcı değil, ne kadar gurur taşıyabiliriz ama oyunu mahvetmek yaygındır. 360 00:29:13,780 --> 00:29:15,030 Tee ve Rob çok mu oynuyor? 361 00:29:15,810 --> 00:29:17,360 Sheguvash görüldü mü? 362 00:29:17,360 --> 00:29:20,150 Iskam ve hatta kschata'dan Rob'a zar zor yetişebilsek bile. 363 00:29:20,150 --> 00:29:21,740 Şu vinagi çalıştır. 364 00:29:21,740 --> 00:29:24,490 Tüm toparlanmanın ve çalışmanın izi hala küçük. 365 00:29:24,490 --> 00:29:28,300 Ah... ama çalıştığınız günleri veya daha fazla çalışmayı unutun ya da 366 00:29:28,300 --> 00:29:30,790 gerçekten açlıktan ölüyorsanız, çünkü evet, biraz yönlendirin ve evet beat. 367 00:29:30,790 --> 00:29:33,460 Ve iddialar ve hatta - bir şey ve evet yendi. 368 00:29:34,360 --> 00:29:35,060 Szhalyavs. 369 00:29:35,060 --> 00:29:36,260 Yanlış parçalarına ayırmayın. 370 00:29:36,260 --> 00:29:38,800 Davalar, evet, herkesin yaptığı şey. 371 00:29:38,800 --> 00:29:42,770 Sadece bu çok sıkıcı. 372 00:29:42,770 --> 00:29:44,470 Dava yok, yalamak yok. 373 00:29:44,470 --> 00:29:46,750 Vinagi utanır. 374 00:29:46,750 --> 00:29:49,930 Sadece komik değil, değil mi? 375 00:29:49,930 --> 00:29:52,730 Nyakoga ve Elena eğleniyor mu? 376 00:29:52,730 --> 00:29:53,860 Ah evet. 377 00:29:53,860 --> 00:29:55,750 Oh, şimdi ayarlayacağım. 378 00:29:55,750 --> 00:29:57,790 Evet ama komik, anlayabiliyor musun? 379 00:29:57,790 --> 00:30:02,140 Obichame ve eksperimentiram, ancak hayata yeni. 380 00:30:02,140 --> 00:30:02,980 Bu doğru mu? 381 00:30:02,980 --> 00:30:04,150 Ayrıştırın. 382 00:30:04,150 --> 00:30:05,640 Misslish'i koru, neden yağdan bahsediyoruz? 383 00:30:05,640 --> 00:30:08,980 Temple sınıfından Tova myasto e kato salıncak kulübü, dökülür mü? 384 00:30:08,980 --> 00:30:11,360 Evet, sanırım. 385 00:30:11,360 --> 00:30:12,730 Ne yani, dinle. 386 00:30:12,730 --> 00:30:15,190 Hatta Rob istikrar ve her şeyden korkuyor olabilir, 387 00:30:15,190 --> 00:30:18,250 ama biraz zaman ve biraz karnına dalmak değil mi? 388 00:30:22,340 --> 00:30:26,210 Bir saat boyunca sağlam iş. 389 00:30:26,210 --> 00:30:31,080 Ve Elena'da on çok uzun zaman alabilir. 390 00:30:31,080 --> 00:30:35,610 Bir profesyonel tenisçi ile koşu için nasıl düşünüyorsun? 391 00:30:35,610 --> 00:30:36,990 Ya da amatör tenis. 392 00:30:41,860 --> 00:30:44,670 Oh selam Rob. 393 00:30:44,670 --> 00:30:45,370 Merhaba. 394 00:30:48,780 --> 00:30:50,220 Turtalara ne dersin? 395 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Tova e Mai Tai. 396 00:30:52,920 --> 00:30:55,650 Dışlanmışlar inanılmaz. 397 00:30:55,650 --> 00:30:57,380 Sonuçta iyi. 398 00:30:57,380 --> 00:30:58,440 Bu kadar. 399 00:30:58,440 --> 00:30:59,640 Belki sen alırsın. 400 00:30:59,640 --> 00:31:02,190 İçki uyan tek şey değil. 401 00:31:02,190 --> 00:31:04,970 Teşekkürler. 402 00:31:04,970 --> 00:31:09,840 Hmm, mo... yalvarıyorum. 403 00:31:12,750 --> 00:31:16,780 Sigurno ima nyakakwa çok önemli bir iş, koyato imash. 404 00:31:16,780 --> 00:31:18,120 Takawa e. 405 00:31:18,120 --> 00:31:20,310 Opitvame se da rationaliziram trsachkata. 406 00:31:20,310 --> 00:31:21,140 Ve tova, yağları yönlendiren keto... 407 00:31:23,960 --> 00:31:28,820 Tova e, hmm... aslında çok zor. 408 00:31:28,820 --> 00:31:30,260 Sigurna 409 00:31:43,090 --> 00:31:44,870 Sigurna si tova için mi? 410 00:31:44,870 --> 00:31:48,120 Bir süreliğine bebeğim. 411 00:35:38,790 --> 00:35:40,610 Jacen ve Laura harikalar yaratabilir. 412 00:35:40,610 --> 00:35:42,810 Oh, hayal edin, eğitim için neyin yeterli olduğunu. 413 00:35:43,310 --> 00:35:45,000 Laura, o çok... 414 00:36:38,790 --> 00:36:41,110 O chuh, Laura ile dvamata nyakakvi problemlerini taklit ediyor. 415 00:36:44,980 --> 00:36:47,810 Jacen ti kaza? 416 00:36:47,810 --> 00:36:49,000 Evet, ama, hmm... 417 00:36:49,000 --> 00:36:51,540 Mislekh, bana nasıl yardım edebilirsin? 418 00:36:51,540 --> 00:36:56,410 E, aslında, ışıktan gerçekten emekleyebiliyorum. 419 00:36:56,410 --> 00:36:59,350 Bikh onu aradı ve yardım etti, ancak sadece 420 00:36:59,350 --> 00:37:01,960 paçavralar ve bankalardaki kaybı katladı. 421 00:37:01,960 --> 00:37:02,660 Ayrıştırın. 422 00:37:14,840 --> 00:37:18,270 Evli ima biraz vlnenie'ye ihtiyacım var. 423 00:37:18,270 --> 00:37:19,730 İddialar, evet, yoldaşı neyi analiz ediyoruz. 424 00:37:19,730 --> 00:37:20,730 Sadece bir... 425 00:37:20,730 --> 00:37:24,500 Tolkova onun için çok çalıştı. 426 00:37:24,500 --> 00:37:25,340 Tova e sigortadır. 427 00:37:25,340 --> 00:37:28,890 Ama satın almak için yeterli para olmadığını biliyor musunuz? 428 00:37:28,890 --> 00:37:29,590 Nisko, dua ediyorum. 429 00:37:40,480 --> 00:37:41,620 Neye ihtiyacın olduğunu biliyoruz Rob. 430 00:37:46,730 --> 00:37:49,970 Mislya, bunlar sana nasıl öğretebilir, kimi şaşırtacağım. 431 00:37:54,300 --> 00:37:56,500 E, yumam t'rpenie evet, öğret. 432 00:37:56,500 --> 00:37:57,720 Ama pochakay. 433 00:37:57,720 --> 00:37:58,420 Şişman değil. 434 00:37:58,420 --> 00:37:59,140 Heide evet yapacağız. 435 00:38:01,830 --> 00:38:02,530 Chakai. 436 00:38:11,350 --> 00:38:13,880 Pochakay. 437 00:38:13,880 --> 00:38:15,120 Pochakay, şişman? 438 00:38:15,120 --> 00:38:17,570 Kesinlikle. 439 00:38:17,570 --> 00:38:19,800 Fakat... 440 00:38:19,800 --> 00:38:21,790 Kaza, neden karnınla 441 00:38:21,790 --> 00:38:22,490 cinsel ilişki arıyorsun, döktü? 442 00:38:22,490 --> 00:38:23,820 Ama nasıl duracaksın, nasılsın kvanat? 443 00:38:23,820 --> 00:38:25,450 E, tova e vlnuvashata sık. 444 00:38:25,450 --> 00:38:26,310 Tehlike. 445 00:38:26,310 --> 00:38:28,320 Ochakvaneto. 446 00:38:28,320 --> 00:38:29,020 Fakat... 447 00:38:29,020 --> 00:38:30,690 Oh, ml'kni ve si korumaya gider. 448 00:44:16,430 --> 00:44:18,070 Tova e tek kelimeyle süper güvenlidir. 449 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 Ne yok meden kiflichka? 450 00:44:39,720 --> 00:44:40,830 Çılgınca ve paketini aç. 451 00:44:40,830 --> 00:44:42,240 Trgvame si bir sega gibidir. 452 00:44:42,240 --> 00:44:42,940 Nedir? 453 00:44:42,940 --> 00:44:44,050 Neden bahsediyorsun? 454 00:44:44,050 --> 00:44:45,450 Tova sa tezi resimleri Vince. 455 00:44:45,450 --> 00:44:46,570 Tezi vvv foayeto. 456 00:44:46,570 --> 00:44:48,780 Te sa... te sa canlı ya da onun gibi. 457 00:44:48,780 --> 00:44:49,710 Aptal olma. 458 00:44:49,710 --> 00:44:51,490 Tezi resimleri yaşamıyor. 459 00:44:51,490 --> 00:44:54,000 Aptalca ve reddedenler 460 00:44:54,000 --> 00:44:55,410 yemeyin, kal ve bir gece senin için 461 00:44:55,410 --> 00:44:57,840 Tryabva da ima nyakakvo açıklama dökülür mü? 462 00:44:57,840 --> 00:44:59,920 Sadece si, ptuvaneto'dan zayıfladı. 463 00:44:59,920 --> 00:45:02,310 Vince, beni dinle ve 464 00:45:02,310 --> 00:45:04,350 ben çok dikkatli dinle. 465 00:45:04,350 --> 00:45:07,950 Ako nyakoga iskash ve tezi üzerinde 466 00:45:07,950 --> 00:45:10,540 rcete si katlayın, togava trgwame sega! 467 00:45:14,380 --> 00:45:15,780 E, paçavra ve tezi chanti'yi kolata'ya koy. 468 00:45:15,780 --> 00:45:16,910 Fri brzichko'ya evet diyebiliriz. 469 00:45:19,450 --> 00:45:21,710 Ama gerçekten anlamıyoruz. 470 00:45:21,710 --> 00:45:23,800 Toku-shou ıslık çal. 471 00:45:23,800 --> 00:45:25,180 Szhalyavam, Bay Grismer. 472 00:45:25,180 --> 00:45:27,790 Ama Kato Suzan'ın izi onu çözdü, neredeyse her şey. 473 00:45:27,790 --> 00:45:30,630 Ama nasıl bir sorun olabilir ki? 474 00:45:30,630 --> 00:45:32,720 Stenatta Tova sa tezi resimleri. 475 00:45:32,720 --> 00:45:34,220 Canlı. 476 00:45:34,220 --> 00:45:35,400 Resimler? 477 00:45:35,400 --> 00:45:37,900 Canlı? 478 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 Szhalyavs. 479 00:45:39,700 --> 00:45:41,230 Tya ima nyakakvo gergin bir şekilde 480 00:45:41,230 --> 00:45:43,420 durgun, zhega'daki nescho kato gençliği. 481 00:45:43,420 --> 00:45:44,680 Yunitsa? 482 00:45:44,680 --> 00:45:45,730 Szhalyav, duparinka. 483 00:45:45,730 --> 00:45:47,260 İmamın ne öngöreceğini biliyor musun bebeğim? 484 00:45:47,260 --> 00:45:49,750 Azizler için berbat ve tova hissi için, bizden 485 00:45:49,750 --> 00:45:53,190 kısa süre kaldığınız için neden mutlu olmasınlar? 486 00:45:54,910 --> 00:45:57,030 Bir seyahate çıkmak ister misin? 487 00:45:57,030 --> 00:45:58,840 Wilfred. 488 00:45:58,840 --> 00:46:04,700 Suzanne ve Vince seçildiğinde, ne olursa olsun. 489 00:46:04,700 --> 00:46:06,130 Tolkova yakında mı? 490 00:46:06,130 --> 00:46:06,940 Lele erkek. 491 00:46:06,940 --> 00:46:09,620 Nadiavam bak, bana yoksulluk göndermedin. 492 00:46:09,620 --> 00:46:13,270 Tova sa tezi resimleri, tezi tahliye edilmiş resimler. 493 00:46:13,270 --> 00:46:15,790 Oh, halledelim. 494 00:46:15,790 --> 00:46:18,610 Belki resimler için çok para kazanacaksınız, çünkü evet, 495 00:46:18,610 --> 00:46:22,420 portrelerin onlar tarafından nasıl yönetildiğini görüyorsunuz, 496 00:46:22,420 --> 00:46:24,880 tova arı vee sigortası sağladı. 497 00:46:24,880 --> 00:46:27,370 Oh, bir tov bilmiyoruz. 498 00:46:27,370 --> 00:46:28,810 Vi dua. 499 00:46:28,810 --> 00:46:32,970 Kamera, ücretsiz anlık görüntü için dahildir. 500 00:46:32,970 --> 00:46:35,230 Ve bir sigurnost bih arıyordum ve hoş olduğunu 501 00:46:35,230 --> 00:46:37,780 taklit ediyordum, ama asla hatırlamıyorum. 502 00:46:37,780 --> 00:46:39,010 Nyama suratından başlıyor. 503 00:46:45,730 --> 00:46:49,250 Her şey yolunda skpa'm. 504 00:46:49,250 --> 00:46:51,900 Resmi gönderin. 505 00:46:51,900 --> 00:46:54,460 Nyama, evet, biraz cimrisin. 506 00:46:54,460 --> 00:46:57,670 Nyama piçlere evet mi? 507 00:46:57,670 --> 00:47:01,010 Tova e moeto momiche. 508 00:47:01,010 --> 00:47:06,200 Wilfred, arkadaşın damat ve neinia'yı paketin fotoğrafına 509 00:47:06,200 --> 00:47:11,660 getirip nasıl ziyaret edeceklerini gösterecek misin? 510 00:47:11,660 --> 00:47:13,190 Evet, evlendi. 511 00:47:13,190 --> 00:47:14,140 Nasam gibi, koro. 512 00:47:17,720 --> 00:47:18,420 Suzan? 513 00:47:21,780 --> 00:47:24,970 Nyama, evet, biraz cimrisin. 514 00:47:29,790 --> 00:47:32,260 Nasam. 515 00:47:32,260 --> 00:47:34,230 Görüyor musun skpa? 516 00:47:34,230 --> 00:47:36,410 Losho için iyi değil. 517 00:47:36,410 --> 00:47:37,590 Nedir? 518 00:47:37,590 --> 00:47:38,550 Sessiz ol skpa. 519 00:47:38,550 --> 00:47:40,140 Sakinleştir şunu. 520 00:47:40,140 --> 00:47:41,250 Mükemmel. 521 00:47:41,250 --> 00:47:44,800 Nadyavame se yes ste se stand si'de keyif aldı. 522 00:47:49,190 --> 00:47:50,830 Cs sigurnost no hares da vi imam. 523 00:48:04,870 --> 00:48:07,360 Akşam yemeği yakında çok servis edilecek. 524 00:48:07,360 --> 00:48:08,770 Yarım vi nerede? 525 00:48:17,430 --> 00:48:19,290 Yeterince kayrak aldın mı, skpa? 526 00:48:19,290 --> 00:48:20,720 Ah evet. 527 00:48:20,720 --> 00:48:23,080 Her şeyi keto ve ce muhtaçtan alıyoruz. 528 00:48:23,080 --> 00:48:24,120 Korkunç. 529 00:48:24,120 --> 00:48:25,560 Evet, eğimli. 530 00:48:25,560 --> 00:48:29,340 Beshe... o çok hafif ve nemli. 531 00:48:29,340 --> 00:48:30,690 Iskam evet kazha, ısı, hmm... 532 00:48:30,690 --> 00:48:33,110 sıcak ve hafif. 533 00:48:33,110 --> 00:48:33,810 Zhlto. 534 00:48:33,810 --> 00:48:34,590 O tenisat. 535 00:48:34,590 --> 00:48:37,180 Nasıl daha iyi hissediyorsun 536 00:48:37,180 --> 00:48:38,430 Tenis? HAKKINDA... 537 00:48:38,430 --> 00:48:39,130 Aynen öyle. 538 00:48:39,130 --> 00:48:40,500 B, tenis? 539 00:48:40,500 --> 00:48:42,270 Tenisyt korkusuzdur. 540 00:48:42,270 --> 00:48:44,760 Ti ima'nın karısının backhand'i iyidir. 541 00:48:44,760 --> 00:48:47,970 Bana yapmayı öğret. 542 00:48:47,970 --> 00:48:50,490 Jason, ti si gerçekten alçakgönüllü. 543 00:48:50,490 --> 00:48:51,990 Ako sadece bi se evet öğretti, 544 00:48:51,990 --> 00:48:54,720 sonra geri dönüp oynarsın 545 00:48:54,720 --> 00:48:57,030 korkulu. 546 00:48:57,030 --> 00:48:58,000 Teşekkürler. 547 00:48:58,000 --> 00:49:02,160 Chakai, ne var? 548 00:49:02,160 --> 00:49:04,050 K'de Vince ve Suzan mı? 549 00:49:04,050 --> 00:49:06,300 Oh, tryabvashe yes si trgnat izvednzh. 550 00:49:10,530 --> 00:49:14,130 Ve sega, gördüğünüz gibi, bir kase şaraba biraz şarap 551 00:49:14,130 --> 00:49:17,340 katacaksınız, çünkü evet, lütfen, parvia den na tova, keto 552 00:49:17,340 --> 00:49:21,820 shche bde nai-vlnuvashchiyat hafta sonu. 553 00:49:21,820 --> 00:49:25,000 In-vlnuvasho ve belki iyileşmeyeceğiz. 554 00:49:25,000 --> 00:49:27,250 Tişörtü sayesinde Wilfred. 555 00:49:27,250 --> 00:49:30,370 Mislya, misafirlerimiz neler? 556 00:49:30,370 --> 00:49:33,200 557 00:49:33,200 --> 00:49:34,600 Anlıyor musunuz? 558 00:49:34,600 --> 00:49:35,340 Evet, evlendi. 559 00:49:40,920 --> 00:49:46,930 Mislya, ürünü istiyorsan, çok fazla mükemmel hatırlama var. 560 00:49:46,930 --> 00:49:48,750 Kendi kulübemden. 561 00:49:51,600 --> 00:49:57,540 Damitin tadı ve tüm paketi 562 00:49:57,540 --> 00:50:01,030 muzhete için yeterince güçlü. 563 00:50:05,460 --> 00:50:06,440 Nazdravitsa. 564 00:50:06,440 --> 00:50:09,020 Evet, nazdravitsa. 565 00:50:09,020 --> 00:50:11,930 Büyük bir mermi için bir bonus ve bir bonus. 566 00:50:13,280 --> 00:50:15,130 Eto, pak si çalış deyin. 567 00:50:15,130 --> 00:50:17,420 Oh dinle. 568 00:50:17,420 --> 00:50:20,300 Tova pituvane beshe d'lgo ve naistina 569 00:50:20,300 --> 00:50:21,950 imam nai-golyamoto zafer. 570 00:50:21,950 --> 00:50:24,770 Böyle bir misla, çok kolay. 571 00:50:24,770 --> 00:50:27,840 Tenist e sana çok şey kattı, ha? 572 00:50:27,840 --> 00:50:29,920 Zorlukla. 573 00:50:29,920 --> 00:50:31,800 Bana özür dilerim. 574 00:50:31,800 --> 00:50:33,330 Mislya, sadece imamın dinlenmeye ihtiyacı var. 575 00:50:33,330 --> 00:50:35,010 Evet, katıldın mı 576 00:50:35,010 --> 00:50:37,020 Oh hayır, sk'pi. 577 00:50:37,020 --> 00:50:38,840 Şişman kalın ve keyfinize bakın. 578 00:50:38,840 --> 00:50:39,540 Oh hayır. 579 00:50:39,540 --> 00:50:44,490 Kendiniz için utanmadan dövün ve akşamı özleyin. 580 00:50:44,490 --> 00:50:46,950 Ty e yeterince özel. 581 00:50:46,950 --> 00:50:48,790 Oh, sigurna sm, che e taka. 582 00:50:48,790 --> 00:50:51,900 Ama gerçekten, yumam'ın özel bir iştahı var. 583 00:50:51,900 --> 00:50:53,550 Ama hanımefendi... 584 00:50:53,550 --> 00:50:56,250 Szhalyavam, Bay Grizmer, ama sigurnayı çıkarın, 585 00:50:56,250 --> 00:50:58,060 lütfen her şeyi gönderin ve değişmeden iyi olun. 586 00:51:00,830 --> 00:51:03,310 Çok nezaket. 587 00:51:03,310 --> 00:51:04,010 Özür dilerim 588 00:51:08,280 --> 00:51:11,120 Bilginin kendisi: sonraki hareket daha mükemmeldir. 589 00:51:20,350 --> 00:51:21,520 Ne, şeytan tarafından, değil mi? 590 00:51:21,520 --> 00:51:23,260 Oh, Madam Laura. 591 00:51:23,260 --> 00:51:25,690 Tolkova haklı. 592 00:51:25,690 --> 00:51:26,710 Şeytan için nasıl duruyorsun? 593 00:51:29,500 --> 00:51:33,510 Nefes almak ister misin? 594 00:51:33,510 --> 00:51:34,210 Evet. 595 00:51:36,710 --> 00:51:40,540 Namirash Tova, gaschichki mi için uyarıcı, tıkalı mı? 596 00:51:40,540 --> 00:51:42,710 Evet. 597 00:51:42,710 --> 00:51:45,250 O tovalar uyandırıldı mı? 598 00:51:45,250 --> 00:51:47,010 Evet. 599 00:51:47,010 --> 00:51:48,570 E, Togawa yağ yedi. 600 00:57:10,990 --> 00:57:12,460 Hâlâ güveniyor, che nyama ve 601 00:57:12,460 --> 00:57:14,470 hatta eşleri bir tov için yalvarıyor 602 00:57:14,470 --> 00:57:16,450 Oh hayır, hanımefendi. 603 00:57:16,450 --> 00:57:17,740 İyi. 604 00:57:17,740 --> 00:57:20,650 Savunma, ladin si için acı ve 605 00:57:20,650 --> 00:57:22,240 vlnuvashcho ve tehlikeli ve berbat. 606 00:57:22,240 --> 00:57:23,590 Tova biliyor musun, dök? 607 00:57:23,590 --> 00:57:25,210 Ama ayırın madam. 608 00:57:25,210 --> 00:57:26,410 İyi. 609 00:57:26,410 --> 00:57:29,620 Bu sadece iddiaların yanlış anlaşılması değil. 610 00:57:29,620 --> 00:57:34,050 Sega, ondan önce nazikçe ottuk'tan dışarı çıktı ve sen vrne. 611 00:57:34,050 --> 00:57:35,640 Evet bayan. 612 00:57:56,800 --> 00:57:57,960 Bir toku-sho almam için bana baskı mı yapıyorsun? 613 00:58:10,160 --> 00:58:11,810 Bana görünüyorsunuz, Bay Grismer. 614 00:58:11,810 --> 00:58:13,460 Bir süre çok mu çalışıyorsun? 615 00:58:13,460 --> 00:58:16,130 Oh, şişman çalışmıyorum, sr. 616 00:58:16,130 --> 00:58:18,240 Prytezhavam tova mesto. 617 00:58:19,330 --> 00:58:20,030 Evet. 618 00:58:20,030 --> 00:58:22,460 Ve bascha mi predim. 619 00:58:22,460 --> 00:58:26,300 Genelde Tazi Zemya, altı 620 00:58:26,300 --> 00:58:29,600 kuşaktan ailelerde dövüldü. 621 00:58:29,600 --> 00:58:31,910 Vinagi tesisi vurdu mu? 622 00:58:31,910 --> 00:58:34,040 Oh, hayır, hayır. 623 00:58:34,040 --> 00:58:40,820 Dikkat edin, üstüne bir tazi çiti örülmüş olan Th 624 00:58:40,820 --> 00:58:46,970 zemyat, nyakoga şeytana tapmakla bir evi dövdü. 625 00:58:46,970 --> 00:58:48,470 Bu doğru mu? 626 00:58:48,470 --> 00:58:49,730 Ah evet. 627 00:58:49,730 --> 00:58:55,400 Büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyük-büyükbabalar, 628 00:58:55,400 --> 00:58:57,810 kızgın bir ruha sürgüne yerleşmeyi bekliyorlardı. 629 00:58:57,810 --> 00:59:01,250 Ve mallar için ottogava, büyülü 630 00:59:01,250 --> 00:59:05,000 özelliklerin ne olduğunu söylüyor. 631 00:59:05,000 --> 00:59:08,060 Büyü, gerçekten mi? 632 00:59:08,060 --> 00:59:10,250 E, nasıl olabilir? 633 00:59:10,250 --> 00:59:12,080 Ama görüp görelim, che son on yılda çok sayıda 634 00:59:12,080 --> 00:59:17,040 koro ve minawat prez tezi vrata prez gördü. 635 00:59:17,040 --> 00:59:20,210 Ve hatta belki kategorik olarak ve çürütme 636 00:59:20,210 --> 00:59:25,760 korkusu olmadan, neden hiçbir misafir izin vermedi 637 00:59:25,760 --> 00:59:30,790 evet olmadan sorun için yardımcı oldu. 638 00:59:30,790 --> 00:59:34,370 E, nazdravitsa problemsiz gider. 639 00:59:34,370 --> 00:59:36,210 Takviyeler. 640 00:59:36,210 --> 00:59:39,850 Beyler, üzgünüm. 641 00:59:39,850 --> 00:59:41,880 Hanımların kedisinin tüyleri çok fazla. 642 00:59:41,880 --> 00:59:42,870 Ayrıştırın. 643 00:59:42,870 --> 00:59:45,230 Prednia salonunu tam olarak bitirin 644 00:59:45,230 --> 00:59:45,930 Teşekkürler. 645 00:59:51,330 --> 00:59:53,920 Ve Rob, algoritman siz onu 646 00:59:53,920 --> 00:59:55,120 anlamadan önce si'ye yakın mı? 647 00:59:56,590 --> 01:00:00,220 Sonuçta reshih dnes, dokato havuza düştü. 648 01:00:00,220 --> 01:00:05,080 Yani, Pazartesi günü olduğumuzda, o zaman bir bonus var ve bu iyi ve benimki acıyor. 649 01:00:05,080 --> 01:00:07,290 E, tebrikler. 650 01:00:13,950 --> 01:00:15,080 Üzgünüm Madam. 651 01:00:15,080 --> 01:00:16,860 Oh, Wilfred. 652 01:00:16,860 --> 01:00:19,080 Tovah bir tırpan için bir tutam yıkar mı? 653 01:00:19,080 --> 01:00:20,190 Hayır hayır. 654 01:00:20,190 --> 01:00:22,710 E, davalar, evet, ne yapıyorsun e, hmm... 655 01:00:22,710 --> 01:00:23,700 Tya e. 656 01:00:23,700 --> 01:00:25,470 Sürü bitiyor mu? 657 01:00:25,470 --> 01:00:27,690 E, az... 658 01:00:27,690 --> 01:00:29,420 Bana tova ver. 659 01:00:29,420 --> 01:00:31,800 Kudeto idvam'dan kradtsi kato tee ile 660 01:00:31,800 --> 01:00:33,900 nasıl hüküm sürdüklerini biliyor musunuz? 661 01:00:33,900 --> 01:00:35,790 Hayır bayan. 662 01:00:35,790 --> 01:00:40,530 E, ako sa sadece çekici, 663 01:00:40,530 --> 01:00:44,190 vlnuvashi, kas sağlığı kato te 664 01:00:44,190 --> 01:00:46,380 belki böyle bir şeye yönlendirilecekler. 665 01:00:49,840 --> 01:00:51,810 Bx, hanımefendi? 666 01:00:52,550 --> 01:00:54,930 İddialara, kapıları açanlar. 667 01:00:54,930 --> 01:00:56,460 Onları gördüm ve bana baktıklarını gördüm. 668 01:00:56,460 --> 01:00:58,230 Ne aradığınızı biliyoruz. 669 01:00:58,230 --> 01:01:02,470 Tırpanı yıkamaktan sıkıştırırsanız Sega daha iyi olabilir. 670 01:01:02,470 --> 01:01:04,060 Oh hayır. 671 01:01:04,060 --> 01:01:05,450 Tekrar olmasın. 672 01:06:00,370 --> 01:06:02,150 Son eşyaları alır mısınız? 673 01:06:02,150 --> 01:06:03,700 Evet, evlendi. 674 01:06:03,700 --> 01:06:05,110 Ama ormanın dışında değil. 675 01:06:08,260 --> 01:06:08,990 Ah evet. 676 01:06:12,550 --> 01:06:14,090 Evet. 677 01:06:14,090 --> 01:06:15,390 Mükemmel. 678 01:06:19,120 --> 01:06:21,880 Şimdi tah ile bitmiş koleksiyona 679 01:06:21,880 --> 01:06:24,500 yürekten izin verebiliriz. 680 01:06:29,550 --> 01:06:30,250 Budur. 681 01:06:30,250 --> 01:06:31,310 Orman kato çocukça oyun. 682 01:06:31,310 --> 01:06:32,090 Evet, evet, bir şekilde ve evet. 683 01:06:32,090 --> 01:06:33,430 Dinle, paçavra ve se mahame ottuk. 684 01:06:33,430 --> 01:06:34,800 Neden bahsediyorsun? 685 01:06:34,800 --> 01:06:36,730 Hayır, anlamayın. 686 01:06:36,730 --> 01:06:39,060 Tova ölçüm e kato kashta korku üzerine. 687 01:06:39,060 --> 01:06:39,850 Nedir? 688 01:06:39,850 --> 01:06:41,570 Koito Grizmer için si onezi'nin şeytana taptığını hatırlayacak mısın? 689 01:06:41,570 --> 01:06:42,920 erken konuşmak? 690 01:06:42,920 --> 01:06:44,200 Evet, e ve? 691 01:06:44,200 --> 01:06:46,030 E, yanlış değil, che nyakoga sa si tougvali. 692 01:06:46,030 --> 01:06:47,710 O arayanlar, evet, onları boğdu. 693 01:06:47,710 --> 01:06:49,240 Si Seriose mu? 694 01:06:49,240 --> 01:06:50,120 Zekice. 695 01:06:50,120 --> 01:06:51,570 E, nasıl haklıyız? 696 01:06:51,570 --> 01:06:53,890 Mahame se ottuk, tova biz yönetiyoruz. 697 01:06:53,890 --> 01:06:54,940 Amy Rob ve Laura? 698 01:06:54,940 --> 01:06:56,600 Bir coeto dodohme için sana bir tova alırım. 699 01:06:56,600 --> 01:06:58,590 Nai-dobre gi bıraktı ve kendileri ayarlayacaklar. 700 01:06:58,590 --> 01:06:59,290 Heide. 701 01:07:03,500 --> 01:07:06,330 Tryabva ve biz ottuk, sega'yı sallayacağız. 702 01:07:06,330 --> 01:07:07,910 Neden bahsediyorsun? 703 01:07:07,910 --> 01:07:09,020 Horata tıkırtı. 704 01:07:09,020 --> 01:07:10,670 Boğazı çalacaklar. 705 01:07:10,670 --> 01:07:11,420 Nedir? 706 01:07:11,420 --> 01:07:12,350 Varno E. 707 01:07:12,350 --> 01:07:14,750 Kişisel konunuzu ekleyin 708 01:07:14,750 --> 01:07:18,590 ve togawa, odak-mokus, alakazam, ruhun etyahna. 709 01:07:18,590 --> 01:07:19,940 Ti si lud. 710 01:07:20,660 --> 01:07:21,800 Ayrıca bir tova görüyoruz. 711 01:07:21,800 --> 01:07:22,720 Otzad Elena. 712 01:07:22,720 --> 01:07:23,420 Heide. 713 01:07:35,430 --> 01:07:36,240 Gaschichkite mi. 714 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 Heide. Devam et. 715 01:07:40,410 --> 01:07:41,410 Evet, trygvame! 716 01:07:55,380 --> 01:07:59,490 Laura, tarakları görüyor musun? 717 01:07:59,490 --> 01:08:00,810 Lipsva ti tarağı? 718 01:08:00,810 --> 01:08:03,270 Evet, siguren snim, ne rapor ettin? 719 01:08:03,270 --> 01:08:05,200 Rob, bu tam bir karmaşa. 720 01:08:05,200 --> 01:08:07,860 Bъъ, skupa. 721 01:08:07,860 --> 01:08:10,800 Evet, ısrarımız ve emeklememiz için başkasına 722 01:08:10,800 --> 01:08:13,260 ne biriktireceğimizi kendiniz biliyorsunuz. 723 01:08:13,260 --> 01:08:14,760 Bu doğru mu? 724 01:08:14,760 --> 01:08:15,630 Pochivka? 725 01:08:15,630 --> 01:08:17,930 Yıldan beri karıştırmadılar. 726 01:08:17,930 --> 01:08:18,650 Biliyoruz. 727 01:08:18,650 --> 01:08:19,350 Dinle. 728 01:08:19,350 --> 01:08:23,350 Kimin biraz sıkıcı ve dikkatsiz olduğunu biliyoruz. 729 01:08:23,350 --> 01:08:24,050 E... 730 01:08:24,050 --> 01:08:28,630 Hayır, biliyorsun, biliyorsun, daha çok çalışmak, 731 01:08:28,630 --> 01:08:30,600 ama hüküm vermek, çünkü evet o podgurya. 732 01:08:30,600 --> 01:08:31,890 Ve bunu takdir edeceğim. 733 01:08:31,890 --> 01:08:35,430 Biliyoruz, ama yoldaşın başından ne gerektiğini biliyoruz. 734 01:08:35,430 --> 01:08:38,190 Biraz karnına oturmaktan ihtiyacım var si. 735 01:08:38,190 --> 01:08:41,610 Ve nasıl izin vereceksin, belki provokatörler 736 01:08:41,610 --> 01:08:42,750 bile bir sega gibi aynı vaaz gücünden nyakoi'dur. 737 01:08:46,610 --> 01:08:47,310 Oh Rob. 738 01:08:49,850 --> 01:08:50,740 Sonuç olarak ti kaza, 739 01:08:50,740 --> 01:08:53,220 neden bu iskash ve neden? 740 01:08:53,220 --> 01:08:54,020 Sonra. 741 01:08:54,020 --> 01:08:56,280 Sonra. 742 01:13:18,700 --> 01:13:21,000 Ima nyakakv sorunları? 743 01:13:21,000 --> 01:13:21,700 Oh hayır. 744 01:13:21,700 --> 01:13:23,400 Bu sadece iskahme ve sboguwame bakın. 745 01:13:23,400 --> 01:13:24,340 Evet sboguvat? 746 01:13:24,340 --> 01:13:27,040 Sinyali karıştırıp silmiyor musun? 747 01:13:27,040 --> 01:13:29,560 Nadyavam, hiçbir sorunu yoktu. 748 01:13:29,560 --> 01:13:31,880 Tam tersi. 749 01:13:31,880 --> 01:13:35,380 Sonuçta, iyi çalışmanızı istedim. 750 01:13:35,380 --> 01:13:39,280 Görüyorsunuz, sadece sizin hizmetlerinize ihtiyacımız yok. 751 01:13:39,280 --> 01:13:41,860 E, ss sigurnost se radvam, mutlu ol, ama hafta 752 01:13:41,860 --> 01:13:45,280 sonu kalacaksın diye bir bishte aramadın mı? 753 01:13:45,280 --> 01:13:49,710 Tüm bunlar için, bir tesisin sunduğu tüm olanakların tadını çıkarın? 754 01:13:49,710 --> 01:13:50,770 Hayır efendim. 755 01:13:50,770 --> 01:13:54,220 Tryabva ve doldurmamıza izin verin, çünkü evet gerçek boşluğu dolduracağız. 756 01:13:54,220 --> 01:13:56,410 Ama dürüst olmak gerekirse, yapamayacağımız ve size yeterince teşekkür edeceğimiz söylendi. 757 01:13:56,410 --> 01:13:59,120 Evet, e, bir dakika dua ediyorum. 758 01:14:01,090 --> 01:14:02,290 Evet, ww? 759 01:14:02,290 --> 01:14:06,820 Wilfred, Rob ve Laura paketi serbest bırakacak. 760 01:14:06,820 --> 01:14:10,540 Konaklamadan sonraki bir süre için ücretsiz 761 01:14:10,540 --> 01:14:13,930 Wi-Fi resmi talebinin durumu nedir? 762 01:14:13,930 --> 01:14:14,950 Ayrıştırın. 763 01:14:14,950 --> 01:14:16,420 Korumak değil mi? 764 01:14:16,420 --> 01:14:18,120 Kulağa iyi geliyor. 765 01:14:18,120 --> 01:14:18,820 İyi. 766 01:14:18,820 --> 01:14:19,800 Nasam. 767 01:14:25,770 --> 01:14:27,500 Sadece bir yumruk at, bok. 768 01:14:27,500 --> 01:14:28,200 İyi. 769 01:14:32,930 --> 01:14:34,790 Hmm, yapabilir miyiz? 770 01:14:34,790 --> 01:14:36,320 Bir çeşit b'rzame. 771 01:14:36,320 --> 01:14:37,340 Burzate? 772 01:14:37,340 --> 01:14:39,890 Evet, göbek si geri kalanından zapochka yapacağız. 773 01:14:39,890 --> 01:14:41,600 Oh Rob. 774 01:14:41,600 --> 01:14:47,240 Sizi temin ederim sevgili efendim, dünyada ne kadar uzun bir süredir. 775 01:14:47,240 --> 01:14:48,140 Ama kaka. 776 01:14:48,140 --> 01:14:49,130 Evet, skpa'm? 777 01:14:49,130 --> 01:14:50,130 İma nedir canım? 778 01:14:50,130 --> 01:14:52,970 Hmm... e, yanlış mı, neden üzerine 779 01:14:52,970 --> 01:14:55,400 domakini dikilmiş bir resim göndereceğiz? 780 01:14:55,400 --> 01:14:58,090 Iskam ve kajah, kraischata'da kenarlara che, te sa tezi, koito no sbraha 781 01:14:58,090 --> 01:14:59,500 Bu berbat bir fikir. 782 01:14:59,500 --> 01:15:01,630 Oh, bilmiyoruz. 783 01:15:01,630 --> 01:15:03,790 Oh, ne zarar verebilirsin Wilfred? 784 01:15:13,070 --> 01:15:13,770 Teşekkürler. 785 01:15:17,730 --> 01:15:18,430 İyi. 786 01:15:18,430 --> 01:15:19,520 Sega, yeşil görünüyorsun. 787 01:15:19,520 --> 01:15:20,290 Evet. 788 01:15:20,290 --> 01:15:22,520 Yeşil görünüyor. 789 01:15:23,220 --> 01:15:24,160 Değil! 790 01:15:27,470 --> 01:15:32,670 Ve öyleyse, ne hissediyorsun ve "Atomen Erotik Aranıyor" u nasıl pritezhavash ediyorsun? 791 01:15:32,670 --> 01:15:35,240 Oh Rob. 792 01:15:48,960 --> 01:15:51,590 Nyakoga ve Elena eğleniyor mu? 793 01:15:56,710 --> 01:15:58,030 Senin için ne tür bir tov var? 794 01:15:58,030 --> 01:16:00,040 Bedava hafta sonu öncesi yıkım mı? 795 01:16:00,040 --> 01:16:01,060 Rüya gibi görünüyor. 796 01:16:06,460 --> 01:16:08,380 Ako nyakoga tekrar iskash'tan ve rcete si'yi tezi üzerinde katlayın... 797 01:16:13,270 --> 01:16:15,040 Laura ile seks altı aydır hüküm sürmedi. 798 01:16:20,000 --> 01:16:22,250 Hala senin için bir bonus alıyorsun skpa. 799 01:16:22,250 --> 01:16:24,080 Dory, paçavralar ve paçavralar Rob için çalışıyor. 800 01:16:28,710 --> 01:16:31,890 Biliyor musun, mesele zaman davaları ve bda astronot, bazen çocuksun. 801 01:16:36,790 --> 01:16:38,260 Oh hayır. 802 01:16:38,260 --> 01:16:39,240 Tekrar olmasın. 803 01:16:44,630 --> 01:16:47,990 Nyama, evet, biraz cimrisin. 53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.