All language subtitles for American Sicario (2021).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,219 --> 00:02:58,344 Jefe. 2 00:02:59,596 --> 00:03:01,681 We got them. They're here. 3 00:03:02,099 --> 00:03:03,265 [speaks Spanish] 4 00:03:04,559 --> 00:03:06,644 [speaks Spanish] 5 00:03:21,284 --> 00:03:22,493 Take the men to the room. 6 00:03:30,669 --> 00:03:32,420 It's okay, sweetie. 7 00:03:32,504 --> 00:03:35,256 Your daddy and I just need to discuss some business. 8 00:03:37,259 --> 00:03:38,801 Are you hungry? 9 00:03:38,885 --> 00:03:40,553 You want a soda? 10 00:03:43,598 --> 00:03:46,058 Take them inside, give them whatever they want. 11 00:04:00,824 --> 00:04:03,576 Let me know if Alvaro tries to send any more men. 12 00:04:17,758 --> 00:04:20,217 - Only film them. - Yes, boss. 13 00:04:22,721 --> 00:04:24,513 [sighs] 14 00:04:34,775 --> 00:04:36,275 What are your names? 15 00:04:36,735 --> 00:04:38,944 What cartels are you affiliated with? 16 00:04:39,029 --> 00:04:40,488 And what do you do for them? 17 00:04:44,701 --> 00:04:46,368 Oh, everyone breaks. 18 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 You may as well make it less painful on yourselves. 19 00:04:50,248 --> 00:04:51,290 [snaps fingers] 20 00:04:53,668 --> 00:04:58,881 Matteo Bastille. I'm a recruiter for the Alvaro cartel. 21 00:05:00,926 --> 00:05:02,218 Luis Gomez. 22 00:05:02,302 --> 00:05:04,178 Alvaro cartel. 23 00:05:05,055 --> 00:05:06,597 I'm a hawk. 24 00:05:07,974 --> 00:05:11,101 And tell us what a hawk does? 25 00:05:11,186 --> 00:05:15,272 I kidnap people, and I take them to my boss. 26 00:05:17,025 --> 00:05:18,984 And then what? 27 00:05:19,986 --> 00:05:21,695 Speak. 28 00:05:23,240 --> 00:05:25,991 I torture them for information. 29 00:05:26,076 --> 00:05:27,993 And then... 30 00:05:28,078 --> 00:05:29,411 I kill them. 31 00:05:31,832 --> 00:05:35,626 [Erik] And how do you kill and torture them? 32 00:05:39,631 --> 00:05:41,423 I stick them in a trash can... 33 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 and then I burn them alive. 34 00:05:47,514 --> 00:05:51,308 And what kind of people do you torture and kill? 35 00:05:53,770 --> 00:05:55,354 Our enemies. 36 00:05:56,731 --> 00:05:59,358 Does that include women and children? 37 00:06:01,278 --> 00:06:04,530 Sometimes, yes. 38 00:06:04,614 --> 00:06:06,532 [pats shoulder] 39 00:06:07,576 --> 00:06:09,285 [grunts] 40 00:06:09,369 --> 00:06:11,245 [Luis groaning] 41 00:06:18,044 --> 00:06:19,545 [speaking Spanish] 42 00:06:20,922 --> 00:06:23,507 [Luis groaning] 43 00:06:28,138 --> 00:06:31,515 [in Spanish] 44 00:06:31,600 --> 00:06:33,809 - [bones snap] - Ah! Puta! 45 00:06:33,894 --> 00:06:35,769 [Luis screaming] 46 00:06:38,315 --> 00:06:39,982 [dusting off hands] 47 00:06:43,570 --> 00:06:44,820 [speaks Spanish] 48 00:06:44,905 --> 00:06:46,280 Hmm? 49 00:06:49,159 --> 00:06:50,159 [whimpering] 50 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 [whimpering stops] 51 00:07:04,007 --> 00:07:05,549 And what about you? 52 00:07:05,634 --> 00:07:07,885 You get off on hurting women and children too? 53 00:07:09,888 --> 00:07:12,264 No, I don't do that. 54 00:07:12,349 --> 00:07:15,517 [Erik] Why were you pendr jos in here? 55 00:07:19,814 --> 00:07:22,191 - To kill you. - [laughs] 56 00:07:22,275 --> 00:07:24,735 Looks like you assholes fucked that up pretty bad. 57 00:07:24,819 --> 00:07:26,654 - [inhales sharply] - [man chuckles] 58 00:07:26,738 --> 00:07:30,366 Eh? Why did you bring your wife and child on a fucking hit? 59 00:07:32,452 --> 00:07:34,912 I was... I was going to go on a vacation afterwards. 60 00:07:34,996 --> 00:07:36,163 [Erik sighs] 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,791 Isn't that some cocky fucking shit. 62 00:07:38,875 --> 00:07:40,334 - [tsking] - This pinche pendejo 63 00:07:40,418 --> 00:07:42,628 thought he was going to come, take me out, 64 00:07:42,712 --> 00:07:44,713 and then go on a vacation and drink margaritas. 65 00:07:44,798 --> 00:07:46,799 [snickers] Puta. 66 00:07:46,883 --> 00:07:48,384 Yeah. 67 00:07:49,511 --> 00:07:52,763 I'll bet you think I want to know everything about your boss. 68 00:07:53,807 --> 00:07:55,099 But I don't. 69 00:07:55,183 --> 00:07:58,769 We'll always be at war anyway. 70 00:07:58,853 --> 00:08:01,689 I'm using you cocksuckers for a different reason. 71 00:08:03,149 --> 00:08:09,196 I need the world to know who I am, and why I'm different than you pendejos. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,658 Don't hurt my family. 73 00:08:15,161 --> 00:08:17,287 Smile for the camera, motherfucker. 74 00:08:17,372 --> 00:08:18,247 [gunshot] 75 00:08:37,308 --> 00:08:39,893 My friend will drive you both to the bus stop. 76 00:08:42,105 --> 00:08:43,647 [speaking Spanish] 77 00:08:46,651 --> 00:08:48,861 [in English] Buy her something nice. 78 00:08:48,945 --> 00:08:50,404 [sobs] 79 00:08:52,282 --> 00:08:53,824 He told me to tell you... 80 00:08:55,160 --> 00:08:57,161 that he loves you very much. 81 00:09:02,542 --> 00:09:04,168 [cries] No. 82 00:09:18,016 --> 00:09:20,517 [footsteps approach] 83 00:09:20,602 --> 00:09:21,935 [Erik, in Spanish] 84 00:09:22,020 --> 00:09:24,021 [gasps] 85 00:09:26,191 --> 00:09:27,900 How did it go? 86 00:09:27,984 --> 00:09:29,193 As planned. 87 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 [speaks Spanish] 88 00:09:31,988 --> 00:09:33,781 Oh... 89 00:09:33,865 --> 00:09:35,240 [sighs] 90 00:09:35,325 --> 00:09:36,784 So... 91 00:09:38,203 --> 00:09:40,412 I spoke to my dad. 92 00:09:40,497 --> 00:09:41,789 And? 93 00:09:41,873 --> 00:09:44,166 He wants to come stay. 94 00:09:46,377 --> 00:09:49,588 I want you two to get along, mi amor. 95 00:09:50,715 --> 00:09:53,300 Please. 96 00:09:53,384 --> 00:09:55,385 He doesn't get what I'm doing here. 97 00:09:55,470 --> 00:09:57,054 I know. 98 00:09:57,138 --> 00:10:01,183 But the two of you just need to sit down and talk 99 00:10:01,267 --> 00:10:03,060 and get to know each other. 100 00:10:03,144 --> 00:10:04,728 For me. 101 00:10:05,605 --> 00:10:07,064 [laughs] 102 00:10:07,982 --> 00:10:10,192 [speaks Spanish] 103 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 [in English] I'll let you do things to me. 104 00:10:18,201 --> 00:10:20,202 Goddamn, woman, you know how to get me. 105 00:10:20,286 --> 00:10:22,538 [both laugh] 106 00:10:22,622 --> 00:10:25,707 Ay! This pregnancy is crazy. It's got me so horny. 107 00:10:25,792 --> 00:10:27,376 [laughs] 108 00:10:34,759 --> 00:10:37,386 - So you are gonna let him come stay? - Okay, okay, he can come stay. 109 00:10:37,470 --> 00:10:38,720 [laughs] 110 00:10:38,805 --> 00:10:41,723 Thank you. Thank you, mi amor. 111 00:10:45,562 --> 00:10:47,312 - [sighs] - Thank you. 112 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Is he kicking? 113 00:10:57,365 --> 00:10:59,491 [men grunting on video game] 114 00:11:00,869 --> 00:11:02,578 Where's the tape? 115 00:11:05,540 --> 00:11:06,915 Yeah, good. 116 00:11:07,000 --> 00:11:08,667 Want me to drop it off? 117 00:11:08,751 --> 00:11:10,419 Nah, not yet. 118 00:11:11,546 --> 00:11:13,088 [speaks Spanish] 119 00:11:13,173 --> 00:11:15,674 I'm going to show you how it's done. 120 00:11:15,758 --> 00:11:17,217 What you got, jefe? 121 00:11:20,013 --> 00:11:24,391 The border crossing south of Laredo hasn't been checked in over three months. 122 00:11:24,475 --> 00:11:28,729 No drones and no surveillance anywhere, which means I can widen the opening 123 00:11:28,813 --> 00:11:30,981 and ship twice the cocaine right through it. 124 00:11:31,983 --> 00:11:35,777 I just need you guys to give me a chance to show you what I can do. 125 00:11:36,654 --> 00:11:38,447 [sighs] 126 00:11:40,909 --> 00:11:42,284 I like you. 127 00:11:45,496 --> 00:11:47,456 You remind me of myself. 128 00:11:48,875 --> 00:11:51,001 You got that... 129 00:11:51,085 --> 00:11:53,337 He's got that sparkling thing in his eye, no? 130 00:11:53,421 --> 00:11:55,297 He's like a younger version of me. 131 00:11:55,381 --> 00:11:56,798 Yes. 132 00:11:56,883 --> 00:11:59,593 Like an annoying American version. 133 00:11:59,677 --> 00:12:00,969 Eh? 134 00:12:01,054 --> 00:12:03,055 [Roberto, in Spanish] 135 00:12:03,139 --> 00:12:07,601 I didn't realize we were in the business of hiring more gringos. 136 00:12:07,685 --> 00:12:11,563 Hey, it's got nothing to do with Mexican or American. 137 00:12:11,648 --> 00:12:16,610 It's got everything to do with profit, and done in a smart way. 138 00:12:16,694 --> 00:12:18,904 You want to talk about smart? 139 00:12:18,988 --> 00:12:22,532 Then tell me, why are you the only narco 140 00:12:22,617 --> 00:12:25,410 who sends their cash over the border on flatbed trucks? 141 00:12:27,747 --> 00:12:29,498 Have I been caught yet? Hmm? 142 00:12:29,582 --> 00:12:31,208 Have I? 143 00:12:31,292 --> 00:12:33,377 Any day now, eh? 144 00:12:36,798 --> 00:12:39,007 That's no way to talk to an employee. 145 00:12:41,302 --> 00:12:46,974 Hey, look, how much money have I made for you in the last year? 146 00:12:47,058 --> 00:12:49,017 Two hundred and ten million and some change. 147 00:12:49,102 --> 00:12:50,519 [speaks Spanish] 148 00:12:51,854 --> 00:12:54,856 [scoffs] 149 00:12:54,941 --> 00:12:57,526 Look, are you going to send me twice the cocaine or not? 150 00:12:57,610 --> 00:12:58,819 Eh? 151 00:13:03,366 --> 00:13:05,033 [in English] I say yeah. 152 00:13:05,118 --> 00:13:06,451 What do you think? 153 00:13:08,746 --> 00:13:13,583 We have always made a slow, calculated steady rise in profit. 154 00:13:13,668 --> 00:13:17,754 Too much too soon is bad for business, eh? 155 00:13:20,675 --> 00:13:21,967 Que, no. 156 00:13:26,973 --> 00:13:28,223 [Juan] 157 00:13:31,853 --> 00:13:33,228 Hey... 158 00:13:37,025 --> 00:13:39,067 Pendejo. 159 00:13:40,361 --> 00:13:41,945 Sorry, hermano. 160 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 But me and my brother have to agree on everything. 161 00:13:46,576 --> 00:13:47,868 So if he say's no, then... 162 00:13:49,078 --> 00:13:50,329 the answer's no. 163 00:14:01,424 --> 00:14:03,091 - [Roberto] - [Juan] 164 00:14:03,176 --> 00:14:05,093 [both laugh] 165 00:14:12,560 --> 00:14:15,395 Fucking small-minded bullshit. 166 00:14:15,480 --> 00:14:18,398 Stupido Roberto, always pretending like he's looking out for me, 167 00:14:18,483 --> 00:14:19,900 and then... 168 00:14:19,984 --> 00:14:21,735 Fuck. I made them all this money, 169 00:14:21,819 --> 00:14:23,862 and now they want to keep me down like this. 170 00:14:23,946 --> 00:14:25,447 Fucking asshole. Vámonos. 171 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 [cell phone ringing] 172 00:14:29,494 --> 00:14:31,370 - Hey. - [Sebastian, on phone] Yes, boss? 173 00:14:31,454 --> 00:14:33,330 - Drop it off. - Sí, jefe. 174 00:14:35,291 --> 00:14:37,334 [newscaster, speaking Spanish on TV] 175 00:14:44,717 --> 00:14:46,343 [Gloria, gasping] Papi! 176 00:14:46,427 --> 00:14:48,345 [speaks Spanish] 177 00:14:51,265 --> 00:14:53,016 Como ta, I missed you so much. 178 00:14:53,101 --> 00:14:54,393 [Gloria] I missed you so much. 179 00:14:57,021 --> 00:14:58,230 Pedro. 180 00:14:58,314 --> 00:14:59,439 Erik. 181 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Papi, how was your trip? 182 00:15:02,151 --> 00:15:03,527 Oh, it was long, mija. 183 00:15:03,611 --> 00:15:05,570 - [laughs] - Yeah. 184 00:15:25,633 --> 00:15:27,592 [Erik, on TV] Think of this as a confession. 185 00:15:27,677 --> 00:15:29,219 And I'm your priest. 186 00:15:30,263 --> 00:15:31,930 [grunts] 187 00:15:32,014 --> 00:15:34,266 [Luis yelling] 188 00:15:39,188 --> 00:15:41,189 [Erik speaking Spanish] 189 00:15:41,274 --> 00:15:42,816 And what about you? 190 00:15:42,900 --> 00:15:45,193 You enjoy hurting women and children too? 191 00:15:45,278 --> 00:15:47,821 How... How did they get that video? 192 00:15:47,905 --> 00:15:50,532 I may have had a little birdie drop it off. 193 00:15:51,993 --> 00:15:54,870 Any why would that little birdie drop it off? 194 00:15:56,706 --> 00:15:59,040 Because it's time the world knows who I am. 195 00:15:59,125 --> 00:16:00,750 [reporter] 196 00:16:25,735 --> 00:16:28,111 Fuck the Alvaros. That's what they get. 197 00:16:29,238 --> 00:16:33,325 Hey, Papi, hermanos Uncle Carlos can rest a little easier now, eh? 198 00:16:33,409 --> 00:16:36,536 I don't know. I'm-I'm surprised. 199 00:16:36,621 --> 00:16:38,705 Back in the day, we would never... 200 00:16:39,707 --> 00:16:42,250 invite the police or the press into our house. 201 00:16:44,587 --> 00:16:46,338 That was back then. 202 00:16:46,422 --> 00:16:48,715 It's a whole new game these days. 203 00:16:51,719 --> 00:16:54,012 [in Spanish] 204 00:16:54,096 --> 00:16:56,306 [in English] It looks like the same game to me. 205 00:17:00,686 --> 00:17:03,396 Papi, you must be exhausted, okay? 206 00:17:03,481 --> 00:17:05,023 Come on, let me show you to your room. 207 00:17:05,107 --> 00:17:06,733 - All right, mija. Come on. - Bien. 208 00:17:13,366 --> 00:17:15,825 [hip-hop music playing] 209 00:17:15,910 --> 00:17:17,869 [phone line ringing] 210 00:17:17,954 --> 00:17:19,454 [ringing] 211 00:17:21,916 --> 00:17:23,792 Sí. 212 00:17:23,876 --> 00:17:27,462 Now what exactly is my charming little American trying to do? 213 00:17:27,547 --> 00:17:29,673 What do you mean? 214 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 Your stunt. 215 00:17:31,425 --> 00:17:35,095 It's bringing all kinds of unwanted attention to us. 216 00:17:35,179 --> 00:17:36,805 Oh, come on. 217 00:17:36,889 --> 00:17:38,974 You know the cops don't care if we kill each other. 218 00:17:42,353 --> 00:17:44,145 That may be true, 219 00:17:44,230 --> 00:17:48,066 but that kind of message is making our allies in the... 220 00:17:48,150 --> 00:17:53,113 federales a little bit, um... jumpy. 221 00:17:53,197 --> 00:17:55,365 Plus, they still got to deal with me and Alvaro. 222 00:17:55,449 --> 00:17:57,158 And he can't know that you and I are allied 223 00:17:57,243 --> 00:17:58,994 in any kind of fucking way! 224 00:18:02,081 --> 00:18:03,748 But between you and me... 225 00:18:10,673 --> 00:18:12,340 I fucking loved that video, man! 226 00:18:12,425 --> 00:18:14,384 Whoo-hoo! 227 00:18:14,468 --> 00:18:17,345 Fucking watching those motherfuckers cry and scream 228 00:18:17,430 --> 00:18:20,765 for pathetic pinche lives, and then you pull it out, and boom! 229 00:18:20,850 --> 00:18:23,476 You blow their fucking brains out! It was fucking art! 230 00:18:23,561 --> 00:18:27,022 Pure, violent, poetic fucking art. 231 00:18:27,106 --> 00:18:29,524 I almost creamed my fucking shorts when you did that. 232 00:18:29,609 --> 00:18:31,192 Fuck, yeah, hermano. 233 00:18:31,277 --> 00:18:33,528 Hey, listen, man. 234 00:18:33,613 --> 00:18:36,323 Why don't you reconsider sending me double the coke, man. 235 00:18:37,825 --> 00:18:39,409 Come on, Roberto, you know I'm good for it. 236 00:18:39,493 --> 00:18:41,870 [sniffing] 237 00:18:41,954 --> 00:18:44,956 I'll tell you what, if you can keep this a fucking secret from Juan, 238 00:18:45,041 --> 00:18:47,125 fuck it, let's do it. 239 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 - Yeah? - Yeah. 240 00:18:48,961 --> 00:18:51,421 But the first one has to be successful, okay? 241 00:18:51,505 --> 00:18:52,714 And then we tell him. 242 00:18:52,798 --> 00:18:56,134 Juan never says fucking no to more money, bro. Okay? 243 00:18:56,218 --> 00:18:57,344 Fuck, yeah, Roberto. 244 00:18:57,428 --> 00:19:00,388 That's what I'm talking about. You won't regret it. 245 00:19:00,473 --> 00:19:02,223 - I won't let you down. - All right. 246 00:19:02,308 --> 00:19:03,850 Okay, I'll talk to you soon. 247 00:19:03,934 --> 00:19:05,352 Come here. 248 00:19:07,730 --> 00:19:09,064 - Dominic. - Yes, boss. 249 00:19:09,148 --> 00:19:10,482 [Erik] Hook up the VIP room. 250 00:19:10,566 --> 00:19:12,901 It's time to go celebrate. 251 00:19:12,985 --> 00:19:14,110 [imitates wolf howling] 252 00:19:16,238 --> 00:19:18,448 - Erik. - Monique. 253 00:19:18,532 --> 00:19:20,575 - Nice to see you. - Nice to see you too, amiga. 254 00:19:20,660 --> 00:19:21,993 Mm. 255 00:19:22,078 --> 00:19:23,286 You guys all ready for some fun? 256 00:19:23,371 --> 00:19:24,829 Perfecto. My boys are thirsty. 257 00:19:24,914 --> 00:19:26,456 - Ah. - Vámonos. Vámonos. 258 00:19:26,540 --> 00:19:27,749 [all whooping] 259 00:19:27,833 --> 00:19:29,292 There we go. 260 00:19:34,298 --> 00:19:35,840 Girls. 261 00:19:35,925 --> 00:19:38,218 [dance music throbs] 262 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 [men chuckle and speak Spanish] 263 00:19:44,100 --> 00:19:45,433 ♪ We are the monsters ♪ 264 00:19:45,518 --> 00:19:48,144 Lolitas. Buenas noches. 265 00:19:48,229 --> 00:19:49,521 ¿Cómo estás? 266 00:19:51,941 --> 00:19:53,441 Vámos. 267 00:19:53,526 --> 00:19:54,693 Jefe? 268 00:19:54,777 --> 00:19:56,111 Is it okay if I invite my sister? 269 00:19:56,195 --> 00:19:57,737 - Liza? - Sí. 270 00:19:57,822 --> 00:19:59,155 Of course. I love her. Bring her in. 271 00:19:59,240 --> 00:20:00,281 - Gracias, jefe. - Totally. 272 00:20:02,702 --> 00:20:04,452 Hey, want some X? 273 00:20:12,128 --> 00:20:13,920 - [Sebastian] Jefe. - Hey, what up? 274 00:20:14,004 --> 00:20:15,714 Hey! 275 00:20:15,798 --> 00:20:17,048 - Hey. - Good to see you. 276 00:20:17,133 --> 00:20:18,758 - [Dominic] Liza. - You too, boss man. 277 00:20:18,843 --> 00:20:21,386 - Thanks for letting me in. - Pleasure. Enjoy. 278 00:20:22,930 --> 00:20:25,473 - Hey, puto. - [laughs] 279 00:20:25,558 --> 00:20:27,559 You got it, hermano. 280 00:20:28,644 --> 00:20:29,811 Chilly Willy. 281 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 [speaks Spanish] 282 00:20:31,605 --> 00:20:33,606 [techno music throbbing] 283 00:20:33,691 --> 00:20:34,858 [Liza] Oh, shit. 284 00:20:34,942 --> 00:20:36,526 I got to get me some of that. 285 00:20:36,610 --> 00:20:37,986 [Willy] Jefe. 286 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 - Chilly Willy. - Hey. 287 00:20:40,531 --> 00:20:43,241 Shit look at her. She went right in. 288 00:20:43,325 --> 00:20:45,368 Get it, girl. 289 00:20:45,453 --> 00:20:47,537 Hey, what are you waiting for? 290 00:20:48,998 --> 00:20:50,707 Hey, I want to, but... 291 00:20:50,791 --> 00:20:52,625 I'm scared of diseases. 292 00:20:52,710 --> 00:20:54,961 Don't be stupid. Wear a condom, man. 293 00:20:55,045 --> 00:20:56,379 Come on. Go have fun. 294 00:20:56,464 --> 00:20:59,466 Yeah, but that's not going to stop the "ghonafifilis. " 295 00:21:00,301 --> 00:21:01,593 The what? 296 00:21:01,677 --> 00:21:03,136 The ghonafifilis. 297 00:21:03,220 --> 00:21:05,889 It's a new stain of gonorrhea and syphilis. 298 00:21:05,973 --> 00:21:08,183 Look, my little cousin had it last year. 299 00:21:08,267 --> 00:21:10,268 He had to get half his dick cut off. 300 00:21:11,312 --> 00:21:12,896 I seen it. 301 00:21:12,980 --> 00:21:16,524 Look, man, he had a half a knob. That shit was ugly. 302 00:21:16,609 --> 00:21:18,359 I don't want that shit. 303 00:21:18,444 --> 00:21:20,153 I don't know what the fuck you're talking about, 304 00:21:20,237 --> 00:21:22,197 but if you don't go out there and have some fucking fun, 305 00:21:22,281 --> 00:21:24,240 I'm going to fucking kill you, cabrón. 306 00:21:24,325 --> 00:21:26,910 - Go out there and have some fun. - Sí, jefe. 307 00:21:26,994 --> 00:21:28,161 [speaks Spanish] 308 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 Go, have fun. 309 00:21:30,790 --> 00:21:32,123 [speaks Spanish] 310 00:21:32,208 --> 00:21:33,416 [Willy] Hola. 311 00:21:33,501 --> 00:21:34,876 What's your name? 312 00:21:35,753 --> 00:21:37,128 How are you? 313 00:21:37,213 --> 00:21:38,338 I'm going to sit over here first. 314 00:21:39,507 --> 00:21:42,008 That's impressive. 315 00:21:42,092 --> 00:21:44,636 [shouts in Spanish] 316 00:21:44,720 --> 00:21:46,513 [techno music playing] 317 00:21:53,020 --> 00:21:54,312 ♪ We are the monsters ♪ 318 00:21:57,900 --> 00:21:59,609 ♪ We are the monsters ♪ 319 00:22:02,655 --> 00:22:03,822 ♪ We are the monsters ♪ 320 00:22:07,201 --> 00:22:09,327 ♪ We are the monsters ♪ 321 00:22:11,997 --> 00:22:14,040 ♪ We are the monsters ♪ 322 00:22:16,877 --> 00:22:18,920 ♪ We are the monsters ♪ 323 00:22:21,632 --> 00:22:23,716 ♪ We are the monsters ♪ 324 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 [Pedro] Does he always stay out all night? 325 00:22:33,352 --> 00:22:35,728 Papa, don't. 326 00:22:37,773 --> 00:22:41,067 He should be home taking care of his family. 327 00:22:41,151 --> 00:22:42,944 That should be his priority. 328 00:22:43,028 --> 00:22:44,988 It is, and he does. 329 00:22:45,072 --> 00:22:46,239 He takes great care of me, 330 00:22:46,323 --> 00:22:49,284 and you will see if you just give him a chance. 331 00:22:49,368 --> 00:22:51,619 Oh, sí, give him a chance. 332 00:22:53,247 --> 00:22:54,831 [sighs] 333 00:22:54,915 --> 00:22:56,332 [door closes] 334 00:23:03,215 --> 00:23:04,674 Mami. 335 00:23:09,513 --> 00:23:11,598 - You good? - Yeah. [chuckles] 336 00:23:11,682 --> 00:23:14,309 - You need anything? - No, no. 337 00:23:14,393 --> 00:23:18,271 Just enjoying the time well spent. 338 00:23:19,356 --> 00:23:21,107 Mm, good. 339 00:23:22,484 --> 00:23:23,985 That's good to hear. 340 00:23:25,362 --> 00:23:27,030 Listen, I just wanted to say... 341 00:23:28,699 --> 00:23:31,451 I really respect what you did back in the day. 342 00:23:34,204 --> 00:23:36,122 We all heard the stories. 343 00:23:41,337 --> 00:23:42,879 Did you guys eat yet? 344 00:23:42,963 --> 00:23:44,672 - [both] No. - No? 345 00:23:44,757 --> 00:23:46,925 Oh, Pedro, you're in for a treat, hermano. 346 00:23:47,009 --> 00:23:48,760 - [Pedro chuckles] - Willy. 347 00:23:48,844 --> 00:23:50,178 [speaks Spanish] 348 00:23:50,262 --> 00:23:51,721 [Willy] Eh, boss. 349 00:23:51,805 --> 00:23:53,222 - What's up? - Come on. 350 00:23:53,307 --> 00:23:58,102 Make us some of your chilaquiles and famous chilies en nogada. 351 00:23:58,187 --> 00:23:59,520 [excited murmuring] 352 00:23:59,605 --> 00:24:01,147 - Okay, boss. - Get in there. 353 00:24:01,231 --> 00:24:03,024 Get in there, get in there, get in there. 354 00:24:03,108 --> 00:24:04,859 [speaks Spanish] 355 00:24:04,944 --> 00:24:07,236 Willy's the best damn cook I ever met. 356 00:24:07,321 --> 00:24:08,821 Including my mother. 357 00:24:09,907 --> 00:24:11,240 Don't ever tell her I said that. 358 00:24:11,325 --> 00:24:14,202 - [all laugh] - Ah, thank you, boss. 359 00:24:14,286 --> 00:24:16,996 Hey, where did you learn how to cook like this? 360 00:24:17,081 --> 00:24:18,331 Oh, my grandma. 361 00:24:19,917 --> 00:24:21,709 Nothing more important than family. 362 00:24:21,794 --> 00:24:23,336 Sí. 363 00:24:23,420 --> 00:24:25,338 They will always give you their loyalty. 364 00:24:27,257 --> 00:24:29,592 It's one of the many things I love about your daughter. 365 00:24:31,345 --> 00:24:32,887 The way I raised her. 366 00:24:32,972 --> 00:24:37,642 In the business we're in, loyalty goes a long way. 367 00:24:40,104 --> 00:24:41,562 Behind every king... 368 00:24:42,815 --> 00:24:45,274 is a badass, smart, strong queen. 369 00:24:46,610 --> 00:24:48,194 And don't you forget it, motherfucker. 370 00:24:48,278 --> 00:24:50,113 [all laugh] 371 00:24:52,908 --> 00:24:55,618 Reminds me a lot of my mother. 372 00:24:55,703 --> 00:24:57,370 She always supported my father, no matter what. 373 00:24:58,831 --> 00:25:00,248 Never forgot that. 374 00:25:02,918 --> 00:25:06,754 This crew, where did you meet this crew? 375 00:25:06,839 --> 00:25:08,840 It all started with Dominic. 376 00:25:11,468 --> 00:25:13,970 And then I took in Willy as an orphan. 377 00:25:15,222 --> 00:25:16,764 And then this one. 378 00:25:16,849 --> 00:25:20,476 Seems to be a recurring theme in my life. 379 00:25:20,561 --> 00:25:22,729 Maybe they should call me the king of the bastards, huh? 380 00:25:22,813 --> 00:25:24,105 [all laugh] 381 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 That's messed up, jefe. 382 00:25:30,404 --> 00:25:31,821 To family. 383 00:25:31,905 --> 00:25:33,573 - La familia. - La familia. 384 00:25:33,657 --> 00:25:35,700 - [all] Familia. - To the one you are born into... 385 00:25:37,327 --> 00:25:38,661 and to the one you choose. 386 00:25:38,746 --> 00:25:39,996 - [glasses clink] - Salute. 387 00:25:40,080 --> 00:25:41,581 - [all] Salute. - Familia. 388 00:25:41,665 --> 00:25:43,374 Salute. 389 00:25:43,459 --> 00:25:44,959 Look in my eye, man. 390 00:25:45,044 --> 00:25:47,086 [Gloria laughs] 391 00:25:47,171 --> 00:25:49,964 [Dominic] Eyes are too pretty. He don't want to look at them. 392 00:25:55,054 --> 00:25:56,512 Hey, boss, picking up Roberto's shipment. 393 00:25:56,597 --> 00:25:57,889 We're on time. 394 00:25:57,973 --> 00:25:59,515 On my way to the boys at the drop. 395 00:25:59,600 --> 00:26:02,852 [Erik, on phone] Okay. Don't fuck this up. It's important. 396 00:26:02,936 --> 00:26:04,562 I won't let you down, jefe. 397 00:26:13,113 --> 00:26:14,822 [knocking at door] 398 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 [knocking persists] 399 00:26:17,743 --> 00:26:19,118 Sí. 400 00:26:19,203 --> 00:26:21,537 [Dominic] It's me, boss. We got a problem. 401 00:26:21,622 --> 00:26:23,206 Come on. 402 00:26:24,416 --> 00:26:25,625 [in Spanish] 403 00:26:28,796 --> 00:26:30,296 And they run. Get the fuck out. 404 00:26:30,380 --> 00:26:31,839 The entire shipment? 405 00:26:31,924 --> 00:26:35,009 Everything was normal. 406 00:26:35,094 --> 00:26:36,677 The guys were on point, we were ready to cross, 407 00:26:36,762 --> 00:26:39,680 and just like that, behind us, three cars, police. 408 00:26:39,765 --> 00:26:41,307 Mexican or American? 409 00:26:41,391 --> 00:26:42,975 Mexican. 410 00:26:44,311 --> 00:26:45,812 Someone from this side tipped them off. 411 00:26:45,896 --> 00:26:48,523 Who else knows about the crossing? 412 00:26:48,607 --> 00:26:50,274 No one. 413 00:26:50,359 --> 00:26:51,651 Hmm. 414 00:26:51,735 --> 00:26:54,320 Only the Feliz cartel. 415 00:26:54,404 --> 00:26:55,988 You think it was Juan? 416 00:26:57,282 --> 00:27:00,243 It's too coincidental that our first shipment gets busted. 417 00:27:00,327 --> 00:27:02,078 Nah. 418 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 Roberto's been keeping it a secret from him. 419 00:27:05,457 --> 00:27:07,500 I need you to find out who the fuck ratted us out. 420 00:27:07,584 --> 00:27:11,838 Jefe, what are you going to do about the Feliz brothers? 421 00:27:22,975 --> 00:27:25,643 I appreciate you coming to tell me face-to-face. 422 00:27:27,020 --> 00:27:29,897 Most narcos would just lie about it. 423 00:27:32,693 --> 00:27:34,485 But I have to say, this isn't a very good start 424 00:27:34,570 --> 00:27:36,279 to our new endeavor, mijo. 425 00:27:39,283 --> 00:27:40,658 I know. 426 00:27:43,579 --> 00:27:45,288 Juan's going to lose his shit. 427 00:27:49,835 --> 00:27:51,627 But here's what I'm going to do. 428 00:27:53,130 --> 00:27:58,134 I'm going to give you three days to find out who the fuck sold you out. 429 00:27:58,218 --> 00:27:59,802 And then... 430 00:28:02,222 --> 00:28:03,681 I tell Juan. 431 00:28:06,310 --> 00:28:10,605 And if I don't find him... then what? 432 00:28:12,858 --> 00:28:14,817 You already know the answer to that. 433 00:28:17,279 --> 00:28:19,363 Even if I pay for it? 434 00:28:22,284 --> 00:28:24,410 This isn't about the money, mijo. 435 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 It's about trust. 436 00:28:26,830 --> 00:28:29,332 And if we can't trust you to deliver... 437 00:28:30,375 --> 00:28:32,793 then we are not really business partners. 438 00:28:32,878 --> 00:28:35,338 And if we are not really business partners, then... 439 00:28:38,592 --> 00:28:39,884 what are we? 440 00:28:42,554 --> 00:28:44,180 I get it. 441 00:28:46,225 --> 00:28:48,935 [Roberto] I really do hope that you pull this through. 442 00:28:56,151 --> 00:28:57,693 [Gloria] Who do you think sold us out? 443 00:28:59,655 --> 00:29:01,697 I don't know yet. 444 00:29:03,158 --> 00:29:06,160 But I think it's someone in my organization. 445 00:29:06,245 --> 00:29:09,538 I believe they'd do that before they sell out to another cartel. 446 00:29:11,458 --> 00:29:12,833 [speaks Spanish] 447 00:29:12,918 --> 00:29:14,794 Tell him what you did when you had a rat. 448 00:29:16,046 --> 00:29:17,713 It's not my place, mija. 449 00:29:17,798 --> 00:29:19,882 No, no, please. 450 00:29:19,967 --> 00:29:22,468 Any wisdom you can share. 451 00:29:22,552 --> 00:29:25,096 You know, with the Bastille cartel... 452 00:29:26,598 --> 00:29:30,434 we tried to keep loyalty tests simple at first. 453 00:29:30,519 --> 00:29:37,024 Leave some expensive jewelry, some cash, where they could find it. 454 00:29:37,109 --> 00:29:40,278 See how long it would take them to return it. 455 00:29:40,362 --> 00:29:43,322 Even if you suspect somebody might not be loyal, 456 00:29:43,407 --> 00:29:45,866 you put a bullet in that motherfucker's head. 457 00:29:45,951 --> 00:29:48,786 That way, everybody knows you mean business, 458 00:29:48,870 --> 00:29:50,871 and nobody pulls that shit again. 459 00:29:52,833 --> 00:29:54,792 You raised one hell of a firecracker. 460 00:29:54,876 --> 00:29:57,128 [laughs] 461 00:29:57,212 --> 00:29:58,587 I love it. 462 00:30:00,549 --> 00:30:02,633 Do you, uh, have any suspects? 463 00:30:02,718 --> 00:30:05,428 Even those closest to you. 464 00:30:05,512 --> 00:30:07,221 Three. 465 00:30:10,600 --> 00:30:14,687 Well, I know the most effective way 466 00:30:14,771 --> 00:30:20,067 to find out if somebody is working for the police in your organization. 467 00:30:20,152 --> 00:30:23,487 Because there's one thing that separates us from them. 468 00:30:26,616 --> 00:30:27,867 And what's that? 469 00:30:29,286 --> 00:30:31,078 Killing innocent people. 470 00:30:32,456 --> 00:30:34,915 [speaking Spanish] 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,375 - [laughing] Jefe! - Chilly! 472 00:30:38,128 --> 00:30:39,754 [Sebastian] 473 00:30:39,838 --> 00:30:41,172 [Dominic] 474 00:30:41,256 --> 00:30:43,049 I'm so fucking disgusted right now. 475 00:30:44,426 --> 00:30:46,010 Do you want to know why? 476 00:30:46,094 --> 00:30:49,263 Because I just came down to the sickening conclusion 477 00:30:49,348 --> 00:30:52,725 that one of you pinche pendejos is the rat. 478 00:30:53,852 --> 00:30:56,228 - What are you talking about? - Shut the fuck up. 479 00:30:56,313 --> 00:30:58,773 It was only the two of you and Officer Perez 480 00:30:58,857 --> 00:31:00,566 that knew about the shipment. 481 00:31:02,569 --> 00:31:05,696 I'm going to find out who the fucking rat is tonight. 482 00:31:05,781 --> 00:31:08,240 Willy, call Officer Perez. 483 00:31:09,284 --> 00:31:12,244 And we're starting with you. Get your fucking ass in there, Dominic. 484 00:31:12,329 --> 00:31:13,829 Sí, jefe. 485 00:31:13,914 --> 00:31:15,289 [whistles] 486 00:31:20,962 --> 00:31:22,838 [Willy] Give me your gun. 487 00:31:34,309 --> 00:31:35,893 [door closes] 488 00:31:41,566 --> 00:31:43,567 ¿Qué pasó? 489 00:31:46,363 --> 00:31:49,115 [Erik] If you're truly loyal to me... 490 00:31:49,199 --> 00:31:52,118 and you're willing to give up your life for our cause, 491 00:31:52,202 --> 00:31:54,078 you'll blow her brains out. 492 00:32:06,383 --> 00:32:08,217 I thought we didn't kill women or children, boss. 493 00:32:08,301 --> 00:32:10,469 Ah, but this one's different. 494 00:32:12,097 --> 00:32:17,143 This woman manipulates men and tricks people for Alvaro. 495 00:32:17,227 --> 00:32:18,686 I've been looking for her. 496 00:32:20,564 --> 00:32:21,939 Do it. 497 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 Do it. 498 00:32:24,359 --> 00:32:26,402 You don't do it, you know what happens. 499 00:32:54,181 --> 00:32:57,057 - [gun clicks empty] - [Erik chuckles] 500 00:32:57,142 --> 00:33:00,269 You ice-cold motherfucker. 501 00:33:00,353 --> 00:33:02,229 - What the fuck? - I knew you were loyal. 502 00:33:02,314 --> 00:33:03,981 Give me that. 503 00:33:05,901 --> 00:33:07,359 - [hand patting] - [Erik speaks Spanish] 504 00:33:07,444 --> 00:33:08,986 No hard feelings, eh? It's just business. 505 00:33:09,070 --> 00:33:10,488 Entendo, boss. 506 00:33:10,572 --> 00:33:12,239 [speaks Spanish] 507 00:33:12,324 --> 00:33:13,741 Go get Sebastian. 508 00:33:13,825 --> 00:33:15,201 Sí. 509 00:33:18,788 --> 00:33:20,498 - [Willy speaking Spanish] - [Dominic laughs] 510 00:33:20,582 --> 00:33:23,167 [Dominic] Shut the fuck up, pendejo, huh? 511 00:33:23,251 --> 00:33:25,169 Hey, you're doing good. 512 00:33:25,253 --> 00:33:27,838 Next time maybe a little bit more shaking. 513 00:33:27,923 --> 00:33:29,548 More fear. 514 00:33:35,013 --> 00:33:36,639 [door closes] 515 00:33:39,100 --> 00:33:40,684 [Sebastian] Qué pasa, jefe? 516 00:33:45,941 --> 00:33:47,399 This girl is your enemy. 517 00:33:51,321 --> 00:33:53,072 Shoot her in the head. 518 00:33:53,156 --> 00:33:55,950 - But she's a... jefe... - Fucking do it, pendejo. 519 00:33:56,034 --> 00:33:57,451 I just gave you an order. 520 00:33:59,371 --> 00:34:01,247 You sure? 521 00:34:01,331 --> 00:34:03,874 Pendr jo, I'll put a fucking bullet in your head myself 522 00:34:03,959 --> 00:34:04,959 if you don't fucking do it. 523 00:34:05,043 --> 00:34:07,628 [speaks Spanish] Do it. 524 00:34:17,973 --> 00:34:20,015 Fucking do it now, cabrón. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,394 [Sebastian] All right. I'm sorry. 526 00:34:25,522 --> 00:34:27,398 [sighs] Oh, fuck. 527 00:34:27,482 --> 00:34:28,649 - Fuck! - [gun clicks empty] 528 00:34:28,733 --> 00:34:30,401 [Erik] Ooh! 529 00:34:30,485 --> 00:34:33,487 Hey! What the fuck? 530 00:34:33,572 --> 00:34:34,863 [speaks Spanish] 531 00:34:34,948 --> 00:34:36,407 You're good. You're good. 532 00:34:36,491 --> 00:34:38,033 You're good. 533 00:34:38,118 --> 00:34:39,785 I love you, hermanito. I knew you were solid. 534 00:34:39,869 --> 00:34:41,704 [speaks Spanish] 535 00:34:43,290 --> 00:34:44,707 - Hey... - [speaks Spanish] 536 00:34:44,791 --> 00:34:46,208 Take the rest of the day off, okay? 537 00:34:46,293 --> 00:34:47,876 - Go home. - [breathing heavily] 538 00:34:47,961 --> 00:34:49,712 - Gracias. - All right. Good job. 539 00:34:51,339 --> 00:34:52,756 [speaks Spanish] 540 00:34:55,051 --> 00:34:57,511 [Willy] You passed, eh? 541 00:34:57,596 --> 00:34:59,263 [Willy laughs] 542 00:35:02,142 --> 00:35:04,101 [whispers] Good job. 543 00:35:04,185 --> 00:35:06,228 Good job. 544 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 [door closes] 545 00:35:22,537 --> 00:35:24,246 What is this all about? 546 00:35:26,041 --> 00:35:27,333 I've never betrayed you. 547 00:35:27,417 --> 00:35:29,501 Why I'm going to start now? 548 00:35:31,880 --> 00:35:34,256 You tell me. 549 00:35:36,343 --> 00:35:38,302 I have no idea who sold you out. 550 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 I swear on my life. 551 00:35:45,185 --> 00:35:46,602 Prove it. 552 00:35:49,856 --> 00:35:51,273 How? 553 00:35:51,358 --> 00:35:53,901 Paint that wall with this bitch's face. 554 00:35:55,278 --> 00:35:56,737 [cries] 555 00:36:18,385 --> 00:36:19,843 No. 556 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 This is not what I signed up for. 557 00:36:26,267 --> 00:36:27,434 If you don't do it, 558 00:36:27,519 --> 00:36:32,439 I'm going to kill you and that pinche pendejo brother of yours. 559 00:36:44,285 --> 00:36:45,661 [gun clicks empty] 560 00:36:45,745 --> 00:36:47,496 [grunts] 561 00:36:47,580 --> 00:36:49,623 Who paid you to sell me out? 562 00:36:49,708 --> 00:36:50,791 [groaning] 563 00:36:50,875 --> 00:36:52,626 I can make this quick, 564 00:36:52,711 --> 00:36:54,837 or I can go get Chilly to get the chain saw. 565 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 It's your choice. 566 00:36:56,506 --> 00:36:58,882 Who paid you to sell me out? 567 00:36:58,967 --> 00:37:00,342 Eh? 568 00:37:01,302 --> 00:37:02,553 Juan Feliz. 569 00:37:02,637 --> 00:37:04,096 What about Roberto? 570 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 I don't know. 571 00:37:07,225 --> 00:37:09,518 You pathetic rat motherfucker. 572 00:37:09,602 --> 00:37:11,311 No... 573 00:37:15,734 --> 00:37:17,651 - [heavy breathing] - [Erik] Maria? 574 00:37:17,736 --> 00:37:19,194 Maria? 575 00:37:20,655 --> 00:37:22,197 Hey. 576 00:37:23,700 --> 00:37:25,617 Sorry you had to see that, huh. 577 00:37:27,287 --> 00:37:29,913 Here, I'll pay you double. 578 00:37:35,295 --> 00:37:37,087 Maria? 579 00:37:37,172 --> 00:37:39,590 You didn't see nothing here today, okay? 580 00:37:39,674 --> 00:37:42,009 Sí. Sí. 581 00:37:42,093 --> 00:37:43,677 Okay, go. 582 00:37:51,186 --> 00:37:53,479 [speaking Spanish] 583 00:37:56,733 --> 00:37:58,734 [cell phone rings] 584 00:38:01,696 --> 00:38:02,905 Speak. 585 00:38:02,989 --> 00:38:04,531 I found the rat. 586 00:38:04,616 --> 00:38:06,450 And who was this piece of shit? 587 00:38:06,534 --> 00:38:08,869 One of my lower rank men. 588 00:38:08,953 --> 00:38:10,704 He's a nobody. 589 00:38:10,789 --> 00:38:13,248 What was his name? 590 00:38:13,333 --> 00:38:15,083 Why does it matter? 591 00:38:15,168 --> 00:38:17,169 There's a reason my brother and I have stayed on top 592 00:38:17,253 --> 00:38:18,796 for as long as we have, cabrón. 593 00:38:18,880 --> 00:38:20,631 Information is key. 594 00:38:20,715 --> 00:38:22,090 What's his fucking name? 595 00:38:24,093 --> 00:38:26,762 You're going to have to trust me when I tell you I've handled it. 596 00:38:28,014 --> 00:38:29,515 Are you trying to create doubt in my mind? 597 00:38:29,599 --> 00:38:31,058 No, of course not. 598 00:38:31,142 --> 00:38:34,186 Then I'm gonna need a motherfucking name, pendejo. 599 00:38:34,270 --> 00:38:35,854 I won't ask again. 600 00:38:37,899 --> 00:38:39,983 Sebastian. 601 00:38:40,068 --> 00:38:43,153 Sebastian Montoya. 602 00:38:43,238 --> 00:38:45,614 I put a bullet in his eye last night. 603 00:38:46,616 --> 00:38:48,242 Good. 604 00:38:49,536 --> 00:38:51,203 Send me his fucking head. 605 00:38:53,206 --> 00:38:54,706 I can't. 606 00:38:55,625 --> 00:38:57,000 I burned him alive. 607 00:38:58,419 --> 00:39:00,003 I thought you just said you shot him. 608 00:39:00,088 --> 00:39:02,130 I did. 609 00:39:02,215 --> 00:39:04,216 Then I lit his ass on fire. 610 00:39:06,886 --> 00:39:08,470 That's one of my favorites too. 611 00:39:10,014 --> 00:39:11,598 I'm still going to expect a full payment from you 612 00:39:11,683 --> 00:39:13,433 by the end of the week. 613 00:39:13,518 --> 00:39:14,518 In cash. 614 00:39:14,602 --> 00:39:16,353 Yes, of course. 615 00:39:21,109 --> 00:39:22,568 And Erik... 616 00:39:24,195 --> 00:39:25,779 if this happens again... 617 00:39:27,365 --> 00:39:28,740 I know. 618 00:39:31,369 --> 00:39:32,452 I know you know, cabrón. 619 00:39:32,537 --> 00:39:34,371 [chuckles] 620 00:39:35,290 --> 00:39:36,999 [speaks Spanish] 621 00:39:37,083 --> 00:39:39,960 Saturday there's a dinner party at my house. 622 00:39:40,044 --> 00:39:42,045 You better fucking be there, bro. 623 00:39:42,130 --> 00:39:44,172 Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes. 624 00:39:44,257 --> 00:39:45,382 [laughs] 625 00:39:45,466 --> 00:39:46,884 Andale. 626 00:39:59,188 --> 00:40:01,273 [cell phone rings] 627 00:40:01,357 --> 00:40:03,066 [Dominic] Hey, boss. 628 00:40:03,151 --> 00:40:04,902 Sebastian and Willy secured the package. 629 00:40:04,986 --> 00:40:06,278 We're good to go. 630 00:40:06,362 --> 00:40:07,529 Okay. 631 00:40:07,614 --> 00:40:09,323 I'll come get you. 632 00:40:29,302 --> 00:40:30,677 [sighs] 633 00:40:33,097 --> 00:40:34,431 [whistles] 634 00:40:34,515 --> 00:40:35,682 [speaks Spanish] 635 00:40:35,767 --> 00:40:37,142 You whistle, man? 636 00:40:39,395 --> 00:40:40,520 Chilly Willy. 637 00:40:40,605 --> 00:40:42,189 Let's go. 638 00:40:58,665 --> 00:41:00,123 Don't move. 639 00:41:02,502 --> 00:41:03,752 [sighs] 640 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 From now on, your new name is Pico. 641 00:41:08,216 --> 00:41:11,093 I don't ever want to hear the name Sebastian again, 642 00:41:11,177 --> 00:41:12,386 including your sister, got it? 643 00:41:12,470 --> 00:41:13,887 [speaks Spanish] 644 00:41:13,972 --> 00:41:15,514 Just fucking do it, cabrón. 645 00:41:20,937 --> 00:41:22,062 Vámonos. 646 00:41:22,146 --> 00:41:23,605 Odelay, Pico. 647 00:41:23,690 --> 00:41:25,107 [giggles] 648 00:42:32,550 --> 00:42:36,720 Damn, this is definitely all the fuck way out here. 649 00:42:36,804 --> 00:42:40,057 If I give up a whale, 650 00:42:40,141 --> 00:42:42,809 I'm going to expect the DEA to give me immunity. 651 00:42:44,270 --> 00:42:45,520 Deal? 652 00:42:46,731 --> 00:42:49,524 That all depends on the kind of whale we're talking about. 653 00:42:52,153 --> 00:42:54,112 The Feliz brothers. 654 00:42:55,615 --> 00:42:58,200 Then I do believe the DEA will accommodate your needs. 655 00:42:59,952 --> 00:43:01,411 Good. Get back in the car. 656 00:43:01,496 --> 00:43:03,163 One question. 657 00:43:03,247 --> 00:43:04,790 You played football, drank beers 658 00:43:04,874 --> 00:43:07,167 and had a high school sweetheart, didn't you? 659 00:43:07,251 --> 00:43:09,252 What's your point? 660 00:43:09,337 --> 00:43:12,881 Something I've always wondered ever since you got onto my radar. 661 00:43:12,965 --> 00:43:15,258 Why would a handsome, smart kid from Laredo 662 00:43:15,343 --> 00:43:17,677 come down here and do all this? 663 00:43:19,764 --> 00:43:22,808 What, trying to relate to me now because we were both born in America? 664 00:43:22,892 --> 00:43:24,768 We're not all that different. 665 00:43:24,852 --> 00:43:27,395 Just the flip side of the same coin. 666 00:43:27,480 --> 00:43:29,439 I'm genuinely just curious. 667 00:43:32,235 --> 00:43:35,403 You expecting some sob story of child abuse? 668 00:43:36,489 --> 00:43:37,906 You won't find one. 669 00:43:37,990 --> 00:43:43,829 I come from plenty of love and support, but it didn't matter. 670 00:43:43,913 --> 00:43:45,997 My parents never saw me for what I am. 671 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 And what's that? 672 00:43:52,088 --> 00:43:54,714 A motherfucking born gangster. 673 00:43:57,093 --> 00:43:59,052 Now get back in the fucking car. 674 00:44:05,059 --> 00:44:06,518 I'm curious. 675 00:44:06,602 --> 00:44:08,270 How'd you get your start? 676 00:44:09,814 --> 00:44:11,398 [sighs] 677 00:44:12,650 --> 00:44:14,442 My older brother was... 678 00:44:15,987 --> 00:44:18,280 dealing weed to a neighbor of mine. 679 00:44:18,364 --> 00:44:20,282 You know, just shits and giggles. 680 00:44:20,366 --> 00:44:21,783 Marijuana, and then he... 681 00:44:21,868 --> 00:44:24,202 My neighbor wanted some coke. 682 00:44:24,287 --> 00:44:26,580 And my brother was a lame. He didn't... 683 00:44:26,664 --> 00:44:29,166 He didn't know anything about coke, you know? 684 00:44:29,876 --> 00:44:31,543 So he gave me the job. 685 00:44:34,422 --> 00:44:36,715 I found a good coke connection, 686 00:44:36,799 --> 00:44:40,594 but he didn't want to get up off any product, so... 687 00:44:40,678 --> 00:44:42,387 I ended up having to stab him and... 688 00:44:42,471 --> 00:44:43,471 [scoffs] 689 00:44:43,556 --> 00:44:44,931 The rest is history. 690 00:44:46,809 --> 00:44:48,185 You? 691 00:44:49,896 --> 00:44:51,813 Yeah, I started selling weed in high school. 692 00:44:53,900 --> 00:44:55,525 I got busted. 693 00:44:56,944 --> 00:44:58,695 Didn't want to face the charges. 694 00:45:00,656 --> 00:45:03,408 Came down here, never looked back. 695 00:45:03,492 --> 00:45:06,411 Man. 696 00:45:06,495 --> 00:45:08,580 Shit's way different these days. 697 00:45:10,208 --> 00:45:12,417 Nah, nothing's changed. 698 00:45:12,501 --> 00:45:14,502 It's all the same. 699 00:45:14,587 --> 00:45:16,504 Of course it has. 700 00:45:16,589 --> 00:45:18,632 Technology has changed. 701 00:45:18,716 --> 00:45:21,092 Everything is smarter and faster. 702 00:45:21,177 --> 00:45:24,137 Yeah, yeah, all that shit changes... 703 00:45:25,389 --> 00:45:27,432 but people don't change. 704 00:45:27,516 --> 00:45:31,353 We're all the same, human beings doing whatever they do. 705 00:45:33,898 --> 00:45:35,065 So, what's your point? 706 00:45:35,149 --> 00:45:36,233 [laughs] 707 00:45:36,317 --> 00:45:38,485 Where does it end? 708 00:45:38,569 --> 00:45:40,403 Who says it will? 709 00:45:40,488 --> 00:45:42,697 [sighs] 710 00:45:42,782 --> 00:45:44,157 You're smarter than that. 711 00:45:44,242 --> 00:45:49,287 You know this can only end in death, institutions or insanity. 712 00:45:52,500 --> 00:45:54,709 Not for you, it hasn't. 713 00:45:54,794 --> 00:45:56,294 [scoffs] 714 00:45:56,379 --> 00:45:58,213 I'm in my own prison. 715 00:46:00,841 --> 00:46:02,175 Yeah? How so? 716 00:46:02,260 --> 00:46:03,426 Hmm! 717 00:46:03,511 --> 00:46:05,470 Are you kidding? 718 00:46:05,554 --> 00:46:07,305 Fifteen years on the run. 719 00:46:07,390 --> 00:46:10,725 Living from motel to motel, out of suitcases. 720 00:46:10,810 --> 00:46:13,812 Sitting in a restaurant watching everybody who walks in, 721 00:46:13,896 --> 00:46:17,148 wondering if this is the vato who's gonna kill me. 722 00:46:18,609 --> 00:46:21,111 When it happens, you'll see it coming. 723 00:46:22,405 --> 00:46:24,114 That day is not going to come. 724 00:46:27,660 --> 00:46:31,204 How much you want to bet that within three weeks, 725 00:46:31,289 --> 00:46:33,540 I'm going to double up my men, 726 00:46:33,624 --> 00:46:37,127 and I'll be sitting at the head of the Feliz cartel. 727 00:46:41,757 --> 00:46:43,133 [knock on door] 728 00:46:43,217 --> 00:46:46,177 [Dominic] Boss, Roberto Feliz is here. 729 00:46:48,681 --> 00:46:50,265 [mutters] 730 00:46:50,349 --> 00:46:51,558 [in Spanish] 731 00:46:51,642 --> 00:46:53,435 Go back to sleep. Go back to sleep. 732 00:46:54,312 --> 00:46:55,979 What is it? 733 00:47:04,488 --> 00:47:05,989 Hey? 734 00:47:06,073 --> 00:47:07,574 What a nice surprise. 735 00:47:07,658 --> 00:47:09,576 [in Spanish] 736 00:47:10,870 --> 00:47:12,287 [chuckles] 737 00:47:12,371 --> 00:47:14,706 How'd you know where to find me? 738 00:47:14,790 --> 00:47:16,708 I have a GPS up your ass, cabrón. 739 00:47:16,792 --> 00:47:18,960 Come on, I want to take you somewhere to see something. 740 00:47:19,045 --> 00:47:21,254 - Where? - It's going to be a surprise. 741 00:47:22,214 --> 00:47:23,715 [in Spanish] 742 00:47:30,681 --> 00:47:32,140 [in English] Get out of here, no, no. 743 00:47:32,224 --> 00:47:33,600 I want to take you to a special place. 744 00:47:33,684 --> 00:47:35,769 I think you guys should have some breakfast. 745 00:47:37,104 --> 00:47:40,190 [Roberto] Juan's pissed at me because I told him affer the fact. 746 00:47:40,274 --> 00:47:42,650 But you know what? He's willing to forgive you, 747 00:47:42,735 --> 00:47:45,070 because he knows that you found out who the rat is. 748 00:47:48,032 --> 00:47:50,283 It's okay, we get to do some bonding now, right? 749 00:47:50,368 --> 00:47:51,993 Two brothers. 750 00:47:52,078 --> 00:47:53,495 [sniffs] 751 00:47:56,624 --> 00:47:58,208 Man, all bullshit aside... 752 00:48:02,421 --> 00:48:04,422 nothing enrages me more... 753 00:48:07,301 --> 00:48:08,968 than betrayal. 754 00:48:12,390 --> 00:48:14,516 Never forget the first day I tasted it. 755 00:48:14,600 --> 00:48:18,311 I was 12 years old in Guadalajara with my dad. 756 00:48:18,396 --> 00:48:20,021 Pulls up into some shitty fucking alleyway, 757 00:48:20,106 --> 00:48:22,774 starts talking to these guys that buy and sell sex slaves. 758 00:48:25,861 --> 00:48:27,195 [sniffs] 759 00:48:27,279 --> 00:48:29,030 Next thing I know... 760 00:48:32,576 --> 00:48:34,411 he leaves me there with them. 761 00:48:37,957 --> 00:48:40,250 You know, my dad meant the fucking world to me. 762 00:48:40,334 --> 00:48:41,751 I fucking loved him. 763 00:48:43,337 --> 00:48:46,631 But that day changed everything. 764 00:48:46,715 --> 00:48:49,300 He sold me off to those pinche cabrónes for sex. 765 00:48:53,556 --> 00:48:55,306 My own fucking dad. 766 00:48:55,391 --> 00:48:57,851 Just so he could feed my mother's drug habit. 767 00:48:58,727 --> 00:49:00,103 He really loved her. 768 00:49:00,187 --> 00:49:02,147 They had a really good bond. 769 00:49:03,399 --> 00:49:05,358 But he did that to me. 770 00:49:05,443 --> 00:49:07,068 It's all right. 771 00:49:07,153 --> 00:49:10,655 A few months later, I fucking escaped. 772 00:49:10,739 --> 00:49:12,365 Jumped off a balcony. 773 00:49:14,994 --> 00:49:16,661 Broke my leg, but I kept running. 774 00:49:16,745 --> 00:49:18,955 But that day, I made a vow. 775 00:49:19,039 --> 00:49:23,126 And that vow was that one day, when I was old enough... 776 00:49:24,253 --> 00:49:26,004 I was going to find him 777 00:49:26,088 --> 00:49:29,299 and I was going to put the barrel of a gun in his mouth, 778 00:49:29,383 --> 00:49:33,470 and I would make him fucking suck it the way he made me suck dicks. 779 00:49:35,306 --> 00:49:37,932 And then five years later, almost to the day. 780 00:49:38,017 --> 00:49:40,518 I find this motherfucker. 781 00:49:42,021 --> 00:49:43,771 He's in some shitty motel with my mom. 782 00:49:43,856 --> 00:49:48,026 I get in there. They're all snuggled up together. 783 00:49:48,110 --> 00:49:50,487 I put the fucking barrel right to his mouth... 784 00:49:51,739 --> 00:49:52,864 and boom! 785 00:49:52,948 --> 00:49:55,950 I fucking blew his brains out, right in front of my fucking mother. 786 00:49:56,035 --> 00:49:57,619 You should have seen the fucking look on her face 787 00:49:57,703 --> 00:49:59,454 when she realized she was actually wearing 788 00:49:59,538 --> 00:50:02,707 my father's fucking brains and his blood all over her fucking body. 789 00:50:02,791 --> 00:50:03,917 It was fucking classic. 790 00:50:04,001 --> 00:50:05,793 [laughs] I'll never forget it. 791 00:50:07,838 --> 00:50:09,672 [sighs] 792 00:50:09,757 --> 00:50:11,299 [speaks Spanish] 793 00:50:11,383 --> 00:50:13,176 [in English] That's life. 794 00:50:13,260 --> 00:50:15,553 Got a friend for you we're going to see. 795 00:50:21,769 --> 00:50:24,562 You forgot one of the most important rules of the game, amigo. 796 00:50:24,647 --> 00:50:30,401 Not only do we kill the rat, we got to make the family disappear too. 797 00:50:31,904 --> 00:50:34,948 [in Spanish] 798 00:50:35,032 --> 00:50:37,951 This is the only family I could find of this Sebastian Montoya. 799 00:50:39,703 --> 00:50:43,540 Parents died about ten years ago. No aunt, no uncles. 800 00:50:43,624 --> 00:50:44,666 Fucking sad, really. 801 00:50:44,750 --> 00:50:46,125 [Roberto chuckles] 802 00:50:46,210 --> 00:50:47,585 But that girl that you were fucking. 803 00:50:47,670 --> 00:50:49,254 Uh, Monique? 804 00:50:49,338 --> 00:50:51,714 She's one of my girls, actually. 805 00:50:52,883 --> 00:50:58,471 I went to her, and she told me all about this pretty little dyke. 806 00:50:58,556 --> 00:51:00,473 She's fucking pretty, isn't she? 807 00:51:08,983 --> 00:51:12,277 Your brother was a piece of shit traitor. 808 00:51:13,904 --> 00:51:15,780 And you're the last rat that's left. 809 00:51:15,864 --> 00:51:20,159 And now, we're going to completely eliminate you 810 00:51:20,244 --> 00:51:21,911 from the face of this earth. 811 00:51:23,247 --> 00:51:24,581 That's fucking exciting, isn't it? 812 00:51:24,665 --> 00:51:26,374 It's almost like it was meant to be. 813 00:51:26,458 --> 00:51:28,418 [muffled screams] 814 00:51:28,502 --> 00:51:31,504 You were looking for her, right? 815 00:51:31,589 --> 00:51:33,089 Yeah. Hell, yeah. 816 00:51:33,173 --> 00:51:35,425 We're looking for this crazy bitch. 817 00:51:37,011 --> 00:51:40,263 That's what we do, hermano. Look out for each other. 818 00:51:43,851 --> 00:51:45,059 So, how do you want to do this? 819 00:51:46,312 --> 00:51:49,314 Want to slice her up? You know what you can do? 820 00:51:49,398 --> 00:51:51,691 You can fucking burn her, like you did to her brother. 821 00:51:54,486 --> 00:51:57,614 Or you know what I like to do? This thing called the four-way split. 822 00:51:57,698 --> 00:51:59,490 That's when you tie her arms and legs to a horse, 823 00:51:59,575 --> 00:52:01,659 make them run in all directions, and boom, she explodes. 824 00:52:02,703 --> 00:52:06,581 Then I take them down to my primo's hog farm couple of miles away. 825 00:52:06,665 --> 00:52:08,458 They're down to the bone in an hour and a half. 826 00:52:08,542 --> 00:52:10,877 - It's fucking amazing. - [muffled screams] 827 00:52:13,130 --> 00:52:14,505 You know what Juan likes to do? 828 00:52:14,590 --> 00:52:16,174 He likes to fucking put them in acid. 829 00:52:16,258 --> 00:52:18,301 Can you believe that shit? It's fucking gross. 830 00:52:18,385 --> 00:52:19,969 There's boils and shit that go everywhere. 831 00:52:20,054 --> 00:52:23,097 Something's fucking wrong with that guy. 832 00:52:23,182 --> 00:52:26,059 Anyway, what do you want to do? 833 00:52:28,270 --> 00:52:29,812 Kneecap? 834 00:52:33,692 --> 00:52:35,568 [muffled scream] 835 00:52:38,781 --> 00:52:41,783 [muffled yelling] 836 00:52:44,828 --> 00:52:47,580 Oh. The old-fashioned way. Okay. 837 00:52:48,707 --> 00:52:50,333 I like that. 838 00:52:50,417 --> 00:52:51,542 Come on. 839 00:52:53,003 --> 00:52:54,671 I'll have these fuckers bury her. 840 00:52:56,507 --> 00:52:58,007 Let's get dinner. 841 00:53:34,753 --> 00:53:36,379 What happened? 842 00:53:36,463 --> 00:53:37,964 Are you okay? 843 00:53:38,048 --> 00:53:39,841 Yeah. 844 00:53:46,640 --> 00:53:49,308 Just go to sleep. Go to sleep. 845 00:53:49,393 --> 00:53:51,352 [in Spanish] 846 00:54:17,129 --> 00:54:19,005 - [man screaming on video game] - [game chimes and beeps] 847 00:54:19,089 --> 00:54:20,798 [Sebastian] Can you stand electrocution? 848 00:54:22,134 --> 00:54:23,342 [laughs] Puto! 849 00:54:23,427 --> 00:54:25,845 Jefe, want to kick his ass too? 850 00:54:25,929 --> 00:54:28,264 - Huh? - [punches landing over TV] 851 00:54:28,348 --> 00:54:30,391 Throw this shit out. 852 00:54:30,476 --> 00:54:32,602 The whole entire thing. 853 00:54:32,686 --> 00:54:34,520 And every game. 854 00:54:35,689 --> 00:54:38,024 Take it out back and burn it. 855 00:54:38,108 --> 00:54:41,152 We have to stop being such little fucking soft pussies 856 00:54:41,236 --> 00:54:43,738 that play video games all day long. 857 00:54:45,032 --> 00:54:46,657 This shit is done. 858 00:54:48,577 --> 00:54:51,120 Do it, cabrón. Do it! 859 00:54:51,205 --> 00:54:52,705 [in Spanish] 860 00:54:56,710 --> 00:54:57,919 [sighs] 861 00:54:58,003 --> 00:54:59,670 [mutters in Spanish] 862 00:54:59,755 --> 00:55:01,380 Hey... 863 00:55:04,343 --> 00:55:06,093 what'd the Feliz brothers say? 864 00:55:08,055 --> 00:55:09,263 [sighs] 865 00:55:09,348 --> 00:55:11,557 Roberto still doesn't know about Officer Perez. 866 00:55:12,851 --> 00:55:14,685 Juan set the whole thing up. 867 00:55:16,230 --> 00:55:20,483 Juan's been pulling the strings and keeping Roberto in the dark. 868 00:55:23,070 --> 00:55:24,779 And there's something else. 869 00:55:25,864 --> 00:55:27,406 ¿Que? 870 00:55:28,617 --> 00:55:30,409 [inaudible] 871 00:55:35,582 --> 00:55:37,083 Liza? 872 00:55:37,167 --> 00:55:38,918 Yeah. I had to. 873 00:55:40,045 --> 00:55:41,796 I had to tell someone. 874 00:55:46,426 --> 00:55:49,554 You take this shit with you to the grave, do you understand me? 875 00:55:49,638 --> 00:55:51,264 Sí. 876 00:55:53,475 --> 00:55:55,393 The Feliz party is in two days. 877 00:55:55,477 --> 00:55:58,938 I want you to gather the men and go with Portuguese. 878 00:55:59,022 --> 00:56:02,108 You train harder than you've ever had to train before, 879 00:56:02,192 --> 00:56:05,236 because shit's about to go down to a whole new fucking level. 880 00:56:05,320 --> 00:56:06,946 You understand what I'm saying to you? 881 00:56:07,030 --> 00:56:09,657 - Sí, jefe. - [speaks Spanish] 882 00:56:15,163 --> 00:56:16,831 [dials phone] 883 00:56:18,625 --> 00:56:21,335 - [sighs] - [cell phone rings] 884 00:56:30,262 --> 00:56:31,971 [Monica, on phone] DEA, this is Monica. 885 00:56:32,055 --> 00:56:34,473 It's time to talk the details. 886 00:56:36,518 --> 00:56:38,936 [faint violin music playing] 887 00:56:55,537 --> 00:56:56,871 [guests chattering indistinctly] 888 00:56:56,955 --> 00:56:58,748 My guest of honor! 889 00:56:58,832 --> 00:57:00,291 [Erik, whispering] Stay ready. 890 00:57:00,375 --> 00:57:02,043 [Roberto] At least in my eyes. 891 00:57:17,684 --> 00:57:20,227 [playing classical piano] 892 00:57:26,234 --> 00:57:27,818 [guests clapping] 893 00:57:29,154 --> 00:57:30,738 I would just like to say... 894 00:57:31,782 --> 00:57:38,037 how special all of you who are sitting at this table are to me. 895 00:57:39,456 --> 00:57:42,208 Actually, you know, that's not true, I can't fucking stand most of you. 896 00:57:42,292 --> 00:57:43,960 - [all laugh] - But... 897 00:57:44,044 --> 00:57:48,547 either way, most of you have had some sort of... 898 00:57:48,632 --> 00:57:51,509 enlightened experience with my brother and myself. 899 00:57:51,593 --> 00:57:54,428 And for that, we are eternally grateful. 900 00:57:55,472 --> 00:57:58,265 And I think I speak for both of us when I say how grateful we are, 901 00:57:58,350 --> 00:57:59,684 because we both know that he would never 902 00:57:59,768 --> 00:58:01,519 say anything about it, because he's a fucking mute! 903 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 [all laugh] 904 00:58:05,482 --> 00:58:10,111 But now, I would like to introduce to you the newest member of our family. 905 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 And I think all of you already know that he's not one of us, 906 00:58:13,323 --> 00:58:15,241 he's an American, so please don't hold that against him, 907 00:58:15,325 --> 00:58:16,701 even though I fucking do all the time. 908 00:58:16,785 --> 00:58:19,286 - [laughs] - But I have to say, 909 00:58:19,371 --> 00:58:21,706 despite the many bumps on the road, 910 00:58:21,790 --> 00:58:27,378 he has proven himself to be very true and loyal. 911 00:58:30,173 --> 00:58:36,929 And I want you to know that I look forward to sharing many more memories with you. 912 00:58:37,014 --> 00:58:38,681 So, without any further ado, 913 00:58:38,765 --> 00:58:40,933 please right now, let's all raise our glasses 914 00:58:41,018 --> 00:58:45,104 and cheer to the fact that none of us are fucking politicians, 915 00:58:45,188 --> 00:58:47,481 and we are all in the fucking life. 916 00:58:47,566 --> 00:58:49,400 Cheers. 917 00:58:50,694 --> 00:58:52,695 [piano music playing] 918 00:58:54,990 --> 00:58:57,199 [Roberto laughing] 919 00:58:57,284 --> 00:58:59,368 - [playing piano] - How's the food? 920 00:58:59,453 --> 00:59:00,828 It was good. 921 00:59:00,912 --> 00:59:02,121 What is it, pork? 922 00:59:02,205 --> 00:59:03,664 [laughs] 923 00:59:05,083 --> 00:59:07,084 I have two secrets I have to tell you. 924 00:59:07,169 --> 00:59:09,336 I've been dying on the inside. 925 00:59:09,421 --> 00:59:11,505 - [giggling] - Okay, what? 926 00:59:11,590 --> 00:59:13,215 Number one... 927 00:59:14,676 --> 00:59:16,093 I'm on mushrooms. 928 00:59:16,178 --> 00:59:18,345 [giggling] 929 00:59:20,057 --> 00:59:21,515 And number two... 930 00:59:23,435 --> 00:59:24,769 The food you're eating... 931 00:59:24,853 --> 00:59:26,812 [snickering] 932 00:59:28,398 --> 00:59:30,066 ...is human flesh. 933 00:59:34,654 --> 00:59:36,864 [laughing] 934 00:59:39,367 --> 00:59:40,576 [croaks] 935 00:59:44,623 --> 00:59:46,373 Aye, cabrón. 936 00:59:46,458 --> 00:59:48,542 - [playing piano continuous] - [laughing] 937 00:59:54,966 --> 00:59:57,009 [retching] 938 00:59:57,094 --> 00:59:58,719 [spits] 939 00:59:58,804 --> 01:00:00,513 [groaning] 940 01:00:03,725 --> 01:00:05,559 [tap water runs] 941 01:00:12,109 --> 01:00:13,359 [sighs] 942 01:00:13,443 --> 01:00:15,194 [breathing heavily] 943 01:00:26,998 --> 01:00:29,333 [Erik] Yeah, Tulum is great this time of year. 944 01:00:29,417 --> 01:00:31,127 [indistinct chattering] 945 01:00:32,129 --> 01:00:33,546 [woman laughs] 946 01:00:40,137 --> 01:00:41,637 Excuse me. 947 01:00:58,488 --> 01:01:00,072 [Erik clears throat] 948 01:01:04,953 --> 01:01:06,579 [in English] Let's take a walk. 949 01:01:10,917 --> 01:01:13,502 [Erik] I'm hoping to smooth over our past. 950 01:01:14,713 --> 01:01:16,338 Won't take a minute. 951 01:01:31,354 --> 01:01:33,105 So, what do you want to tell me, huh? 952 01:01:34,566 --> 01:01:36,025 I think it's very important... 953 01:01:37,861 --> 01:01:39,486 for us to get along. 954 01:01:42,365 --> 01:01:45,451 And hopefully, one day... 955 01:01:47,245 --> 01:01:48,621 become like brothers. 956 01:01:49,664 --> 01:01:51,248 [laughs] 957 01:01:59,674 --> 01:02:02,009 But we both know that will never happen... 958 01:02:05,805 --> 01:02:08,390 because I know you set me up to fail. 959 01:02:10,393 --> 01:02:11,852 Officer Perez told me, 960 01:02:11,937 --> 01:02:14,146 right before I blew his fucking brains out. 961 01:02:15,440 --> 01:02:17,524 [in Spanish] 962 01:02:17,609 --> 01:02:18,817 [grunts] 963 01:02:52,394 --> 01:02:53,435 - [Monica] Raid! - [gunfire] 964 01:02:53,520 --> 01:02:55,104 [officer] Weapons down! 965 01:02:56,898 --> 01:02:59,441 [all shouting] 966 01:02:59,526 --> 01:03:01,652 [officer] Weapons down! Weapons down! 967 01:03:03,446 --> 01:03:05,489 [Monica] Get Roberto! Find him! 968 01:03:20,380 --> 01:03:22,172 [gunshots] 969 01:03:25,719 --> 01:03:27,761 [Portuguese] Follow me, guys. Come. 970 01:03:28,972 --> 01:03:31,265 Come on, it's over here. 971 01:03:31,349 --> 01:03:32,933 Oh, shit. 972 01:03:33,018 --> 01:03:34,810 Cocaina. 973 01:03:34,894 --> 01:03:36,312 [laughs] 974 01:03:36,396 --> 01:03:38,188 [Willy] Ooh-whee! 975 01:03:39,107 --> 01:03:40,566 Look at that. 976 01:03:40,650 --> 01:03:42,401 Fucking jackpot. 977 01:03:42,485 --> 01:03:44,069 [cell phone rings] 978 01:03:44,154 --> 01:03:46,947 [Willy, on phone] Hey, jefe, we did it. 979 01:03:47,032 --> 01:03:48,699 We took over the Feliz warehouses. 980 01:03:48,783 --> 01:03:50,117 [Erik] Fuck, yeah, cabrón! 981 01:03:50,201 --> 01:03:51,493 We did it. 982 01:04:03,256 --> 01:04:05,341 Tell me you sliced the motherfucker! 983 01:04:05,425 --> 01:04:07,426 [excited chatter] 984 01:04:07,510 --> 01:04:09,678 - I fucking love you! - Good shit, man. 985 01:04:09,763 --> 01:04:11,388 [in Spanish] 986 01:04:19,647 --> 01:04:21,565 That's right, motherfuckers! 987 01:04:21,649 --> 01:04:23,233 Hell, yeah! 988 01:04:32,827 --> 01:04:34,411 What?! 989 01:04:34,496 --> 01:04:35,913 [breathing heavily] 990 01:04:35,997 --> 01:04:37,915 How the fuck did they let him go?! 991 01:04:37,999 --> 01:04:41,418 I fucking handed him to them on a silver fucking platter! 992 01:04:41,503 --> 01:04:43,504 How can they fuck this up?! 993 01:04:48,343 --> 01:04:50,302 [curses in Spanish] 994 01:05:00,146 --> 01:05:02,398 Looks like somebody just started a war. 995 01:05:04,192 --> 01:05:06,485 They could retaliate as soon as tomorrow. 996 01:05:06,569 --> 01:05:09,947 We should all be getting ready to leave now. 997 01:05:10,031 --> 01:05:11,782 No, there's no way. 998 01:05:11,866 --> 01:05:13,951 Even if Roberto escaped, 999 01:05:14,035 --> 01:05:17,329 it would take him weeks to rebuild his army and plan an attack. 1000 01:05:17,414 --> 01:05:19,706 Yeah, but we didn't hit his army. 1001 01:05:19,791 --> 01:05:21,792 We cut the head off the snake. 1002 01:05:24,045 --> 01:05:25,421 Half of it, anyway. 1003 01:05:25,505 --> 01:05:28,340 Be smart. What would you do? 1004 01:05:32,053 --> 01:05:36,723 I would attack as soon as possible. From every angle. 1005 01:05:36,808 --> 01:05:38,350 Exactly. 1006 01:05:43,898 --> 01:05:46,108 - Jefe. - [speaks Spanish] 1007 01:05:46,192 --> 01:05:49,194 I know it's bad timing, but is it okay if I go? 1008 01:05:49,279 --> 01:05:50,654 [in Spanish] 1009 01:05:52,490 --> 01:05:53,949 I haven't seen her in three days. 1010 01:05:56,161 --> 01:05:59,037 I'm going to go talk to one of her friends. 1011 01:06:00,999 --> 01:06:03,459 Okay, okay. 1012 01:06:03,543 --> 01:06:05,085 Get back here as soon as possible, huh? 1013 01:06:05,170 --> 01:06:07,045 We're leaving in the morning. 1014 01:06:07,130 --> 01:06:09,298 - Sí. - [speaks Spanish] 1015 01:06:10,717 --> 01:06:14,011 And you, round up the guys and meet everybody at the safe house. 1016 01:06:14,095 --> 01:06:15,971 Sí, jefe. 1017 01:06:18,057 --> 01:06:19,808 [murmurs in Spanish] 1018 01:06:26,107 --> 01:06:28,275 If Roberto Feliz wants a war... 1019 01:06:30,695 --> 01:06:32,196 he'll have one. 1020 01:06:44,626 --> 01:06:45,834 Miguel. 1021 01:07:17,200 --> 01:07:19,201 What the fuck, you piece of shit? 1022 01:07:19,285 --> 01:07:21,745 - Your team fucked this up bad. - Don't put this on us. 1023 01:07:21,829 --> 01:07:22,955 You weren't supposed to kill Juan. 1024 01:07:23,039 --> 01:07:25,249 I should just arrest your cocky ass right now. 1025 01:07:25,333 --> 01:07:27,251 Go ahead. 1026 01:07:27,335 --> 01:07:29,711 Damn you people, I swear, you wage wars against each other 1027 01:07:29,796 --> 01:07:32,089 and act all surprised when shit doesn't go your way. 1028 01:07:32,173 --> 01:07:35,259 You truly are like little petulant fucking children. 1029 01:07:35,343 --> 01:07:36,677 Yeah, I'm the one that's fucked here. 1030 01:07:36,761 --> 01:07:39,263 You're going to go back to your comfy little lifestyle 1031 01:07:39,347 --> 01:07:42,224 and your air-conditioned little office, and I'm the one that's still on the run. 1032 01:07:42,308 --> 01:07:45,519 And who's choice was it to be a drug dealer? Huh? 1033 01:07:47,772 --> 01:07:48,855 [sighs] 1034 01:07:48,940 --> 01:07:50,899 You could turn yourself in. 1035 01:07:50,984 --> 01:07:53,318 - We'll protect you. - No. 1036 01:07:53,403 --> 01:07:56,488 Help me to bring the whole goddamn show down to its knees. 1037 01:07:56,573 --> 01:07:58,782 That wasn't the deal. 1038 01:07:58,866 --> 01:08:00,909 It was my immunity for the Feliz brothers. 1039 01:08:00,994 --> 01:08:02,828 Exactly. No deal. 1040 01:08:02,912 --> 01:08:06,248 Nothing until Roberto Feliz is dead or behind bars. 1041 01:08:14,799 --> 01:08:16,925 [Erik] Up until now... 1042 01:08:17,010 --> 01:08:19,261 we've always been on the defensive. 1043 01:08:20,597 --> 01:08:24,057 This time... this time we go on the attack. 1044 01:08:24,142 --> 01:08:25,809 Portuguese here will train all of you. 1045 01:08:25,893 --> 01:08:27,769 I'm going to teach you guys how to kill people. 1046 01:08:27,854 --> 01:08:30,814 Roberto Feliz must be found and assassinated. 1047 01:08:30,898 --> 01:08:33,734 When you kill somebody, you never come from the front. 1048 01:08:33,818 --> 01:08:36,486 - So, train harder. - Come right here. 1049 01:08:36,571 --> 01:08:38,989 Train harder than you've ever had to train in your lives... 1050 01:08:39,073 --> 01:08:40,782 I want you to twist the neck. 1051 01:08:40,867 --> 01:08:43,910 ...because your lives literally depend on it. 1052 01:08:43,995 --> 01:08:45,495 Stab him right here in the center. 1053 01:08:45,580 --> 01:08:47,623 Over here, he going to swallow his own blood. 1054 01:08:47,707 --> 01:08:48,999 [speaks Spanish] 1055 01:09:04,474 --> 01:09:06,516 Jefe, got a minute? 1056 01:09:06,601 --> 01:09:08,143 Hey, what's up? 1057 01:09:09,103 --> 01:09:10,896 It's my sister. 1058 01:09:10,980 --> 01:09:13,023 I think something bad has happened to her. 1059 01:09:16,569 --> 01:09:18,779 Yeah. Let's take a walk. 1060 01:09:22,116 --> 01:09:23,867 Listen, um... 1061 01:09:31,209 --> 01:09:32,709 she's gone. 1062 01:09:32,794 --> 01:09:34,795 What do you mean she's gone? 1063 01:09:38,966 --> 01:09:40,425 I mean she's gone. 1064 01:09:48,101 --> 01:09:50,477 What else can you tell me? 1065 01:09:52,021 --> 01:09:55,023 Roberto, that day he picked me up... 1066 01:09:58,111 --> 01:09:59,695 I don't get it, jefe. 1067 01:10:01,572 --> 01:10:03,156 Why would they want to hurt her? 1068 01:10:05,410 --> 01:10:07,703 Because they thought you were the traitor. 1069 01:10:10,623 --> 01:10:12,666 That's why you wanted me to change my name. 1070 01:10:13,960 --> 01:10:15,544 So they wouldn't hurt me? 1071 01:10:17,296 --> 01:10:18,797 But if I'm the traitor... 1072 01:10:20,341 --> 01:10:22,384 they got to take out my whole familia. 1073 01:10:24,011 --> 01:10:25,762 Why did they think I was a traitor? 1074 01:10:27,932 --> 01:10:29,141 [sighs] 1075 01:10:29,225 --> 01:10:30,600 Because I... 1076 01:10:33,104 --> 01:10:34,646 You gave them my name? 1077 01:10:36,274 --> 01:10:38,191 I... I had to. 1078 01:10:38,276 --> 01:10:41,278 It was the first name that came to my mind. 1079 01:10:41,362 --> 01:10:42,571 [sighs] 1080 01:10:42,655 --> 01:10:45,073 I had to give them a real name. 1081 01:10:45,158 --> 01:10:47,075 They would have found out. 1082 01:10:48,661 --> 01:10:50,537 I'm sorry, mijo. 1083 01:10:50,621 --> 01:10:52,622 I had no choice. 1084 01:10:52,707 --> 01:10:54,249 [sniffles] 1085 01:10:56,294 --> 01:10:57,502 [in Spanish] 1086 01:10:57,587 --> 01:11:00,297 Hey, hermano, come back. 1087 01:11:00,381 --> 01:11:02,215 Come back, hermano. 1088 01:11:02,300 --> 01:11:04,509 [Dominic] You didn't tell him, did you? 1089 01:11:04,594 --> 01:11:06,344 He'll join our enemies. 1090 01:11:10,057 --> 01:11:12,434 No. No. 1091 01:11:13,394 --> 01:11:14,770 Don't. 1092 01:11:17,440 --> 01:11:18,565 [Willy, on phone] Jefe. 1093 01:11:18,649 --> 01:11:20,650 [Erik] Chilly Willy, what's up? 1094 01:11:20,735 --> 01:11:23,320 I haven't heard anything from the guards at location 248. 1095 01:11:23,404 --> 01:11:25,781 I'm going to go check it out. I'll let you know what I see. 1096 01:11:25,865 --> 01:11:27,532 [Erik] Okay. 1097 01:11:31,078 --> 01:11:32,871 [Willy] Where the fuck are the guards? 1098 01:11:32,955 --> 01:11:35,332 - Come on. - [Portuguese] Everyone be alert. 1099 01:11:37,502 --> 01:11:39,795 [Willy] Fucking coke better be in there. 1100 01:11:39,879 --> 01:11:44,007 All right, Portuguese, get my back. 1101 01:11:46,302 --> 01:11:47,302 What the...? 1102 01:11:47,386 --> 01:11:49,137 [gunfire] 1103 01:11:49,222 --> 01:11:51,181 [men grunting] 1104 01:12:49,031 --> 01:12:51,700 Did you hear from the others in the warehouses? 1105 01:12:53,411 --> 01:12:54,870 No. 1106 01:13:17,226 --> 01:13:18,977 [phone chimes] 1107 01:13:25,902 --> 01:13:27,652 [sighs] Dios mio. 1108 01:13:29,238 --> 01:13:30,947 What's happened? 1109 01:13:31,032 --> 01:13:32,657 The men. 1110 01:13:32,742 --> 01:13:35,201 They're all dead. 1111 01:13:35,286 --> 01:13:38,705 Have you made any plans about the child? 1112 01:13:40,541 --> 01:13:43,710 What do you mean? Plans for the child? 1113 01:13:44,587 --> 01:13:45,962 [sighs] 1114 01:13:46,047 --> 01:13:47,923 Mija, you got to face reality. 1115 01:13:48,841 --> 01:13:50,467 This isn't going to work. 1116 01:13:52,595 --> 01:13:53,762 How dare you say that? 1117 01:13:55,014 --> 01:13:56,598 You don't know what will happen. 1118 01:13:56,682 --> 01:13:58,475 You're not a fortune-teller. 1119 01:13:58,559 --> 01:14:00,185 Open your eyes, mija. 1120 01:14:00,269 --> 01:14:04,940 You don't have to be a fortune-teller to see this isn't going to end up well. 1121 01:14:05,024 --> 01:14:06,358 You always do this. 1122 01:14:07,818 --> 01:14:10,362 You always think you know everything. 1123 01:14:10,446 --> 01:14:12,572 This isn't about me. 1124 01:14:12,657 --> 01:14:15,700 This is about that baby inside you. 1125 01:14:15,785 --> 01:14:18,870 And if you want that baby to have any kind of life, 1126 01:14:18,955 --> 01:14:21,039 you're going to have to make a decision. 1127 01:14:22,166 --> 01:14:23,625 I don't want to hear it. 1128 01:14:23,709 --> 01:14:25,627 And especially not from you. 1129 01:14:25,711 --> 01:14:26,878 [sighs] 1130 01:14:26,963 --> 01:14:28,505 But you listen. 1131 01:14:28,589 --> 01:14:30,382 Don't fucking talk to me! 1132 01:14:44,814 --> 01:14:48,733 Mi amor, now is not the time to be soft. 1133 01:14:48,818 --> 01:14:52,070 Now is the time to go fucking ballistic. 1134 01:14:55,449 --> 01:14:56,866 [gunshot] 1135 01:15:01,288 --> 01:15:02,831 Please let me help you. 1136 01:15:06,210 --> 01:15:08,044 Mi amor, sit down. 1137 01:15:13,968 --> 01:15:16,636 You weigh less than a 100 pounds, 1138 01:15:16,721 --> 01:15:20,724 and you've shot a gun less than a handful of times. 1139 01:15:20,808 --> 01:15:24,602 Now is the time to be real, not to act passionately. 1140 01:15:25,646 --> 01:15:27,022 Okay? 1141 01:15:32,403 --> 01:15:35,113 You and my fucking father are the same! 1142 01:15:35,197 --> 01:15:38,491 I don't need your fucking attitude right now, okay? 1143 01:15:38,576 --> 01:15:40,869 I need you to help me in a different way. 1144 01:15:41,871 --> 01:15:43,329 Fine. And how? 1145 01:15:43,414 --> 01:15:45,915 Tell me how I can help you. 1146 01:15:49,003 --> 01:15:52,964 You can help me by sitting down on the couch... 1147 01:15:53,674 --> 01:15:55,800 and watching TV... 1148 01:15:55,885 --> 01:15:58,219 and having my baby so that it comes out healthy. 1149 01:16:00,431 --> 01:16:04,976 I am nothing to you but a fucking baby factory. 1150 01:16:06,771 --> 01:16:08,646 Don't ever fucking do that again to me. 1151 01:16:08,731 --> 01:16:11,107 Well, I won't, because we'll all be dead. 1152 01:16:12,068 --> 01:16:14,152 La munequita. 1153 01:16:18,199 --> 01:16:20,492 [in Spanish] 1154 01:16:20,576 --> 01:16:22,077 Fine. 1155 01:16:24,080 --> 01:16:26,498 What the fuck are you looking at? 1156 01:16:26,582 --> 01:16:28,666 She's pregnant with your baby, 1157 01:16:28,751 --> 01:16:31,544 and you threaten to put your hands on her? 1158 01:16:36,926 --> 01:16:39,719 Look, I don't need your fucking bullshit right now, okay? 1159 01:16:39,804 --> 01:16:41,221 I need help. 1160 01:16:41,305 --> 01:16:45,141 You can either help me, or you can make the situation worse. 1161 01:16:45,226 --> 01:16:46,476 What's it going to be? 1162 01:16:48,854 --> 01:16:51,106 [Pedro] Hey, ése, don't put this on me. 1163 01:16:51,190 --> 01:16:53,775 This is the result of your fucked-up choices. 1164 01:16:53,859 --> 01:16:56,945 Don't get down on the people that are trying to support you. 1165 01:16:57,029 --> 01:17:00,281 How the fuck are you supporting me? 1166 01:17:00,366 --> 01:17:05,161 You're living in my fucking house, sleeping in a bed that I paid for, 1167 01:17:05,246 --> 01:17:06,955 eating my fucking food. 1168 01:17:07,039 --> 01:17:08,957 How exactly are you supporting me? 1169 01:17:13,379 --> 01:17:15,421 How about you call some of your old cartel contacts 1170 01:17:15,506 --> 01:17:18,133 and recruit more solders. 1171 01:17:18,217 --> 01:17:21,010 Hey, I told you how this ends up! 1172 01:17:21,095 --> 01:17:24,722 All my camaradas are either dead or in prison. 1173 01:17:26,976 --> 01:17:29,352 Then what fucking use are you to me? 1174 01:17:35,693 --> 01:17:36,734 - [gunfire] - [both grunt] 1175 01:17:40,322 --> 01:17:41,990 It's Roberto. He's got at least 20 men. 1176 01:17:42,074 --> 01:17:43,283 I think they're Alvaro's guys. 1177 01:17:45,911 --> 01:17:47,287 Give me a gun. 1178 01:17:47,371 --> 01:17:49,330 Let's go through the back. 1179 01:17:49,415 --> 01:17:51,666 - [yells] - Grab Gloria. 1180 01:18:21,197 --> 01:18:25,033 [Erik] How the fuck did Alvaro and Roberto's men find us? 1181 01:18:25,117 --> 01:18:27,994 Sebastian knows where all our safe houses are. 1182 01:18:28,078 --> 01:18:30,121 [Erik] You know what? It's going to be okay. 1183 01:18:30,206 --> 01:18:33,791 I just... I have to find out another way to fuck Roberto up. 1184 01:18:33,876 --> 01:18:36,294 If I can get to him first... 1185 01:18:37,463 --> 01:18:39,255 then we stand a chance. 1186 01:18:55,564 --> 01:18:57,899 - Hey. We need to talk. - Yeah? What is it? 1187 01:18:57,983 --> 01:18:59,651 [in Spanish] 1188 01:18:59,735 --> 01:19:01,319 I need a favor. 1189 01:19:01,403 --> 01:19:02,820 Yeah, I'm listening. 1190 01:19:03,948 --> 01:19:10,286 Look, let me take my daughter to my aunt's in Guadalajara. 1191 01:19:10,371 --> 01:19:12,330 Let her have the baby. 1192 01:19:12,414 --> 01:19:16,042 When she's healthy, we'll call you, come join us. 1193 01:19:16,126 --> 01:19:18,419 But I don't want her with all this stress. 1194 01:19:19,672 --> 01:19:24,717 Do you actually think that I would let you take my unborn son away from me? 1195 01:19:24,802 --> 01:19:26,636 Are you fucking delusional, old man? 1196 01:19:26,720 --> 01:19:28,680 Hey, this isn't about you. 1197 01:19:28,764 --> 01:19:31,391 This is about her and your kid. 1198 01:19:33,227 --> 01:19:34,769 They're not going anywhere. 1199 01:19:34,853 --> 01:19:37,814 I'm not going to let them leave my side. 1200 01:19:37,898 --> 01:19:39,315 - Understand? - Listen, wait. 1201 01:19:39,400 --> 01:19:41,025 [in Spanish] 1202 01:19:41,110 --> 01:19:43,069 [in English] They're not fucking going anywhere. 1203 01:19:43,153 --> 01:19:44,737 [sighs] 1204 01:19:44,822 --> 01:19:46,864 I don't want to fucking talk about this anymore. 1205 01:19:55,124 --> 01:19:56,833 [Erik] Gloria! 1206 01:19:56,917 --> 01:19:58,126 Dominic! 1207 01:19:58,210 --> 01:19:59,627 Dominic! Yo. 1208 01:19:59,712 --> 01:20:00,837 [panting] 1209 01:20:00,921 --> 01:20:01,921 Yo. 1210 01:20:03,173 --> 01:20:04,716 Get up. 1211 01:20:05,676 --> 01:20:07,260 She's gone. 1212 01:20:08,721 --> 01:20:10,179 They left us. 1213 01:20:10,264 --> 01:20:11,848 They fucking left us. 1214 01:20:13,100 --> 01:20:15,476 [breathing heavily] Fuck them. 1215 01:20:17,855 --> 01:20:19,731 Fuck them both. 1216 01:20:30,868 --> 01:20:32,452 [sighs] 1217 01:20:34,872 --> 01:20:36,706 What's the plan, boss? 1218 01:20:40,753 --> 01:20:43,004 We only got one option. 1219 01:20:44,882 --> 01:20:46,382 [in Spanish] 1220 01:20:49,970 --> 01:20:52,889 To turn Roberto Feliz in to the DEA. 1221 01:20:55,768 --> 01:20:57,393 Well... 1222 01:20:58,479 --> 01:21:00,146 that's not our only option. 1223 01:21:03,567 --> 01:21:05,610 - No? - Hmm... 1224 01:21:06,820 --> 01:21:09,405 We could just go out, guns blazing. 1225 01:21:11,450 --> 01:21:13,534 Tony Montana style? 1226 01:21:13,619 --> 01:21:15,161 Fuck, yeah. 1227 01:21:18,749 --> 01:21:21,167 You got some pair of balls on you, mijo. 1228 01:21:31,470 --> 01:21:32,929 I got an idea. 1229 01:21:34,014 --> 01:21:35,640 [dialing phone] 1230 01:21:40,521 --> 01:21:42,438 [cell phone rings] 1231 01:21:43,732 --> 01:21:45,233 [Monica, over phone] This is Monica. 1232 01:21:45,317 --> 01:21:47,068 I'm calling you from a burner phone. 1233 01:21:47,152 --> 01:21:49,237 Erik, what do you want now? 1234 01:21:49,321 --> 01:21:50,863 [clears throat] 1235 01:21:50,948 --> 01:21:52,490 I'm going to hand over to you Roberto Feliz. 1236 01:21:52,574 --> 01:21:54,283 It's about time. 1237 01:21:54,368 --> 01:21:55,827 I'll tell you where I'll be today. 1238 01:21:55,911 --> 01:21:57,703 Where the fuck have you been? 1239 01:21:59,164 --> 01:22:00,790 Our deal still holds, right? 1240 01:22:00,874 --> 01:22:03,584 Yeah, our deal still holds. 1241 01:22:15,055 --> 01:22:16,806 [dials] 1242 01:22:19,184 --> 01:22:22,186 [cell phone rings] 1243 01:22:22,271 --> 01:22:24,063 [Roberto, on phone] Who's this? 1244 01:22:24,148 --> 01:22:26,357 You know who this is, you fucking piece of shit. 1245 01:22:26,442 --> 01:22:29,235 My little American bitch. 1246 01:22:29,319 --> 01:22:31,320 I want to cut a deal. 1247 01:22:32,448 --> 01:22:36,325 It's my life for my wife, her father and Dominic's. 1248 01:22:36,410 --> 01:22:38,786 Hmm, interesting. 1249 01:22:40,664 --> 01:22:43,708 Come on, Roberto, you've got no need for them anyway. 1250 01:22:43,792 --> 01:22:45,418 This is true. 1251 01:22:45,502 --> 01:22:48,212 I'll send you a text message later, 1252 01:22:48,297 --> 01:22:51,424 letting you know where I am and where you can come pick me up. 1253 01:22:51,508 --> 01:22:54,051 Looking forward to killing you. 1254 01:22:59,224 --> 01:23:01,684 You may just get your wish, Tony. 1255 01:23:03,687 --> 01:23:05,146 Odelay. 1256 01:23:39,890 --> 01:23:41,974 [car doors slam] 1257 01:23:42,059 --> 01:23:43,976 Put down your guns. You're not gonna shoot anyone. 1258 01:23:44,061 --> 01:23:45,686 Mamba two in position. 1259 01:23:45,771 --> 01:23:47,480 Roger that. 1260 01:23:47,564 --> 01:23:49,273 I have to be honest. 1261 01:23:52,486 --> 01:23:54,654 I expected more from you. 1262 01:23:54,738 --> 01:23:56,906 Thought you were going to pull some shit. 1263 01:23:56,990 --> 01:23:58,241 But this? 1264 01:23:58,325 --> 01:23:59,617 I'm disappointed. 1265 01:23:59,701 --> 01:24:01,202 Is this all you got? 1266 01:24:01,286 --> 01:24:02,495 Yeah, well... 1267 01:24:03,830 --> 01:24:06,207 life's got a way of fucking shit up, I guess. 1268 01:24:06,291 --> 01:24:07,667 [chuckles] 1269 01:24:07,751 --> 01:24:09,585 Holy shit, pendejo. 1270 01:24:09,670 --> 01:24:11,170 My dick is so hard right now. 1271 01:24:11,255 --> 01:24:13,130 I'm thinking of all the ways 1272 01:24:13,215 --> 01:24:16,425 I'm going to make your fucking death excruciatingly slow 1273 01:24:16,510 --> 01:24:18,094 and excruciatingly painful. 1274 01:24:18,178 --> 01:24:20,304 It's going to be so fucking good. 1275 01:24:20,389 --> 01:24:21,931 Yeah, I'm sure it will. 1276 01:24:22,015 --> 01:24:23,891 Standing by. 1277 01:24:23,976 --> 01:24:25,142 Roger that. 1278 01:24:26,228 --> 01:24:28,688 Mamba unit. On my lead. 1279 01:24:28,772 --> 01:24:30,481 [speaks Spanish] 1280 01:24:32,067 --> 01:24:33,067 [Alvaro] Okay. 1281 01:24:35,654 --> 01:24:37,363 [Monica, on radio] Mamba four, wait for my signal. 1282 01:24:37,447 --> 01:24:39,115 We want Roberto Feliz alive. 1283 01:24:39,199 --> 01:24:40,491 Well, you said you'd let him go. 1284 01:24:40,576 --> 01:24:42,702 I said a lot of things, didn't I? 1285 01:24:42,786 --> 01:24:44,912 [in Spanish] 1286 01:24:44,997 --> 01:24:46,998 [Monica] All teams, Mamba one moving in. 1287 01:24:47,082 --> 01:24:48,457 [all] Freeze! 1288 01:24:48,542 --> 01:24:50,585 Tell your men to drop their weapons! 1289 01:24:50,669 --> 01:24:51,752 What took you guys so long? 1290 01:24:53,088 --> 01:24:55,298 You didn't think I was going to fall for that twice, did you? 1291 01:24:55,382 --> 01:24:56,549 [speaks Spanish] 1292 01:24:56,633 --> 01:24:59,218 Mamba two, two vehicles inbound to your position. 1293 01:24:59,303 --> 01:25:01,220 [Roberto] Took these guys long enough too. 1294 01:25:01,305 --> 01:25:03,264 [speaks Spanish] 1295 01:25:04,891 --> 01:25:06,809 There we go. Now it's a party. 1296 01:25:08,312 --> 01:25:11,522 I'm going to give you five seconds to drop your weapons. 1297 01:25:11,607 --> 01:25:13,065 I fucking love it when a woman threatens me. 1298 01:25:13,150 --> 01:25:15,818 It turns me fucking on. I like that. 1299 01:25:20,490 --> 01:25:22,241 [man] Kill them all! 1300 01:25:23,702 --> 01:25:25,077 [gunshots] 1301 01:25:30,834 --> 01:25:33,169 [grunts and screams] 1302 01:25:52,356 --> 01:25:54,565 [gasping weakly] 1303 01:25:56,985 --> 01:25:59,320 [Monica, on radio] All teams, secure the perimeter. 1304 01:26:08,163 --> 01:26:10,373 [breathing heavily] 1305 01:26:17,714 --> 01:26:20,216 You're the baddest motherfucker I know, hermano. 1306 01:26:20,300 --> 01:26:21,592 [laughs] 1307 01:26:51,123 --> 01:26:52,456 [Monica] Got you. 1308 01:26:52,541 --> 01:26:54,333 [Erik sighs] 1309 01:27:03,176 --> 01:27:05,302 [Erik breathing heavily] 1310 01:27:07,973 --> 01:27:09,724 I got you Roberto Feliz. 1311 01:27:09,808 --> 01:27:11,642 Dead or alive, right? 1312 01:27:11,727 --> 01:27:13,519 Yeah, you did. 1313 01:27:13,603 --> 01:27:15,271 I want to go back to Texas. 1314 01:27:15,355 --> 01:27:18,357 Yeah, I'm afraid that's not going to happen. 1315 01:27:18,442 --> 01:27:20,568 What the fuck do you mean it's not going to happen? 1316 01:27:20,652 --> 01:27:22,820 There was never any immunity deal, stud. 1317 01:27:22,904 --> 01:27:25,448 You lose. Arrest him. 1318 01:27:25,532 --> 01:27:29,326 Sorry, amigo, the Mexican authorities paid a hefty sum for your capture. 1319 01:27:29,411 --> 01:27:31,495 Motherfucking lying puta... 1320 01:27:31,580 --> 01:27:33,289 Adiós. 1321 01:27:33,373 --> 01:27:35,499 You fucking lying motherfucker. 1322 01:27:35,584 --> 01:27:38,085 [speaking Spanish] 1323 01:27:40,338 --> 01:27:41,797 Puta. 1324 01:27:47,554 --> 01:27:49,138 [gate buzzer sounding] 1325 01:27:50,348 --> 01:27:52,391 [man speaking Spanish] 1326 01:27:57,898 --> 01:28:01,317 You're going to get one hour outside every ten days. 1327 01:28:01,401 --> 01:28:03,944 You're going to get a phone call every two weeks, 1328 01:28:04,029 --> 01:28:06,155 and a shower every week. 1329 01:28:07,449 --> 01:28:10,326 And you best start remembering all them cartel names, cabrón, 1330 01:28:11,703 --> 01:28:15,414 because you're going to tell me everything you know about everyone. 1331 01:28:16,416 --> 01:28:21,253 And mark my words, everyone breaks. 1332 01:28:21,338 --> 01:28:24,965 You're going to be begging me to kill you by the end of all this. 1333 01:28:25,050 --> 01:28:27,009 [in Spanish] 1334 01:28:32,474 --> 01:28:34,308 [cell door closes] 1335 01:28:41,024 --> 01:28:42,608 [warden] You got a name for me, pendejo? 1336 01:28:44,903 --> 01:28:46,737 I got two. 1337 01:28:47,948 --> 01:28:49,323 I'm listening. 1338 01:28:50,534 --> 01:28:53,536 Jimi Hendrix and Jim Morrison. 1339 01:28:53,620 --> 01:28:56,038 They were notorious in the cocaine world. 1340 01:28:56,122 --> 01:28:57,957 [laughs] 1341 01:29:01,336 --> 01:29:03,379 Pendejo. 1342 01:29:03,463 --> 01:29:05,673 [yells] 1343 01:29:06,842 --> 01:29:08,259 [screams] 1344 01:29:16,101 --> 01:29:17,601 [screaming] 1345 01:29:24,359 --> 01:29:25,651 [warden] Name! 1346 01:29:27,445 --> 01:29:28,737 I want a lawyer. 1347 01:29:28,822 --> 01:29:30,489 [laughs] 1348 01:29:41,877 --> 01:29:45,045 You're not in America, boy. 1349 01:29:49,968 --> 01:29:52,303 [Erik] No. No. 1350 01:29:52,387 --> 01:29:54,179 [electricity crackles] 1351 01:29:54,264 --> 01:29:55,264 [warden speaks Spanish] 1352 01:29:55,348 --> 01:29:56,682 Oh, no, no, no, no. 1353 01:29:56,766 --> 01:29:58,309 - [electricity crackles] - [yells] 1354 01:29:59,686 --> 01:30:01,687 [cackles] 1355 01:30:01,771 --> 01:30:03,814 [groaning] 1356 01:30:08,486 --> 01:30:10,112 [screams] 1357 01:30:22,918 --> 01:30:24,752 [cell door closes] 1358 01:30:29,049 --> 01:30:30,674 [door lock thumps and beeps] 1359 01:30:30,759 --> 01:30:32,885 [door unlatches and opens] 1360 01:30:37,432 --> 01:30:38,807 No. 1361 01:30:40,685 --> 01:30:42,061 No... 1362 01:30:43,647 --> 01:30:45,105 [in English] Give me a name. 1363 01:30:46,816 --> 01:30:49,526 Miguel Antonio. 1364 01:30:49,611 --> 01:30:51,028 Miguel Antonio. 1365 01:30:51,112 --> 01:30:53,656 He's on the Feliz cartel payroll. 1366 01:30:53,740 --> 01:30:56,492 Give him his shower and his phone call. 1367 01:31:19,849 --> 01:31:21,850 Welcome to your new home. 1368 01:31:31,277 --> 01:31:32,945 [ringing] 1369 01:31:34,406 --> 01:31:35,572 This is Angelina. 1370 01:31:35,657 --> 01:31:37,157 [Erik, on phone] It's Erik. 1371 01:31:37,242 --> 01:31:40,077 You got to get the Department of Justice to get me out of here. 1372 01:31:40,161 --> 01:31:41,745 I'm an American, goddamn it. 1373 01:31:41,830 --> 01:31:43,872 No one cares if you are an American. 1374 01:31:43,957 --> 01:31:46,792 And you have to come to terms for what you did 1375 01:31:46,876 --> 01:31:49,837 and how you are expected to be treated, got it? 1376 01:31:49,921 --> 01:31:52,297 I have already contacted the Justice Department. 1377 01:31:52,382 --> 01:31:54,133 They told me yesterday 1378 01:31:54,217 --> 01:31:58,929 that they will expedite you to the United States within 30 days. 1379 01:32:00,849 --> 01:32:03,225 - Can you hold them to that? - Seriously? 1380 01:32:03,309 --> 01:32:06,770 They are the Justice Department. They can't be held to shit. 1381 01:32:12,444 --> 01:32:14,737 Look, I don't think I'm going to make it here that long. 1382 01:32:14,821 --> 01:32:18,115 The warden's playing some sick-ass fucking games in here. 1383 01:32:18,199 --> 01:32:19,575 I don't know what to tell you, 1384 01:32:19,659 --> 01:32:21,326 and I don't know what else I can do. 1385 01:32:21,411 --> 01:32:24,246 All I know, I do my job calling them every day. 1386 01:32:24,330 --> 01:32:26,832 And you wait for my good news, you got it? 1387 01:32:26,916 --> 01:32:28,333 [grunts softly] 1388 01:32:33,673 --> 01:32:35,257 [sighs] 1389 01:32:39,012 --> 01:32:40,971 [gate buzzer sounding] 1390 01:32:41,056 --> 01:32:42,973 [Erik] Tell me you got some good news for me. 1391 01:32:43,058 --> 01:32:44,683 Something. 1392 01:32:44,768 --> 01:32:46,268 You're not going to believe this shit. 1393 01:32:46,352 --> 01:32:48,062 I gave them the whole thing. 1394 01:32:48,146 --> 01:32:51,899 American, poor, lost citizen thing, and it worked. 1395 01:32:51,983 --> 01:32:54,943 You are going to be expedited tomorrow morning at 8:00 a. m. 1396 01:32:55,028 --> 01:32:57,071 Can you make it until that? 1397 01:32:58,156 --> 01:33:00,365 I don't have much of a choice. 1398 01:33:00,450 --> 01:33:03,952 Well, you don't. Just one more night. 1399 01:33:05,163 --> 01:33:07,539 Maybe get some laundry duties. 1400 01:33:07,624 --> 01:33:09,124 Do something. 1401 01:33:09,209 --> 01:33:13,212 Be around people, then the warden can't get to you. 1402 01:33:13,296 --> 01:33:16,048 I don't think that's possible. 1403 01:33:16,132 --> 01:33:17,800 Can you make it? 1404 01:33:17,884 --> 01:33:19,843 Just get me out of here by 8:00 a. m. 1405 01:33:19,928 --> 01:33:21,804 See you tomorrow. 1406 01:33:26,017 --> 01:33:28,102 [birds tweeting] 1407 01:33:37,695 --> 01:33:39,404 [door buzzes open] 1408 01:33:47,455 --> 01:33:50,165 I hear you'll be leaving us in the morning. 1409 01:33:51,751 --> 01:33:54,503 So I got a little surprise for you before you go. 1410 01:33:56,005 --> 01:33:57,714 Oh, yeah? What's that? 1411 01:33:57,799 --> 01:34:01,718 A solicitor, with very deep pockets behind him. 1412 01:34:09,185 --> 01:34:11,186 Who the fuck are you? 1413 01:34:20,071 --> 01:34:22,531 I accept my last judgment. 1414 01:34:22,615 --> 01:34:24,867 I won't retaliate against you, hermano. 1415 01:34:25,743 --> 01:34:27,327 [scoffs] 1416 01:34:41,384 --> 01:34:42,968 - [yells] - [knife piercing] 1417 01:34:45,388 --> 01:34:46,638 [groaning] 1418 01:35:18,963 --> 01:35:20,756 [sniffles] 1419 01:35:28,181 --> 01:35:29,765 [gasps softly] 1420 01:35:33,394 --> 01:35:34,478 [warden] 1421 01:35:34,562 --> 01:35:36,063 [door buzzes closed] 1422 01:35:54,916 --> 01:35:58,835 [Pedro] When it happens, you'll see it coming. 1423 01:36:12,392 --> 01:36:14,559 [slow tempo music playing] 1424 01:38:07,799 --> 01:38:10,175 [singing in Spanish] 98683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.