Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,219 --> 00:02:58,344
Jefe.
2
00:02:59,596 --> 00:03:01,681
We got them. They're here.
3
00:03:02,099 --> 00:03:03,265
[speaks Spanish]
4
00:03:04,559 --> 00:03:06,644
[speaks Spanish]
5
00:03:21,284 --> 00:03:22,493
Take the men to the room.
6
00:03:30,669 --> 00:03:32,420
It's okay, sweetie.
7
00:03:32,504 --> 00:03:35,256
Your daddy and I just need
to discuss some business.
8
00:03:37,259 --> 00:03:38,801
Are you hungry?
9
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
You want a soda?
10
00:03:43,598 --> 00:03:46,058
Take them inside,
give them whatever they want.
11
00:04:00,824 --> 00:04:03,576
Let me know if Alvaro
tries to send any more men.
12
00:04:17,758 --> 00:04:20,217
- Only film them.
- Yes, boss.
13
00:04:22,721 --> 00:04:24,513
[sighs]
14
00:04:34,775 --> 00:04:36,275
What are your names?
15
00:04:36,735 --> 00:04:38,944
What cartels are you affiliated with?
16
00:04:39,029 --> 00:04:40,488
And what do you do for them?
17
00:04:44,701 --> 00:04:46,368
Oh, everyone breaks.
18
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
You may as well make it
less painful on yourselves.
19
00:04:50,248 --> 00:04:51,290
[snaps fingers]
20
00:04:53,668 --> 00:04:58,881
Matteo Bastille.
I'm a recruiter for the Alvaro cartel.
21
00:05:00,926 --> 00:05:02,218
Luis Gomez.
22
00:05:02,302 --> 00:05:04,178
Alvaro cartel.
23
00:05:05,055 --> 00:05:06,597
I'm a hawk.
24
00:05:07,974 --> 00:05:11,101
And tell us what a hawk does?
25
00:05:11,186 --> 00:05:15,272
I kidnap people,
and I take them to my boss.
26
00:05:17,025 --> 00:05:18,984
And then what?
27
00:05:19,986 --> 00:05:21,695
Speak.
28
00:05:23,240 --> 00:05:25,991
I torture them for information.
29
00:05:26,076 --> 00:05:27,993
And then...
30
00:05:28,078 --> 00:05:29,411
I kill them.
31
00:05:31,832 --> 00:05:35,626
[Erik] And how do you kill
and torture them?
32
00:05:39,631 --> 00:05:41,423
I stick them in a trash can...
33
00:05:43,301 --> 00:05:44,969
and then I burn them alive.
34
00:05:47,514 --> 00:05:51,308
And what kind of people
do you torture and kill?
35
00:05:53,770 --> 00:05:55,354
Our enemies.
36
00:05:56,731 --> 00:05:59,358
Does that include women and children?
37
00:06:01,278 --> 00:06:04,530
Sometimes, yes.
38
00:06:04,614 --> 00:06:06,532
[pats shoulder]
39
00:06:07,576 --> 00:06:09,285
[grunts]
40
00:06:09,369 --> 00:06:11,245
[Luis groaning]
41
00:06:18,044 --> 00:06:19,545
[speaking Spanish]
42
00:06:20,922 --> 00:06:23,507
[Luis groaning]
43
00:06:28,138 --> 00:06:31,515
[in Spanish]
44
00:06:31,600 --> 00:06:33,809
- [bones snap]
- Ah! Puta!
45
00:06:33,894 --> 00:06:35,769
[Luis screaming]
46
00:06:38,315 --> 00:06:39,982
[dusting off hands]
47
00:06:43,570 --> 00:06:44,820
[speaks Spanish]
48
00:06:44,905 --> 00:06:46,280
Hmm?
49
00:06:49,159 --> 00:06:50,159
[whimpering]
50
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
[whimpering stops]
51
00:07:04,007 --> 00:07:05,549
And what about you?
52
00:07:05,634 --> 00:07:07,885
You get off on hurting
women and children too?
53
00:07:09,888 --> 00:07:12,264
No, I don't do that.
54
00:07:12,349 --> 00:07:15,517
[Erik] Why were you pendr jos in here?
55
00:07:19,814 --> 00:07:22,191
- To kill you.
- [laughs]
56
00:07:22,275 --> 00:07:24,735
Looks like you assholes
fucked that up pretty bad.
57
00:07:24,819 --> 00:07:26,654
- [inhales sharply]
- [man chuckles]
58
00:07:26,738 --> 00:07:30,366
Eh? Why did you bring your wife
and child on a fucking hit?
59
00:07:32,452 --> 00:07:34,912
I was... I was going to go
on a vacation afterwards.
60
00:07:34,996 --> 00:07:36,163
[Erik sighs]
61
00:07:36,247 --> 00:07:38,791
Isn't that some cocky fucking shit.
62
00:07:38,875 --> 00:07:40,334
- [tsking]
- This pinche pendejo
63
00:07:40,418 --> 00:07:42,628
thought he was going to come, take me out,
64
00:07:42,712 --> 00:07:44,713
and then go on a vacation
and drink margaritas.
65
00:07:44,798 --> 00:07:46,799
[snickers]
Puta.
66
00:07:46,883 --> 00:07:48,384
Yeah.
67
00:07:49,511 --> 00:07:52,763
I'll bet you think I want to know
everything about your boss.
68
00:07:53,807 --> 00:07:55,099
But I don't.
69
00:07:55,183 --> 00:07:58,769
We'll always be at war anyway.
70
00:07:58,853 --> 00:08:01,689
I'm using you cocksuckers
for a different reason.
71
00:08:03,149 --> 00:08:09,196
I need the world to know who I am,
and why I'm different than you pendejos.
72
00:08:10,699 --> 00:08:12,658
Don't hurt my family.
73
00:08:15,161 --> 00:08:17,287
Smile for the camera, motherfucker.
74
00:08:17,372 --> 00:08:18,247
[gunshot]
75
00:08:37,308 --> 00:08:39,893
My friend will drive you both
to the bus stop.
76
00:08:42,105 --> 00:08:43,647
[speaking Spanish]
77
00:08:46,651 --> 00:08:48,861
[in English] Buy her something nice.
78
00:08:48,945 --> 00:08:50,404
[sobs]
79
00:08:52,282 --> 00:08:53,824
He told me to tell you...
80
00:08:55,160 --> 00:08:57,161
that he loves you very much.
81
00:09:02,542 --> 00:09:04,168
[cries] No.
82
00:09:18,016 --> 00:09:20,517
[footsteps approach]
83
00:09:20,602 --> 00:09:21,935
[Erik, in Spanish]
84
00:09:22,020 --> 00:09:24,021
[gasps]
85
00:09:26,191 --> 00:09:27,900
How did it go?
86
00:09:27,984 --> 00:09:29,193
As planned.
87
00:09:29,277 --> 00:09:31,028
[speaks Spanish]
88
00:09:31,988 --> 00:09:33,781
Oh...
89
00:09:33,865 --> 00:09:35,240
[sighs]
90
00:09:35,325 --> 00:09:36,784
So...
91
00:09:38,203 --> 00:09:40,412
I spoke to my dad.
92
00:09:40,497 --> 00:09:41,789
And?
93
00:09:41,873 --> 00:09:44,166
He wants to come stay.
94
00:09:46,377 --> 00:09:49,588
I want you two to get along, mi amor.
95
00:09:50,715 --> 00:09:53,300
Please.
96
00:09:53,384 --> 00:09:55,385
He doesn't get what I'm doing here.
97
00:09:55,470 --> 00:09:57,054
I know.
98
00:09:57,138 --> 00:10:01,183
But the two of you
just need to sit down and talk
99
00:10:01,267 --> 00:10:03,060
and get to know each other.
100
00:10:03,144 --> 00:10:04,728
For me.
101
00:10:05,605 --> 00:10:07,064
[laughs]
102
00:10:07,982 --> 00:10:10,192
[speaks Spanish]
103
00:10:10,276 --> 00:10:12,194
[in English]
I'll let you do things to me.
104
00:10:18,201 --> 00:10:20,202
Goddamn, woman, you know how to get me.
105
00:10:20,286 --> 00:10:22,538
[both laugh]
106
00:10:22,622 --> 00:10:25,707
Ay! This pregnancy is crazy.
It's got me so horny.
107
00:10:25,792 --> 00:10:27,376
[laughs]
108
00:10:34,759 --> 00:10:37,386
- So you are gonna let him come stay?
- Okay, okay, he can come stay.
109
00:10:37,470 --> 00:10:38,720
[laughs]
110
00:10:38,805 --> 00:10:41,723
Thank you. Thank you, mi amor.
111
00:10:45,562 --> 00:10:47,312
- [sighs]
- Thank you.
112
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Is he kicking?
113
00:10:57,365 --> 00:10:59,491
[men grunting on video game]
114
00:11:00,869 --> 00:11:02,578
Where's the tape?
115
00:11:05,540 --> 00:11:06,915
Yeah, good.
116
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
Want me to drop it off?
117
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
Nah, not yet.
118
00:11:11,546 --> 00:11:13,088
[speaks Spanish]
119
00:11:13,173 --> 00:11:15,674
I'm going to show you how it's done.
120
00:11:15,758 --> 00:11:17,217
What you got, jefe?
121
00:11:20,013 --> 00:11:24,391
The border crossing south of Laredo
hasn't been checked in over three months.
122
00:11:24,475 --> 00:11:28,729
No drones and no surveillance anywhere,
which means I can widen the opening
123
00:11:28,813 --> 00:11:30,981
and ship twice the cocaine
right through it.
124
00:11:31,983 --> 00:11:35,777
I just need you guys to give me a chance
to show you what I can do.
125
00:11:36,654 --> 00:11:38,447
[sighs]
126
00:11:40,909 --> 00:11:42,284
I like you.
127
00:11:45,496 --> 00:11:47,456
You remind me of myself.
128
00:11:48,875 --> 00:11:51,001
You got that...
129
00:11:51,085 --> 00:11:53,337
He's got that sparkling thing
in his eye, no?
130
00:11:53,421 --> 00:11:55,297
He's like a younger version of me.
131
00:11:55,381 --> 00:11:56,798
Yes.
132
00:11:56,883 --> 00:11:59,593
Like an annoying American version.
133
00:11:59,677 --> 00:12:00,969
Eh?
134
00:12:01,054 --> 00:12:03,055
[Roberto, in Spanish]
135
00:12:03,139 --> 00:12:07,601
I didn't realize we were in the business
of hiring more gringos.
136
00:12:07,685 --> 00:12:11,563
Hey, it's got nothing to do
with Mexican or American.
137
00:12:11,648 --> 00:12:16,610
It's got everything to do with profit,
and done in a smart way.
138
00:12:16,694 --> 00:12:18,904
You want to talk about smart?
139
00:12:18,988 --> 00:12:22,532
Then tell me, why are you the only narco
140
00:12:22,617 --> 00:12:25,410
who sends their cash over the border
on flatbed trucks?
141
00:12:27,747 --> 00:12:29,498
Have I been caught yet? Hmm?
142
00:12:29,582 --> 00:12:31,208
Have I?
143
00:12:31,292 --> 00:12:33,377
Any day now, eh?
144
00:12:36,798 --> 00:12:39,007
That's no way to talk to an employee.
145
00:12:41,302 --> 00:12:46,974
Hey, look, how much money
have I made for you in the last year?
146
00:12:47,058 --> 00:12:49,017
Two hundred and ten million
and some change.
147
00:12:49,102 --> 00:12:50,519
[speaks Spanish]
148
00:12:51,854 --> 00:12:54,856
[scoffs]
149
00:12:54,941 --> 00:12:57,526
Look, are you going to send me
twice the cocaine or not?
150
00:12:57,610 --> 00:12:58,819
Eh?
151
00:13:03,366 --> 00:13:05,033
[in English] I say yeah.
152
00:13:05,118 --> 00:13:06,451
What do you think?
153
00:13:08,746 --> 00:13:13,583
We have always made a slow,
calculated steady rise in profit.
154
00:13:13,668 --> 00:13:17,754
Too much too soon is bad for business, eh?
155
00:13:20,675 --> 00:13:21,967
Que, no.
156
00:13:26,973 --> 00:13:28,223
[Juan]
157
00:13:31,853 --> 00:13:33,228
Hey...
158
00:13:37,025 --> 00:13:39,067
Pendejo.
159
00:13:40,361 --> 00:13:41,945
Sorry, hermano.
160
00:13:43,197 --> 00:13:45,324
But me and my brother
have to agree on everything.
161
00:13:46,576 --> 00:13:47,868
So if he say's no, then...
162
00:13:49,078 --> 00:13:50,329
the answer's no.
163
00:14:01,424 --> 00:14:03,091
- [Roberto]
- [Juan]
164
00:14:03,176 --> 00:14:05,093
[both laugh]
165
00:14:12,560 --> 00:14:15,395
Fucking small-minded bullshit.
166
00:14:15,480 --> 00:14:18,398
Stupido Roberto, always pretending
like he's looking out for me,
167
00:14:18,483 --> 00:14:19,900
and then...
168
00:14:19,984 --> 00:14:21,735
Fuck. I made them all this money,
169
00:14:21,819 --> 00:14:23,862
and now they want
to keep me down like this.
170
00:14:23,946 --> 00:14:25,447
Fucking asshole. Vámonos.
171
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
[cell phone ringing]
172
00:14:29,494 --> 00:14:31,370
- Hey.
- [Sebastian, on phone] Yes, boss?
173
00:14:31,454 --> 00:14:33,330
- Drop it off.
- Sí, jefe.
174
00:14:35,291 --> 00:14:37,334
[newscaster, speaking Spanish on TV]
175
00:14:44,717 --> 00:14:46,343
[Gloria, gasping]
Papi!
176
00:14:46,427 --> 00:14:48,345
[speaks Spanish]
177
00:14:51,265 --> 00:14:53,016
Como ta, I missed you so much.
178
00:14:53,101 --> 00:14:54,393
[Gloria] I missed you so much.
179
00:14:57,021 --> 00:14:58,230
Pedro.
180
00:14:58,314 --> 00:14:59,439
Erik.
181
00:15:00,691 --> 00:15:02,067
Papi, how was your trip?
182
00:15:02,151 --> 00:15:03,527
Oh, it was long, mija.
183
00:15:03,611 --> 00:15:05,570
- [laughs]
- Yeah.
184
00:15:25,633 --> 00:15:27,592
[Erik, on TV]
Think of this as a confession.
185
00:15:27,677 --> 00:15:29,219
And I'm your priest.
186
00:15:30,263 --> 00:15:31,930
[grunts]
187
00:15:32,014 --> 00:15:34,266
[Luis yelling]
188
00:15:39,188 --> 00:15:41,189
[Erik speaking Spanish]
189
00:15:41,274 --> 00:15:42,816
And what about you?
190
00:15:42,900 --> 00:15:45,193
You enjoy hurting
women and children too?
191
00:15:45,278 --> 00:15:47,821
How... How did they get that video?
192
00:15:47,905 --> 00:15:50,532
I may have had a little birdie
drop it off.
193
00:15:51,993 --> 00:15:54,870
Any why would that little birdie
drop it off?
194
00:15:56,706 --> 00:15:59,040
Because it's time the world
knows who I am.
195
00:15:59,125 --> 00:16:00,750
[reporter]
196
00:16:25,735 --> 00:16:28,111
Fuck the Alvaros.
That's what they get.
197
00:16:29,238 --> 00:16:33,325
Hey, Papi, hermanos Uncle Carlos
can rest a little easier now, eh?
198
00:16:33,409 --> 00:16:36,536
I don't know. I'm-I'm surprised.
199
00:16:36,621 --> 00:16:38,705
Back in the day, we would never...
200
00:16:39,707 --> 00:16:42,250
invite the police or the press
into our house.
201
00:16:44,587 --> 00:16:46,338
That was back then.
202
00:16:46,422 --> 00:16:48,715
It's a whole new game these days.
203
00:16:51,719 --> 00:16:54,012
[in Spanish]
204
00:16:54,096 --> 00:16:56,306
[in English] It looks like
the same game to me.
205
00:17:00,686 --> 00:17:03,396
Papi, you must be exhausted, okay?
206
00:17:03,481 --> 00:17:05,023
Come on, let me show you to your room.
207
00:17:05,107 --> 00:17:06,733
- All right, mija. Come on.
- Bien.
208
00:17:13,366 --> 00:17:15,825
[hip-hop music playing]
209
00:17:15,910 --> 00:17:17,869
[phone line ringing]
210
00:17:17,954 --> 00:17:19,454
[ringing]
211
00:17:21,916 --> 00:17:23,792
Sí.
212
00:17:23,876 --> 00:17:27,462
Now what exactly is my charming
little American trying to do?
213
00:17:27,547 --> 00:17:29,673
What do you mean?
214
00:17:29,757 --> 00:17:31,341
Your stunt.
215
00:17:31,425 --> 00:17:35,095
It's bringing all kinds
of unwanted attention to us.
216
00:17:35,179 --> 00:17:36,805
Oh, come on.
217
00:17:36,889 --> 00:17:38,974
You know the cops don't care
if we kill each other.
218
00:17:42,353 --> 00:17:44,145
That may be true,
219
00:17:44,230 --> 00:17:48,066
but that kind of message
is making our allies in the...
220
00:17:48,150 --> 00:17:53,113
federales a little bit, um... jumpy.
221
00:17:53,197 --> 00:17:55,365
Plus, they still got to deal
with me and Alvaro.
222
00:17:55,449 --> 00:17:57,158
And he can't know
that you and I are allied
223
00:17:57,243 --> 00:17:58,994
in any kind of fucking way!
224
00:18:02,081 --> 00:18:03,748
But between you and me...
225
00:18:10,673 --> 00:18:12,340
I fucking loved that video, man!
226
00:18:12,425 --> 00:18:14,384
Whoo-hoo!
227
00:18:14,468 --> 00:18:17,345
Fucking watching those
motherfuckers cry and scream
228
00:18:17,430 --> 00:18:20,765
for pathetic pinche lives,
and then you pull it out, and boom!
229
00:18:20,850 --> 00:18:23,476
You blow their fucking brains out!
It was fucking art!
230
00:18:23,561 --> 00:18:27,022
Pure, violent, poetic fucking art.
231
00:18:27,106 --> 00:18:29,524
I almost creamed my fucking shorts
when you did that.
232
00:18:29,609 --> 00:18:31,192
Fuck, yeah, hermano.
233
00:18:31,277 --> 00:18:33,528
Hey, listen, man.
234
00:18:33,613 --> 00:18:36,323
Why don't you reconsider
sending me double the coke, man.
235
00:18:37,825 --> 00:18:39,409
Come on, Roberto,
you know I'm good for it.
236
00:18:39,493 --> 00:18:41,870
[sniffing]
237
00:18:41,954 --> 00:18:44,956
I'll tell you what, if you can keep this
a fucking secret from Juan,
238
00:18:45,041 --> 00:18:47,125
fuck it, let's do it.
239
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
- Yeah?
- Yeah.
240
00:18:48,961 --> 00:18:51,421
But the first one
has to be successful, okay?
241
00:18:51,505 --> 00:18:52,714
And then we tell him.
242
00:18:52,798 --> 00:18:56,134
Juan never says fucking no
to more money, bro. Okay?
243
00:18:56,218 --> 00:18:57,344
Fuck, yeah, Roberto.
244
00:18:57,428 --> 00:19:00,388
That's what I'm talking about.
You won't regret it.
245
00:19:00,473 --> 00:19:02,223
- I won't let you down.
- All right.
246
00:19:02,308 --> 00:19:03,850
Okay, I'll talk to you soon.
247
00:19:03,934 --> 00:19:05,352
Come here.
248
00:19:07,730 --> 00:19:09,064
- Dominic.
- Yes, boss.
249
00:19:09,148 --> 00:19:10,482
[Erik] Hook up the VIP room.
250
00:19:10,566 --> 00:19:12,901
It's time to go celebrate.
251
00:19:12,985 --> 00:19:14,110
[imitates wolf howling]
252
00:19:16,238 --> 00:19:18,448
- Erik.
- Monique.
253
00:19:18,532 --> 00:19:20,575
- Nice to see you.
- Nice to see you too, amiga.
254
00:19:20,660 --> 00:19:21,993
Mm.
255
00:19:22,078 --> 00:19:23,286
You guys all ready for some fun?
256
00:19:23,371 --> 00:19:24,829
Perfecto. My boys are thirsty.
257
00:19:24,914 --> 00:19:26,456
- Ah.
- Vámonos. Vámonos.
258
00:19:26,540 --> 00:19:27,749
[all whooping]
259
00:19:27,833 --> 00:19:29,292
There we go.
260
00:19:34,298 --> 00:19:35,840
Girls.
261
00:19:35,925 --> 00:19:38,218
[dance music throbs]
262
00:19:38,302 --> 00:19:39,928
[men chuckle and speak Spanish]
263
00:19:44,100 --> 00:19:45,433
♪ We are the monsters ♪
264
00:19:45,518 --> 00:19:48,144
Lolitas. Buenas noches.
265
00:19:48,229 --> 00:19:49,521
¿Cómo estás?
266
00:19:51,941 --> 00:19:53,441
Vámos.
267
00:19:53,526 --> 00:19:54,693
Jefe?
268
00:19:54,777 --> 00:19:56,111
Is it okay if I invite my sister?
269
00:19:56,195 --> 00:19:57,737
- Liza?
- Sí.
270
00:19:57,822 --> 00:19:59,155
Of course. I love her. Bring her in.
271
00:19:59,240 --> 00:20:00,281
- Gracias, jefe.
- Totally.
272
00:20:02,702 --> 00:20:04,452
Hey, want some X?
273
00:20:12,128 --> 00:20:13,920
- [Sebastian] Jefe.
- Hey, what up?
274
00:20:14,004 --> 00:20:15,714
Hey!
275
00:20:15,798 --> 00:20:17,048
- Hey.
- Good to see you.
276
00:20:17,133 --> 00:20:18,758
- [Dominic] Liza.
- You too, boss man.
277
00:20:18,843 --> 00:20:21,386
- Thanks for letting me in.
- Pleasure. Enjoy.
278
00:20:22,930 --> 00:20:25,473
- Hey, puto.
- [laughs]
279
00:20:25,558 --> 00:20:27,559
You got it, hermano.
280
00:20:28,644 --> 00:20:29,811
Chilly Willy.
281
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
[speaks Spanish]
282
00:20:31,605 --> 00:20:33,606
[techno music throbbing]
283
00:20:33,691 --> 00:20:34,858
[Liza] Oh, shit.
284
00:20:34,942 --> 00:20:36,526
I got to get me some of that.
285
00:20:36,610 --> 00:20:37,986
[Willy] Jefe.
286
00:20:38,070 --> 00:20:40,447
- Chilly Willy.
- Hey.
287
00:20:40,531 --> 00:20:43,241
Shit look at her.
She went right in.
288
00:20:43,325 --> 00:20:45,368
Get it, girl.
289
00:20:45,453 --> 00:20:47,537
Hey, what are you waiting for?
290
00:20:48,998 --> 00:20:50,707
Hey, I want to, but...
291
00:20:50,791 --> 00:20:52,625
I'm scared of diseases.
292
00:20:52,710 --> 00:20:54,961
Don't be stupid.
Wear a condom, man.
293
00:20:55,045 --> 00:20:56,379
Come on. Go have fun.
294
00:20:56,464 --> 00:20:59,466
Yeah, but that's not going
to stop the "ghonafifilis. "
295
00:21:00,301 --> 00:21:01,593
The what?
296
00:21:01,677 --> 00:21:03,136
The ghonafifilis.
297
00:21:03,220 --> 00:21:05,889
It's a new stain
of gonorrhea and syphilis.
298
00:21:05,973 --> 00:21:08,183
Look, my little cousin had it last year.
299
00:21:08,267 --> 00:21:10,268
He had to get half his dick cut off.
300
00:21:11,312 --> 00:21:12,896
I seen it.
301
00:21:12,980 --> 00:21:16,524
Look, man, he had a half a knob.
That shit was ugly.
302
00:21:16,609 --> 00:21:18,359
I don't want that shit.
303
00:21:18,444 --> 00:21:20,153
I don't know what the fuck
you're talking about,
304
00:21:20,237 --> 00:21:22,197
but if you don't go out there
and have some fucking fun,
305
00:21:22,281 --> 00:21:24,240
I'm going to fucking kill you, cabrón.
306
00:21:24,325 --> 00:21:26,910
- Go out there and have some fun.
- Sí, jefe.
307
00:21:26,994 --> 00:21:28,161
[speaks Spanish]
308
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
Go, have fun.
309
00:21:30,790 --> 00:21:32,123
[speaks Spanish]
310
00:21:32,208 --> 00:21:33,416
[Willy] Hola.
311
00:21:33,501 --> 00:21:34,876
What's your name?
312
00:21:35,753 --> 00:21:37,128
How are you?
313
00:21:37,213 --> 00:21:38,338
I'm going to sit over here first.
314
00:21:39,507 --> 00:21:42,008
That's impressive.
315
00:21:42,092 --> 00:21:44,636
[shouts in Spanish]
316
00:21:44,720 --> 00:21:46,513
[techno music playing]
317
00:21:53,020 --> 00:21:54,312
♪ We are the monsters ♪
318
00:21:57,900 --> 00:21:59,609
♪ We are the monsters ♪
319
00:22:02,655 --> 00:22:03,822
♪ We are the monsters ♪
320
00:22:07,201 --> 00:22:09,327
♪ We are the monsters ♪
321
00:22:11,997 --> 00:22:14,040
♪ We are the monsters ♪
322
00:22:16,877 --> 00:22:18,920
♪ We are the monsters ♪
323
00:22:21,632 --> 00:22:23,716
♪ We are the monsters ♪
324
00:22:31,433 --> 00:22:33,268
[Pedro] Does he always stay out all night?
325
00:22:33,352 --> 00:22:35,728
Papa, don't.
326
00:22:37,773 --> 00:22:41,067
He should be home
taking care of his family.
327
00:22:41,151 --> 00:22:42,944
That should be his priority.
328
00:22:43,028 --> 00:22:44,988
It is, and he does.
329
00:22:45,072 --> 00:22:46,239
He takes great care of me,
330
00:22:46,323 --> 00:22:49,284
and you will see if you just
give him a chance.
331
00:22:49,368 --> 00:22:51,619
Oh, sí, give him a chance.
332
00:22:53,247 --> 00:22:54,831
[sighs]
333
00:22:54,915 --> 00:22:56,332
[door closes]
334
00:23:03,215 --> 00:23:04,674
Mami.
335
00:23:09,513 --> 00:23:11,598
- You good?
- Yeah. [chuckles]
336
00:23:11,682 --> 00:23:14,309
- You need anything?
- No, no.
337
00:23:14,393 --> 00:23:18,271
Just enjoying the time well spent.
338
00:23:19,356 --> 00:23:21,107
Mm, good.
339
00:23:22,484 --> 00:23:23,985
That's good to hear.
340
00:23:25,362 --> 00:23:27,030
Listen, I just wanted to say...
341
00:23:28,699 --> 00:23:31,451
I really respect what you did
back in the day.
342
00:23:34,204 --> 00:23:36,122
We all heard the stories.
343
00:23:41,337 --> 00:23:42,879
Did you guys eat yet?
344
00:23:42,963 --> 00:23:44,672
- [both] No.
- No?
345
00:23:44,757 --> 00:23:46,925
Oh, Pedro, you're in
for a treat, hermano.
346
00:23:47,009 --> 00:23:48,760
- [Pedro chuckles]
- Willy.
347
00:23:48,844 --> 00:23:50,178
[speaks Spanish]
348
00:23:50,262 --> 00:23:51,721
[Willy] Eh, boss.
349
00:23:51,805 --> 00:23:53,222
- What's up?
- Come on.
350
00:23:53,307 --> 00:23:58,102
Make us some of your chilaquiles
and famous chilies en nogada.
351
00:23:58,187 --> 00:23:59,520
[excited murmuring]
352
00:23:59,605 --> 00:24:01,147
- Okay, boss.
- Get in there.
353
00:24:01,231 --> 00:24:03,024
Get in there, get in there, get in there.
354
00:24:03,108 --> 00:24:04,859
[speaks Spanish]
355
00:24:04,944 --> 00:24:07,236
Willy's the best damn cook I ever met.
356
00:24:07,321 --> 00:24:08,821
Including my mother.
357
00:24:09,907 --> 00:24:11,240
Don't ever tell her I said that.
358
00:24:11,325 --> 00:24:14,202
- [all laugh]
- Ah, thank you, boss.
359
00:24:14,286 --> 00:24:16,996
Hey, where did you learn
how to cook like this?
360
00:24:17,081 --> 00:24:18,331
Oh, my grandma.
361
00:24:19,917 --> 00:24:21,709
Nothing more important than family.
362
00:24:21,794 --> 00:24:23,336
Sí.
363
00:24:23,420 --> 00:24:25,338
They will always give you their loyalty.
364
00:24:27,257 --> 00:24:29,592
It's one of the many things
I love about your daughter.
365
00:24:31,345 --> 00:24:32,887
The way I raised her.
366
00:24:32,972 --> 00:24:37,642
In the business we're in,
loyalty goes a long way.
367
00:24:40,104 --> 00:24:41,562
Behind every king...
368
00:24:42,815 --> 00:24:45,274
is a badass, smart, strong queen.
369
00:24:46,610 --> 00:24:48,194
And don't you forget it, motherfucker.
370
00:24:48,278 --> 00:24:50,113
[all laugh]
371
00:24:52,908 --> 00:24:55,618
Reminds me a lot of my mother.
372
00:24:55,703 --> 00:24:57,370
She always supported my father,
no matter what.
373
00:24:58,831 --> 00:25:00,248
Never forgot that.
374
00:25:02,918 --> 00:25:06,754
This crew, where did you meet this crew?
375
00:25:06,839 --> 00:25:08,840
It all started with Dominic.
376
00:25:11,468 --> 00:25:13,970
And then I took in Willy as an orphan.
377
00:25:15,222 --> 00:25:16,764
And then this one.
378
00:25:16,849 --> 00:25:20,476
Seems to be a recurring theme in my life.
379
00:25:20,561 --> 00:25:22,729
Maybe they should call me
the king of the bastards, huh?
380
00:25:22,813 --> 00:25:24,105
[all laugh]
381
00:25:24,189 --> 00:25:25,815
That's messed up, jefe.
382
00:25:30,404 --> 00:25:31,821
To family.
383
00:25:31,905 --> 00:25:33,573
- La familia.
- La familia.
384
00:25:33,657 --> 00:25:35,700
- [all] Familia.
- To the one you are born into...
385
00:25:37,327 --> 00:25:38,661
and to the one you choose.
386
00:25:38,746 --> 00:25:39,996
- [glasses clink]
- Salute.
387
00:25:40,080 --> 00:25:41,581
- [all] Salute.
- Familia.
388
00:25:41,665 --> 00:25:43,374
Salute.
389
00:25:43,459 --> 00:25:44,959
Look in my eye, man.
390
00:25:45,044 --> 00:25:47,086
[Gloria laughs]
391
00:25:47,171 --> 00:25:49,964
[Dominic] Eyes are too pretty.
He don't want to look at them.
392
00:25:55,054 --> 00:25:56,512
Hey, boss, picking up Roberto's shipment.
393
00:25:56,597 --> 00:25:57,889
We're on time.
394
00:25:57,973 --> 00:25:59,515
On my way to the boys at the drop.
395
00:25:59,600 --> 00:26:02,852
[Erik, on phone]
Okay. Don't fuck this up. It's important.
396
00:26:02,936 --> 00:26:04,562
I won't let you down, jefe.
397
00:26:13,113 --> 00:26:14,822
[knocking at door]
398
00:26:16,408 --> 00:26:17,658
[knocking persists]
399
00:26:17,743 --> 00:26:19,118
Sí.
400
00:26:19,203 --> 00:26:21,537
[Dominic]
It's me, boss. We got a problem.
401
00:26:21,622 --> 00:26:23,206
Come on.
402
00:26:24,416 --> 00:26:25,625
[in Spanish]
403
00:26:28,796 --> 00:26:30,296
And they run. Get the fuck out.
404
00:26:30,380 --> 00:26:31,839
The entire shipment?
405
00:26:31,924 --> 00:26:35,009
Everything was normal.
406
00:26:35,094 --> 00:26:36,677
The guys were on point,
we were ready to cross,
407
00:26:36,762 --> 00:26:39,680
and just like that, behind us,
three cars, police.
408
00:26:39,765 --> 00:26:41,307
Mexican or American?
409
00:26:41,391 --> 00:26:42,975
Mexican.
410
00:26:44,311 --> 00:26:45,812
Someone from this side tipped them off.
411
00:26:45,896 --> 00:26:48,523
Who else knows about the crossing?
412
00:26:48,607 --> 00:26:50,274
No one.
413
00:26:50,359 --> 00:26:51,651
Hmm.
414
00:26:51,735 --> 00:26:54,320
Only the Feliz cartel.
415
00:26:54,404 --> 00:26:55,988
You think it was Juan?
416
00:26:57,282 --> 00:27:00,243
It's too coincidental that our
first shipment gets busted.
417
00:27:00,327 --> 00:27:02,078
Nah.
418
00:27:02,162 --> 00:27:05,373
Roberto's been keeping it
a secret from him.
419
00:27:05,457 --> 00:27:07,500
I need you to find out
who the fuck ratted us out.
420
00:27:07,584 --> 00:27:11,838
Jefe, what are you going to do
about the Feliz brothers?
421
00:27:22,975 --> 00:27:25,643
I appreciate you coming
to tell me face-to-face.
422
00:27:27,020 --> 00:27:29,897
Most narcos would just lie about it.
423
00:27:32,693 --> 00:27:34,485
But I have to say,
this isn't a very good start
424
00:27:34,570 --> 00:27:36,279
to our new endeavor, mijo.
425
00:27:39,283 --> 00:27:40,658
I know.
426
00:27:43,579 --> 00:27:45,288
Juan's going to lose his shit.
427
00:27:49,835 --> 00:27:51,627
But here's what I'm going to do.
428
00:27:53,130 --> 00:27:58,134
I'm going to give you three days
to find out who the fuck sold you out.
429
00:27:58,218 --> 00:27:59,802
And then...
430
00:28:02,222 --> 00:28:03,681
I tell Juan.
431
00:28:06,310 --> 00:28:10,605
And if I don't find him... then what?
432
00:28:12,858 --> 00:28:14,817
You already know the answer to that.
433
00:28:17,279 --> 00:28:19,363
Even if I pay for it?
434
00:28:22,284 --> 00:28:24,410
This isn't about the money, mijo.
435
00:28:24,494 --> 00:28:26,746
It's about trust.
436
00:28:26,830 --> 00:28:29,332
And if we can't trust you to deliver...
437
00:28:30,375 --> 00:28:32,793
then we are not really business partners.
438
00:28:32,878 --> 00:28:35,338
And if we are not really
business partners, then...
439
00:28:38,592 --> 00:28:39,884
what are we?
440
00:28:42,554 --> 00:28:44,180
I get it.
441
00:28:46,225 --> 00:28:48,935
[Roberto] I really do hope
that you pull this through.
442
00:28:56,151 --> 00:28:57,693
[Gloria] Who do you think sold us out?
443
00:28:59,655 --> 00:29:01,697
I don't know yet.
444
00:29:03,158 --> 00:29:06,160
But I think it's someone
in my organization.
445
00:29:06,245 --> 00:29:09,538
I believe they'd do that
before they sell out to another cartel.
446
00:29:11,458 --> 00:29:12,833
[speaks Spanish]
447
00:29:12,918 --> 00:29:14,794
Tell him what you did when you had a rat.
448
00:29:16,046 --> 00:29:17,713
It's not my place, mija.
449
00:29:17,798 --> 00:29:19,882
No, no, please.
450
00:29:19,967 --> 00:29:22,468
Any wisdom you can share.
451
00:29:22,552 --> 00:29:25,096
You know, with the Bastille cartel...
452
00:29:26,598 --> 00:29:30,434
we tried to keep loyalty tests
simple at first.
453
00:29:30,519 --> 00:29:37,024
Leave some expensive jewelry, some cash,
where they could find it.
454
00:29:37,109 --> 00:29:40,278
See how long it would take
them to return it.
455
00:29:40,362 --> 00:29:43,322
Even if you suspect
somebody might not be loyal,
456
00:29:43,407 --> 00:29:45,866
you put a bullet
in that motherfucker's head.
457
00:29:45,951 --> 00:29:48,786
That way, everybody knows
you mean business,
458
00:29:48,870 --> 00:29:50,871
and nobody pulls that shit again.
459
00:29:52,833 --> 00:29:54,792
You raised one hell of a firecracker.
460
00:29:54,876 --> 00:29:57,128
[laughs]
461
00:29:57,212 --> 00:29:58,587
I love it.
462
00:30:00,549 --> 00:30:02,633
Do you, uh, have any suspects?
463
00:30:02,718 --> 00:30:05,428
Even those closest to you.
464
00:30:05,512 --> 00:30:07,221
Three.
465
00:30:10,600 --> 00:30:14,687
Well, I know the most effective way
466
00:30:14,771 --> 00:30:20,067
to find out if somebody is working for
the police in your organization.
467
00:30:20,152 --> 00:30:23,487
Because there's one thing
that separates us from them.
468
00:30:26,616 --> 00:30:27,867
And what's that?
469
00:30:29,286 --> 00:30:31,078
Killing innocent people.
470
00:30:32,456 --> 00:30:34,915
[speaking Spanish]
471
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
- [laughing] Jefe!
- Chilly!
472
00:30:38,128 --> 00:30:39,754
[Sebastian]
473
00:30:39,838 --> 00:30:41,172
[Dominic]
474
00:30:41,256 --> 00:30:43,049
I'm so fucking disgusted right now.
475
00:30:44,426 --> 00:30:46,010
Do you want to know why?
476
00:30:46,094 --> 00:30:49,263
Because I just came down
to the sickening conclusion
477
00:30:49,348 --> 00:30:52,725
that one of you
pinche pendejos is the rat.
478
00:30:53,852 --> 00:30:56,228
- What are you talking about?
- Shut the fuck up.
479
00:30:56,313 --> 00:30:58,773
It was only the two of you
and Officer Perez
480
00:30:58,857 --> 00:31:00,566
that knew about the shipment.
481
00:31:02,569 --> 00:31:05,696
I'm going to find out
who the fucking rat is tonight.
482
00:31:05,781 --> 00:31:08,240
Willy, call Officer Perez.
483
00:31:09,284 --> 00:31:12,244
And we're starting with you.
Get your fucking ass in there, Dominic.
484
00:31:12,329 --> 00:31:13,829
Sí, jefe.
485
00:31:13,914 --> 00:31:15,289
[whistles]
486
00:31:20,962 --> 00:31:22,838
[Willy] Give me your gun.
487
00:31:34,309 --> 00:31:35,893
[door closes]
488
00:31:41,566 --> 00:31:43,567
¿Qué pasó?
489
00:31:46,363 --> 00:31:49,115
[Erik] If you're truly loyal to me...
490
00:31:49,199 --> 00:31:52,118
and you're willing to give up
your life for our cause,
491
00:31:52,202 --> 00:31:54,078
you'll blow her brains out.
492
00:32:06,383 --> 00:32:08,217
I thought we didn't kill
women or children, boss.
493
00:32:08,301 --> 00:32:10,469
Ah, but this one's different.
494
00:32:12,097 --> 00:32:17,143
This woman manipulates men
and tricks people for Alvaro.
495
00:32:17,227 --> 00:32:18,686
I've been looking for her.
496
00:32:20,564 --> 00:32:21,939
Do it.
497
00:32:22,899 --> 00:32:24,275
Do it.
498
00:32:24,359 --> 00:32:26,402
You don't do it, you know what happens.
499
00:32:54,181 --> 00:32:57,057
- [gun clicks empty]
- [Erik chuckles]
500
00:32:57,142 --> 00:33:00,269
You ice-cold motherfucker.
501
00:33:00,353 --> 00:33:02,229
- What the fuck?
- I knew you were loyal.
502
00:33:02,314 --> 00:33:03,981
Give me that.
503
00:33:05,901 --> 00:33:07,359
- [hand patting]
- [Erik speaks Spanish]
504
00:33:07,444 --> 00:33:08,986
No hard feelings, eh?
It's just business.
505
00:33:09,070 --> 00:33:10,488
Entendo, boss.
506
00:33:10,572 --> 00:33:12,239
[speaks Spanish]
507
00:33:12,324 --> 00:33:13,741
Go get Sebastian.
508
00:33:13,825 --> 00:33:15,201
Sí.
509
00:33:18,788 --> 00:33:20,498
- [Willy speaking Spanish]
- [Dominic laughs]
510
00:33:20,582 --> 00:33:23,167
[Dominic]
Shut the fuck up, pendejo, huh?
511
00:33:23,251 --> 00:33:25,169
Hey, you're doing good.
512
00:33:25,253 --> 00:33:27,838
Next time maybe a little bit more shaking.
513
00:33:27,923 --> 00:33:29,548
More fear.
514
00:33:35,013 --> 00:33:36,639
[door closes]
515
00:33:39,100 --> 00:33:40,684
[Sebastian] Qué pasa, jefe?
516
00:33:45,941 --> 00:33:47,399
This girl is your enemy.
517
00:33:51,321 --> 00:33:53,072
Shoot her in the head.
518
00:33:53,156 --> 00:33:55,950
- But she's a... jefe...
- Fucking do it, pendejo.
519
00:33:56,034 --> 00:33:57,451
I just gave you an order.
520
00:33:59,371 --> 00:34:01,247
You sure?
521
00:34:01,331 --> 00:34:03,874
Pendr jo, I'll put a fucking
bullet in your head myself
522
00:34:03,959 --> 00:34:04,959
if you don't fucking do it.
523
00:34:05,043 --> 00:34:07,628
[speaks Spanish]
Do it.
524
00:34:17,973 --> 00:34:20,015
Fucking do it now, cabrón.
525
00:34:21,184 --> 00:34:23,394
[Sebastian] All right. I'm sorry.
526
00:34:25,522 --> 00:34:27,398
[sighs] Oh, fuck.
527
00:34:27,482 --> 00:34:28,649
- Fuck!
- [gun clicks empty]
528
00:34:28,733 --> 00:34:30,401
[Erik] Ooh!
529
00:34:30,485 --> 00:34:33,487
Hey! What the fuck?
530
00:34:33,572 --> 00:34:34,863
[speaks Spanish]
531
00:34:34,948 --> 00:34:36,407
You're good. You're good.
532
00:34:36,491 --> 00:34:38,033
You're good.
533
00:34:38,118 --> 00:34:39,785
I love you, hermanito.
I knew you were solid.
534
00:34:39,869 --> 00:34:41,704
[speaks Spanish]
535
00:34:43,290 --> 00:34:44,707
- Hey...
- [speaks Spanish]
536
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
Take the rest of the day off, okay?
537
00:34:46,293 --> 00:34:47,876
- Go home.
- [breathing heavily]
538
00:34:47,961 --> 00:34:49,712
- Gracias.
- All right. Good job.
539
00:34:51,339 --> 00:34:52,756
[speaks Spanish]
540
00:34:55,051 --> 00:34:57,511
[Willy] You passed, eh?
541
00:34:57,596 --> 00:34:59,263
[Willy laughs]
542
00:35:02,142 --> 00:35:04,101
[whispers] Good job.
543
00:35:04,185 --> 00:35:06,228
Good job.
544
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
[door closes]
545
00:35:22,537 --> 00:35:24,246
What is this all about?
546
00:35:26,041 --> 00:35:27,333
I've never betrayed you.
547
00:35:27,417 --> 00:35:29,501
Why I'm going to start now?
548
00:35:31,880 --> 00:35:34,256
You tell me.
549
00:35:36,343 --> 00:35:38,302
I have no idea who sold you out.
550
00:35:39,387 --> 00:35:41,055
I swear on my life.
551
00:35:45,185 --> 00:35:46,602
Prove it.
552
00:35:49,856 --> 00:35:51,273
How?
553
00:35:51,358 --> 00:35:53,901
Paint that wall with this bitch's face.
554
00:35:55,278 --> 00:35:56,737
[cries]
555
00:36:18,385 --> 00:36:19,843
No.
556
00:36:22,597 --> 00:36:24,932
This is not what I signed up for.
557
00:36:26,267 --> 00:36:27,434
If you don't do it,
558
00:36:27,519 --> 00:36:32,439
I'm going to kill you
and that pinche pendejo brother of yours.
559
00:36:44,285 --> 00:36:45,661
[gun clicks empty]
560
00:36:45,745 --> 00:36:47,496
[grunts]
561
00:36:47,580 --> 00:36:49,623
Who paid you to sell me out?
562
00:36:49,708 --> 00:36:50,791
[groaning]
563
00:36:50,875 --> 00:36:52,626
I can make this quick,
564
00:36:52,711 --> 00:36:54,837
or I can go get Chilly
to get the chain saw.
565
00:36:54,921 --> 00:36:56,422
It's your choice.
566
00:36:56,506 --> 00:36:58,882
Who paid you to sell me out?
567
00:36:58,967 --> 00:37:00,342
Eh?
568
00:37:01,302 --> 00:37:02,553
Juan Feliz.
569
00:37:02,637 --> 00:37:04,096
What about Roberto?
570
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
I don't know.
571
00:37:07,225 --> 00:37:09,518
You pathetic rat motherfucker.
572
00:37:09,602 --> 00:37:11,311
No...
573
00:37:15,734 --> 00:37:17,651
- [heavy breathing]
- [Erik] Maria?
574
00:37:17,736 --> 00:37:19,194
Maria?
575
00:37:20,655 --> 00:37:22,197
Hey.
576
00:37:23,700 --> 00:37:25,617
Sorry you had to see that, huh.
577
00:37:27,287 --> 00:37:29,913
Here, I'll pay you double.
578
00:37:35,295 --> 00:37:37,087
Maria?
579
00:37:37,172 --> 00:37:39,590
You didn't see nothing here today, okay?
580
00:37:39,674 --> 00:37:42,009
Sí. Sí.
581
00:37:42,093 --> 00:37:43,677
Okay, go.
582
00:37:51,186 --> 00:37:53,479
[speaking Spanish]
583
00:37:56,733 --> 00:37:58,734
[cell phone rings]
584
00:38:01,696 --> 00:38:02,905
Speak.
585
00:38:02,989 --> 00:38:04,531
I found the rat.
586
00:38:04,616 --> 00:38:06,450
And who was this piece of shit?
587
00:38:06,534 --> 00:38:08,869
One of my lower rank men.
588
00:38:08,953 --> 00:38:10,704
He's a nobody.
589
00:38:10,789 --> 00:38:13,248
What was his name?
590
00:38:13,333 --> 00:38:15,083
Why does it matter?
591
00:38:15,168 --> 00:38:17,169
There's a reason my brother and I
have stayed on top
592
00:38:17,253 --> 00:38:18,796
for as long as we have, cabrón.
593
00:38:18,880 --> 00:38:20,631
Information is key.
594
00:38:20,715 --> 00:38:22,090
What's his fucking name?
595
00:38:24,093 --> 00:38:26,762
You're going to have to trust me
when I tell you I've handled it.
596
00:38:28,014 --> 00:38:29,515
Are you trying to
create doubt in my mind?
597
00:38:29,599 --> 00:38:31,058
No, of course not.
598
00:38:31,142 --> 00:38:34,186
Then I'm gonna need
a motherfucking name, pendejo.
599
00:38:34,270 --> 00:38:35,854
I won't ask again.
600
00:38:37,899 --> 00:38:39,983
Sebastian.
601
00:38:40,068 --> 00:38:43,153
Sebastian Montoya.
602
00:38:43,238 --> 00:38:45,614
I put a bullet in his eye last night.
603
00:38:46,616 --> 00:38:48,242
Good.
604
00:38:49,536 --> 00:38:51,203
Send me his fucking head.
605
00:38:53,206 --> 00:38:54,706
I can't.
606
00:38:55,625 --> 00:38:57,000
I burned him alive.
607
00:38:58,419 --> 00:39:00,003
I thought you just said you shot him.
608
00:39:00,088 --> 00:39:02,130
I did.
609
00:39:02,215 --> 00:39:04,216
Then I lit his ass on fire.
610
00:39:06,886 --> 00:39:08,470
That's one of my favorites too.
611
00:39:10,014 --> 00:39:11,598
I'm still going to expect
a full payment from you
612
00:39:11,683 --> 00:39:13,433
by the end of the week.
613
00:39:13,518 --> 00:39:14,518
In cash.
614
00:39:14,602 --> 00:39:16,353
Yes, of course.
615
00:39:21,109 --> 00:39:22,568
And Erik...
616
00:39:24,195 --> 00:39:25,779
if this happens again...
617
00:39:27,365 --> 00:39:28,740
I know.
618
00:39:31,369 --> 00:39:32,452
I know you know, cabrón.
619
00:39:32,537 --> 00:39:34,371
[chuckles]
620
00:39:35,290 --> 00:39:36,999
[speaks Spanish]
621
00:39:37,083 --> 00:39:39,960
Saturday there's a
dinner party at my house.
622
00:39:40,044 --> 00:39:42,045
You better fucking be there, bro.
623
00:39:42,130 --> 00:39:44,172
Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes.
624
00:39:44,257 --> 00:39:45,382
[laughs]
625
00:39:45,466 --> 00:39:46,884
Andale.
626
00:39:59,188 --> 00:40:01,273
[cell phone rings]
627
00:40:01,357 --> 00:40:03,066
[Dominic] Hey, boss.
628
00:40:03,151 --> 00:40:04,902
Sebastian and Willy secured the package.
629
00:40:04,986 --> 00:40:06,278
We're good to go.
630
00:40:06,362 --> 00:40:07,529
Okay.
631
00:40:07,614 --> 00:40:09,323
I'll come get you.
632
00:40:29,302 --> 00:40:30,677
[sighs]
633
00:40:33,097 --> 00:40:34,431
[whistles]
634
00:40:34,515 --> 00:40:35,682
[speaks Spanish]
635
00:40:35,767 --> 00:40:37,142
You whistle, man?
636
00:40:39,395 --> 00:40:40,520
Chilly Willy.
637
00:40:40,605 --> 00:40:42,189
Let's go.
638
00:40:58,665 --> 00:41:00,123
Don't move.
639
00:41:02,502 --> 00:41:03,752
[sighs]
640
00:41:04,712 --> 00:41:07,089
From now on, your new name is Pico.
641
00:41:08,216 --> 00:41:11,093
I don't ever want to hear
the name Sebastian again,
642
00:41:11,177 --> 00:41:12,386
including your sister, got it?
643
00:41:12,470 --> 00:41:13,887
[speaks Spanish]
644
00:41:13,972 --> 00:41:15,514
Just fucking do it, cabrón.
645
00:41:20,937 --> 00:41:22,062
Vámonos.
646
00:41:22,146 --> 00:41:23,605
Odelay, Pico.
647
00:41:23,690 --> 00:41:25,107
[giggles]
648
00:42:32,550 --> 00:42:36,720
Damn, this is definitely
all the fuck way out here.
649
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
If I give up a whale,
650
00:42:40,141 --> 00:42:42,809
I'm going to expect the DEA
to give me immunity.
651
00:42:44,270 --> 00:42:45,520
Deal?
652
00:42:46,731 --> 00:42:49,524
That all depends on the kind of whale
we're talking about.
653
00:42:52,153 --> 00:42:54,112
The Feliz brothers.
654
00:42:55,615 --> 00:42:58,200
Then I do believe the DEA
will accommodate your needs.
655
00:42:59,952 --> 00:43:01,411
Good. Get back in the car.
656
00:43:01,496 --> 00:43:03,163
One question.
657
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
You played football, drank beers
658
00:43:04,874 --> 00:43:07,167
and had a high school sweetheart,
didn't you?
659
00:43:07,251 --> 00:43:09,252
What's your point?
660
00:43:09,337 --> 00:43:12,881
Something I've always wondered
ever since you got onto my radar.
661
00:43:12,965 --> 00:43:15,258
Why would a handsome,
smart kid from Laredo
662
00:43:15,343 --> 00:43:17,677
come down here and do all this?
663
00:43:19,764 --> 00:43:22,808
What, trying to relate to me now
because we were both born in America?
664
00:43:22,892 --> 00:43:24,768
We're not all that different.
665
00:43:24,852 --> 00:43:27,395
Just the flip side of the same coin.
666
00:43:27,480 --> 00:43:29,439
I'm genuinely just curious.
667
00:43:32,235 --> 00:43:35,403
You expecting some sob story
of child abuse?
668
00:43:36,489 --> 00:43:37,906
You won't find one.
669
00:43:37,990 --> 00:43:43,829
I come from plenty of love and support,
but it didn't matter.
670
00:43:43,913 --> 00:43:45,997
My parents never saw me for what I am.
671
00:43:47,291 --> 00:43:48,625
And what's that?
672
00:43:52,088 --> 00:43:54,714
A motherfucking born gangster.
673
00:43:57,093 --> 00:43:59,052
Now get back in the fucking car.
674
00:44:05,059 --> 00:44:06,518
I'm curious.
675
00:44:06,602 --> 00:44:08,270
How'd you get your start?
676
00:44:09,814 --> 00:44:11,398
[sighs]
677
00:44:12,650 --> 00:44:14,442
My older brother was...
678
00:44:15,987 --> 00:44:18,280
dealing weed to a neighbor of mine.
679
00:44:18,364 --> 00:44:20,282
You know, just shits and giggles.
680
00:44:20,366 --> 00:44:21,783
Marijuana, and then he...
681
00:44:21,868 --> 00:44:24,202
My neighbor wanted some coke.
682
00:44:24,287 --> 00:44:26,580
And my brother was a lame. He didn't...
683
00:44:26,664 --> 00:44:29,166
He didn't know anything
about coke, you know?
684
00:44:29,876 --> 00:44:31,543
So he gave me the job.
685
00:44:34,422 --> 00:44:36,715
I found a good coke connection,
686
00:44:36,799 --> 00:44:40,594
but he didn't want to get up
off any product, so...
687
00:44:40,678 --> 00:44:42,387
I ended up having to stab him and...
688
00:44:42,471 --> 00:44:43,471
[scoffs]
689
00:44:43,556 --> 00:44:44,931
The rest is history.
690
00:44:46,809 --> 00:44:48,185
You?
691
00:44:49,896 --> 00:44:51,813
Yeah, I started selling weed
in high school.
692
00:44:53,900 --> 00:44:55,525
I got busted.
693
00:44:56,944 --> 00:44:58,695
Didn't want to face the charges.
694
00:45:00,656 --> 00:45:03,408
Came down here, never looked back.
695
00:45:03,492 --> 00:45:06,411
Man.
696
00:45:06,495 --> 00:45:08,580
Shit's way different these days.
697
00:45:10,208 --> 00:45:12,417
Nah, nothing's changed.
698
00:45:12,501 --> 00:45:14,502
It's all the same.
699
00:45:14,587 --> 00:45:16,504
Of course it has.
700
00:45:16,589 --> 00:45:18,632
Technology has changed.
701
00:45:18,716 --> 00:45:21,092
Everything is smarter and faster.
702
00:45:21,177 --> 00:45:24,137
Yeah, yeah, all that shit changes...
703
00:45:25,389 --> 00:45:27,432
but people don't change.
704
00:45:27,516 --> 00:45:31,353
We're all the same, human beings
doing whatever they do.
705
00:45:33,898 --> 00:45:35,065
So, what's your point?
706
00:45:35,149 --> 00:45:36,233
[laughs]
707
00:45:36,317 --> 00:45:38,485
Where does it end?
708
00:45:38,569 --> 00:45:40,403
Who says it will?
709
00:45:40,488 --> 00:45:42,697
[sighs]
710
00:45:42,782 --> 00:45:44,157
You're smarter than that.
711
00:45:44,242 --> 00:45:49,287
You know this can only end in death,
institutions or insanity.
712
00:45:52,500 --> 00:45:54,709
Not for you, it hasn't.
713
00:45:54,794 --> 00:45:56,294
[scoffs]
714
00:45:56,379 --> 00:45:58,213
I'm in my own prison.
715
00:46:00,841 --> 00:46:02,175
Yeah? How so?
716
00:46:02,260 --> 00:46:03,426
Hmm!
717
00:46:03,511 --> 00:46:05,470
Are you kidding?
718
00:46:05,554 --> 00:46:07,305
Fifteen years on the run.
719
00:46:07,390 --> 00:46:10,725
Living from motel to motel,
out of suitcases.
720
00:46:10,810 --> 00:46:13,812
Sitting in a restaurant watching
everybody who walks in,
721
00:46:13,896 --> 00:46:17,148
wondering if this is the vato
who's gonna kill me.
722
00:46:18,609 --> 00:46:21,111
When it happens, you'll see it coming.
723
00:46:22,405 --> 00:46:24,114
That day is not going to come.
724
00:46:27,660 --> 00:46:31,204
How much you want to bet
that within three weeks,
725
00:46:31,289 --> 00:46:33,540
I'm going to double up my men,
726
00:46:33,624 --> 00:46:37,127
and I'll be sitting at the head
of the Feliz cartel.
727
00:46:41,757 --> 00:46:43,133
[knock on door]
728
00:46:43,217 --> 00:46:46,177
[Dominic] Boss, Roberto Feliz is here.
729
00:46:48,681 --> 00:46:50,265
[mutters]
730
00:46:50,349 --> 00:46:51,558
[in Spanish]
731
00:46:51,642 --> 00:46:53,435
Go back to sleep.
Go back to sleep.
732
00:46:54,312 --> 00:46:55,979
What is it?
733
00:47:04,488 --> 00:47:05,989
Hey?
734
00:47:06,073 --> 00:47:07,574
What a nice surprise.
735
00:47:07,658 --> 00:47:09,576
[in Spanish]
736
00:47:10,870 --> 00:47:12,287
[chuckles]
737
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
How'd you know where to find me?
738
00:47:14,790 --> 00:47:16,708
I have a GPS up your ass, cabrón.
739
00:47:16,792 --> 00:47:18,960
Come on, I want to take you
somewhere to see something.
740
00:47:19,045 --> 00:47:21,254
- Where?
- It's going to be a surprise.
741
00:47:22,214 --> 00:47:23,715
[in Spanish]
742
00:47:30,681 --> 00:47:32,140
[in English] Get out of here, no, no.
743
00:47:32,224 --> 00:47:33,600
I want to take you to a special place.
744
00:47:33,684 --> 00:47:35,769
I think you guys should have
some breakfast.
745
00:47:37,104 --> 00:47:40,190
[Roberto] Juan's pissed at me
because I told him affer the fact.
746
00:47:40,274 --> 00:47:42,650
But you know what?
He's willing to forgive you,
747
00:47:42,735 --> 00:47:45,070
because he knows that you
found out who the rat is.
748
00:47:48,032 --> 00:47:50,283
It's okay, we get to do
some bonding now, right?
749
00:47:50,368 --> 00:47:51,993
Two brothers.
750
00:47:52,078 --> 00:47:53,495
[sniffs]
751
00:47:56,624 --> 00:47:58,208
Man, all bullshit aside...
752
00:48:02,421 --> 00:48:04,422
nothing enrages me more...
753
00:48:07,301 --> 00:48:08,968
than betrayal.
754
00:48:12,390 --> 00:48:14,516
Never forget the first day I tasted it.
755
00:48:14,600 --> 00:48:18,311
I was 12 years old
in Guadalajara with my dad.
756
00:48:18,396 --> 00:48:20,021
Pulls up into some shitty
fucking alleyway,
757
00:48:20,106 --> 00:48:22,774
starts talking to these guys
that buy and sell sex slaves.
758
00:48:25,861 --> 00:48:27,195
[sniffs]
759
00:48:27,279 --> 00:48:29,030
Next thing I know...
760
00:48:32,576 --> 00:48:34,411
he leaves me there with them.
761
00:48:37,957 --> 00:48:40,250
You know, my dad meant
the fucking world to me.
762
00:48:40,334 --> 00:48:41,751
I fucking loved him.
763
00:48:43,337 --> 00:48:46,631
But that day changed everything.
764
00:48:46,715 --> 00:48:49,300
He sold me off to those
pinche cabrónes for sex.
765
00:48:53,556 --> 00:48:55,306
My own fucking dad.
766
00:48:55,391 --> 00:48:57,851
Just so he could feed
my mother's drug habit.
767
00:48:58,727 --> 00:49:00,103
He really loved her.
768
00:49:00,187 --> 00:49:02,147
They had a really good bond.
769
00:49:03,399 --> 00:49:05,358
But he did that to me.
770
00:49:05,443 --> 00:49:07,068
It's all right.
771
00:49:07,153 --> 00:49:10,655
A few months later, I fucking escaped.
772
00:49:10,739 --> 00:49:12,365
Jumped off a balcony.
773
00:49:14,994 --> 00:49:16,661
Broke my leg, but I kept running.
774
00:49:16,745 --> 00:49:18,955
But that day, I made a vow.
775
00:49:19,039 --> 00:49:23,126
And that vow was that one day,
when I was old enough...
776
00:49:24,253 --> 00:49:26,004
I was going to find him
777
00:49:26,088 --> 00:49:29,299
and I was going to put
the barrel of a gun in his mouth,
778
00:49:29,383 --> 00:49:33,470
and I would make him fucking suck it
the way he made me suck dicks.
779
00:49:35,306 --> 00:49:37,932
And then five years later,
almost to the day.
780
00:49:38,017 --> 00:49:40,518
I find this motherfucker.
781
00:49:42,021 --> 00:49:43,771
He's in some shitty motel with my mom.
782
00:49:43,856 --> 00:49:48,026
I get in there.
They're all snuggled up together.
783
00:49:48,110 --> 00:49:50,487
I put the fucking barrel
right to his mouth...
784
00:49:51,739 --> 00:49:52,864
and boom!
785
00:49:52,948 --> 00:49:55,950
I fucking blew his brains out,
right in front of my fucking mother.
786
00:49:56,035 --> 00:49:57,619
You should have seen
the fucking look on her face
787
00:49:57,703 --> 00:49:59,454
when she realized she was actually wearing
788
00:49:59,538 --> 00:50:02,707
my father's fucking brains and his blood
all over her fucking body.
789
00:50:02,791 --> 00:50:03,917
It was fucking classic.
790
00:50:04,001 --> 00:50:05,793
[laughs] I'll never forget it.
791
00:50:07,838 --> 00:50:09,672
[sighs]
792
00:50:09,757 --> 00:50:11,299
[speaks Spanish]
793
00:50:11,383 --> 00:50:13,176
[in English] That's life.
794
00:50:13,260 --> 00:50:15,553
Got a friend for you we're going to see.
795
00:50:21,769 --> 00:50:24,562
You forgot one of the most
important rules of the game, amigo.
796
00:50:24,647 --> 00:50:30,401
Not only do we kill the rat,
we got to make the family disappear too.
797
00:50:31,904 --> 00:50:34,948
[in Spanish]
798
00:50:35,032 --> 00:50:37,951
This is the only family I could find
of this Sebastian Montoya.
799
00:50:39,703 --> 00:50:43,540
Parents died about ten years ago.
No aunt, no uncles.
800
00:50:43,624 --> 00:50:44,666
Fucking sad, really.
801
00:50:44,750 --> 00:50:46,125
[Roberto chuckles]
802
00:50:46,210 --> 00:50:47,585
But that girl that you were fucking.
803
00:50:47,670 --> 00:50:49,254
Uh, Monique?
804
00:50:49,338 --> 00:50:51,714
She's one of my girls, actually.
805
00:50:52,883 --> 00:50:58,471
I went to her, and she told me
all about this pretty little dyke.
806
00:50:58,556 --> 00:51:00,473
She's fucking pretty, isn't she?
807
00:51:08,983 --> 00:51:12,277
Your brother was a piece of shit traitor.
808
00:51:13,904 --> 00:51:15,780
And you're the last rat that's left.
809
00:51:15,864 --> 00:51:20,159
And now, we're going to
completely eliminate you
810
00:51:20,244 --> 00:51:21,911
from the face of this earth.
811
00:51:23,247 --> 00:51:24,581
That's fucking exciting, isn't it?
812
00:51:24,665 --> 00:51:26,374
It's almost like it was meant to be.
813
00:51:26,458 --> 00:51:28,418
[muffled screams]
814
00:51:28,502 --> 00:51:31,504
You were looking for her, right?
815
00:51:31,589 --> 00:51:33,089
Yeah. Hell, yeah.
816
00:51:33,173 --> 00:51:35,425
We're looking for this crazy bitch.
817
00:51:37,011 --> 00:51:40,263
That's what we do, hermano.
Look out for each other.
818
00:51:43,851 --> 00:51:45,059
So, how do you want to do this?
819
00:51:46,312 --> 00:51:49,314
Want to slice her up?
You know what you can do?
820
00:51:49,398 --> 00:51:51,691
You can fucking burn her,
like you did to her brother.
821
00:51:54,486 --> 00:51:57,614
Or you know what I like to do?
This thing called the four-way split.
822
00:51:57,698 --> 00:51:59,490
That's when you tie her arms
and legs to a horse,
823
00:51:59,575 --> 00:52:01,659
make them run in all directions,
and boom, she explodes.
824
00:52:02,703 --> 00:52:06,581
Then I take them down to my primo's
hog farm couple of miles away.
825
00:52:06,665 --> 00:52:08,458
They're down to the bone
in an hour and a half.
826
00:52:08,542 --> 00:52:10,877
- It's fucking amazing.
- [muffled screams]
827
00:52:13,130 --> 00:52:14,505
You know what Juan likes to do?
828
00:52:14,590 --> 00:52:16,174
He likes to fucking put them in acid.
829
00:52:16,258 --> 00:52:18,301
Can you believe that shit?
It's fucking gross.
830
00:52:18,385 --> 00:52:19,969
There's boils and shit that go everywhere.
831
00:52:20,054 --> 00:52:23,097
Something's fucking wrong with that guy.
832
00:52:23,182 --> 00:52:26,059
Anyway, what do you want to do?
833
00:52:28,270 --> 00:52:29,812
Kneecap?
834
00:52:33,692 --> 00:52:35,568
[muffled scream]
835
00:52:38,781 --> 00:52:41,783
[muffled yelling]
836
00:52:44,828 --> 00:52:47,580
Oh. The old-fashioned way. Okay.
837
00:52:48,707 --> 00:52:50,333
I like that.
838
00:52:50,417 --> 00:52:51,542
Come on.
839
00:52:53,003 --> 00:52:54,671
I'll have these fuckers bury her.
840
00:52:56,507 --> 00:52:58,007
Let's get dinner.
841
00:53:34,753 --> 00:53:36,379
What happened?
842
00:53:36,463 --> 00:53:37,964
Are you okay?
843
00:53:38,048 --> 00:53:39,841
Yeah.
844
00:53:46,640 --> 00:53:49,308
Just go to sleep. Go to sleep.
845
00:53:49,393 --> 00:53:51,352
[in Spanish]
846
00:54:17,129 --> 00:54:19,005
- [man screaming on video game]
- [game chimes and beeps]
847
00:54:19,089 --> 00:54:20,798
[Sebastian] Can you stand electrocution?
848
00:54:22,134 --> 00:54:23,342
[laughs] Puto!
849
00:54:23,427 --> 00:54:25,845
Jefe, want to kick his ass too?
850
00:54:25,929 --> 00:54:28,264
- Huh?
- [punches landing over TV]
851
00:54:28,348 --> 00:54:30,391
Throw this shit out.
852
00:54:30,476 --> 00:54:32,602
The whole entire thing.
853
00:54:32,686 --> 00:54:34,520
And every game.
854
00:54:35,689 --> 00:54:38,024
Take it out back and burn it.
855
00:54:38,108 --> 00:54:41,152
We have to stop being
such little fucking soft pussies
856
00:54:41,236 --> 00:54:43,738
that play video games all day long.
857
00:54:45,032 --> 00:54:46,657
This shit is done.
858
00:54:48,577 --> 00:54:51,120
Do it, cabrón. Do it!
859
00:54:51,205 --> 00:54:52,705
[in Spanish]
860
00:54:56,710 --> 00:54:57,919
[sighs]
861
00:54:58,003 --> 00:54:59,670
[mutters in Spanish]
862
00:54:59,755 --> 00:55:01,380
Hey...
863
00:55:04,343 --> 00:55:06,093
what'd the Feliz brothers say?
864
00:55:08,055 --> 00:55:09,263
[sighs]
865
00:55:09,348 --> 00:55:11,557
Roberto still doesn't know
about Officer Perez.
866
00:55:12,851 --> 00:55:14,685
Juan set the whole thing up.
867
00:55:16,230 --> 00:55:20,483
Juan's been pulling the strings
and keeping Roberto in the dark.
868
00:55:23,070 --> 00:55:24,779
And there's something else.
869
00:55:25,864 --> 00:55:27,406
¿Que?
870
00:55:28,617 --> 00:55:30,409
[inaudible]
871
00:55:35,582 --> 00:55:37,083
Liza?
872
00:55:37,167 --> 00:55:38,918
Yeah. I had to.
873
00:55:40,045 --> 00:55:41,796
I had to tell someone.
874
00:55:46,426 --> 00:55:49,554
You take this shit with you
to the grave, do you understand me?
875
00:55:49,638 --> 00:55:51,264
Sí.
876
00:55:53,475 --> 00:55:55,393
The Feliz party is in two days.
877
00:55:55,477 --> 00:55:58,938
I want you to gather the men
and go with Portuguese.
878
00:55:59,022 --> 00:56:02,108
You train harder than
you've ever had to train before,
879
00:56:02,192 --> 00:56:05,236
because shit's about to go down
to a whole new fucking level.
880
00:56:05,320 --> 00:56:06,946
You understand what I'm saying to you?
881
00:56:07,030 --> 00:56:09,657
- Sí, jefe.
- [speaks Spanish]
882
00:56:15,163 --> 00:56:16,831
[dials phone]
883
00:56:18,625 --> 00:56:21,335
- [sighs]
- [cell phone rings]
884
00:56:30,262 --> 00:56:31,971
[Monica, on phone]
DEA, this is Monica.
885
00:56:32,055 --> 00:56:34,473
It's time to talk the details.
886
00:56:36,518 --> 00:56:38,936
[faint violin music playing]
887
00:56:55,537 --> 00:56:56,871
[guests chattering indistinctly]
888
00:56:56,955 --> 00:56:58,748
My guest of honor!
889
00:56:58,832 --> 00:57:00,291
[Erik, whispering]
Stay ready.
890
00:57:00,375 --> 00:57:02,043
[Roberto] At least in my eyes.
891
00:57:17,684 --> 00:57:20,227
[playing classical piano]
892
00:57:26,234 --> 00:57:27,818
[guests clapping]
893
00:57:29,154 --> 00:57:30,738
I would just like to say...
894
00:57:31,782 --> 00:57:38,037
how special all of you
who are sitting at this table are to me.
895
00:57:39,456 --> 00:57:42,208
Actually, you know, that's not true,
I can't fucking stand most of you.
896
00:57:42,292 --> 00:57:43,960
- [all laugh]
- But...
897
00:57:44,044 --> 00:57:48,547
either way, most of you
have had some sort of...
898
00:57:48,632 --> 00:57:51,509
enlightened experience
with my brother and myself.
899
00:57:51,593 --> 00:57:54,428
And for that, we are eternally grateful.
900
00:57:55,472 --> 00:57:58,265
And I think I speak for both of us
when I say how grateful we are,
901
00:57:58,350 --> 00:57:59,684
because we both know that he would never
902
00:57:59,768 --> 00:58:01,519
say anything about it,
because he's a fucking mute!
903
00:58:01,603 --> 00:58:03,104
[all laugh]
904
00:58:05,482 --> 00:58:10,111
But now, I would like to introduce to you
the newest member of our family.
905
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
And I think all of you already
know that he's not one of us,
906
00:58:13,323 --> 00:58:15,241
he's an American,
so please don't hold that against him,
907
00:58:15,325 --> 00:58:16,701
even though I fucking do all the time.
908
00:58:16,785 --> 00:58:19,286
- [laughs]
- But I have to say,
909
00:58:19,371 --> 00:58:21,706
despite the many bumps on the road,
910
00:58:21,790 --> 00:58:27,378
he has proven himself
to be very true and loyal.
911
00:58:30,173 --> 00:58:36,929
And I want you to know that I look forward
to sharing many more memories with you.
912
00:58:37,014 --> 00:58:38,681
So, without any further ado,
913
00:58:38,765 --> 00:58:40,933
please right now,
let's all raise our glasses
914
00:58:41,018 --> 00:58:45,104
and cheer to the fact that
none of us are fucking politicians,
915
00:58:45,188 --> 00:58:47,481
and we are all in the fucking life.
916
00:58:47,566 --> 00:58:49,400
Cheers.
917
00:58:50,694 --> 00:58:52,695
[piano music playing]
918
00:58:54,990 --> 00:58:57,199
[Roberto laughing]
919
00:58:57,284 --> 00:58:59,368
- [playing piano]
- How's the food?
920
00:58:59,453 --> 00:59:00,828
It was good.
921
00:59:00,912 --> 00:59:02,121
What is it, pork?
922
00:59:02,205 --> 00:59:03,664
[laughs]
923
00:59:05,083 --> 00:59:07,084
I have two secrets I have to tell you.
924
00:59:07,169 --> 00:59:09,336
I've been dying on the inside.
925
00:59:09,421 --> 00:59:11,505
- [giggling]
- Okay, what?
926
00:59:11,590 --> 00:59:13,215
Number one...
927
00:59:14,676 --> 00:59:16,093
I'm on mushrooms.
928
00:59:16,178 --> 00:59:18,345
[giggling]
929
00:59:20,057 --> 00:59:21,515
And number two...
930
00:59:23,435 --> 00:59:24,769
The food you're eating...
931
00:59:24,853 --> 00:59:26,812
[snickering]
932
00:59:28,398 --> 00:59:30,066
...is human flesh.
933
00:59:34,654 --> 00:59:36,864
[laughing]
934
00:59:39,367 --> 00:59:40,576
[croaks]
935
00:59:44,623 --> 00:59:46,373
Aye, cabrón.
936
00:59:46,458 --> 00:59:48,542
- [playing piano continuous]
- [laughing]
937
00:59:54,966 --> 00:59:57,009
[retching]
938
00:59:57,094 --> 00:59:58,719
[spits]
939
00:59:58,804 --> 01:00:00,513
[groaning]
940
01:00:03,725 --> 01:00:05,559
[tap water runs]
941
01:00:12,109 --> 01:00:13,359
[sighs]
942
01:00:13,443 --> 01:00:15,194
[breathing heavily]
943
01:00:26,998 --> 01:00:29,333
[Erik] Yeah, Tulum is great
this time of year.
944
01:00:29,417 --> 01:00:31,127
[indistinct chattering]
945
01:00:32,129 --> 01:00:33,546
[woman laughs]
946
01:00:40,137 --> 01:00:41,637
Excuse me.
947
01:00:58,488 --> 01:01:00,072
[Erik clears throat]
948
01:01:04,953 --> 01:01:06,579
[in English]
Let's take a walk.
949
01:01:10,917 --> 01:01:13,502
[Erik] I'm hoping to smooth over our past.
950
01:01:14,713 --> 01:01:16,338
Won't take a minute.
951
01:01:31,354 --> 01:01:33,105
So, what do you want to tell me, huh?
952
01:01:34,566 --> 01:01:36,025
I think it's very important...
953
01:01:37,861 --> 01:01:39,486
for us to get along.
954
01:01:42,365 --> 01:01:45,451
And hopefully, one day...
955
01:01:47,245 --> 01:01:48,621
become like brothers.
956
01:01:49,664 --> 01:01:51,248
[laughs]
957
01:01:59,674 --> 01:02:02,009
But we both know that will never happen...
958
01:02:05,805 --> 01:02:08,390
because I know you set me up to fail.
959
01:02:10,393 --> 01:02:11,852
Officer Perez told me,
960
01:02:11,937 --> 01:02:14,146
right before I blew
his fucking brains out.
961
01:02:15,440 --> 01:02:17,524
[in Spanish]
962
01:02:17,609 --> 01:02:18,817
[grunts]
963
01:02:52,394 --> 01:02:53,435
- [Monica] Raid!
- [gunfire]
964
01:02:53,520 --> 01:02:55,104
[officer] Weapons down!
965
01:02:56,898 --> 01:02:59,441
[all shouting]
966
01:02:59,526 --> 01:03:01,652
[officer]
Weapons down! Weapons down!
967
01:03:03,446 --> 01:03:05,489
[Monica]
Get Roberto! Find him!
968
01:03:20,380 --> 01:03:22,172
[gunshots]
969
01:03:25,719 --> 01:03:27,761
[Portuguese]
Follow me, guys. Come.
970
01:03:28,972 --> 01:03:31,265
Come on, it's over here.
971
01:03:31,349 --> 01:03:32,933
Oh, shit.
972
01:03:33,018 --> 01:03:34,810
Cocaina.
973
01:03:34,894 --> 01:03:36,312
[laughs]
974
01:03:36,396 --> 01:03:38,188
[Willy]
Ooh-whee!
975
01:03:39,107 --> 01:03:40,566
Look at that.
976
01:03:40,650 --> 01:03:42,401
Fucking jackpot.
977
01:03:42,485 --> 01:03:44,069
[cell phone rings]
978
01:03:44,154 --> 01:03:46,947
[Willy, on phone]
Hey, jefe, we did it.
979
01:03:47,032 --> 01:03:48,699
We took over the Feliz warehouses.
980
01:03:48,783 --> 01:03:50,117
[Erik] Fuck, yeah, cabrón!
981
01:03:50,201 --> 01:03:51,493
We did it.
982
01:04:03,256 --> 01:04:05,341
Tell me you sliced the motherfucker!
983
01:04:05,425 --> 01:04:07,426
[excited chatter]
984
01:04:07,510 --> 01:04:09,678
- I fucking love you!
- Good shit, man.
985
01:04:09,763 --> 01:04:11,388
[in Spanish]
986
01:04:19,647 --> 01:04:21,565
That's right, motherfuckers!
987
01:04:21,649 --> 01:04:23,233
Hell, yeah!
988
01:04:32,827 --> 01:04:34,411
What?!
989
01:04:34,496 --> 01:04:35,913
[breathing heavily]
990
01:04:35,997 --> 01:04:37,915
How the fuck did they let him go?!
991
01:04:37,999 --> 01:04:41,418
I fucking handed him to them
on a silver fucking platter!
992
01:04:41,503 --> 01:04:43,504
How can they fuck this up?!
993
01:04:48,343 --> 01:04:50,302
[curses in Spanish]
994
01:05:00,146 --> 01:05:02,398
Looks like somebody just started a war.
995
01:05:04,192 --> 01:05:06,485
They could retaliate as soon as tomorrow.
996
01:05:06,569 --> 01:05:09,947
We should all be
getting ready to leave now.
997
01:05:10,031 --> 01:05:11,782
No, there's no way.
998
01:05:11,866 --> 01:05:13,951
Even if Roberto escaped,
999
01:05:14,035 --> 01:05:17,329
it would take him weeks
to rebuild his army and plan an attack.
1000
01:05:17,414 --> 01:05:19,706
Yeah, but we didn't hit his army.
1001
01:05:19,791 --> 01:05:21,792
We cut the head off the snake.
1002
01:05:24,045 --> 01:05:25,421
Half of it, anyway.
1003
01:05:25,505 --> 01:05:28,340
Be smart. What would you do?
1004
01:05:32,053 --> 01:05:36,723
I would attack as soon as possible.
From every angle.
1005
01:05:36,808 --> 01:05:38,350
Exactly.
1006
01:05:43,898 --> 01:05:46,108
- Jefe.
- [speaks Spanish]
1007
01:05:46,192 --> 01:05:49,194
I know it's bad timing,
but is it okay if I go?
1008
01:05:49,279 --> 01:05:50,654
[in Spanish]
1009
01:05:52,490 --> 01:05:53,949
I haven't seen her in three days.
1010
01:05:56,161 --> 01:05:59,037
I'm going to go talk
to one of her friends.
1011
01:06:00,999 --> 01:06:03,459
Okay, okay.
1012
01:06:03,543 --> 01:06:05,085
Get back here as soon as possible, huh?
1013
01:06:05,170 --> 01:06:07,045
We're leaving in the morning.
1014
01:06:07,130 --> 01:06:09,298
- Sí.
- [speaks Spanish]
1015
01:06:10,717 --> 01:06:14,011
And you, round up the guys
and meet everybody at the safe house.
1016
01:06:14,095 --> 01:06:15,971
Sí, jefe.
1017
01:06:18,057 --> 01:06:19,808
[murmurs in Spanish]
1018
01:06:26,107 --> 01:06:28,275
If Roberto Feliz wants a war...
1019
01:06:30,695 --> 01:06:32,196
he'll have one.
1020
01:06:44,626 --> 01:06:45,834
Miguel.
1021
01:07:17,200 --> 01:07:19,201
What the fuck, you piece of shit?
1022
01:07:19,285 --> 01:07:21,745
- Your team fucked this up bad.
- Don't put this on us.
1023
01:07:21,829 --> 01:07:22,955
You weren't supposed to kill Juan.
1024
01:07:23,039 --> 01:07:25,249
I should just arrest
your cocky ass right now.
1025
01:07:25,333 --> 01:07:27,251
Go ahead.
1026
01:07:27,335 --> 01:07:29,711
Damn you people, I swear,
you wage wars against each other
1027
01:07:29,796 --> 01:07:32,089
and act all surprised
when shit doesn't go your way.
1028
01:07:32,173 --> 01:07:35,259
You truly are like little
petulant fucking children.
1029
01:07:35,343 --> 01:07:36,677
Yeah, I'm the one that's fucked here.
1030
01:07:36,761 --> 01:07:39,263
You're going to go back
to your comfy little lifestyle
1031
01:07:39,347 --> 01:07:42,224
and your air-conditioned little office,
and I'm the one that's still on the run.
1032
01:07:42,308 --> 01:07:45,519
And who's choice was it
to be a drug dealer? Huh?
1033
01:07:47,772 --> 01:07:48,855
[sighs]
1034
01:07:48,940 --> 01:07:50,899
You could turn yourself in.
1035
01:07:50,984 --> 01:07:53,318
- We'll protect you.
- No.
1036
01:07:53,403 --> 01:07:56,488
Help me to bring the whole
goddamn show down to its knees.
1037
01:07:56,573 --> 01:07:58,782
That wasn't the deal.
1038
01:07:58,866 --> 01:08:00,909
It was my immunity for the Feliz brothers.
1039
01:08:00,994 --> 01:08:02,828
Exactly. No deal.
1040
01:08:02,912 --> 01:08:06,248
Nothing until Roberto Feliz
is dead or behind bars.
1041
01:08:14,799 --> 01:08:16,925
[Erik] Up until now...
1042
01:08:17,010 --> 01:08:19,261
we've always been on the defensive.
1043
01:08:20,597 --> 01:08:24,057
This time...
this time we go on the attack.
1044
01:08:24,142 --> 01:08:25,809
Portuguese here will train all of you.
1045
01:08:25,893 --> 01:08:27,769
I'm going to teach you guys
how to kill people.
1046
01:08:27,854 --> 01:08:30,814
Roberto Feliz must be found
and assassinated.
1047
01:08:30,898 --> 01:08:33,734
When you kill somebody,
you never come from the front.
1048
01:08:33,818 --> 01:08:36,486
- So, train harder.
- Come right here.
1049
01:08:36,571 --> 01:08:38,989
Train harder than you've ever
had to train in your lives...
1050
01:08:39,073 --> 01:08:40,782
I want you to twist the neck.
1051
01:08:40,867 --> 01:08:43,910
...because your lives
literally depend on it.
1052
01:08:43,995 --> 01:08:45,495
Stab him right here in the center.
1053
01:08:45,580 --> 01:08:47,623
Over here, he going to swallow
his own blood.
1054
01:08:47,707 --> 01:08:48,999
[speaks Spanish]
1055
01:09:04,474 --> 01:09:06,516
Jefe, got a minute?
1056
01:09:06,601 --> 01:09:08,143
Hey, what's up?
1057
01:09:09,103 --> 01:09:10,896
It's my sister.
1058
01:09:10,980 --> 01:09:13,023
I think something bad has happened to her.
1059
01:09:16,569 --> 01:09:18,779
Yeah. Let's take a walk.
1060
01:09:22,116 --> 01:09:23,867
Listen, um...
1061
01:09:31,209 --> 01:09:32,709
she's gone.
1062
01:09:32,794 --> 01:09:34,795
What do you mean she's gone?
1063
01:09:38,966 --> 01:09:40,425
I mean she's gone.
1064
01:09:48,101 --> 01:09:50,477
What else can you tell me?
1065
01:09:52,021 --> 01:09:55,023
Roberto, that day he picked me up...
1066
01:09:58,111 --> 01:09:59,695
I don't get it, jefe.
1067
01:10:01,572 --> 01:10:03,156
Why would they want to hurt her?
1068
01:10:05,410 --> 01:10:07,703
Because they thought you were the traitor.
1069
01:10:10,623 --> 01:10:12,666
That's why you wanted me
to change my name.
1070
01:10:13,960 --> 01:10:15,544
So they wouldn't hurt me?
1071
01:10:17,296 --> 01:10:18,797
But if I'm the traitor...
1072
01:10:20,341 --> 01:10:22,384
they got to take out my whole familia.
1073
01:10:24,011 --> 01:10:25,762
Why did they think I was a traitor?
1074
01:10:27,932 --> 01:10:29,141
[sighs]
1075
01:10:29,225 --> 01:10:30,600
Because I...
1076
01:10:33,104 --> 01:10:34,646
You gave them my name?
1077
01:10:36,274 --> 01:10:38,191
I... I had to.
1078
01:10:38,276 --> 01:10:41,278
It was the first name
that came to my mind.
1079
01:10:41,362 --> 01:10:42,571
[sighs]
1080
01:10:42,655 --> 01:10:45,073
I had to give them a real name.
1081
01:10:45,158 --> 01:10:47,075
They would have found out.
1082
01:10:48,661 --> 01:10:50,537
I'm sorry, mijo.
1083
01:10:50,621 --> 01:10:52,622
I had no choice.
1084
01:10:52,707 --> 01:10:54,249
[sniffles]
1085
01:10:56,294 --> 01:10:57,502
[in Spanish]
1086
01:10:57,587 --> 01:11:00,297
Hey, hermano, come back.
1087
01:11:00,381 --> 01:11:02,215
Come back, hermano.
1088
01:11:02,300 --> 01:11:04,509
[Dominic] You didn't tell him, did you?
1089
01:11:04,594 --> 01:11:06,344
He'll join our enemies.
1090
01:11:10,057 --> 01:11:12,434
No. No.
1091
01:11:13,394 --> 01:11:14,770
Don't.
1092
01:11:17,440 --> 01:11:18,565
[Willy, on phone] Jefe.
1093
01:11:18,649 --> 01:11:20,650
[Erik] Chilly Willy, what's up?
1094
01:11:20,735 --> 01:11:23,320
I haven't heard anything from
the guards at location 248.
1095
01:11:23,404 --> 01:11:25,781
I'm going to go check it out.
I'll let you know what I see.
1096
01:11:25,865 --> 01:11:27,532
[Erik] Okay.
1097
01:11:31,078 --> 01:11:32,871
[Willy] Where the fuck are the guards?
1098
01:11:32,955 --> 01:11:35,332
- Come on.
- [Portuguese] Everyone be alert.
1099
01:11:37,502 --> 01:11:39,795
[Willy] Fucking coke better be in there.
1100
01:11:39,879 --> 01:11:44,007
All right, Portuguese, get my back.
1101
01:11:46,302 --> 01:11:47,302
What the...?
1102
01:11:47,386 --> 01:11:49,137
[gunfire]
1103
01:11:49,222 --> 01:11:51,181
[men grunting]
1104
01:12:49,031 --> 01:12:51,700
Did you hear from the others
in the warehouses?
1105
01:12:53,411 --> 01:12:54,870
No.
1106
01:13:17,226 --> 01:13:18,977
[phone chimes]
1107
01:13:25,902 --> 01:13:27,652
[sighs] Dios mio.
1108
01:13:29,238 --> 01:13:30,947
What's happened?
1109
01:13:31,032 --> 01:13:32,657
The men.
1110
01:13:32,742 --> 01:13:35,201
They're all dead.
1111
01:13:35,286 --> 01:13:38,705
Have you made any plans about the child?
1112
01:13:40,541 --> 01:13:43,710
What do you mean?
Plans for the child?
1113
01:13:44,587 --> 01:13:45,962
[sighs]
1114
01:13:46,047 --> 01:13:47,923
Mija, you got to face reality.
1115
01:13:48,841 --> 01:13:50,467
This isn't going to work.
1116
01:13:52,595 --> 01:13:53,762
How dare you say that?
1117
01:13:55,014 --> 01:13:56,598
You don't know what will happen.
1118
01:13:56,682 --> 01:13:58,475
You're not a fortune-teller.
1119
01:13:58,559 --> 01:14:00,185
Open your eyes, mija.
1120
01:14:00,269 --> 01:14:04,940
You don't have to be a fortune-teller
to see this isn't going to end up well.
1121
01:14:05,024 --> 01:14:06,358
You always do this.
1122
01:14:07,818 --> 01:14:10,362
You always think you know everything.
1123
01:14:10,446 --> 01:14:12,572
This isn't about me.
1124
01:14:12,657 --> 01:14:15,700
This is about that baby inside you.
1125
01:14:15,785 --> 01:14:18,870
And if you want that baby
to have any kind of life,
1126
01:14:18,955 --> 01:14:21,039
you're going to have to make a decision.
1127
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
I don't want to hear it.
1128
01:14:23,709 --> 01:14:25,627
And especially not from you.
1129
01:14:25,711 --> 01:14:26,878
[sighs]
1130
01:14:26,963 --> 01:14:28,505
But you listen.
1131
01:14:28,589 --> 01:14:30,382
Don't fucking talk to me!
1132
01:14:44,814 --> 01:14:48,733
Mi amor, now is not the time to be soft.
1133
01:14:48,818 --> 01:14:52,070
Now is the time to go fucking ballistic.
1134
01:14:55,449 --> 01:14:56,866
[gunshot]
1135
01:15:01,288 --> 01:15:02,831
Please let me help you.
1136
01:15:06,210 --> 01:15:08,044
Mi amor, sit down.
1137
01:15:13,968 --> 01:15:16,636
You weigh less than a 100 pounds,
1138
01:15:16,721 --> 01:15:20,724
and you've shot a gun
less than a handful of times.
1139
01:15:20,808 --> 01:15:24,602
Now is the time to be real,
not to act passionately.
1140
01:15:25,646 --> 01:15:27,022
Okay?
1141
01:15:32,403 --> 01:15:35,113
You and my fucking father are the same!
1142
01:15:35,197 --> 01:15:38,491
I don't need your fucking
attitude right now, okay?
1143
01:15:38,576 --> 01:15:40,869
I need you to help me in a different way.
1144
01:15:41,871 --> 01:15:43,329
Fine. And how?
1145
01:15:43,414 --> 01:15:45,915
Tell me how I can help you.
1146
01:15:49,003 --> 01:15:52,964
You can help me
by sitting down on the couch...
1147
01:15:53,674 --> 01:15:55,800
and watching TV...
1148
01:15:55,885 --> 01:15:58,219
and having my baby
so that it comes out healthy.
1149
01:16:00,431 --> 01:16:04,976
I am nothing to you
but a fucking baby factory.
1150
01:16:06,771 --> 01:16:08,646
Don't ever fucking do that again to me.
1151
01:16:08,731 --> 01:16:11,107
Well, I won't, because we'll all be dead.
1152
01:16:12,068 --> 01:16:14,152
La munequita.
1153
01:16:18,199 --> 01:16:20,492
[in Spanish]
1154
01:16:20,576 --> 01:16:22,077
Fine.
1155
01:16:24,080 --> 01:16:26,498
What the fuck are you looking at?
1156
01:16:26,582 --> 01:16:28,666
She's pregnant with your baby,
1157
01:16:28,751 --> 01:16:31,544
and you threaten
to put your hands on her?
1158
01:16:36,926 --> 01:16:39,719
Look, I don't need your fucking
bullshit right now, okay?
1159
01:16:39,804 --> 01:16:41,221
I need help.
1160
01:16:41,305 --> 01:16:45,141
You can either help me,
or you can make the situation worse.
1161
01:16:45,226 --> 01:16:46,476
What's it going to be?
1162
01:16:48,854 --> 01:16:51,106
[Pedro] Hey, ése, don't put this on me.
1163
01:16:51,190 --> 01:16:53,775
This is the result
of your fucked-up choices.
1164
01:16:53,859 --> 01:16:56,945
Don't get down on the people
that are trying to support you.
1165
01:16:57,029 --> 01:17:00,281
How the fuck are you supporting me?
1166
01:17:00,366 --> 01:17:05,161
You're living in my fucking house,
sleeping in a bed that I paid for,
1167
01:17:05,246 --> 01:17:06,955
eating my fucking food.
1168
01:17:07,039 --> 01:17:08,957
How exactly are you supporting me?
1169
01:17:13,379 --> 01:17:15,421
How about you call some
of your old cartel contacts
1170
01:17:15,506 --> 01:17:18,133
and recruit more solders.
1171
01:17:18,217 --> 01:17:21,010
Hey, I told you how this ends up!
1172
01:17:21,095 --> 01:17:24,722
All my camaradas are either
dead or in prison.
1173
01:17:26,976 --> 01:17:29,352
Then what fucking use are you to me?
1174
01:17:35,693 --> 01:17:36,734
- [gunfire]
- [both grunt]
1175
01:17:40,322 --> 01:17:41,990
It's Roberto. He's got at least 20 men.
1176
01:17:42,074 --> 01:17:43,283
I think they're Alvaro's guys.
1177
01:17:45,911 --> 01:17:47,287
Give me a gun.
1178
01:17:47,371 --> 01:17:49,330
Let's go through the back.
1179
01:17:49,415 --> 01:17:51,666
- [yells]
- Grab Gloria.
1180
01:18:21,197 --> 01:18:25,033
[Erik] How the fuck did Alvaro
and Roberto's men find us?
1181
01:18:25,117 --> 01:18:27,994
Sebastian knows where
all our safe houses are.
1182
01:18:28,078 --> 01:18:30,121
[Erik] You know what?
It's going to be okay.
1183
01:18:30,206 --> 01:18:33,791
I just... I have to find out
another way to fuck Roberto up.
1184
01:18:33,876 --> 01:18:36,294
If I can get to him first...
1185
01:18:37,463 --> 01:18:39,255
then we stand a chance.
1186
01:18:55,564 --> 01:18:57,899
- Hey. We need to talk.
- Yeah? What is it?
1187
01:18:57,983 --> 01:18:59,651
[in Spanish]
1188
01:18:59,735 --> 01:19:01,319
I need a favor.
1189
01:19:01,403 --> 01:19:02,820
Yeah, I'm listening.
1190
01:19:03,948 --> 01:19:10,286
Look, let me take my daughter
to my aunt's in Guadalajara.
1191
01:19:10,371 --> 01:19:12,330
Let her have the baby.
1192
01:19:12,414 --> 01:19:16,042
When she's healthy,
we'll call you, come join us.
1193
01:19:16,126 --> 01:19:18,419
But I don't want her with all this stress.
1194
01:19:19,672 --> 01:19:24,717
Do you actually think that I would let you
take my unborn son away from me?
1195
01:19:24,802 --> 01:19:26,636
Are you fucking delusional, old man?
1196
01:19:26,720 --> 01:19:28,680
Hey, this isn't about you.
1197
01:19:28,764 --> 01:19:31,391
This is about her and your kid.
1198
01:19:33,227 --> 01:19:34,769
They're not going anywhere.
1199
01:19:34,853 --> 01:19:37,814
I'm not going to let them leave my side.
1200
01:19:37,898 --> 01:19:39,315
- Understand?
- Listen, wait.
1201
01:19:39,400 --> 01:19:41,025
[in Spanish]
1202
01:19:41,110 --> 01:19:43,069
[in English]
They're not fucking going anywhere.
1203
01:19:43,153 --> 01:19:44,737
[sighs]
1204
01:19:44,822 --> 01:19:46,864
I don't want to fucking
talk about this anymore.
1205
01:19:55,124 --> 01:19:56,833
[Erik] Gloria!
1206
01:19:56,917 --> 01:19:58,126
Dominic!
1207
01:19:58,210 --> 01:19:59,627
Dominic! Yo.
1208
01:19:59,712 --> 01:20:00,837
[panting]
1209
01:20:00,921 --> 01:20:01,921
Yo.
1210
01:20:03,173 --> 01:20:04,716
Get up.
1211
01:20:05,676 --> 01:20:07,260
She's gone.
1212
01:20:08,721 --> 01:20:10,179
They left us.
1213
01:20:10,264 --> 01:20:11,848
They fucking left us.
1214
01:20:13,100 --> 01:20:15,476
[breathing heavily]
Fuck them.
1215
01:20:17,855 --> 01:20:19,731
Fuck them both.
1216
01:20:30,868 --> 01:20:32,452
[sighs]
1217
01:20:34,872 --> 01:20:36,706
What's the plan, boss?
1218
01:20:40,753 --> 01:20:43,004
We only got one option.
1219
01:20:44,882 --> 01:20:46,382
[in Spanish]
1220
01:20:49,970 --> 01:20:52,889
To turn Roberto Feliz in to the DEA.
1221
01:20:55,768 --> 01:20:57,393
Well...
1222
01:20:58,479 --> 01:21:00,146
that's not our only option.
1223
01:21:03,567 --> 01:21:05,610
- No?
- Hmm...
1224
01:21:06,820 --> 01:21:09,405
We could just go out, guns blazing.
1225
01:21:11,450 --> 01:21:13,534
Tony Montana style?
1226
01:21:13,619 --> 01:21:15,161
Fuck, yeah.
1227
01:21:18,749 --> 01:21:21,167
You got some pair of balls on you, mijo.
1228
01:21:31,470 --> 01:21:32,929
I got an idea.
1229
01:21:34,014 --> 01:21:35,640
[dialing phone]
1230
01:21:40,521 --> 01:21:42,438
[cell phone rings]
1231
01:21:43,732 --> 01:21:45,233
[Monica, over phone]
This is Monica.
1232
01:21:45,317 --> 01:21:47,068
I'm calling you from a burner phone.
1233
01:21:47,152 --> 01:21:49,237
Erik, what do you want now?
1234
01:21:49,321 --> 01:21:50,863
[clears throat]
1235
01:21:50,948 --> 01:21:52,490
I'm going to hand over to you
Roberto Feliz.
1236
01:21:52,574 --> 01:21:54,283
It's about time.
1237
01:21:54,368 --> 01:21:55,827
I'll tell you where I'll be today.
1238
01:21:55,911 --> 01:21:57,703
Where the fuck have you been?
1239
01:21:59,164 --> 01:22:00,790
Our deal still holds, right?
1240
01:22:00,874 --> 01:22:03,584
Yeah, our deal still holds.
1241
01:22:15,055 --> 01:22:16,806
[dials]
1242
01:22:19,184 --> 01:22:22,186
[cell phone rings]
1243
01:22:22,271 --> 01:22:24,063
[Roberto, on phone]
Who's this?
1244
01:22:24,148 --> 01:22:26,357
You know who this is,
you fucking piece of shit.
1245
01:22:26,442 --> 01:22:29,235
My little American bitch.
1246
01:22:29,319 --> 01:22:31,320
I want to cut a deal.
1247
01:22:32,448 --> 01:22:36,325
It's my life for my wife,
her father and Dominic's.
1248
01:22:36,410 --> 01:22:38,786
Hmm, interesting.
1249
01:22:40,664 --> 01:22:43,708
Come on, Roberto,
you've got no need for them anyway.
1250
01:22:43,792 --> 01:22:45,418
This is true.
1251
01:22:45,502 --> 01:22:48,212
I'll send you a text message later,
1252
01:22:48,297 --> 01:22:51,424
letting you know where I am
and where you can come pick me up.
1253
01:22:51,508 --> 01:22:54,051
Looking forward to killing you.
1254
01:22:59,224 --> 01:23:01,684
You may just get your wish, Tony.
1255
01:23:03,687 --> 01:23:05,146
Odelay.
1256
01:23:39,890 --> 01:23:41,974
[car doors slam]
1257
01:23:42,059 --> 01:23:43,976
Put down your guns.
You're not gonna shoot anyone.
1258
01:23:44,061 --> 01:23:45,686
Mamba two in position.
1259
01:23:45,771 --> 01:23:47,480
Roger that.
1260
01:23:47,564 --> 01:23:49,273
I have to be honest.
1261
01:23:52,486 --> 01:23:54,654
I expected more from you.
1262
01:23:54,738 --> 01:23:56,906
Thought you were going to pull some shit.
1263
01:23:56,990 --> 01:23:58,241
But this?
1264
01:23:58,325 --> 01:23:59,617
I'm disappointed.
1265
01:23:59,701 --> 01:24:01,202
Is this all you got?
1266
01:24:01,286 --> 01:24:02,495
Yeah, well...
1267
01:24:03,830 --> 01:24:06,207
life's got a way
of fucking shit up, I guess.
1268
01:24:06,291 --> 01:24:07,667
[chuckles]
1269
01:24:07,751 --> 01:24:09,585
Holy shit, pendejo.
1270
01:24:09,670 --> 01:24:11,170
My dick is so hard right now.
1271
01:24:11,255 --> 01:24:13,130
I'm thinking of all the ways
1272
01:24:13,215 --> 01:24:16,425
I'm going to make your fucking
death excruciatingly slow
1273
01:24:16,510 --> 01:24:18,094
and excruciatingly painful.
1274
01:24:18,178 --> 01:24:20,304
It's going to be so fucking good.
1275
01:24:20,389 --> 01:24:21,931
Yeah, I'm sure it will.
1276
01:24:22,015 --> 01:24:23,891
Standing by.
1277
01:24:23,976 --> 01:24:25,142
Roger that.
1278
01:24:26,228 --> 01:24:28,688
Mamba unit. On my lead.
1279
01:24:28,772 --> 01:24:30,481
[speaks Spanish]
1280
01:24:32,067 --> 01:24:33,067
[Alvaro] Okay.
1281
01:24:35,654 --> 01:24:37,363
[Monica, on radio]
Mamba four, wait for my signal.
1282
01:24:37,447 --> 01:24:39,115
We want Roberto Feliz alive.
1283
01:24:39,199 --> 01:24:40,491
Well, you said you'd let him go.
1284
01:24:40,576 --> 01:24:42,702
I said a lot of things, didn't I?
1285
01:24:42,786 --> 01:24:44,912
[in Spanish]
1286
01:24:44,997 --> 01:24:46,998
[Monica] All teams, Mamba one moving in.
1287
01:24:47,082 --> 01:24:48,457
[all] Freeze!
1288
01:24:48,542 --> 01:24:50,585
Tell your men to drop their weapons!
1289
01:24:50,669 --> 01:24:51,752
What took you guys so long?
1290
01:24:53,088 --> 01:24:55,298
You didn't think I was going
to fall for that twice, did you?
1291
01:24:55,382 --> 01:24:56,549
[speaks Spanish]
1292
01:24:56,633 --> 01:24:59,218
Mamba two, two vehicles
inbound to your position.
1293
01:24:59,303 --> 01:25:01,220
[Roberto]
Took these guys long enough too.
1294
01:25:01,305 --> 01:25:03,264
[speaks Spanish]
1295
01:25:04,891 --> 01:25:06,809
There we go. Now it's a party.
1296
01:25:08,312 --> 01:25:11,522
I'm going to give you five seconds
to drop your weapons.
1297
01:25:11,607 --> 01:25:13,065
I fucking love it
when a woman threatens me.
1298
01:25:13,150 --> 01:25:15,818
It turns me fucking on.
I like that.
1299
01:25:20,490 --> 01:25:22,241
[man] Kill them all!
1300
01:25:23,702 --> 01:25:25,077
[gunshots]
1301
01:25:30,834 --> 01:25:33,169
[grunts and screams]
1302
01:25:52,356 --> 01:25:54,565
[gasping weakly]
1303
01:25:56,985 --> 01:25:59,320
[Monica, on radio]
All teams, secure the perimeter.
1304
01:26:08,163 --> 01:26:10,373
[breathing heavily]
1305
01:26:17,714 --> 01:26:20,216
You're the baddest motherfucker
I know, hermano.
1306
01:26:20,300 --> 01:26:21,592
[laughs]
1307
01:26:51,123 --> 01:26:52,456
[Monica]
Got you.
1308
01:26:52,541 --> 01:26:54,333
[Erik sighs]
1309
01:27:03,176 --> 01:27:05,302
[Erik breathing heavily]
1310
01:27:07,973 --> 01:27:09,724
I got you Roberto Feliz.
1311
01:27:09,808 --> 01:27:11,642
Dead or alive, right?
1312
01:27:11,727 --> 01:27:13,519
Yeah, you did.
1313
01:27:13,603 --> 01:27:15,271
I want to go back to Texas.
1314
01:27:15,355 --> 01:27:18,357
Yeah, I'm afraid
that's not going to happen.
1315
01:27:18,442 --> 01:27:20,568
What the fuck do you mean
it's not going to happen?
1316
01:27:20,652 --> 01:27:22,820
There was never any immunity deal, stud.
1317
01:27:22,904 --> 01:27:25,448
You lose. Arrest him.
1318
01:27:25,532 --> 01:27:29,326
Sorry, amigo, the Mexican authorities
paid a hefty sum for your capture.
1319
01:27:29,411 --> 01:27:31,495
Motherfucking lying puta...
1320
01:27:31,580 --> 01:27:33,289
Adiós.
1321
01:27:33,373 --> 01:27:35,499
You fucking lying motherfucker.
1322
01:27:35,584 --> 01:27:38,085
[speaking Spanish]
1323
01:27:40,338 --> 01:27:41,797
Puta.
1324
01:27:47,554 --> 01:27:49,138
[gate buzzer sounding]
1325
01:27:50,348 --> 01:27:52,391
[man speaking Spanish]
1326
01:27:57,898 --> 01:28:01,317
You're going to get one hour
outside every ten days.
1327
01:28:01,401 --> 01:28:03,944
You're going to get a phone call
every two weeks,
1328
01:28:04,029 --> 01:28:06,155
and a shower every week.
1329
01:28:07,449 --> 01:28:10,326
And you best start remembering
all them cartel names, cabrón,
1330
01:28:11,703 --> 01:28:15,414
because you're going to tell me
everything you know about everyone.
1331
01:28:16,416 --> 01:28:21,253
And mark my words, everyone breaks.
1332
01:28:21,338 --> 01:28:24,965
You're going to be begging me
to kill you by the end of all this.
1333
01:28:25,050 --> 01:28:27,009
[in Spanish]
1334
01:28:32,474 --> 01:28:34,308
[cell door closes]
1335
01:28:41,024 --> 01:28:42,608
[warden]
You got a name for me, pendejo?
1336
01:28:44,903 --> 01:28:46,737
I got two.
1337
01:28:47,948 --> 01:28:49,323
I'm listening.
1338
01:28:50,534 --> 01:28:53,536
Jimi Hendrix and Jim Morrison.
1339
01:28:53,620 --> 01:28:56,038
They were notorious in the cocaine world.
1340
01:28:56,122 --> 01:28:57,957
[laughs]
1341
01:29:01,336 --> 01:29:03,379
Pendejo.
1342
01:29:03,463 --> 01:29:05,673
[yells]
1343
01:29:06,842 --> 01:29:08,259
[screams]
1344
01:29:16,101 --> 01:29:17,601
[screaming]
1345
01:29:24,359 --> 01:29:25,651
[warden] Name!
1346
01:29:27,445 --> 01:29:28,737
I want a lawyer.
1347
01:29:28,822 --> 01:29:30,489
[laughs]
1348
01:29:41,877 --> 01:29:45,045
You're not in America, boy.
1349
01:29:49,968 --> 01:29:52,303
[Erik] No. No.
1350
01:29:52,387 --> 01:29:54,179
[electricity crackles]
1351
01:29:54,264 --> 01:29:55,264
[warden speaks Spanish]
1352
01:29:55,348 --> 01:29:56,682
Oh, no, no, no, no.
1353
01:29:56,766 --> 01:29:58,309
- [electricity crackles]
- [yells]
1354
01:29:59,686 --> 01:30:01,687
[cackles]
1355
01:30:01,771 --> 01:30:03,814
[groaning]
1356
01:30:08,486 --> 01:30:10,112
[screams]
1357
01:30:22,918 --> 01:30:24,752
[cell door closes]
1358
01:30:29,049 --> 01:30:30,674
[door lock thumps and beeps]
1359
01:30:30,759 --> 01:30:32,885
[door unlatches and opens]
1360
01:30:37,432 --> 01:30:38,807
No.
1361
01:30:40,685 --> 01:30:42,061
No...
1362
01:30:43,647 --> 01:30:45,105
[in English] Give me a name.
1363
01:30:46,816 --> 01:30:49,526
Miguel Antonio.
1364
01:30:49,611 --> 01:30:51,028
Miguel Antonio.
1365
01:30:51,112 --> 01:30:53,656
He's on the Feliz cartel payroll.
1366
01:30:53,740 --> 01:30:56,492
Give him his shower and his phone call.
1367
01:31:19,849 --> 01:31:21,850
Welcome to your new home.
1368
01:31:31,277 --> 01:31:32,945
[ringing]
1369
01:31:34,406 --> 01:31:35,572
This is Angelina.
1370
01:31:35,657 --> 01:31:37,157
[Erik, on phone]
It's Erik.
1371
01:31:37,242 --> 01:31:40,077
You got to get the Department of Justice
to get me out of here.
1372
01:31:40,161 --> 01:31:41,745
I'm an American, goddamn it.
1373
01:31:41,830 --> 01:31:43,872
No one cares if you are an American.
1374
01:31:43,957 --> 01:31:46,792
And you have to come to terms
for what you did
1375
01:31:46,876 --> 01:31:49,837
and how you are expected
to be treated, got it?
1376
01:31:49,921 --> 01:31:52,297
I have already contacted
the Justice Department.
1377
01:31:52,382 --> 01:31:54,133
They told me yesterday
1378
01:31:54,217 --> 01:31:58,929
that they will expedite you
to the United States within 30 days.
1379
01:32:00,849 --> 01:32:03,225
- Can you hold them to that?
- Seriously?
1380
01:32:03,309 --> 01:32:06,770
They are the Justice Department.
They can't be held to shit.
1381
01:32:12,444 --> 01:32:14,737
Look, I don't think I'm going to
make it here that long.
1382
01:32:14,821 --> 01:32:18,115
The warden's playing some
sick-ass fucking games in here.
1383
01:32:18,199 --> 01:32:19,575
I don't know what to tell you,
1384
01:32:19,659 --> 01:32:21,326
and I don't know what else I can do.
1385
01:32:21,411 --> 01:32:24,246
All I know, I do my job
calling them every day.
1386
01:32:24,330 --> 01:32:26,832
And you wait for my good news,
you got it?
1387
01:32:26,916 --> 01:32:28,333
[grunts softly]
1388
01:32:33,673 --> 01:32:35,257
[sighs]
1389
01:32:39,012 --> 01:32:40,971
[gate buzzer sounding]
1390
01:32:41,056 --> 01:32:42,973
[Erik] Tell me you got
some good news for me.
1391
01:32:43,058 --> 01:32:44,683
Something.
1392
01:32:44,768 --> 01:32:46,268
You're not going to believe this shit.
1393
01:32:46,352 --> 01:32:48,062
I gave them the whole thing.
1394
01:32:48,146 --> 01:32:51,899
American, poor,
lost citizen thing, and it worked.
1395
01:32:51,983 --> 01:32:54,943
You are going to be expedited
tomorrow morning at 8:00 a. m.
1396
01:32:55,028 --> 01:32:57,071
Can you make it until that?
1397
01:32:58,156 --> 01:33:00,365
I don't have much of a choice.
1398
01:33:00,450 --> 01:33:03,952
Well, you don't.
Just one more night.
1399
01:33:05,163 --> 01:33:07,539
Maybe get some laundry duties.
1400
01:33:07,624 --> 01:33:09,124
Do something.
1401
01:33:09,209 --> 01:33:13,212
Be around people,
then the warden can't get to you.
1402
01:33:13,296 --> 01:33:16,048
I don't think that's possible.
1403
01:33:16,132 --> 01:33:17,800
Can you make it?
1404
01:33:17,884 --> 01:33:19,843
Just get me out of here by 8:00 a. m.
1405
01:33:19,928 --> 01:33:21,804
See you tomorrow.
1406
01:33:26,017 --> 01:33:28,102
[birds tweeting]
1407
01:33:37,695 --> 01:33:39,404
[door buzzes open]
1408
01:33:47,455 --> 01:33:50,165
I hear you'll be leaving us
in the morning.
1409
01:33:51,751 --> 01:33:54,503
So I got a little surprise
for you before you go.
1410
01:33:56,005 --> 01:33:57,714
Oh, yeah? What's that?
1411
01:33:57,799 --> 01:34:01,718
A solicitor,
with very deep pockets behind him.
1412
01:34:09,185 --> 01:34:11,186
Who the fuck are you?
1413
01:34:20,071 --> 01:34:22,531
I accept my last judgment.
1414
01:34:22,615 --> 01:34:24,867
I won't retaliate against you, hermano.
1415
01:34:25,743 --> 01:34:27,327
[scoffs]
1416
01:34:41,384 --> 01:34:42,968
- [yells]
- [knife piercing]
1417
01:34:45,388 --> 01:34:46,638
[groaning]
1418
01:35:18,963 --> 01:35:20,756
[sniffles]
1419
01:35:28,181 --> 01:35:29,765
[gasps softly]
1420
01:35:33,394 --> 01:35:34,478
[warden]
1421
01:35:34,562 --> 01:35:36,063
[door buzzes closed]
1422
01:35:54,916 --> 01:35:58,835
[Pedro] When it happens,
you'll see it coming.
1423
01:36:12,392 --> 01:36:14,559
[slow tempo music playing]
1424
01:38:07,799 --> 01:38:10,175
[singing in Spanish]
98683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.