All language subtitles for Alexander) 2004 (The Final Cut)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,155 --> 00:01:54,660 ALEXANDRE 2 00:02:12,679 --> 00:02:17,308 "La chance sourit aux audacieux." VIRGILE - L'En�ide 3 00:02:21,521 --> 00:02:25,775 BABYLONE, PERSE - JUIN 323 AV. J-C 4 00:03:03,855 --> 00:03:06,607 Alexandre, l'arm�e va se diviser. 5 00:03:06,775 --> 00:03:09,860 Les satrapes se r�volteront. Sans ordres, il y aura la guerre. 6 00:03:10,112 --> 00:03:12,530 Nous t'en prions. Dis-nous qui. 7 00:04:09,880 --> 00:04:12,339 ALEXANDRIE, �GYPTE 285 AV. J-C 40 ANS PLUS TARD 8 00:04:12,507 --> 00:04:14,383 Notre monde a disparu, aujourd'hui. 9 00:04:16,129 --> 00:04:19,131 Je suis le dernier survivant. 10 00:04:21,426 --> 00:04:24,177 Est-ce un bienfait ou une mal�diction, 11 00:04:24,345 --> 00:04:26,638 qui peut le savoir, par Had�s ? 12 00:04:29,642 --> 00:04:32,227 Mais j'ai pay� mon prix, 13 00:04:32,395 --> 00:04:34,104 en sang. 14 00:04:36,816 --> 00:04:39,484 Et en r�ves bris�s. 15 00:04:41,112 --> 00:04:46,284 On dit que nous avons �t� la plus grande force de combat qui ait jamais exist�e. 16 00:04:48,786 --> 00:04:53,332 Plus grande, m�me, que l'exp�dition vers Troie. 17 00:04:54,709 --> 00:04:56,335 Mais comment le saurais-je ? 18 00:04:56,502 --> 00:04:59,504 Comment saurais-je ce que c'est que d'�tre jeune 19 00:04:59,672 --> 00:05:03,175 et de r�ver de grands r�ves ? 20 00:05:03,343 --> 00:05:08,180 Croire, quand Alexandre vous regardait dans les yeux, que tout �tait possible. 21 00:05:08,348 --> 00:05:10,015 Absolument tout. 22 00:05:12,268 --> 00:05:18,045 En sa pr�sence, par la lumi�re d'Apollon, nous allions au-del� de nous-m�mes. 23 00:05:20,652 --> 00:05:25,385 J'ai connu bien des grands hommes, au cours de ma vie, 24 00:05:26,532 --> 00:05:28,867 mais je n'ai connu qu'un seul colosse. 25 00:05:29,410 --> 00:05:31,578 Et ce n'est que maintenant, avec l'�ge, 26 00:05:31,746 --> 00:05:36,397 que je comprends qui �tait cette force de la nature. 27 00:05:41,172 --> 00:05:43,048 Mais le comprends-je vraiment ? 28 00:05:43,883 --> 00:05:48,554 Un tel homme a-t-il vraiment exist� ? Bien s�r que non. 29 00:05:48,721 --> 00:05:52,057 Nous avons fait de lui une idole. Nous l'avons sublim�. 30 00:05:52,225 --> 00:05:56,895 Tous les hommes tombent un jour, 31 00:05:57,814 --> 00:06:00,399 un jour, ils tombent. 32 00:06:05,697 --> 00:06:11,685 En Orient, le grand Empire perse r�gnait sur presque toutes les terres connues. 33 00:06:13,329 --> 00:06:17,666 En Occident, les �tats-cit�s grecs, si grands autrefois, 34 00:06:17,959 --> 00:06:22,773 Th�bes, Ath�nes, Sparte, �taient tomb�s par orgueil. 35 00:06:23,506 --> 00:06:27,926 Depuis un si�cle, les rois perses achetaient les Grecs 36 00:06:28,094 --> 00:06:31,096 avec leur or pour s'en servir de mercenaires. 37 00:06:31,764 --> 00:06:36,602 C'est Philippe le borgne qui a chang� tout cela. 38 00:06:36,769 --> 00:06:41,567 En unissant des tribus de bergers illettr�s de toutes les plaines, 39 00:06:41,774 --> 00:06:45,944 avec son sang et son courage, il a �rig� une arm�e officielle 40 00:06:46,112 --> 00:06:49,948 qui a d�finitivement mis � terre ces Grecs et leur esprit tortueux. 41 00:06:51,159 --> 00:06:53,577 Puis il a tourn� son regard vers la Perse 42 00:06:53,745 --> 00:06:57,664 o� la rumeur courait que le nouveau Grand Roi Darius lui-m�me, 43 00:06:57,832 --> 00:07:01,837 ma�tre de Babylone, craignait Philippe. 44 00:07:06,341 --> 00:07:08,383 Philippe fut assassin� 45 00:07:08,551 --> 00:07:12,638 pour le plus grand bonheur de la Perse et avec son or, 46 00:07:12,805 --> 00:07:17,764 et Alexandre, � l'�ge de 20 ans, devint le nouveau souverain de Mac�doine. 47 00:07:18,144 --> 00:07:20,856 Pour venger la mort de Philippe, 48 00:07:21,314 --> 00:07:25,108 Alexandre lib�ra toutes les villes de l'Asie occidentale 49 00:07:25,276 --> 00:07:27,819 au sud de l'Egypte, 50 00:07:28,196 --> 00:07:32,032 o� il devint Pharaon d'Egypte 51 00:07:32,200 --> 00:07:34,660 et fut acclam� comme un Dieu. 52 00:07:37,789 --> 00:07:41,625 Il finit par d�fier Darius lui-m�me au combat, 53 00:07:43,002 --> 00:07:47,839 au c�ur de l'Empire perse, pr�s de Babylone. 54 00:07:52,929 --> 00:07:56,848 GAUGAMELES, PERSE 331 AV. J-C, 45 ANS PLUS TOT 55 00:07:57,725 --> 00:07:58,850 C'�tait pure folie. 56 00:07:59,018 --> 00:08:01,853 40 000 de nos soldats contre des centaines de milliers 57 00:08:02,021 --> 00:08:04,356 de races barbares qui nous �taient inconnues 58 00:08:04,524 --> 00:08:07,985 qui s'�taient rassembl�es sous la banni�re de Darius. 59 00:08:09,654 --> 00:08:12,322 L'est et l'ouest s'�taient rassembl�s, 60 00:08:12,490 --> 00:08:15,953 pour sceller le destin du monde connu. 61 00:08:17,370 --> 00:08:22,226 C'est le jour qu'Alexandre avait attendu toute sa vie. 62 00:08:23,918 --> 00:08:26,086 Fils d'un dieu. 63 00:08:27,213 --> 00:08:29,339 C'�tait un mythe, bien s�r. 64 00:08:29,507 --> 00:08:32,301 Au d�but, en tout cas. 65 00:08:32,927 --> 00:08:34,305 Je le sais. 66 00:08:35,388 --> 00:08:36,891 J'�tais l�. 67 00:08:37,223 --> 00:08:41,310 Dans la crevasse de la ligne perse, nous attaquerons la t�te. 68 00:08:42,103 --> 00:08:43,270 Tuer Darius ? 69 00:08:43,438 --> 00:08:46,607 Les dieux nous l'ont enfin apport�. 70 00:08:47,567 --> 00:08:49,860 Si je meurs, vous perdez un Mac�donien. 71 00:08:50,028 --> 00:08:53,780 Mais les Perses, eux, ne peuvent se passer des ordres de Darius. 72 00:08:53,948 --> 00:08:58,285 Ici, juste ici, nous coupons la gorge de l'arm�e perse. 73 00:08:58,453 --> 00:09:01,747 C'est pure folie. Tu n'arriveras jamais � 100 pas de lui. 74 00:09:01,915 --> 00:09:03,916 Tu as vu la taille de son arm�e ? 75 00:09:04,083 --> 00:09:08,587 Pas si on les maintient � gauche, mon brave Parm�nion, 76 00:09:08,755 --> 00:09:13,135 avec ton fils Philotas, pendant seulement une ou deux heures demain. 77 00:09:14,510 --> 00:09:19,186 Et toi, implacable Antigone, la phalange centrale. 78 00:09:19,557 --> 00:09:23,010 Perdiccas, Leonnatus, 79 00:09:23,937 --> 00:09:27,244 N�arque, Polyperchon. 80 00:09:27,941 --> 00:09:32,069 Si tu arrives � les plaquer contre le mur de tes sarisses ici, au centre, 81 00:09:32,237 --> 00:09:35,197 leur cavalerie me suivra sur la droite. 82 00:09:35,365 --> 00:09:38,867 Et quand le hardi Cassandre arrivera, sur leur flanc gauche, 83 00:09:39,035 --> 00:09:41,912 un trou s'ouvrira. Alors moi et ma cavalerie, 84 00:09:42,080 --> 00:09:44,456 nos tr�s r�v�r�s Cleitos, 85 00:09:44,624 --> 00:09:47,680 Ptol�m�e et H�pha�stion, 86 00:09:48,002 --> 00:09:49,968 frapperons dans cette br�che. 87 00:09:50,838 --> 00:09:53,632 Pour porter le coup fatal � la t�te de Darius. 88 00:09:53,800 --> 00:09:58,264 Depuis quand la cavalerie perce-t-elle les lignes de l'infanterie ? 89 00:09:58,471 --> 00:10:00,472 Qu'avons-nous fait � Ch�ron�e, Parm�nion ? 90 00:10:00,640 --> 00:10:04,476 Alexandre, m�me avec l'aide des dieux, ils sont cinq fois plus nombreux, 91 00:10:04,644 --> 00:10:08,649 ce qui signifie que nous devons d�truire compl�tement leur arm�e. 92 00:10:08,898 --> 00:10:12,442 Sinon, nous serons massacr�s par les bandits sur le chemin du retour. 93 00:10:12,610 --> 00:10:14,653 Absolument. 94 00:10:14,946 --> 00:10:19,241 Tu parles de retour, de retraite, 95 00:10:19,534 --> 00:10:22,163 mais ne comprends-tu pas, Parm�nion ? 96 00:10:23,746 --> 00:10:26,039 Babylone est ma nouvelle maison. 97 00:10:28,918 --> 00:10:30,627 Alexandre, 98 00:10:30,795 --> 00:10:33,046 si nous devons nous battre, 99 00:10:33,214 --> 00:10:34,967 usons de ruse. 100 00:10:35,341 --> 00:10:40,137 Utilise bien tes hommes. Attaquons cette nuit quand ils s'y attendent le moins. 101 00:10:49,522 --> 00:10:53,817 Je n'ai pas travers� l'Asie pour voler cette victoire, Cassandre. 102 00:10:53,985 --> 00:10:57,696 Non, tu es trop honorable pour �a. 103 00:10:57,864 --> 00:11:01,491 Aucun doute que tu aies dormi avec L'Iliade et L'Odyss�e sous ton oreiller. 104 00:11:03,453 --> 00:11:06,371 Mais ton p�re n'aimait pas Hom�re. 105 00:11:06,539 --> 00:11:10,542 L'ouest de l'Euphrate, Alexandre, la main de sa fille en mariage. 106 00:11:10,710 --> 00:11:12,794 Depuis quand un Grec re�oit-il tant d'honneurs ? 107 00:11:12,962 --> 00:11:17,132 Ce ne sont pas des honneurs, Parm�nion, ils veulent nous acheter, 108 00:11:17,300 --> 00:11:20,093 ce que les Grecs ont trop longtemps accept�. 109 00:11:23,223 --> 00:11:25,641 Oublies-tu que l'homme qui a tu� mon p�re 110 00:11:25,808 --> 00:11:28,352 - g�t dans cette vall�e ? - Allons, Alexandre, 111 00:11:28,519 --> 00:11:32,356 on ne sait pas si l'or perse �tait bien derri�re cet assassinat. 112 00:11:32,523 --> 00:11:34,566 Mais l� n'est pas la question ! 113 00:11:34,734 --> 00:11:38,737 Ton p�re t'a appris � ne pas faire pr�valoir tes passions sur ta raison. 114 00:11:38,905 --> 00:11:40,739 Je te conseille, 115 00:11:40,907 --> 00:11:43,951 avec toute mon exp�rience, de nous regrouper. 116 00:11:44,118 --> 00:11:47,120 Replions-nous sur la c�te, r�unissons plus de troupes. 117 00:11:47,747 --> 00:11:51,043 C'est ce que je ferais, si j'�tais Parm�nion. 118 00:11:52,252 --> 00:11:54,419 Mais je suis Alexandre. 119 00:11:54,587 --> 00:11:58,340 Et pas plus qu'il n'y a deux soleils, l'Asie ne supportera deux rois. 120 00:11:58,967 --> 00:12:00,509 Voici mes conditions. 121 00:12:00,677 --> 00:12:05,141 Et si Darius n'est pas un l�che qui se cache derri�re ses hommes, 122 00:12:05,310 --> 00:12:07,476 alors il viendra � moi demain. 123 00:12:07,684 --> 00:12:11,770 Et quand il se prosternera devant la Gr�ce, 124 00:12:12,897 --> 00:12:15,482 Alexandre lui offrira sa cl�mence. 125 00:12:21,781 --> 00:12:25,909 Par les cha�nes d'Ar�s, il a des couilles. 126 00:12:26,077 --> 00:12:28,912 Rends-lui justice, Parm�nion. 127 00:12:30,290 --> 00:12:36,009 Et mes amis, festoyez, ce soir, car demain, nous d�nerons � Had�s. 128 00:12:46,556 --> 00:12:49,641 J'en ai d�j� vu une. Elle �tait toujours vivante. 129 00:13:04,532 --> 00:13:06,575 � qui adresses-tu ta pri�re ? 130 00:13:09,078 --> 00:13:10,662 Phobos. 131 00:13:12,165 --> 00:13:13,459 Tu as peur ? 132 00:13:16,961 --> 00:13:18,587 Un mauvais pr�sage. 133 00:13:20,840 --> 00:13:22,966 Tant pis pour Darius. 134 00:13:28,973 --> 00:13:33,860 Je crois que la peur de la mort dirige les hommes, H�pha�stion. 135 00:13:34,687 --> 00:13:37,314 Et �a, nous ne l'avons pas appris � l'�cole. 136 00:13:37,815 --> 00:13:41,485 C'est la cause de tous nos malheurs. 137 00:13:42,070 --> 00:13:44,363 - Alors, puissant Crat�ros. - Votre Majest�. 138 00:13:45,031 --> 00:13:48,411 - Tu es pr�t pour demain ? - Ce n'est pas trop t�t. 139 00:13:48,660 --> 00:13:53,038 Les hommes sont nerveux comme des poulains et rien ne pourra les calmer. 140 00:13:53,206 --> 00:13:56,708 Bien. La peur aide les hommes � mieux se battre. 141 00:13:57,794 --> 00:13:59,878 Mets tes sentinelles en alerte et repose-toi. 142 00:14:00,046 --> 00:14:04,260 N'ayez crainte, g�n�ral. J'ai appris � ne dormir que d'un �il. 143 00:14:04,509 --> 00:14:07,594 Parce qu'il craint qu'on ne lui vole son butin. 144 00:14:08,388 --> 00:14:10,889 Il faut f�liciter Crat�ros pour sa parcimonie. 145 00:14:11,057 --> 00:14:14,309 Il n'ach�te ni gants, ni couvertures pour se r�chauffer. 146 00:14:14,477 --> 00:14:17,229 Qui a besoin de gants, avec de telles mains ? 147 00:14:17,647 --> 00:14:20,232 Qui a besoin de v�tements, quand on peut �tre nu ? 148 00:14:20,900 --> 00:14:22,067 Il a raison. 149 00:14:22,235 --> 00:14:25,112 Demain, m�me les plus �conomes d'entre vous seront rois. 150 00:14:25,280 --> 00:14:28,407 - Les Dieux sont avec nous. - Nous arroserons le sol 151 00:14:28,575 --> 00:14:30,576 avec le sang des Perses, Majest�. 152 00:14:31,744 --> 00:14:34,123 Tu seras au premier rang, demain. 153 00:14:36,040 --> 00:14:39,376 J'y ai toujours cru, Alexandre, 154 00:14:39,840 --> 00:14:42,715 mais ceci semble tellement nous d�passer. 155 00:14:42,922 --> 00:14:47,593 Patrocle a-t-il dout� d'Achille quand ils �taient au si�ge de Troie ? 156 00:14:47,844 --> 00:14:49,595 Patrocle est mort le premier. 157 00:14:50,763 --> 00:14:52,431 Si tu meurs... 158 00:14:53,349 --> 00:14:57,394 Si tu dois mourir, H�pha�stion, m�me si la Mac�doine doit perdre un roi, 159 00:14:57,937 --> 00:14:59,897 je te vengerai. 160 00:15:00,648 --> 00:15:02,941 Et je te suivrai dans la maison de la mort. 161 00:15:03,818 --> 00:15:06,197 Je ferais de m�me. 162 00:15:15,830 --> 00:15:20,083 � la veille de la bataille, c'est dur d'�tre seul. 163 00:15:24,589 --> 00:15:26,715 Alors, peut-�tre... 164 00:15:28,468 --> 00:15:31,428 Peut-�tre que c'est un adieu, 165 00:15:32,388 --> 00:15:34,559 mon Alexandre. 166 00:15:35,099 --> 00:15:40,096 N'aie crainte, H�pha�stion. Nous n'en sommes qu'au d�but. 167 00:16:15,181 --> 00:16:19,351 Le sang fait avancer le monde. 168 00:16:20,186 --> 00:16:23,689 Le sang fait tomber la pluie. 169 00:16:26,526 --> 00:16:30,251 Le sang nourrit la terre. 170 00:16:31,614 --> 00:16:37,635 Et par lui, les hommes naissent et meurent. 171 00:16:39,664 --> 00:16:44,976 Le sang est la nourriture des dieux. 172 00:16:59,642 --> 00:17:03,312 Viens, Buc�phale. Aujourd'hui, nous chevauchons vers notre destin�e. 173 00:17:06,107 --> 00:17:09,708 Compagnie, groupez ! Regroupez ! 174 00:17:21,205 --> 00:17:24,249 Phalange, droite ! 175 00:17:41,351 --> 00:17:45,982 Phalange, garde-�-vous ! 176 00:18:07,557 --> 00:18:09,103 N�optol�me. 177 00:18:10,463 --> 00:18:13,340 Je me souviens du jour o� tu as assi�g� la tour de Tyr. 178 00:18:13,508 --> 00:18:16,802 Tu �tais grandiose. Aujourd'hui, vas-tu combattre de m�me ? 179 00:18:22,183 --> 00:18:24,893 Dexippe, par Ath�na. 180 00:18:25,061 --> 00:18:29,231 La force avec laquelle tu t'es jet� dans la lutte aux Jeux Olympiques. 181 00:18:29,399 --> 00:18:31,441 Vas-tu faire de m�me avec ta lance ? 182 00:18:36,573 --> 00:18:41,527 Et Timandre, fils de M�nandre, grand soldat de mon p�re. 183 00:18:42,120 --> 00:18:46,832 Je pleure toujours ton fr�re, Addaios, mort si bravement � Halicarnassus. 184 00:18:47,000 --> 00:18:50,627 Quelle famille honorable est la tienne, Timandre. 185 00:18:50,795 --> 00:18:53,714 Tu combats pour eux, aujourd'hui. 186 00:18:55,174 --> 00:19:00,140 Vous avez tous honor� votre pays et vos anc�tres. 187 00:19:01,347 --> 00:19:06,143 Et maintenant, nous voici au plus profond de l'Asie 188 00:19:06,477 --> 00:19:12,941 o� non loin de nous, Darius a r�uni la plus grande arm�e qui soit. 189 00:19:40,094 --> 00:19:41,762 Mais demandez-vous 190 00:19:42,055 --> 00:19:47,043 quel est ce grand roi qui couvre d'or un assassin 191 00:19:47,644 --> 00:19:49,856 pour tuer notre roi, mon p�re, 192 00:19:50,104 --> 00:19:54,942 de la mani�re la plus l�che et la plus mis�rable qui soit ? 193 00:19:55,109 --> 00:20:00,599 Quel est ce grand roi, Darius, qui asservit ses propres hommes � se battre ? 194 00:20:00,907 --> 00:20:04,839 Quel est ce roi de pacotille ? 195 00:20:05,203 --> 00:20:08,413 Ces hommes ne se battent pas pour eux. 196 00:20:08,581 --> 00:20:12,003 Ils se battent parce que ce roi les y oblige. 197 00:20:12,710 --> 00:20:16,255 Quand ils se battront, ils se disperseront en fum�e, 198 00:20:16,422 --> 00:20:19,466 parce qu'on ne peut �tre loyal envers un roi d'esclaves. 199 00:20:20,593 --> 00:20:23,697 Mais nous ne sommes pas des esclaves. 200 00:20:24,055 --> 00:20:26,265 Aujourd'hui, nous combattons 201 00:20:26,432 --> 00:20:29,351 en tant que Mac�doniens libres ! 202 00:20:45,535 --> 00:20:47,703 Bien que nous soyons moins nombreux, 203 00:20:48,830 --> 00:20:52,583 je vous dis, vous qui connaissez le prix de la tyrannie, 204 00:20:53,960 --> 00:20:57,757 qui avez trop longtemps support� le joug des Perses, 205 00:20:58,798 --> 00:21:02,261 vous avez une force incomparable en vos c�urs, 206 00:21:03,887 --> 00:21:06,513 et toutes leurs armes, tout leur nombre, 207 00:21:06,681 --> 00:21:10,142 tous leurs chariots et tous leurs beaux chevaux 208 00:21:10,310 --> 00:21:13,145 ne serviront � rien dans les mains des esclaves. 209 00:21:13,646 --> 00:21:15,522 Certains d'entre vous, 210 00:21:17,191 --> 00:21:19,610 moi peut-�tre, 211 00:21:19,819 --> 00:21:24,656 ne verront pas le soleil se coucher sur les montagnes, ce soir. 212 00:21:25,450 --> 00:21:30,454 Car je serai au c�ur de la bataille avec vous. 213 00:21:32,248 --> 00:21:34,252 Mais souvenez-vous de ceci : 214 00:21:34,918 --> 00:21:39,213 le plus grand honneur qu'un homme puisse atteindre, 215 00:21:39,380 --> 00:21:44,436 c'est de vivre avec courage et de mourir au milieu des siens 216 00:21:45,386 --> 00:21:47,638 en se battant pour sa patrie. 217 00:21:53,895 --> 00:21:55,815 Mais je vous rappelle 218 00:21:56,606 --> 00:22:00,525 ce que tout guerrier conna�t depuis la nuit des temps. 219 00:22:00,693 --> 00:22:03,070 Vainquez vos peurs 220 00:22:03,238 --> 00:22:06,698 et je vous le promets, vous vaincrez la mort. 221 00:22:31,683 --> 00:22:34,476 Et un jour, je vous le promets, 222 00:22:34,840 --> 00:22:39,793 vos fils et vos descendants vous regarderont dans les yeux. 223 00:22:41,192 --> 00:22:45,195 S'ils vous demandent pourquoi vous avez combattu si bravement, 224 00:22:46,072 --> 00:22:47,906 vous direz, 225 00:22:48,074 --> 00:22:52,800 avec toute la force de vos c�urs g�n�reux : 226 00:22:53,121 --> 00:22:56,081 "J'�tais � Gaugam�les... 227 00:22:57,917 --> 00:23:00,335 ... pour la libert�... 228 00:23:01,462 --> 00:23:04,590 ... et la gloire... 229 00:23:06,593 --> 00:23:08,886 ... de la Gr�ce !" 230 00:23:15,435 --> 00:23:18,103 Que Zeus soit avec nous ! 231 00:23:45,089 --> 00:23:48,675 Cassandre ! Quatre colonnes ! Partez ! 232 00:23:54,307 --> 00:23:56,099 O� va-t-il ? 233 00:23:56,267 --> 00:23:58,602 Je ne sais pas, Majest�. 234 00:23:58,770 --> 00:24:01,605 Enveloppe-le, Bessus. 235 00:24:05,318 --> 00:24:08,249 H�pha�stion, allez-y ! 236 00:24:16,621 --> 00:24:17,621 CENTRE MAC�DONIEN 237 00:24:17,789 --> 00:24:18,622 Phalange ! 238 00:24:38,101 --> 00:24:41,436 Il commet une erreur, Pharnak�s. 239 00:24:44,566 --> 00:24:46,110 Oui, Grand Roi. 240 00:25:47,086 --> 00:25:48,503 GAUCHE MAC�DONIENNE 241 00:25:48,671 --> 00:25:51,256 Soyez braves ! 242 00:25:52,258 --> 00:25:53,842 Sur la gauche, les gars ! 243 00:25:54,344 --> 00:25:56,929 Pliez mais ne rompez jamais ! 244 00:25:57,096 --> 00:25:59,139 Surveillez la cavalerie sur la gauche ! 245 00:26:15,490 --> 00:26:19,785 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 246 00:26:32,804 --> 00:26:34,928 Prenez le pas ! 247 00:26:41,307 --> 00:26:44,562 CENTRE MAC�DONIEN 248 00:26:44,769 --> 00:26:47,062 Pr�parez-vous � repousser les chariots ! 249 00:27:24,142 --> 00:27:25,350 GAUCHE MAC�DONIENNE 250 00:27:25,518 --> 00:27:27,352 En avant ! 251 00:28:11,356 --> 00:28:15,651 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 252 00:28:17,153 --> 00:28:19,199 Cassandre ! 253 00:28:19,405 --> 00:28:21,701 En avant ! 254 00:28:32,627 --> 00:28:36,755 - � gauche ! - Infanterie, d�gagez ! Allez ! 255 00:29:08,371 --> 00:29:12,916 CENTRE DES MAC�DONIENS 256 00:29:46,075 --> 00:29:47,952 � vos postes ! 257 00:30:09,854 --> 00:30:12,437 GAUCHE MAC�DONIENNE 258 00:30:19,359 --> 00:30:21,735 Repliez-vous sur le petit ravin, P�re. 259 00:30:21,903 --> 00:30:23,406 Non, maintenez ! 260 00:30:23,613 --> 00:30:27,532 O� est-il ? Nous ne sommes pas assez ! Pr�viens Alexandre ! 261 00:30:27,700 --> 00:30:30,077 - Avancez ! - Oui, monsieur. 262 00:30:36,709 --> 00:30:41,088 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 263 00:30:48,638 --> 00:30:52,182 Allez, Mac�doniens ! Au galop ! Au galop ! 264 00:30:59,107 --> 00:31:01,486 Formez le trou ! 265 00:31:02,026 --> 00:31:05,070 - Formez le trou ! - Formez le trou ! 266 00:31:24,966 --> 00:31:28,969 CENTRE DES MAC�DONIENS 267 00:31:38,651 --> 00:31:41,857 Prince Merdicus, envoyez ces hommes ! 268 00:31:48,489 --> 00:31:52,746 FLANC GAUCHE DES MAC�DONIENS 269 00:32:07,467 --> 00:32:10,510 En arri�re puis � gauche ! En arri�re puis � gauche ! 270 00:32:10,678 --> 00:32:13,767 - G�n�ral ! - Repliez-vous ! Et vite ! 271 00:32:14,974 --> 00:32:16,683 Je n'y vois rien ! 272 00:32:16,856 --> 00:32:19,853 - Philotas ! Philotas ! - P�re. 273 00:32:20,021 --> 00:32:22,105 Va toi-m�me pr�venir Alexandre. 274 00:32:22,273 --> 00:32:26,818 S'il n'�coute pas, survis-moi et venge-toi de cette trahison ! 275 00:32:32,700 --> 00:32:36,536 CENTRE DES MAC�DONIENS 276 00:33:07,991 --> 00:33:12,573 �coute ! Ton p�re veille toujours sur toi ! 277 00:33:57,493 --> 00:33:58,497 Darius ! 278 00:34:00,418 --> 00:34:02,459 Tes chevaux. 279 00:34:18,269 --> 00:34:19,560 Darius ! 280 00:34:41,788 --> 00:34:44,373 Allez ! Allez ! 281 00:35:01,182 --> 00:35:05,602 Nous atteindrons ces montagnes au coucher du soleil. Vous attraperez Darius � l'aube. 282 00:35:05,770 --> 00:35:08,647 Approvisionnez les chevaux. 283 00:35:09,315 --> 00:35:13,026 Alexandre ! Alexandre, mon p�re s'est perdu. 284 00:35:13,194 --> 00:35:15,988 Ils ont envahi le flanc. Ils ont atteint le convoi. 285 00:35:16,155 --> 00:35:17,447 Parm�nion s'effondre. 286 00:35:18,616 --> 00:35:21,868 Alexandre, si tu le pourchasses, tu risques de perdre ton arm�e ici. 287 00:35:22,662 --> 00:35:25,497 Et si nous r�ussissons � le capturer, nous gagnons un empire. 288 00:35:35,675 --> 00:35:38,343 Tu peux t'enfuir jusqu'au bout de la terre, l�che, 289 00:35:38,511 --> 00:35:41,391 mais ce ne sera jamais assez loin ! 290 00:35:41,598 --> 00:35:44,308 Pour Parm�nion ! 291 00:36:14,923 --> 00:36:16,340 Tu saignes, mon seigneur. 292 00:36:16,507 --> 00:36:19,760 - Puis-je m'occuper de ta blessure ? - Non, Hermolaus, pas maintenant. 293 00:36:19,928 --> 00:36:22,387 Il y a pire que moi. Occupe-toi d'eux. 294 00:36:22,555 --> 00:36:24,389 Aide-les. 295 00:36:47,872 --> 00:36:50,082 Comment est-ce arriv�, soldat ? 296 00:36:51,167 --> 00:36:53,293 Une lance. 297 00:36:54,420 --> 00:36:56,675 Mais j'ai eu deux de ces ordures. 298 00:36:59,926 --> 00:37:01,593 Votre Majest�. 299 00:37:02,845 --> 00:37:04,805 Tu es tr�s courageux. 300 00:37:06,182 --> 00:37:07,975 Quel est ton nom ? 301 00:37:08,142 --> 00:37:11,019 - Glaukos, mon roi. - Glaukos. 302 00:37:12,105 --> 00:37:14,940 - D'o� viens-tu ? - D'Illyrie. 303 00:37:17,402 --> 00:37:20,028 Laisse ton corps se d�tendre. 304 00:37:23,491 --> 00:37:25,370 Pense aux tiens. 305 00:37:25,660 --> 00:37:28,120 Sois courageux une derni�re fois, Glaukos, 306 00:37:29,664 --> 00:37:32,207 et la gloire te survivra. 307 00:37:35,378 --> 00:37:37,462 Alexandre. 308 00:37:47,307 --> 00:37:51,560 L'Empire perse, le plus grand empire que le monde ait connu, 309 00:37:51,728 --> 00:37:53,937 fut d�truit. 310 00:37:58,401 --> 00:38:03,200 Et Alexandre, � 25 ans, �tait d�s lors le roi de tous. 311 00:38:13,833 --> 00:38:17,169 PELLA, MAC�DOINE - 20 ANS PLUS T�T 312 00:38:17,337 --> 00:38:21,465 Si tu h�sites, il mordra. 313 00:38:24,052 --> 00:38:25,341 Oui. 314 00:38:27,847 --> 00:38:29,723 Ils sont comme les gens. 315 00:38:30,683 --> 00:38:36,185 Tu peux les aimer des ann�es durant, les nourrir, les �duquer, 316 00:38:37,941 --> 00:38:42,527 et soudain, les voir te faire faux bond. 317 00:38:50,078 --> 00:38:52,496 Ne lui fais pas de mal. 318 00:38:54,040 --> 00:38:55,832 Bien. 319 00:38:58,253 --> 00:38:59,711 Viens. 320 00:39:05,969 --> 00:39:07,886 Il me traite de barbare. 321 00:39:08,054 --> 00:39:10,681 Chaque soir, Philippe se moque de Dionysos. 322 00:39:26,030 --> 00:39:30,284 Certains disaient de sa m�re, la reine Olympias, qu'elle �tait une sorci�re 323 00:39:30,457 --> 00:39:33,912 et qu'Alexandre �tait le fils de Zeus. 324 00:39:34,205 --> 00:39:37,541 D'autres, de Dionysos. 325 00:39:38,001 --> 00:39:43,760 Les femmes sont les seules � conna�tre Dionysos. 326 00:39:54,814 --> 00:39:58,437 Mais il n'est aucun homme en Mac�doine qui en voyant 327 00:39:58,605 --> 00:40:03,469 le p�re et le fils c�t� � c�te ne se soit pas interrog�. 328 00:40:16,915 --> 00:40:19,374 Mon petit Achille. 329 00:40:40,772 --> 00:40:43,899 Reste couch�, Alexandre. Couch�. 330 00:40:45,401 --> 00:40:47,361 Qu'est-ce que tu veux ? 331 00:40:47,528 --> 00:40:49,404 Cela fait 6 mois. T'ai-je manqu� ? 332 00:40:49,572 --> 00:40:53,116 - Non ! Pas ici ! - Chienne orgueilleuse. Je suis ton roi ! 333 00:40:53,284 --> 00:40:56,453 Le roi de quoi ? De bergers ? 334 00:41:01,376 --> 00:41:06,004 - J'ai le sang royal d'Achille. - Le sang d'H�racl�s coule dans mes veines. 335 00:41:06,172 --> 00:41:08,840 - Tu n'es rien qu'une putain alcoolique ! - Ferme-la ! 336 00:41:09,008 --> 00:41:10,634 Putain d'Had�s ! 337 00:41:10,802 --> 00:41:13,804 Quel dieu maudire pour avoir pos� les yeux sur toi ? 338 00:41:15,557 --> 00:41:18,183 Tu crois que les gens te respectent ? 339 00:41:18,351 --> 00:41:21,103 Ils connaissent tous tes b�tards. 340 00:41:29,696 --> 00:41:32,864 Maudite sorci�re ! Tu le prot�ges comme tu prot�ges tes serpents ! 341 00:41:33,032 --> 00:41:36,285 Ne fais pas �a ! Ne fais pas �a ! 342 00:41:36,452 --> 00:41:39,204 - Tu vas m'ob�ir. - Non, je ne t'ob�irai pas. 343 00:41:39,372 --> 00:41:43,709 Ob�is-moi ou je te tuerai de mes propres mains. 344 00:41:46,796 --> 00:41:51,303 Non ! Non ! Arr�te ! Papa ! 345 00:41:53,052 --> 00:41:56,555 - Ob�is-moi ! - Votre Majest� ! Non ! 346 00:41:58,308 --> 00:42:00,142 Au nom de tous les dieux. 347 00:42:00,310 --> 00:42:04,825 Il ne sera jamais � toi ! Jamais ! 348 00:42:05,695 --> 00:42:10,360 Je l'ai fait na�tre pour me venger ! 349 00:42:16,451 --> 00:42:19,578 7 ANS PLUS TARD 350 00:42:19,746 --> 00:42:23,081 Dans le monde dans lequel il grandit, 351 00:42:23,255 --> 00:42:28,090 force est de penser que c'est dans l'amiti� qu'Alexandre trouva son �quilibre. 352 00:42:28,338 --> 00:42:31,757 Ne perds pas ton temps � te battre. 353 00:42:32,258 --> 00:42:38,222 Quand tu te trouveras au front, face � une tribu barbare venue du nord, 354 00:42:38,389 --> 00:42:43,268 le courage ne sera pas dans tes semelles, Perdiccas. 355 00:42:43,436 --> 00:42:46,271 Ou dans l'�paisseur de ta tunique, Philotas. 356 00:42:46,486 --> 00:42:49,233 Ni dans tes tripes, N�arque. 357 00:42:49,406 --> 00:42:53,306 C'est dans ton c�ur. 358 00:42:54,322 --> 00:42:58,992 Inutile de se nourrir chaque jour ni jusqu'� sati�t�, Ptol�m�e. 359 00:42:59,160 --> 00:43:02,816 Inutile de rester au lit si apr�s une marche nocturne forc�e, 360 00:43:02,985 --> 00:43:06,420 tu peux savourer une bonne soupe de haricots, Cassandre. 361 00:43:07,293 --> 00:43:09,127 Allez, Alexandre. 362 00:43:10,004 --> 00:43:13,966 O� est pass� ta soif de casser la t�te d'H�pha�stion ? 363 00:43:14,425 --> 00:43:17,427 Est-il plus fort que toi ? Alors, trouve un autre moyen. 364 00:43:20,139 --> 00:43:23,141 Qui te respectera en tant que roi ? � cause de ton p�re ? 365 00:43:23,309 --> 00:43:29,439 En guerre, la premi�re r�gle est de faire ce que vous demandez � vos hommes. 366 00:43:32,949 --> 00:43:34,570 Bien. C'est fini. 367 00:43:34,821 --> 00:43:39,283 Bravo, H�pha�stion. Tu t'es bien battu. Voil� ce que je veux. 368 00:43:39,450 --> 00:43:40,826 Venez, venez, venez. 369 00:43:41,286 --> 00:43:43,203 Tu t'es bien battu, mais tu as perdu. 370 00:43:43,371 --> 00:43:47,809 Bon, maintenant, f�licitez-vous l'un l'autre. Allez-y. 371 00:43:49,043 --> 00:43:51,712 Tu aurais voulu que je te laisse gagner, Alexandre ? 372 00:43:53,798 --> 00:43:56,008 Tu as raison. 373 00:43:56,175 --> 00:43:59,261 Mais je le jure, un jour je te battrai, H�pha�stion. 374 00:44:06,436 --> 00:44:10,522 On apprit plus tard qu'Alexandre ne perdit aucun combat, 375 00:44:10,690 --> 00:44:12,858 si ce n'est contre les cuisses d'H�pha�stion. 376 00:44:13,026 --> 00:44:15,319 Cependant, une race inf�rieure, 377 00:44:15,563 --> 00:44:20,544 les Perses, ne contr�lent pas moins de quatre cinqui�mes des terres connues. 378 00:44:21,075 --> 00:44:23,577 Depuis l'Ethiopie et l'Egypte au sud, 379 00:44:23,745 --> 00:44:26,288 jusqu'au Caucase et aux pays de l'int�rieur au nord... 380 00:44:26,456 --> 00:44:30,959 D'Ath�nes, Philippe ramena des gens tels qu'Aristote pour instruire le peuple. 381 00:44:31,174 --> 00:44:35,596 Ils r�gnent et nous restons assis, telles des grenouilles. 382 00:44:35,882 --> 00:44:37,090 - Ma�tre ? - Oui ? 383 00:44:37,258 --> 00:44:38,550 - Ma�tre ? - Parle. 384 00:44:38,718 --> 00:44:41,553 - Pourquoi les Perses sont-ils si cruels ? - Arr�te, N�arque. 385 00:44:41,721 --> 00:44:44,139 Ce n'est pas le sujet d'aujourd'hui, N�arque. 386 00:44:44,307 --> 00:44:48,894 Il est vrai cependant que les races de l'Orient sont connues pour leur barbarie 387 00:44:49,062 --> 00:44:51,355 et pour �tre esclaves de leurs sens. 388 00:44:51,522 --> 00:44:55,609 Ils s'ennuient tant qu'ils ch�trent les jeunes gar�ons 389 00:44:55,777 --> 00:44:58,570 comme vous pour leurs plaisirs sexuels. 390 00:44:59,739 --> 00:45:04,743 Le moindre exc�s cause notre perte. 391 00:45:04,911 --> 00:45:06,870 C'est pourquoi les Grecs sont sup�rieurs. 392 00:45:07,038 --> 00:45:10,249 Nous savons contr�ler nos sens. 393 00:45:10,416 --> 00:45:12,668 Nous avons choisi la mod�ration. 394 00:45:12,835 --> 00:45:14,753 Et Achille de Troie, Ma�tre ? 395 00:45:16,470 --> 00:45:21,385 - N'a-t-il pas vers� dans l'exc�s ? - Achille n'a pas su se restreindre. 396 00:45:21,558 --> 00:45:25,305 Il domina tant les autres qu'au sortir d'une bataille, 397 00:45:25,473 --> 00:45:28,767 rendu fou de chagrin par la perte de son bien-aim�, Patrocle, 398 00:45:28,935 --> 00:45:34,022 il mit en danger sa propre arm�e. C'est un homme profond�ment �go�ste. 399 00:45:34,196 --> 00:45:38,110 Qualifieriez-vous l'amour entre Achille et Patrocle de d�pravant ? 400 00:45:39,279 --> 00:45:42,781 Deux hommes qui s'abandonnent � la luxure se livrent � leurs passions 401 00:45:42,949 --> 00:45:46,702 et en cela ne contribuent pas � leur propre grandeur. 402 00:45:46,869 --> 00:45:51,373 Aucun exc�s n'est bon, Cassandre, la jalousie en fait partie. 403 00:45:51,958 --> 00:45:56,920 Mais si deux hommes ensemble s'instruisent et s'enseignent la vertu, 404 00:45:57,088 --> 00:46:00,674 voil� qui est puret� et excellence. 405 00:46:00,842 --> 00:46:05,053 Quand ils rivalisent en bien et font ressortir le meilleur d'eux-m�mes, 406 00:46:05,227 --> 00:46:09,141 voici le type d'amour capable d'�riger un �tat-cit� 407 00:46:09,309 --> 00:46:11,810 et de nous sortir de nos mar�cages. 408 00:46:14,814 --> 00:46:16,982 Un homme peut-il aimer autant une femme ? 409 00:46:17,191 --> 00:46:18,817 Une femme ? Bien s�r que non. 410 00:46:18,985 --> 00:46:21,612 La femme est l'esclave de sa passion, H�pha�stion. 411 00:46:21,779 --> 00:46:24,948 Bien s�r, il y a des exceptions qu'il convient d'honorer. 412 00:46:25,116 --> 00:46:29,161 Comme Pallas Ath�na, d�esse de la sagesse et de la guerre. 413 00:46:29,329 --> 00:46:33,665 Mais elle ne sort pas du bas-ventre de Zeus, mais bien de son esprit. 414 00:46:34,334 --> 00:46:37,461 R�fl�chissez bien � tout ceci, mes petites grenouilles, 415 00:46:37,629 --> 00:46:42,341 car en vous r�side le futur de la civilisation grecque. 416 00:46:42,508 --> 00:46:46,845 Se battre pour l'honneur est le plus grand but de l'existence. 417 00:46:47,013 --> 00:46:49,514 Surmonter nos �motions les plus viles. 418 00:46:49,682 --> 00:46:53,518 Suivre la raison, la partie divine qui est en nous. 419 00:46:53,775 --> 00:46:54,757 Oui, 420 00:46:55,230 --> 00:46:59,483 aimer l'excellence, c'est aimer vraiment les dieux. 421 00:47:01,694 --> 00:47:03,320 Allez-vous cesser de me distraire ? 422 00:47:03,696 --> 00:47:06,531 Retournons � la g�ographie et aux choses que nous connaissons. 423 00:47:06,699 --> 00:47:12,002 Est-il possible que le Nil, le puissant fleuve d'Egypte, puisse prendre 424 00:47:12,294 --> 00:47:15,958 sa source dans les montagnes de la terre ext�rieure ? 425 00:47:16,131 --> 00:47:21,884 S'il en est ainsi, un navigateur exp�riment� retrouvera son chemin 426 00:47:22,298 --> 00:47:27,052 � l'est de ce fleuve, en descendant les grandes plaines de l'Inde, 427 00:47:27,220 --> 00:47:31,807 jusque dans l'oc�an oriental � l'autre bout du monde, 428 00:47:31,975 --> 00:47:35,894 puis en remontant le Nil, 429 00:47:36,062 --> 00:47:41,357 revenant en Egypte, jusqu'en mer M�diterran�e avant de rentrer en Gr�ce. 430 00:47:42,735 --> 00:47:45,904 Maintenant, si ces grenouilles pouvaient regarder 431 00:47:46,072 --> 00:47:50,075 � l'ext�rieur et occuper leur position favorite, au centre, 432 00:47:50,243 --> 00:47:52,327 la Gr�ce pourrait r�gner sur le monde. 433 00:47:52,656 --> 00:47:57,500 Pourquoi, Ma�tre, ces terres sont-elles connues sous formes de mythe ? 434 00:47:59,836 --> 00:48:04,590 L'Inde, l� o� H�racl�s et Dionysos voyag�rent. 435 00:48:04,757 --> 00:48:09,979 Tous ceux partis en Orient, Th�s�e, Jason, Achille, rentr�rent victorieux. 436 00:48:10,430 --> 00:48:14,349 Leurs histoires furent transmises de g�n�ration en g�n�ration. 437 00:48:14,523 --> 00:48:17,060 Pourquoi donc, si ce n'est pas vrai ? 438 00:48:17,228 --> 00:48:19,354 Les r�cits sur les Amazones, 439 00:48:19,611 --> 00:48:22,858 le Minotaure et Icare ? Non, Alexandre. 440 00:48:23,026 --> 00:48:26,862 Seul le commun des mortels avale cela, comme il avale n'importe quoi. 441 00:48:27,035 --> 00:48:31,617 Nous sommes ici pour nous instruire contre ces passions ridicules. 442 00:48:32,076 --> 00:48:36,914 Si nous sommes sup�rieurs aux Perses, pourquoi ne r�gnons-nous pas sur eux ? 443 00:48:37,081 --> 00:48:42,044 Les Grecs ont toujours r�v� d'aller en Orient. 444 00:48:42,795 --> 00:48:44,922 Mon p�re le veut depuis longtemps. 445 00:48:45,673 --> 00:48:50,024 L'Orient engloutit les hommes et leurs r�ves. 446 00:48:51,054 --> 00:48:56,615 Mais si ce sont ces mythes qui peuvent nous apporter la plus grande gloire, 447 00:48:57,310 --> 00:48:59,645 pourquoi ne pas les suivre ? 448 00:49:00,647 --> 00:49:03,440 Je ne peux que te mettre en garde. 449 00:49:04,400 --> 00:49:07,694 M�fie-toi de tes r�ves. 450 00:49:08,446 --> 00:49:12,157 Les dieux punissent une telle arrogance. 451 00:49:22,335 --> 00:49:26,797 Devenu plus ambitieux, Philippe d�sira alors envahir la Perse. 452 00:49:33,137 --> 00:49:37,391 C'est tout, Cleitos ? Retourne � la phalange, je le monterai moi-m�me. 453 00:49:37,559 --> 00:49:39,935 Personne ne le peut, Votre Majest�. 454 00:49:40,520 --> 00:49:42,104 Surtout pas avec votre jambe. 455 00:49:43,439 --> 00:49:45,190 Il a �t� battu bien trop souvent. 456 00:49:46,484 --> 00:49:49,027 Mon noble roi, c'est un cheval fougueux. 457 00:49:49,243 --> 00:49:53,031 Fougueux et digne de Philippe de Mac�doine. 458 00:49:53,199 --> 00:49:55,367 Pour trois talents et demi, 459 00:49:55,535 --> 00:49:58,203 je ne pourrais en tirer profit, mais pour toi... 460 00:49:58,371 --> 00:50:01,832 Pourquoi voudrais-je d'une telle b�te ? J'ai d�j� une femme. 461 00:50:03,251 --> 00:50:04,710 Ai-je l'air si vieille ? 462 00:50:11,050 --> 00:50:13,886 Du calme, du calme. 463 00:50:20,560 --> 00:50:22,019 Tiens-le ! Tiens-le ! 464 00:50:28,568 --> 00:50:32,863 Il est trop nerveux pour la bataille. Emm�ne-le � l'abattoir. 465 00:50:33,031 --> 00:50:36,408 Ach�te-le-moi, P�re. Je le monterai. 466 00:50:41,039 --> 00:50:42,414 Et si tu n'y arrives pas ? 467 00:50:42,582 --> 00:50:46,210 - Je le paierai de ma poche. - Avec quoi ? En chantant ? 468 00:50:46,383 --> 00:50:48,170 Je te paierai toi ! 469 00:50:48,338 --> 00:50:51,757 Je te r�p�te qu'on ne peut monter ce cheval, petit. Il est fou. 470 00:50:54,683 --> 00:50:57,567 Je peux le monter, moi. 471 00:50:57,847 --> 00:51:00,599 Si tu arrives � ma�triser ce cheval, je te le ferai 472 00:51:00,767 --> 00:51:02,768 � moiti� prix. 473 00:51:02,936 --> 00:51:04,978 Le cheval va le tuer, Philippe. 474 00:51:05,146 --> 00:51:07,439 - Il va briser le gamin. - Tu es s�r ? 475 00:51:07,654 --> 00:51:10,442 �a en fera peut-�tre un musicien. 476 00:51:25,792 --> 00:51:28,877 Tu n'aimes pas ton ombre, n'est-ce pas ? 477 00:51:29,045 --> 00:51:33,090 C'est un esprit malveillant � ta poursuite. 478 00:51:33,263 --> 00:51:36,389 Mais tu vois ? Ce n'est que nous. 479 00:51:38,096 --> 00:51:41,014 C'est une ruse d'Apollon. 480 00:51:41,182 --> 00:51:45,644 C'est le dieu du soleil. 481 00:51:48,982 --> 00:51:53,235 Je vais te montrer comment d�jouer ses intentions. Toi et moi, ensemble. 482 00:52:03,454 --> 00:52:06,540 Le gamin ne sait pas s'y prendre. Il pourrait se blesser. 483 00:52:06,708 --> 00:52:11,128 Il le d�couvrira par lui-m�me. Il est temps pour lui d'apprendre. 484 00:52:11,296 --> 00:52:13,130 Excellente id�e. 485 00:52:13,381 --> 00:52:16,550 Il y a des moments, Philippe, o� je me pose des questions. 486 00:52:16,718 --> 00:52:19,344 - J'ai seulement... - Que disais-tu, Attale ? 487 00:52:19,512 --> 00:52:20,804 Rien du tout. 488 00:52:20,978 --> 00:52:25,827 Je remarquais juste combien les gens aiment vous voir avec Eurydice. 489 00:52:29,898 --> 00:52:31,064 Vas-y, mon gar�on ! 490 00:52:32,025 --> 00:52:36,445 Monte ce cheval, et par Zeus, tu pourras diriger le monde ! 491 00:53:00,887 --> 00:53:02,763 Buc�phale. 492 00:53:02,931 --> 00:53:06,892 C'est le nom que je te donne. Car tu es fort et t�tu. 493 00:53:09,729 --> 00:53:12,814 Buc�phale et Alexandre. 494 00:53:14,234 --> 00:53:17,945 Allons-y. Cavalons ensemble ! 495 00:53:50,770 --> 00:53:52,521 Il a du Titan dans les veines. 496 00:53:52,689 --> 00:53:57,317 Attale ! Cleitos ! Au nom de Zeus, il vous a battus ! 497 00:54:02,365 --> 00:54:05,701 Vas-y, Buc�phale, montre-leur. 498 00:54:38,610 --> 00:54:39,943 Mon fils. 499 00:54:40,111 --> 00:54:41,820 Mon fils ! 500 00:54:51,080 --> 00:54:53,081 GROTTES DE PELLA, MAC�DOINE 501 00:54:53,249 --> 00:54:55,254 Prom�th�e a vol� 502 00:54:55,460 --> 00:54:59,338 le secret du feu et l'a r�v�l� aux hommes. 503 00:54:59,511 --> 00:55:02,174 Zeus en �tait si furieux 504 00:55:02,508 --> 00:55:05,552 qu'il encha�na Prom�th�e � un rocher dans le Grand Caucase 505 00:55:05,720 --> 00:55:09,598 et chaque jour, un aigle venait d�vorer le foie du pauvre homme. 506 00:55:10,183 --> 00:55:14,895 Chaque nuit, le foie repoussait pour �tre d�vor� de nouveau. 507 00:55:15,063 --> 00:55:16,313 Triste destin. 508 00:55:18,858 --> 00:55:23,779 �dipe s'arracha les yeux, quand il d�couvrit 509 00:55:23,947 --> 00:55:26,198 qu'il avait tu� son p�re 510 00:55:26,366 --> 00:55:30,869 et �pous� sa m�re. Il le sut trop tard. 511 00:55:31,752 --> 00:55:33,121 Jason. 512 00:55:34,582 --> 00:55:37,334 Il est parti � l'est et a ramen� la Toison d'Or, 513 00:55:37,502 --> 00:55:40,712 puis a �pous� une barbare, M�d�e. 514 00:55:40,880 --> 00:55:45,342 Quand Jason la quitta pour une femme plus jeune, 515 00:55:45,510 --> 00:55:49,471 M�d�e massacra ses deux enfants de vengeance. 516 00:56:01,693 --> 00:56:04,444 Ma m�re ne me ferait jamais de mal. 517 00:56:11,786 --> 00:56:14,788 Il n'est jamais facile d'�chapper � sa m�re, Alexandre. 518 00:56:15,373 --> 00:56:20,836 M�fie-toi des femmes. Elles sont bien plus dangereuses que les hommes. 519 00:56:29,429 --> 00:56:32,723 Tu te souviens d'Achille. 520 00:56:32,891 --> 00:56:35,392 - C'est mon pr�f�r�. - Pourquoi ? 521 00:56:36,019 --> 00:56:39,813 Parce qu'il aimait Patrocle et a veng� sa mort. 522 00:56:40,189 --> 00:56:43,609 Car il vivait sans crainte et avait tu� Hector. 523 00:56:43,776 --> 00:56:45,444 Certains le traitent de t�te br�l�e 524 00:56:45,612 --> 00:56:47,696 qui se battait pour lui, pas pour les Grecs. 525 00:56:47,864 --> 00:56:51,450 Mais c'�tait un h�ros, le plus grand h�ros de Troie. 526 00:56:51,618 --> 00:56:52,826 Quel �tait son destin ? 527 00:56:52,994 --> 00:56:56,872 De mourir jeune mais dans toute sa gloire. 528 00:56:57,040 --> 00:56:59,082 Avait-il le choix ? 529 00:56:59,500 --> 00:57:05,505 Oui, il aurait pu vivre longtemps, mais dans l'ombre. 530 00:57:08,468 --> 00:57:12,804 Tu r�ves de grandeur, Alexandre. Ta m�re t'encourage � cela. 531 00:57:12,972 --> 00:57:16,600 Il n'est pas de gloire sans souffrance, mais cela, elle ne le permettrait pas. 532 00:57:16,768 --> 00:57:18,936 Elle te rend faible. 533 00:57:20,271 --> 00:57:22,606 Les dieux n'ont jamais beaucoup aid� l'homme. 534 00:57:22,774 --> 00:57:26,401 Regarde, H�racl�s. 535 00:57:28,112 --> 00:57:31,823 M�me apr�s avoir accompli ses 12 travaux, 536 00:57:33,368 --> 00:57:38,583 il fut puni par la folie et massacra ses trois enfants. 537 00:57:39,749 --> 00:57:41,667 Pauvre H�racl�s. 538 00:57:43,759 --> 00:57:45,504 Le grand H�racl�s. 539 00:57:45,672 --> 00:57:47,965 Il n'est pas de grandeur sans perte. 540 00:57:48,466 --> 00:57:54,042 M�me toi, tu ne seras pas �pargn� par le dur jugement des dieux. 541 00:57:54,764 --> 00:57:56,765 Quand je serai roi comme toi, P�re ? 542 00:57:56,939 --> 00:58:00,233 Ne te pr�cipite pas. Tu risques tout. 543 00:58:01,771 --> 00:58:05,857 Mon p�re m'a jet� dans la bataille avant m�me que je ne sache me battre. 544 00:58:06,025 --> 00:58:08,569 Quand j'ai tu� un homme, il m'a dit : 545 00:58:08,736 --> 00:58:10,988 "Maintenant, tu sais." 546 00:58:11,614 --> 00:58:15,701 Je l'ai ha� pour �a, mais maintenant, je comprends. 547 00:58:15,868 --> 00:58:18,161 On ne na�t pas roi, Alexandre. 548 00:58:18,460 --> 00:58:21,795 Il faut combattre et souffrir. 549 00:58:23,376 --> 00:58:27,588 Un roi doit savoir faire souffrir ceux qu'il aime. 550 00:58:31,384 --> 00:58:33,886 C'est une �uvre solitaire. Demande � H�racl�s. 551 00:58:34,888 --> 00:58:38,557 � tous. Le destin est cruel. 552 00:58:39,559 --> 00:58:44,556 Personne ne conna�t le pouvoir ou la beaut� sans avoir connu le d�sastre. 553 00:58:45,440 --> 00:58:51,415 Ils rient quand tu vas trop haut et d�truisent tout par caprice. 554 00:58:52,530 --> 00:58:56,575 La gloire qu'ils t'attribuent, ils finissent par te la retirer. 555 00:58:57,577 --> 00:59:01,163 Ils font de nous des esclaves. 556 00:59:16,930 --> 00:59:21,141 La v�rit� est dans nos c�urs, et seul ton p�re te le dira. 557 00:59:21,768 --> 00:59:24,770 Les hommes d�testent les dieux. 558 00:59:25,730 --> 00:59:30,317 Nous les adorons uniquement parce que nous craignons pire. 559 00:59:31,152 --> 00:59:32,861 Qu'est-ce qui est pire ? 560 00:59:33,029 --> 00:59:34,905 Les Titans. 561 00:59:35,073 --> 00:59:37,783 Si jamais ils �taient lib�r�s, 562 00:59:37,951 --> 00:59:40,953 alors ce serait les t�n�bres. 563 00:59:41,120 --> 00:59:43,330 Pourraient-ils revenir ? 564 00:59:44,290 --> 00:59:47,626 Zeus peut-il emprisonner les Titans sous le Mont Olympe pour toujours ? 565 00:59:47,794 --> 00:59:52,892 Il est dit que lorsque Zeus les r�duisit en poussi�re avec sa foudre, 566 00:59:53,383 --> 00:59:56,134 il prit les cendres des Titans et, pour se venger, 567 00:59:56,302 --> 00:59:58,845 les m�langea avec celles des mortels. 568 00:59:59,013 --> 01:00:00,556 Pourquoi ? 569 01:00:04,811 --> 01:00:06,937 Qui conna�t ces choses-l� ? 570 01:00:07,689 --> 01:00:10,482 Un jour, les choses changeront. 571 01:00:11,818 --> 01:00:13,777 Les hommes changeront. 572 01:00:13,945 --> 01:00:17,155 Mais d'abord, les dieux doivent changer. 573 01:00:22,912 --> 01:00:25,914 Mais tu oublieras tout �a, Alexandre. 574 01:00:26,666 --> 01:00:29,084 C'est pour �a qu'on dit que ce sont des mythes. 575 01:00:30,336 --> 01:00:32,504 On ne peut pas supporter de s'en souvenir. 576 01:00:32,881 --> 01:00:34,339 Je m'en souviendrai. 577 01:00:34,841 --> 01:00:38,010 Un jour, je serai moi aussi sur ces murs. 578 01:00:46,019 --> 01:00:48,228 Alexandre me dit un jour : 579 01:00:48,396 --> 01:00:52,858 "Les mythes nous plongent dans la solitude." 580 01:00:53,860 --> 01:00:55,027 Phalange ! 581 01:00:55,194 --> 01:00:56,987 BABYLONE, PERSE - 13 ANS PLUS TARD 582 01:00:57,155 --> 01:00:59,156 Tout ceci devint un r�ve, 583 01:00:59,324 --> 01:01:03,368 aussi mythique pour les Grecs qu'Achille vainqueur des Troyens. 584 01:01:04,120 --> 01:01:07,289 Et en cet instant de gloire, 585 01:01:07,457 --> 01:01:11,710 Alexandre �tait aim� de tous. 586 01:01:13,755 --> 01:01:18,342 Mais finalement, je crois que Babylone �tait plus facile � conqu�rir 587 01:01:18,516 --> 01:01:21,303 qu'elle n'�tait � quitter. 588 01:02:12,272 --> 01:02:15,941 Sikandre ! Sikandre ! 589 01:02:39,966 --> 01:02:45,091 Aristote les traitait de barbares, mais il n'avait jamais vu Babylone. 590 01:02:45,603 --> 01:02:50,225 Nous avons assez d'or ici pour trois g�n�rations d'arm�es mac�doniennes. 591 01:02:50,393 --> 01:02:53,353 La Mac�doine se corromprait alors, Cassandre. 592 01:02:53,521 --> 01:02:55,480 Trop de richesse attire les corneilles. 593 01:02:55,648 --> 01:02:58,191 Mais pas pour ceux qui se sont battus, j'esp�re. 594 01:02:59,110 --> 01:03:03,196 Ils seront r�compens�s, Antigone, mais pas en tant que mercenaires. 595 01:03:03,364 --> 01:03:05,324 Tu me fais penser � Philippe. 596 01:03:06,200 --> 01:03:07,826 Philippe n'a jamais vu Babylone. 597 01:03:08,620 --> 01:03:10,495 Non, jamais, H�pha�stion. 598 01:03:12,332 --> 01:03:14,333 - Bonjour ! - Bonjour ! 599 01:03:14,751 --> 01:03:18,170 Alexandre, je sais que tu me prends pour un vieux bougre ent�t�, 600 01:03:18,338 --> 01:03:20,839 mais malgr� nos diff�rences, sache qu'en ce jour, 601 01:03:21,007 --> 01:03:24,551 ton p�re serait tr�s fier de toi. 602 01:03:26,471 --> 01:03:28,055 Merci, Parm�nion. 603 01:03:28,806 --> 01:03:33,352 Je te demande de pardonner ma col�re et mon orgueil. 604 01:03:33,519 --> 01:03:35,646 Ces passions m'aveuglent. 605 01:03:39,359 --> 01:03:42,694 Une superbe �uvre continentale du si�cle dernier. 606 01:03:43,154 --> 01:03:48,700 L'�ge d'or, Alexandre. Qui a beaucoup compt� pour Ath�nes et nos alliances. 607 01:03:48,868 --> 01:03:51,036 Prenez ce qui est � nous, 608 01:03:51,246 --> 01:03:53,705 mais laissez ce qui est aux Perses. 609 01:03:57,252 --> 01:04:02,948 Oui, nous sommes les hommes les plus riches de cette terre, mes amis. 610 01:04:03,299 --> 01:04:08,011 - Pas si tu en fais cadeau. - Petits-fils de gardiens de ch�vres, 611 01:04:08,179 --> 01:04:11,765 nous r�gnons sur 5 millions de km carr�s. 612 01:04:13,226 --> 01:04:14,502 Mais... 613 01:04:15,638 --> 01:04:21,024 Aucun d'entre vous ne craint que tout ceci m�ne � notre destruction. 614 01:04:21,442 --> 01:04:23,235 Tu nous surestimes. 615 01:04:23,403 --> 01:04:27,072 Aussi longtemps que Darius respire, il reste le roi l�gitime d'Asie 616 01:04:27,240 --> 01:04:29,575 et moi, le roi du vent. 617 01:04:29,742 --> 01:04:34,830 Mais il n'a aucun pouvoir, Alexandre. Il est perdu dans les montagnes, seul. 618 01:04:34,998 --> 01:04:38,417 Aussi longtemps que cela dure, Philotas, les gens peuvent croire en lui. 619 01:04:38,585 --> 01:04:41,879 Nulle d�cision avant qu'il ne soit trouv�. 620 01:04:43,590 --> 01:04:45,674 Il semble que tu aies d�j� pris la tienne. 621 01:04:45,842 --> 01:04:48,760 Il faut terminer ce que nous avons �chou� � Gaugam�les. 622 01:04:48,928 --> 01:04:50,804 Nous devons traquer Darius. 623 01:04:50,972 --> 01:04:54,433 - Ce n'�tait pas la mission de ton p�re. - Je ne suis pas mon p�re. 624 01:04:57,145 --> 01:04:59,605 Comment as-tu pu si vite oublier ? 625 01:04:59,861 --> 01:05:02,086 La chance sourit aux audacieux. 626 01:05:05,612 --> 01:05:08,614 Pas �tonnant que Darius ait fui voyant ce qui l'attendait. 627 01:05:08,781 --> 01:05:12,367 J'en essaie une chaque nuit de l'ann�e. 628 01:05:38,144 --> 01:05:40,646 Comment retourner chez Lysimaque apr�s �a ? 629 01:05:40,813 --> 01:05:44,733 Ne touche pas � cela, Leonnatos. J'en prendrai soin pour toi. 630 01:06:03,878 --> 01:06:06,004 Aristote �tait peut-�tre devin. 631 01:06:09,717 --> 01:06:13,512 La beaut� de ces images nous trompe-t-elle et pervertit-elle nos esprits ? 632 01:06:43,960 --> 01:06:47,462 Bagoas, Grand Roi. Aim� de Darius. 633 01:06:47,630 --> 01:06:52,322 - Bagoas. - Joliment dor�, Votre Majest�. 634 01:06:52,891 --> 01:06:57,606 Beaucoup de succ�s. Il �tait vraiment l'un des favoris du grand roi. 635 01:07:00,191 --> 01:07:02,983 L'�ge ? Il a l'�ge qu'il faut. 636 01:07:06,065 --> 01:07:10,027 Quel �ge as-tu, maintenant, Bagoas ? Dix-huit, dix-neuf ans ? 637 01:07:10,243 --> 01:07:13,405 - D'o� est-ce qu'il vient ? - Du nord, sire. 638 01:07:15,116 --> 01:07:17,326 Des collines proches de Suse. 639 01:07:17,493 --> 01:07:19,536 Tu parles notre langue ? 640 01:07:19,704 --> 01:07:23,332 - Bien, j'aimerais apprendre la tienne. - C'est possible, seigneur. 641 01:07:36,763 --> 01:07:38,096 Alors, dis-moi, Bagoas, 642 01:07:39,307 --> 01:07:42,601 mes yeux me trahissent-ils, ou voudrais-tu �tre lib�r� 643 01:07:42,769 --> 01:07:44,478 et retourner dans ta patrie ? 644 01:07:48,608 --> 01:07:51,401 Je n'ai plus de famille depuis longtemps, Grand Roi. 645 01:07:51,694 --> 01:07:55,280 Avec votre permission, je pr�f�re rester. 646 01:07:58,284 --> 01:08:00,035 Tr�s bien, Bagoas. 647 01:08:01,204 --> 01:08:03,956 Ptol�m�e, occupe-toi de cela. 648 01:08:06,626 --> 01:08:10,462 C'est pareil avec tous ceux du harem, femmes et eunuques. 649 01:08:10,630 --> 01:08:14,007 Que ceux qui veulent retrouver leurs familles s'en aillent. 650 01:08:14,307 --> 01:08:15,425 Quoi ? 651 01:08:15,593 --> 01:08:19,054 Vous avez entendu �a ? Il leur rend la libert� ! 652 01:08:52,672 --> 01:08:56,341 Grand Roi Alexandre. 653 01:08:58,845 --> 01:09:01,430 La princesse aux milliers de roses 654 01:09:01,646 --> 01:09:04,396 et fille a�n�e de Darius, le Grand Roi d�chu, 655 01:09:05,685 --> 01:09:07,728 Stateira. 656 01:09:08,396 --> 01:09:09,938 Noble Alexandre. 657 01:09:17,071 --> 01:09:20,032 Je viens supplier pour les vies 658 01:09:20,617 --> 01:09:22,117 de mes s�urs, 659 01:09:23,161 --> 01:09:26,038 de ma m�re et de ma grand-m�re. 660 01:09:30,716 --> 01:09:34,755 Tu n'as pas tort, Princesse Stateira. 661 01:09:34,923 --> 01:09:37,049 Lui aussi est un Alexandre. 662 01:09:40,887 --> 01:09:42,095 Je t'en prie. 663 01:09:43,223 --> 01:09:46,808 Je plaide pour les vies de ma famille. 664 01:09:48,144 --> 01:09:51,230 - Asservis-moi, Grand Roi, mais... - Regarde-moi 665 01:09:51,397 --> 01:09:53,565 dans les yeux, 666 01:09:54,692 --> 01:09:55,901 Princesse, 667 01:09:57,994 --> 01:09:59,613 et dis-moi. 668 01:09:59,781 --> 01:10:02,241 Comment voudrais-tu �tre trait�e ? 669 01:10:04,744 --> 01:10:06,870 Pour ce que je suis, 670 01:10:07,086 --> 01:10:09,081 une princesse. 671 01:10:12,335 --> 01:10:14,086 Qu'il en soit donc ainsi. 672 01:10:15,887 --> 01:10:18,929 Toi et ta famille serez trait�s comme ma famille. 673 01:10:21,600 --> 01:10:24,768 Vous pourrez vivre dans ce palais aussi longtemps que vous le souhaitez. 674 01:10:25,098 --> 01:10:28,767 As-tu d'autres demandes � me formuler, noble princesse ? 675 01:10:31,366 --> 01:10:32,433 Non. 676 01:10:33,856 --> 01:10:36,942 Tout ce que je d�sire, 677 01:10:37,200 --> 01:10:39,794 je l'ai formul�. 678 01:10:40,947 --> 01:10:42,781 Tu es une vraie 679 01:10:42,949 --> 01:10:44,283 reine. 680 01:10:51,207 --> 01:10:53,959 Oui et elle te correspondrait parfaitement. 681 01:10:54,627 --> 01:10:56,503 Mais tu ne fais rien. 682 01:10:56,921 --> 01:11:00,299 Voici 3 mois que tu es � Babylone et que tu me laisses � Pella, 683 01:11:00,466 --> 01:11:04,303 � la merci de tes ennemis, que tu as nombreux. 684 01:11:04,470 --> 01:11:08,140 Antipater est maintenant accoutum� au pouvoir que tu lui as donn�. 685 01:11:08,439 --> 01:11:10,981 Je le vois devenir plus fort. 686 01:11:18,151 --> 01:11:23,155 Je suis certaine qu'il communique en secret avec Parm�nion, qui est dangereux. 687 01:11:23,323 --> 01:11:26,325 Mais gare, surtout, � ceux qui te sont les plus proches. 688 01:11:26,784 --> 01:11:27,993 Comme les serpents, 689 01:11:29,078 --> 01:11:30,495 ils peuvent se retourner. 690 01:11:30,712 --> 01:11:32,336 Le g�n�ral Crat�re. 691 01:11:35,258 --> 01:11:38,879 Cassandre est le fils d'Antipater. 692 01:11:39,971 --> 01:11:43,675 M�me Cleitos, le pr�f�r� de ton p�re, 693 01:11:43,891 --> 01:11:46,303 et Ptol�m�e, ton ami, oui. 694 01:11:46,519 --> 01:11:48,769 Gare aux hommes qui pensent trop. 695 01:11:49,057 --> 01:11:51,183 Ils sont aveugles. 696 01:11:54,944 --> 01:11:57,259 J'�pargne seul H�pha�stion. 697 01:11:58,274 --> 01:12:00,859 Mais tous, tu les enrichis tandis que 698 01:12:01,027 --> 01:12:06,019 tu laisses ta m�re et toi-m�me dans une g�n�reuse pauvret�. 699 01:12:07,700 --> 01:12:10,702 Ne me croiras-tu jamais ? 700 01:12:10,870 --> 01:12:16,005 Seul un esprit noir comme le mien peut d�voiler les secrets du c�ur. 701 01:12:16,709 --> 01:12:19,545 Car ils sont tous noirs, Alexandre. 702 01:12:19,801 --> 01:12:21,099 Si noirs. 703 01:12:22,298 --> 01:12:28,390 Mais en toi, fils de Zeus, brille la lumi�re du monde. 704 01:12:29,055 --> 01:12:33,058 Tes compagnons resteront des ombres dans le monde souterrain 705 01:12:33,226 --> 01:12:37,563 tandis que ton nom restera grav� dans l'histoire comme la lumi�re 706 01:12:37,730 --> 01:12:42,192 la plus glorieuse et �ternelle de jeunesse et d'inspiration. 707 01:12:42,360 --> 01:12:45,904 Eux ne seront jamais Alexandre. 708 01:12:46,072 --> 01:12:48,824 Alexandre le Grand. 709 01:12:49,826 --> 01:12:53,370 Souviens-toi, am�ne-moi � Babylone comme tu l'as promis. 710 01:12:53,538 --> 01:12:56,748 Qu'ils sachent que s'ils te font du mal, 711 01:12:56,916 --> 01:13:00,043 ils devront affronter ma col�re, moi, Reine de Babylone. 712 01:13:02,630 --> 01:13:06,300 C'est une dure ran�on qu'elle demande pour 9 mois pass�s dans son ventre. 713 01:13:06,467 --> 01:13:08,468 Am�ne-la ici, Alexandre. 714 01:13:08,636 --> 01:13:11,597 - �a lui apportera tant de joie. - De joie ? 715 01:13:12,515 --> 01:13:15,767 Moi qui ne suis que le miroir f�l� de ses fantasmes ? 716 01:13:18,361 --> 01:13:21,028 Reste avec moi cette nuit, H�pha�stion. 717 01:13:27,488 --> 01:13:29,281 Je vais prendre mon bain. 718 01:13:30,408 --> 01:13:31,909 Merci, Bagoas. 719 01:13:40,251 --> 01:13:41,585 Qu'est-ce qui t'ennuie ? 720 01:13:43,588 --> 01:13:46,340 Je vois en elle tout ce que je crains. 721 01:13:47,967 --> 01:13:52,426 Mais je ne sais pas ce qu'est cette crainte. 722 01:13:57,727 --> 01:14:01,313 Elle �tait si certaine que je descendais de Zeus. 723 01:14:01,856 --> 01:14:03,982 Pourquoi, H�pha�stion ? 724 01:14:05,652 --> 01:14:10,656 Je crois qu'il y a des choses qui d�passent notre imagination, 725 01:14:11,407 --> 01:14:15,948 comme les �clairs, les histoires de conceptions �tranges. 726 01:14:17,747 --> 01:14:19,831 Je n'en doute pas. 727 01:14:20,124 --> 01:14:22,334 Qu'est-ce qu'on me dit ? 728 01:14:22,794 --> 01:14:26,421 Quel est notre... ma destin�e ? 729 01:14:28,466 --> 01:14:33,056 Eh bien, si je suis Patrocle, je meurs le premier. 730 01:14:33,846 --> 01:14:35,764 Ensuite, c'est toi, Achille. 731 01:14:42,522 --> 01:14:45,357 Les g�n�raux sont inquiets. 732 01:14:46,609 --> 01:14:49,945 Ils s'interrogent sur votre obsession par Darius. 733 01:14:50,113 --> 01:14:53,282 Ils disent que vous n'auriez pas d� devenir roi d'Asie. 734 01:14:53,449 --> 01:14:54,992 Naturellement. 735 01:14:55,159 --> 01:14:59,496 Ils veulent surtout rentrer chez eux couverts d'or. Mais je connais la suite. 736 01:14:59,664 --> 01:15:02,958 Je l'ai vue 1 000 fois, sur 1 000 visages. 737 01:15:03,126 --> 01:15:05,252 Ces gens veulent... 738 01:15:06,045 --> 01:15:08,297 Ils ont besoin de changement. 739 01:15:09,173 --> 01:15:13,677 - Aristote se trompait sur eux. - En quoi ? 740 01:15:13,970 --> 01:15:15,971 Regarde ceux que nous avons conquis. 741 01:15:16,139 --> 01:15:18,223 Ils n'enterrent pas leurs morts. 742 01:15:18,391 --> 01:15:21,101 Ils marchent sur les cr�nes ennemis et boivent leurs restes. 743 01:15:21,269 --> 01:15:23,562 Ils copulent en public. 744 01:15:23,730 --> 01:15:28,567 Que peuvent-ils penser, chanter ou �crire quand aucun d'eux ne sait lire ? 745 01:15:28,735 --> 01:15:33,405 Mais en tant qu'arm�e, ils foulent les terres qu'ils ne pensaient jamais atteindre. 746 01:15:33,573 --> 01:15:36,617 Ils sont soldats ou travaillent � la cit�. 747 01:15:36,784 --> 01:15:40,996 Les Alexandrie, d'Egypte � l'oc�an ext�rieur. 748 01:15:41,497 --> 01:15:44,416 Nous pourrions relier ces terres, H�pha�stion, 749 01:15:44,584 --> 01:15:45,792 avec les peuples. 750 01:15:45,960 --> 01:15:50,832 Certains disent que les Alexandrie sont devenues des extensions d'Alexandre. 751 01:15:52,342 --> 01:15:55,469 Elles attirent les gens dans les cit�s pour en faire des esclaves. 752 01:15:55,637 --> 01:16:00,015 Mais H�pha�stion, nous les avons lib�r�s de Perse o� ils �taient tous des esclaves. 753 01:16:01,935 --> 01:16:05,187 Lib�rer le monde serait une �uvre 754 01:16:05,355 --> 01:16:09,942 sup�rieure � la gloire d'Achille, sup�rieure � H�racl�s, 755 01:16:10,109 --> 01:16:12,778 un exploit digne de Prom�th�e 756 01:16:13,571 --> 01:16:16,240 qui fut toujours un ami de l'homme. 757 01:16:16,407 --> 01:16:18,784 Souviens-toi du destin de ces h�ros. 758 01:16:18,952 --> 01:16:23,121 - Ils ont tant souffert. - Nous souffrons tous. 759 01:16:23,581 --> 01:16:27,125 Ton p�re, le mien. 760 01:16:27,961 --> 01:16:30,003 Ils sont tous all�s jusqu'au bout. 761 01:16:30,171 --> 01:16:34,258 Quand tout est termin�, ce qui compte est l'�uvre qui reste. 762 01:16:35,552 --> 01:16:40,347 Tu as dit un jour : "C'est la peur de la mort qui meut les hommes." 763 01:16:40,682 --> 01:16:42,641 N'y a-t-il rien d'autre ? 764 01:16:43,768 --> 01:16:46,645 N'y a-t-il pas d'amour dans ta vie, 765 01:16:48,064 --> 01:16:50,065 Alexandre ? 766 01:16:53,820 --> 01:16:58,282 Que ferais-tu, si tu arrivais jamais au bout du monde ? 767 01:17:00,159 --> 01:17:03,328 Je ferai demi-tour et j'irais conqu�rir l'oppos�. 768 01:17:08,334 --> 01:17:13,492 Je me demande parfois si ce n'est pas ta m�re que tu fuis. 769 01:17:14,841 --> 01:17:18,302 Tu as mis tant d'ann�es, tant de kilom�tres entre vous. 770 01:17:20,430 --> 01:17:22,431 De quoi as-tu peur ? 771 01:17:23,850 --> 01:17:26,184 Qui conna�t ces choses-l� ? 772 01:17:27,812 --> 01:17:32,757 Enfant, ma m�re disait que j'�tais une divinit�. Mon p�re, un faible. 773 01:17:35,486 --> 01:17:38,071 Qui suis-je, H�pha�stion ? 774 01:17:38,239 --> 01:17:40,365 Un faible ou une divinit� ? 775 01:17:43,870 --> 01:17:45,787 Tout ce que je sais, c'est que 776 01:17:45,955 --> 01:17:48,916 tu es le seul en qui j'ai confiance. 777 01:17:49,083 --> 01:17:51,043 Tu m'as manqu�. 778 01:17:51,836 --> 01:17:53,170 J'ai besoin de toi. 779 01:17:55,215 --> 01:17:56,882 C'est toi que j'aime, H�pha�stion. 780 01:17:59,260 --> 01:18:01,428 Personne d'autre. 781 01:18:05,225 --> 01:18:08,101 Tu es ce que j'ai de plus cher 782 01:18:08,269 --> 01:18:11,939 et par le doux souffle d'Aphrodite, 783 01:18:12,440 --> 01:18:15,567 je suis jaloux de devoir te c�der � ce monde que tu d�sires tant. 784 01:18:16,069 --> 01:18:18,695 Tu ne me perdras jamais, H�pha�stion. 785 01:18:19,072 --> 01:18:22,366 Je serai toujours � tes c�t�s. 786 01:18:23,034 --> 01:18:25,077 Jusqu'au bout. 787 01:18:30,708 --> 01:18:34,962 PERSE DU NORD-EST - 329-327 AV. J-C 788 01:18:38,341 --> 01:18:40,968 La campagne en Perse du nord-est 789 01:18:41,135 --> 01:18:45,732 vira en dure gu�rilla qui dura presque trois ans. 790 01:18:48,851 --> 01:18:51,520 Darius fut poursuivi vers la Bactriane, 791 01:18:51,736 --> 01:18:54,481 mais on le manqua de plusieurs heures. 792 01:18:57,735 --> 01:19:00,112 Il mourait quand nous l'avons trouv�. 793 01:19:00,280 --> 01:19:02,155 Il r�clamait de l'eau. 794 01:19:02,323 --> 01:19:04,700 Il a bu puis il est mort. 795 01:19:11,374 --> 01:19:16,086 Le Grand Roi Darius avait �t� trahi par ses propres chefs. 796 01:19:44,198 --> 01:19:46,158 Rendant hommage � son corps, 797 01:19:46,326 --> 01:19:51,246 Alexandre se mit � traquer ces fameux chefs en terre inconnue, 798 01:19:52,207 --> 01:19:57,044 traversant m�me la rivi�re Oxus en Sogdiane. 799 01:20:01,216 --> 01:20:05,344 Nous les traqu�mes jusque dans les steppes inconnues de Scythie, 800 01:20:06,346 --> 01:20:09,640 l� o� seuls les h�ros l�gendaires s'�taient aventur�s. 801 01:20:09,807 --> 01:20:15,145 Selon les g�om�tres, nous �tions � la fronti�re de l'Europe et de l'Asie. 802 01:20:15,313 --> 01:20:18,565 En fait, nous �tions compl�tement perdus. 803 01:20:20,068 --> 01:20:23,070 Alexandre y fonda sa 10e Alexandrie, 804 01:20:23,238 --> 01:20:28,204 y installant les v�t�rans, leurs femmes et tous ceux qui osaient venir y vivre. 805 01:20:29,535 --> 01:20:32,537 Incapable de se faire � une d�faite, 806 01:20:32,796 --> 01:20:37,083 Alexandre persista � combattre toute tribu qui lui r�sistait 807 01:20:37,377 --> 01:20:41,213 jusqu'au jour o� il re�ut la t�te du dernier ennemi qui s'�tait rendu. 808 01:20:46,094 --> 01:20:50,722 Pour Alexandre, personne ne pouvait pr�tendre au tr�ne d'Asie, 809 01:20:51,849 --> 01:20:56,228 qui incluait dor�navant la Sogdiane et la Bactriane. 810 01:20:57,897 --> 01:20:59,147 BALKH, BACTRIANE 811 01:20:59,315 --> 01:21:03,569 C'est l� qu'il prit l'une de ses plus myst�rieuses d�cisions. 812 01:21:06,531 --> 01:21:10,909 Dix ans apr�s la demande de sa m�re, il �pousa une Mac�donienne. 813 01:21:11,077 --> 01:21:13,078 � travers notre union, 814 01:21:13,246 --> 01:21:16,081 que Grecs et barbares 815 01:21:16,297 --> 01:21:18,208 puissent vivre en paix. 816 01:21:18,465 --> 01:21:23,682 L'homme le plus puissant du monde �pousa une fille sans consistance politique. 817 01:21:29,144 --> 01:21:30,393 Pourquoi ? 818 01:21:31,806 --> 01:21:35,225 Certains disent que c'�tait pour s'allier avec les tribus. 819 01:21:37,020 --> 01:21:39,271 D'autres parlent d'un d�sir de successeur. 820 01:21:41,774 --> 01:21:46,657 Pourtant, certains disent qu'Alexandre tomba vraiment amoureux. 821 01:21:48,072 --> 01:21:49,948 Qui �tait vraiment Roxane, 822 01:21:50,116 --> 01:21:55,716 je doute qu'aucun de nous n'ait su voir plus loin que le fond de ses yeux noirs. 823 01:21:57,540 --> 01:22:00,250 En ce glorieux �v�nement, 824 01:22:01,878 --> 01:22:04,755 je porte un toast � cette grande arm�e qui nous a tant donn�. 825 01:22:04,971 --> 01:22:09,009 Et en honneur � ceux qui sont partis avec nous depuis plus de 7 ans, 826 01:22:09,177 --> 01:22:14,172 j'annule toutes leurs dettes avec le tr�sor royal. 827 01:22:15,808 --> 01:22:17,059 Gloire � Alexandre ! 828 01:22:21,147 --> 01:22:23,232 Et en l'honneur de la mari�e, 829 01:22:26,819 --> 01:22:29,321 ma si belle �pouse, 830 01:22:29,489 --> 01:22:33,992 je reconnais les nombreuses femmes qui ont travers� cette longue route 831 01:22:34,250 --> 01:22:37,752 et leur mets � disposition des dots pour leur mariage. 832 01:22:46,339 --> 01:22:49,132 Qu'en est-il de nos gar�ons ? 833 01:22:49,349 --> 01:22:50,801 Et pour finir, 834 01:22:50,969 --> 01:22:54,221 les dieux n'exigent pas moins de nous 835 01:22:54,389 --> 01:22:57,724 que vos enfants re�oivent une �ducation grecque comme il se doit 836 01:22:57,892 --> 01:23:02,521 et une formation militaire sous notre protection, 837 01:23:02,737 --> 01:23:06,900 pour devenir les nouveaux soldats de notre royaume 838 01:23:07,157 --> 01:23:08,360 en Asie. 839 01:23:25,378 --> 01:23:30,883 Ton p�re doit se retourner dans sa tombe. Apr�s tout �a, une fille de chef de colline. 840 01:23:31,134 --> 01:23:32,926 Vous appelez �a un mariage tribal ? 841 01:23:33,094 --> 01:23:35,888 Oublies-tu que mon p�re a pris une barbare pour femme ? 842 01:23:36,055 --> 01:23:38,891 Oui, mais on ne peut pas parler d'un mariage heureux. 843 01:23:40,143 --> 01:23:43,312 Mais � quoi bon, Alexandre ? 844 01:23:43,528 --> 01:23:45,398 Fais-en ta simple concubine. 845 01:23:45,572 --> 01:23:48,358 Je veux un fils. Va au diable, Philotas. 846 01:23:48,902 --> 01:23:54,323 La moiti� de tes nobles ont des s�urs qui feraient de bonnes m�res mac�doniennes. 847 01:23:54,490 --> 01:23:57,242 Prendre pour reine une Asiatique sans l'asservir 848 01:23:57,410 --> 01:23:59,244 est signe de respect profond. 849 01:23:59,461 --> 01:24:01,836 Cela va nous rassembler, nous unir. 850 01:24:02,290 --> 01:24:04,416 Ce qui n'exclut pas une Mac�donienne un jour. 851 01:24:04,584 --> 01:24:07,878 Comme deuxi�me femme ? Tu nous insultes. 852 01:24:08,630 --> 01:24:12,591 Jamais notre peuple n'acceptera le fils de cette fille pour roi. 853 01:24:12,926 --> 01:24:17,095 Elles seront furieuses de voir que leurs maris ont une seconde femme ici. 854 01:24:17,263 --> 01:24:18,597 Elles apprendront ! 855 01:24:18,813 --> 01:24:22,017 Par Ath�na, cette fille a de l'esprit. 856 01:24:22,185 --> 01:24:24,436 Elle �l�vera un fils courageux. 857 01:24:24,604 --> 01:24:26,396 Alexandre ! 858 01:24:26,940 --> 01:24:29,608 L'honneur de ton royaume est en jeu. 859 01:24:29,776 --> 01:24:31,944 Exactement. Qu'y gagnes-tu, Alexandre ? 860 01:24:32,111 --> 01:24:35,614 Nous sommes en Asie pour les punir de leurs crimes. Nous avons r�ussi. 861 01:24:35,782 --> 01:24:39,409 Sept ans d'exil, nous d�rivons d'une r�gion lointaine � l'autre 862 01:24:39,577 --> 01:24:43,205 pourchassant nomades et bandits, tandis que la Mac�doine fait saigner les siens. 863 01:24:43,373 --> 01:24:46,291 Pour quoi ? Construire des routes ? 864 01:24:46,459 --> 01:24:49,962 - �riger des cit�s pour ces gens ? - Et en faire une arm�e ? 865 01:24:50,129 --> 01:24:53,465 �riger des cit�s et �tendre notre territoire n'est pas d�river. 866 01:24:53,633 --> 01:24:56,051 - Et la Mac�doine ? - Elle est bien plus riche ! 867 01:24:56,219 --> 01:24:58,470 - Regarde ce que tu leur donnes. - Avec mon respect, 868 01:24:58,638 --> 01:25:02,307 aurais-tu mieux combattu � Gaugam�les quand ton flanc s'effondrait... 869 01:25:02,475 --> 01:25:05,811 - Comment oses-tu, N�arque ? - G�n�ral N�arque, pour toi. 870 01:25:05,979 --> 01:25:09,481 Alexandre a trop demand� � notre flanc ! Mon p�re ou un autre 871 01:25:09,649 --> 01:25:11,984 - n'aurait rien pu faire ! - Philotas ! 872 01:25:17,991 --> 01:25:20,617 Alexandre, je te connais depuis que tu es n�. 873 01:25:21,286 --> 01:25:24,288 Je t'ai soutenu quand ton p�re est mort. 874 01:25:24,455 --> 01:25:27,332 Pour la derni�re fois, pour l'amour de Zeus 875 01:25:27,500 --> 01:25:30,460 et par respect pour le conseil qui t'a proclam� roi, 876 01:25:30,628 --> 01:25:32,754 donne-nous un h�ritier mac�donien. 877 01:25:32,971 --> 01:25:34,679 Un h�ritier mac�donien. 878 01:25:40,972 --> 01:25:43,015 - Je t'ai entendu. - Mais... 879 01:25:43,231 --> 01:25:48,729 Parm�nion ! Apr�s le mariage, conduis deux brigades � Babylone, o� je compte 880 01:25:48,987 --> 01:25:53,812 sur toi et Antipater en Gr�ce pour veiller sur l'empire et conduire cette exp�dition. 881 01:25:54,527 --> 01:25:56,612 Je passerai l'hiver � Marakand. 882 01:25:56,779 --> 01:26:00,866 Je prie Apollon que tu voies � quel point tu t'es d�tourn� du chemin de ton p�re. 883 01:26:01,034 --> 01:26:03,702 Je te maudis, Parm�nion, par les dieux et par ton Apollon ! 884 01:26:03,870 --> 01:26:07,039 Ce que mon p�re avait dans les tripes n'�tait pas pourri de raison comme toi ! 885 01:26:07,207 --> 01:26:11,168 Non, il ne d�sirait pas la guerre, Alexandre, ni ne l'aimait. 886 01:26:11,336 --> 01:26:16,590 Il traitait ses pairs du conseil comme ses �gaux, � la mac�donienne. 887 01:26:16,758 --> 01:26:19,301 Il ne basait pas ses d�cisions sur ses d�sirs personnels. 888 01:26:19,469 --> 01:26:22,888 Je nous ai conduits plus loin que mon p�re n'en a jamais r�v�. 889 01:26:23,056 --> 01:26:24,348 Vieil homme, 890 01:26:24,515 --> 01:26:26,892 nous sommes dans un monde nouveau. 891 01:26:27,894 --> 01:26:31,563 Alexandre, sois raisonnable ! 892 01:26:31,731 --> 01:26:34,149 Sont-ils destin�s � �tre nos �gaux ? 893 01:26:34,442 --> 01:26:36,193 � partager nos victoires ? 894 01:26:36,361 --> 01:26:38,487 Rappelle-toi ce qu'Aristote disait. 895 01:26:38,655 --> 01:26:39,988 Une Asiatique ? 896 01:26:40,156 --> 01:26:43,951 Que signifie une promesse pour une race qui n'a jamais tenu parole envers les Grecs ? 897 01:26:44,118 --> 01:26:46,203 - Au diable Aristote ! - Alexandre ! 898 01:26:46,371 --> 01:26:47,871 Par Zeus et par tous les dieux, 899 01:26:48,088 --> 01:26:52,167 qu'est-ce qui te rend meilleur qu'eux, Cassandre ? 900 01:26:52,335 --> 01:26:56,880 Meilleur que tu n'es vraiment. C'est �a qui t'habite, toi et tes semblables. 901 01:26:58,174 --> 01:27:00,008 Alexandre. 902 01:27:02,679 --> 01:27:07,391 Ce qui me g�ne n'est pas votre manque de respect � l'�gard de mon jugement. 903 01:27:10,527 --> 01:27:14,189 C'est votre m�pris pour un monde bien plus ancien que le n�tre. 904 01:27:46,806 --> 01:27:49,474 Cinq talents � l'homme qui essaie de me tuer. 905 01:27:49,642 --> 01:27:52,019 Reprends � boire, Cleitos. 906 01:27:52,645 --> 01:27:55,814 - N'es-tu pas li� � un roi ? - Cleitos. 907 01:27:56,482 --> 01:28:00,736 Alexandre, tu parais faible, quand tu n'acceptes pas ces honneurs. 908 01:28:00,904 --> 01:28:02,988 Je comprends, mon cher p�re, 909 01:28:03,156 --> 01:28:06,867 - mais ce n'est pas la mani�re grecque. - Alors, elle est faible. 910 01:28:07,035 --> 01:28:09,703 Elle s'en tire � meilleur compte que lui. 911 01:28:09,871 --> 01:28:13,081 Ma fille, ma Roxane, 912 01:28:13,249 --> 01:28:15,334 elle te fera une bonne �pouse. 913 01:28:15,592 --> 01:28:17,878 Elle tuera, pour toi. 914 01:28:22,050 --> 01:28:26,456 Grand Roi Sikandre, ma�tre du ciel 915 01:28:29,015 --> 01:28:30,682 et de la terre. 916 01:28:36,606 --> 01:28:39,983 En l'honneur de cette grande alliance, 917 01:28:40,151 --> 01:28:45,405 moi, Oxyartes, je t'offre ces pr�cieux cadeaux. 918 01:28:45,573 --> 01:28:48,492 Je veux porter un toast de la part de mon peuple. 919 01:28:54,631 --> 01:28:56,083 Bonjour, sire. 920 01:29:16,646 --> 01:29:18,897 Nous combattrons pour toi, Alexandre. 921 01:29:19,732 --> 01:29:21,900 Cela sera sanglant ! 922 01:29:23,736 --> 01:29:25,654 Qui est l'ours ? 923 01:29:27,323 --> 01:29:29,032 Parm�nion. 924 01:29:29,534 --> 01:29:32,411 Vous avez parfaitement contr�l� vos lignes. 925 01:29:32,579 --> 01:29:34,872 Son pessimisme est contagieux. 926 01:29:35,290 --> 01:29:37,249 Mais il demeurera loyal, 927 01:29:39,002 --> 01:29:41,253 tant que son fils restera avec nous. 928 01:32:07,191 --> 01:32:11,486 Ses yeux me disent que tu l'int�resses, Alexandre. 929 01:32:13,740 --> 01:32:15,073 Peut-�tre m�me trop. 930 01:32:19,461 --> 01:32:21,747 Dans mon pays, 931 01:32:22,123 --> 01:32:25,918 ceux qui aiment trop perdent tout, 932 01:32:26,961 --> 01:32:29,718 et ceux qui aiment avec distance... 933 01:32:31,299 --> 01:32:32,424 ... durent. 934 01:33:23,768 --> 01:33:25,227 Je l'ai trouv�e en Egypte. 935 01:33:27,897 --> 01:33:30,315 L'homme qui me l'a vendue a dit qu'elle venait 936 01:33:30,483 --> 01:33:34,361 d'un temps o� l'homme adorait le soleil et les �toiles. 937 01:33:40,201 --> 01:33:42,494 Pour moi, tu seras toujours... 938 01:33:43,246 --> 01:33:45,581 ... le soleil, Alexandre. 939 01:33:45,748 --> 01:33:49,793 Et je prie pour que ton r�ve diffuse sa lumi�re sur tous les hommes. 940 01:33:58,720 --> 01:34:00,846 Je te souhaite un fils. 941 01:34:02,682 --> 01:34:05,058 Tu es un grand homme. 942 01:34:09,188 --> 01:34:12,441 Beaucoup t'aiment, mais pas aussi purement et profond�ment... 943 01:34:29,334 --> 01:34:30,751 Tu... 944 01:34:30,919 --> 01:34:32,377 ... l'aimes ? 945 01:34:41,512 --> 01:34:44,556 C'est H�pha�stion. 946 01:35:04,160 --> 01:35:06,078 Merci, Bagoas. 947 01:35:11,918 --> 01:35:13,585 Ton... ami ? 948 01:35:13,753 --> 01:35:17,256 Il existe plusieurs mani�res d'aimer, Roxane. 949 01:35:17,799 --> 01:35:19,299 Viens. 950 01:36:27,535 --> 01:36:29,494 Tu n'as pas peur. 951 01:36:31,164 --> 01:36:32,956 Ce n'est que justice. 952 01:36:34,209 --> 01:36:37,669 Un homme cherche une femme partout sur la Terre 953 01:36:37,837 --> 01:36:39,838 et finit par la trouver. 954 01:36:57,190 --> 01:36:58,857 Le mythe devient r�alit�. 955 01:37:10,078 --> 01:37:13,997 Grand homme, Sikander, 956 01:37:14,332 --> 01:37:15,791 moi tuer toi, maintenant. 957 01:37:21,548 --> 01:37:23,048 Vas-y. 958 01:37:23,591 --> 01:37:26,134 Finissons-en. Je ferais... 959 01:37:26,719 --> 01:37:30,764 Je ferais la m�me chose. Je mourrai en idiot, 960 01:37:30,932 --> 01:37:34,393 � cause de cet amour. 961 01:38:21,774 --> 01:38:23,692 Ma vie t'appartient, d�sormais. 962 01:38:48,509 --> 01:38:51,762 Tu vas porter mon fils. 963 01:39:46,818 --> 01:39:52,807 Quelle est cette femme que tu appelles ta reine, Alexandre ? 964 01:39:54,200 --> 01:39:56,660 Toi et tes bonnes mani�res. 965 01:39:56,828 --> 01:40:01,807 D�j�, elle se fait des ennemis, avec sa nature fougueuse. 966 01:40:05,211 --> 01:40:07,546 Ne nous confonds pas. 967 01:40:07,714 --> 01:40:11,508 Je n'ai jamais �t� la barbare dont Philippe parlait. 968 01:40:11,676 --> 01:40:14,344 Nous sommes du sang royal d'Achille. 969 01:40:15,263 --> 01:40:18,307 Zeus est ton p�re. 970 01:40:19,893 --> 01:40:24,313 Je comprends qu'elle te rende quelque peu heureux, 971 01:40:25,064 --> 01:40:27,399 mais comment peut-elle t'aider ? 972 01:40:27,567 --> 01:40:30,569 Tu dois savoir qu'elle ne parle pas en ton nom, 973 01:40:30,737 --> 01:40:34,740 qui est � toi et � toi seul. 974 01:40:34,908 --> 01:40:37,951 Pr�serve-le, enferme-le, 975 01:40:38,119 --> 01:40:41,246 mais �coute-moi quand je te dis d'agir 976 01:40:41,414 --> 01:40:43,332 et d'agir vite. 977 01:40:43,499 --> 01:40:45,500 Apr�s sept ans, les gens se demandent : 978 01:40:45,668 --> 01:40:47,961 "Qui est ce roi Alexandre ?" 979 01:40:48,129 --> 01:40:53,415 Je t'ai donn� des preuves suffisantes. Antipater sape ton autorit�. 980 01:40:54,093 --> 01:40:57,095 Retourne � Babylone et renforce ton centre. 981 01:40:58,014 --> 01:41:00,098 Ou rentre en Mac�doine pour te r�organiser. 982 01:41:00,266 --> 01:41:02,851 Mais ne poursuis pas ton r�ve 983 01:41:03,019 --> 01:41:05,103 plus en Orient. 984 01:41:05,271 --> 01:41:09,066 Ta vie et la mienne en d�pendent. 985 01:41:09,943 --> 01:41:11,610 Souviens-toi : 986 01:41:11,778 --> 01:41:15,489 mes seules pens�es sont pour toi. 987 01:41:15,657 --> 01:41:19,952 Toi aussi, tu dois faire face � ta glorieuse destin�e. 988 01:41:20,119 --> 01:41:22,246 Pense tendrement � ta m�re. 989 01:41:22,413 --> 01:41:23,956 Pourvois � mes besoins. 990 01:41:24,123 --> 01:41:27,751 Prot�ge-moi de tes ennemis pendant ton absence. 991 01:41:29,087 --> 01:41:31,838 Et rappelle-toi toujours que 992 01:41:32,006 --> 01:41:35,467 c'est moi qui t'aime plus que quiconque. 993 01:41:41,724 --> 01:41:45,060 Si seulement tu n'�tais pas un p�le reflet 994 01:41:45,228 --> 01:41:46,645 du c�ur de ma m�re. 995 01:41:58,032 --> 01:42:02,035 MAC�DOINE - 10 ANS PLUS T�T 996 01:42:06,666 --> 01:42:10,168 D�j� enceinte, la petite putain. 997 01:42:10,336 --> 01:42:14,506 Il va l'�pouser au printemps pendant le Festival de Dionysos 998 01:42:14,674 --> 01:42:17,301 et quand na�tra son premier fils, 999 01:42:17,468 --> 01:42:22,717 son brave oncle Attale convaincra Philippe de le nommer son successeur 1000 01:42:23,190 --> 01:42:25,559 et lui, le r�gent. 1001 01:42:25,727 --> 01:42:27,686 Quant � toi, 1002 01:42:27,854 --> 01:42:31,940 on t'enverra accomplir une mission impossible, 1003 01:42:32,108 --> 01:42:34,693 combattre des tribus barbares du nord 1004 01:42:34,861 --> 01:42:40,179 et te faire mutiler dans une stupide bataille pour du b�tail. 1005 01:42:40,533 --> 01:42:44,369 Et moi, qui ne serai plus reine, serai mise � mort 1006 01:42:44,537 --> 01:42:48,624 avec ta s�ur ainsi que le reste des membres de notre famille. 1007 01:42:48,791 --> 01:42:53,545 J'aimerais que tu puisses parfois voir la lumi�re, M�re. 1008 01:42:53,713 --> 01:42:58,467 La v�rit� est qu'il ne t'a encore jamais rien pris dont tu ne puisses te passer. 1009 01:43:00,011 --> 01:43:02,387 La seule solution est l'attaque. 1010 01:43:02,555 --> 01:43:05,349 Annonce sans d�lai ton mariage avec une Mac�donienne. 1011 01:43:05,892 --> 01:43:10,187 Fais na�tre un enfant de sang pur, qui soit l'un des siens, non des miens. 1012 01:43:10,355 --> 01:43:13,690 Il n'aura alors pas d'autre choix que de te faire roi. 1013 01:43:13,858 --> 01:43:16,068 Il reste Kynnane. 1014 01:43:17,820 --> 01:43:21,698 Eurydice �tait parfaite. Si seulement ton porc de p�re ne l'avait pas ravag�e ! 1015 01:43:21,866 --> 01:43:24,660 Ne dis plus rien de lui. 1016 01:43:24,827 --> 01:43:27,829 Tu m'entends ? Ne dis rien. 1017 01:43:28,748 --> 01:43:30,415 Tu as raison. 1018 01:43:31,417 --> 01:43:33,502 Pardonne-moi. 1019 01:43:33,670 --> 01:43:36,505 Une m�re a trop d'amour. 1020 01:43:42,720 --> 01:43:45,347 � qui chanterai-je des berceuses, le soir ? 1021 01:43:50,478 --> 01:43:55,440 J'aurais aim� qu'on passe plus de temps ensemble. 1022 01:43:56,192 --> 01:44:00,654 Comme avant, quand tu �tais le plus charmant des petits gar�ons. 1023 01:44:05,952 --> 01:44:08,078 On n'a jamais eu le temps, M�re. 1024 01:44:08,913 --> 01:44:13,792 Depuis que je suis enfant, on me forme � �tre le meilleur. 1025 01:44:14,836 --> 01:44:19,298 Mon pauvre enfant, comme Achille, 1026 01:44:19,465 --> 01:44:21,967 ta grandeur est une mal�diction. 1027 01:44:26,431 --> 01:44:28,557 Prends ma force. 1028 01:44:34,272 --> 01:44:38,567 Ne confonds jamais tes devoirs 1029 01:44:38,735 --> 01:44:41,820 avec tes sentiments, Alexandre. 1030 01:44:42,238 --> 01:44:46,742 Un roi doit savoir publiquement remercier son peuple. 1031 01:44:46,910 --> 01:44:50,329 Tu auras 19 ans cet �t�. 1032 01:44:50,496 --> 01:44:55,250 Les filles disent d�j� que tu ne les aimes pas. Que tu pr�f�res H�pha�stion. 1033 01:44:55,418 --> 01:44:58,879 Mais je comprends. C'est naturel pour un jeune homme. 1034 01:44:59,047 --> 01:45:03,258 Mais si tu pars en Asie sans avoir de successeur, tu risques tout. 1035 01:45:03,632 --> 01:45:08,244 H�pha�stion m'aime en tant que personne, 1036 01:45:09,849 --> 01:45:11,183 pas pour qui je suis. 1037 01:45:12,644 --> 01:45:16,146 Il t'aime ? Il t'aime ? 1038 01:45:18,240 --> 01:45:20,692 Au nom de Dionysos, 1039 01:45:22,028 --> 01:45:28,379 essaie de comprendre comment Philippe fonctionne, pour ton propre bien. 1040 01:45:28,701 --> 01:45:32,621 Ta vie est en jeu. 1041 01:45:33,091 --> 01:45:38,606 Je connais ces choses, Alexandre. Tu n'es rien, pour lui. 1042 01:45:39,420 --> 01:45:43,715 Ses espions sont partout 1043 01:45:44,092 --> 01:45:47,427 pour s'assurer que tu ne complotes pas contre lui. 1044 01:45:47,595 --> 01:45:50,681 Et pourtant, tu dors. 1045 01:45:52,225 --> 01:45:55,769 Tu ne passeras pas l'ann�e, � moins que tu n'agisses ! 1046 01:45:55,937 --> 01:45:57,396 Arr�te ! 1047 01:45:59,732 --> 01:46:02,484 Je suis son unique fils digne. 1048 01:46:02,652 --> 01:46:04,653 Tu es folle. 1049 01:46:05,738 --> 01:46:07,781 Il ne me ferait jamais de mal. 1050 01:46:08,908 --> 01:46:13,662 M�me si Eurydice avait un gar�on, il ne le laisserait r�gner que dans 20 ans. 1051 01:46:13,879 --> 01:46:17,249 Oui, et toi, tu en aurais 40. 1052 01:46:17,417 --> 01:46:23,405 Vieux et sage comme Parm�nion. Et le fils de Philippe en aurait 20. 1053 01:46:23,965 --> 01:46:29,912 Comme toi maintenant, mais �lev� par lui, par son sang. 1054 01:46:30,930 --> 01:46:34,308 Il ne te c�dera jamais le tr�ne maintenant, Alexandre. 1055 01:46:34,475 --> 01:46:36,018 Jamais. 1056 01:46:38,271 --> 01:46:40,397 Que voudrais-tu que je fasse ? 1057 01:46:41,232 --> 01:46:43,942 Tout ce qui est n�cessaire. 1058 01:46:47,322 --> 01:46:50,032 As-tu perdu la t�te ? 1059 01:46:50,450 --> 01:46:52,868 Ce serait la guerre civile, clan contre clan, le chaos. 1060 01:46:53,085 --> 01:46:55,954 Oui. Et tu vaincrais. 1061 01:46:56,122 --> 01:46:58,749 Car les jeunes t'aiment comme un dieu. 1062 01:46:58,917 --> 01:47:01,210 Je t'interdis de me parler ainsi ! 1063 01:47:01,753 --> 01:47:04,630 Un tel homme serait poursuivi � jamais par les Furies ! 1064 01:47:04,797 --> 01:47:08,425 Tu n'as rien � craindre des Furies, 1065 01:47:08,593 --> 01:47:11,762 si tu tues l'imposteur assis sur le tr�ne 1066 01:47:11,930 --> 01:47:15,474 avant qu'il ne te tue, toi et ta m�re. 1067 01:47:15,733 --> 01:47:18,352 Pourquoi ne me crois-tu jamais ? 1068 01:47:18,519 --> 01:47:22,147 Philippe ne voulait pas de toi. 1069 01:47:22,732 --> 01:47:24,650 Tu avais un probl�me de respiration 1070 01:47:24,817 --> 01:47:27,236 et il voulait t'abandonner dans les montagnes 1071 01:47:27,403 --> 01:47:30,530 et te laisser en p�ture aux vautours. 1072 01:47:31,824 --> 01:47:34,117 Tu ignores tant de choses, mon pauvre enfant. 1073 01:47:34,285 --> 01:47:37,037 Lanice ne sait rien de cela. 1074 01:47:37,247 --> 01:47:38,497 Lanice. 1075 01:47:39,290 --> 01:47:41,833 J'�tais l� ! 1076 01:47:42,001 --> 01:47:44,628 Lanice n'y �tait pas ! 1077 01:47:45,004 --> 01:47:47,256 Non, Alexandre. 1078 01:47:47,423 --> 01:47:50,926 Zeus est ton p�re. 1079 01:47:51,594 --> 01:47:56,473 J'ai couch� avec lui, cette nuit l�, comme si c'�tait un mortel. 1080 01:47:56,690 --> 01:48:00,185 On ne m'a jamais aussi bien fait l'amour. 1081 01:48:00,353 --> 01:48:01,770 Assez. 1082 01:48:02,605 --> 01:48:06,400 La moiti� des m�res en Gr�ce partagent un tel fantasme. 1083 01:48:06,985 --> 01:48:08,944 Je te pr�viens, M�re. 1084 01:48:09,112 --> 01:48:11,238 Ne fais pas d'erreur. 1085 01:48:12,198 --> 01:48:16,702 Tu traiteras cette fille de la meilleure fa�on qu'il soit. 1086 01:48:16,961 --> 01:48:20,372 Tu te comporteras comme on l'a toujours fait. 1087 01:48:20,589 --> 01:48:22,249 Comme la premi�re. 1088 01:48:32,719 --> 01:48:34,553 Je me demande... 1089 01:48:35,889 --> 01:48:37,389 L'as-tu jamais aim� ? 1090 01:48:41,144 --> 01:48:42,728 Quoi ? 1091 01:48:45,106 --> 01:48:47,190 Je n'ai jamais cess�. 1092 01:48:52,071 --> 01:48:56,408 SOGDIANE, PERSE DU NORD-EST 10 ANS PLUS TARD 1093 01:49:21,476 --> 01:49:23,352 Qu'y a-t-il, Oreste ? 1094 01:49:28,191 --> 01:49:30,275 J'implore votre pardon, mon roi. 1095 01:49:31,236 --> 01:49:33,445 Je ne peux pas participer � ceci. 1096 01:49:34,864 --> 01:49:36,782 Qui a fait �a ? 1097 01:49:39,744 --> 01:49:41,328 Dis-moi. 1098 01:49:41,704 --> 01:49:43,747 - Dis-le ! - Hermolaus ! 1099 01:49:55,426 --> 01:49:58,971 Mort � tous les tyrans. 1100 01:50:01,474 --> 01:50:03,350 Ce n'est pas moi ! 1101 01:50:03,977 --> 01:50:08,188 Je vous aime depuis que je vous connais. 1102 01:50:09,315 --> 01:50:12,025 Jamais vous ne trouverez homme plus d�vou� que moi. 1103 01:50:12,193 --> 01:50:14,820 La conspiration, telle qu'elle �tait, 1104 01:50:14,988 --> 01:50:17,406 perturba grandement Alexandre. 1105 01:50:17,574 --> 01:50:21,493 Non seulement parce qu'elle impliquait ceux qui partageaient ses r�ves, 1106 01:50:21,661 --> 01:50:27,226 mais parce qu'elle impliquait Philotas, le compagnon de son enfance, 1107 01:50:27,500 --> 01:50:32,504 quand un page avoua que quelques jours plus t�t, il avait pr�venu Philotas 1108 01:50:32,672 --> 01:50:34,590 - Alexandre. - du complot. 1109 01:50:36,175 --> 01:50:38,010 Souviens-toi de moi tel que je suis. 1110 01:50:39,429 --> 01:50:44,533 Je me souviens de toi, Philotas, mais pas comme tu t'en souviens. 1111 01:50:45,483 --> 01:50:49,702 Il appara�t aux pairs et � moi 1112 01:50:50,982 --> 01:50:54,484 que le vrai temp�rament de ton �me est l'ambition. 1113 01:50:56,746 --> 01:51:00,407 On pensa tous qu'il y avait plus qu'une querelle sexuelle. 1114 01:51:00,575 --> 01:51:05,203 Alexandre voulait la v�rit� et les r�ponses de Philotas �taient fausses. 1115 01:51:05,538 --> 01:51:06,538 Emmenez-le. 1116 01:51:06,706 --> 01:51:10,959 Alexandre le fit rapidement et secr�tement juger par ses pairs. 1117 01:51:11,127 --> 01:51:15,130 Comploteur ou opportuniste, Philotas fut jug� coupable de trahison. 1118 01:51:15,298 --> 01:51:17,132 - Non, Alexandre, non ! - Emmenez-le. 1119 01:51:17,300 --> 01:51:20,177 Les suspects furent tous ex�cut�s. 1120 01:51:20,394 --> 01:51:23,055 Aucun de nous ne d�fendit Philotas, 1121 01:51:23,223 --> 01:51:26,600 mais il faut dire qu'aucun de nous ne l'avait jamais aim�. 1122 01:51:31,856 --> 01:51:36,318 Eh bien s�r, son pouvoir �tait gonfl� par nous tous. 1123 01:51:38,029 --> 01:51:40,322 Avant qu'il ne meure, il fut tortur� 1124 01:51:40,490 --> 01:51:43,700 pour d�couvrir ce que son p�re, Parm�nion, savait. 1125 01:51:43,868 --> 01:51:46,078 Mais �a, on ne put le d�couvrir. 1126 01:51:46,246 --> 01:51:50,207 Que faire de Parm�nion et de ses 20 000 soldats ? 1127 01:51:50,375 --> 01:51:54,086 C'�tait un probl�me d�licat. �tait-il innocent ? 1128 01:51:54,254 --> 01:51:58,905 Ou avait-il d�cid� d'agir avant que l'�ge ne l'amoindrisse ? 1129 01:51:59,551 --> 01:52:03,053 - Les hommes suivront leur roi. - Alexandre ne sera pas l�. 1130 01:52:04,222 --> 01:52:07,641 La n�cessit� for�a Alexandre � agir 1131 01:52:07,809 --> 01:52:12,729 et il boucla le camp d�s les 1res accusations contre Philotas. 1132 01:52:14,065 --> 01:52:18,026 Partez, Antigone et Cleitos. 1133 01:52:18,194 --> 01:52:20,028 Et partez vite. 1134 01:52:23,032 --> 01:52:27,452 Trois jours de cheval envoy�rent Antigone et Cleitos 1135 01:52:27,620 --> 01:52:32,339 � Parm�nion, le g�n�ral le plus loyal envers Philippe. 1136 01:52:38,965 --> 01:52:42,467 Les soldats accept�rent la culpabilit� de Parm�nion, 1137 01:52:42,635 --> 01:52:45,137 car ils comprenaient bien le code de vengeance 1138 01:52:45,305 --> 01:52:50,183 qui rendait responsable le chef de famille du comportement de tous. 1139 01:52:52,478 --> 01:52:56,690 Nombre d'entre nous se r�jouirent d'�tre d�barrass�s de Parm�nion, 1140 01:52:56,858 --> 01:53:01,645 car Alexandre nous fit g�n�reusement monter en grade. 1141 01:53:16,886 --> 01:53:21,340 Si on coule des lingots au nom d'Alexandre, cela fera des m�contents. 1142 01:53:21,599 --> 01:53:23,759 Cleitos. Antigone. 1143 01:53:23,927 --> 01:53:25,552 Parm�nion. 1144 01:55:13,119 --> 01:55:16,455 MAC�DOINE - 9 ANS PLUS T�T 1145 01:55:39,195 --> 01:55:42,397 Viens, Alexandre, bois pour ta tristesse. 1146 01:55:42,565 --> 01:55:44,983 Si la soif pouvait att�nuer le chagrin, Ptol�m�e. 1147 01:55:48,363 --> 01:55:52,658 Une seule chose est mieux que la victoire d'une bataille, mon fils, 1148 01:55:53,409 --> 01:55:56,286 c'est le go�t d'une nouvelle femme. 1149 01:55:56,454 --> 01:56:01,291 Bien plus douce que la complaisance. 1150 01:56:01,459 --> 01:56:03,627 - Pausanias, tu m'ennuies. - Alexandre ! 1151 01:56:03,795 --> 01:56:06,838 Alexandre, j'ai trouv� la perle. 1152 01:56:07,006 --> 01:56:09,258 - Quel est ton nom, ch�rie ? - Antigone. 1153 01:56:09,425 --> 01:56:11,385 - Quel est ton nom ? - Antigone. 1154 01:56:13,346 --> 01:56:16,515 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, Cleitos. 1155 01:56:17,400 --> 01:56:19,977 - S'il vous pla�t, non ! - Te voil�. 1156 01:56:23,606 --> 01:56:25,941 Je dormirai dans ma tombe, H�pha�stion. 1157 01:56:26,109 --> 01:56:28,944 Tant que je vis, je pr�f�re danser. 1158 01:56:29,112 --> 01:56:30,654 Pausanias. 1159 01:56:31,698 --> 01:56:33,156 Qui est ton nouvel ami ? 1160 01:56:33,449 --> 01:56:35,534 - Voici ton nouvel ami. - S'il vous pla�t, non ! 1161 01:56:35,702 --> 01:56:39,246 Non ! S'il vous pla�t ! Non ! 1162 01:56:48,506 --> 01:56:49,715 Un toast. 1163 01:56:50,383 --> 01:56:51,800 Un toast ! 1164 01:56:52,343 --> 01:56:57,468 Je bois � nos amis grecs et � notre nouvelle union. 1165 01:56:57,898 --> 01:57:02,807 Car la Mac�doine et la Gr�ce rivalisent de grandeur ! 1166 01:57:06,399 --> 01:57:12,696 � Philippe, notre roi, sans lequel l'union n'aurait pas �t� possible. 1167 01:57:12,864 --> 01:57:15,866 Allez, Attale, laisse un peu d'air dans la salle ! 1168 01:57:17,535 --> 01:57:23,101 Je bois �galement au mariage du roi et de ma ni�ce, Eurydice. 1169 01:57:23,458 --> 01:57:26,585 Une reine dont on peut �tre fiers ! 1170 01:57:29,756 --> 01:57:32,841 � Philippe et Eurydice 1171 01:57:33,059 --> 01:57:36,261 et � leurs fils l�gitimes ! 1172 01:57:37,764 --> 01:57:39,473 Alexandre, non ! 1173 01:57:39,641 --> 01:57:42,601 Et moi, qui suis-je alors, chien ? Viens ! 1174 01:57:53,613 --> 01:57:56,073 Quelle honte. 1175 01:57:56,241 --> 01:57:57,282 Taisez-vous ! 1176 01:57:58,076 --> 01:57:59,701 Taisez-vous tous ! 1177 01:58:00,453 --> 01:58:03,038 C'est mon mariage, pas une bagarre publique. 1178 01:58:03,206 --> 01:58:05,165 Petit impertinent. 1179 01:58:05,333 --> 01:58:08,669 Fais tes excuses, par Zeus, avant de me d�shonorer. 1180 01:58:08,836 --> 01:58:12,005 Tu d�fends l'homme qui traite ma m�re de putain et moi, de b�tard. 1181 01:58:12,173 --> 01:58:15,551 - Et je te d�shonore ? - Tu �coutes aussi mal que ta m�re. 1182 01:58:15,718 --> 01:58:17,761 Attale est maintenant ma famille. Comme toi. 1183 01:58:17,929 --> 01:58:20,639 Choisis donc tes proches avec plus de pr�caution. 1184 01:58:20,807 --> 01:58:24,059 Je ne resterai pas ici pour assister � ta honte. 1185 01:58:24,227 --> 01:58:27,271 - Tu m'insultes ! - Je t'insulte ? 1186 01:58:27,438 --> 01:58:30,399 Un homme indigne de l�cher le sol que foule ma m�re. 1187 01:58:30,616 --> 01:58:33,610 - Chien ! Mettre en doute ta reine. - Honte ? 1188 01:58:33,778 --> 01:58:37,573 Je n'ai � avoir honte de rien, arrogant petit morveux. 1189 01:58:37,740 --> 01:58:41,618 Je me marie si je veux et j'aurai autant de fils que je veux. 1190 01:58:41,786 --> 01:58:44,371 Et toi et ta m�g�re de m�re ne pouvez rien contre �a. 1191 01:58:44,539 --> 01:58:46,331 Pourquoi, l'alcoolique, 1192 01:58:46,499 --> 01:58:48,959 crois-tu que mes actes et paroles viennent de ma m�re ? 1193 01:58:49,127 --> 01:58:52,087 Parce que je sais ce qu'il y a dans son c�ur, par H�ra, 1194 01:58:52,255 --> 01:58:54,464 et je la vois dans tes yeux. 1195 01:58:54,632 --> 01:58:57,175 Tu convoites trop ce tr�ne. 1196 01:58:58,477 --> 01:59:03,307 Nous savons tous que ta louve de m�re me veut mort. 1197 01:59:04,017 --> 01:59:06,226 Vous pouvez toujours r�ver, mon gar�on ! 1198 01:59:06,444 --> 01:59:09,521 Philippe, tu as trop bu. Laisse-le. �a attendra. 1199 01:59:09,689 --> 01:59:11,273 Maintenant ! 1200 01:59:12,492 --> 01:59:14,359 Je te l'ordonne. 1201 01:59:15,361 --> 01:59:17,821 Demande pardon � ton parent. 1202 01:59:26,289 --> 01:59:28,040 Demande pardon ! 1203 01:59:28,208 --> 01:59:30,709 Tu n'es pas un parent. 1204 01:59:34,297 --> 01:59:36,256 Bonne nuit, vieil homme. 1205 01:59:37,800 --> 01:59:42,221 Quand ma m�re se remariera, je t'inviterai � son mariage. 1206 01:59:42,764 --> 01:59:44,723 Petit b�tard ! 1207 01:59:50,521 --> 01:59:52,231 Tu vas m'ob�ir. Viens ici. 1208 02:00:11,125 --> 02:00:14,753 C'est �a, l'homme qui est cens� conqu�rir la Perse ? 1209 02:00:14,921 --> 02:00:17,422 Il n'est m�me pas capable de trouver son lit. 1210 02:00:17,757 --> 02:00:21,677 Sors de mon palais ! Je t'exile, b�tard ! 1211 02:00:22,428 --> 02:00:25,764 Tu es banni du pays. Tu n'es pas le bienvenu ici. 1212 02:00:26,733 --> 02:00:28,934 Tu n'es pas mon fils ! 1213 02:00:57,005 --> 02:01:01,842 HINDU KUSH - 10 ANS PLUS TARD 1214 02:01:12,687 --> 02:01:16,815 Au printemps, Alexandre �rigea une arm�e de 150 000 hommes 1215 02:01:16,983 --> 02:01:20,027 par-del� les cols de l'Hindu Kush, 1216 02:01:20,570 --> 02:01:22,571 jusque dans l'inconnu. 1217 02:01:23,823 --> 02:01:28,660 Dans son r�ve, c'�tait la route promise jusqu'aux confins du monde. 1218 02:01:28,828 --> 02:01:30,704 Nous �tions un empire mobile 1219 02:01:30,872 --> 02:01:34,750 �tirant la Gr�ce de plusieurs milliers de kilom�tres. 1220 02:01:34,918 --> 02:01:37,669 Cuisiniers et architectes, m�decins et g�om�tres, 1221 02:01:37,837 --> 02:01:39,463 pr�teurs et femmes, 1222 02:01:39,631 --> 02:01:42,507 enfants, amants, putains, 1223 02:01:42,675 --> 02:01:44,426 sans oublier les esclaves 1224 02:01:44,594 --> 02:01:49,264 qui se courbaient, anonymes, �pine dorsale de cette nouvelle b�te. 1225 02:01:49,524 --> 02:01:53,268 Ravag� ou �tendu, pour le meilleur ou pour le pire, 1226 02:01:54,145 --> 02:01:58,732 aucun territoire occup� ne fut plus jamais le m�me. 1227 02:02:02,070 --> 02:02:04,112 Bien qu'il fut d�vou� � Roxane, 1228 02:02:04,280 --> 02:02:07,366 les visites d'Alexandre dans sa tente diminu�rent 1229 02:02:07,533 --> 02:02:12,417 et une ann�e, puis deux, pass�rent sans qu'il n'y ait de successeur, 1230 02:02:13,456 --> 02:02:16,708 blessant le grand orgueil d'Alexandre. 1231 02:02:17,043 --> 02:02:20,629 Les g�om�tres disent que c'est ici que Zeus encha�na Prom�th�e. 1232 02:02:20,797 --> 02:02:22,047 Dans l'une de ces grottes. 1233 02:02:24,008 --> 02:02:26,718 Ils disent qu'il y a un nid d'aigle g�ant juste au-dessus. 1234 02:02:27,053 --> 02:02:31,848 J'imagine que chaque nuit, il descend pour d�vorer le foie du pauvre Prom�th�e. 1235 02:02:34,477 --> 02:02:37,938 Tu te rappelles ce qu'Aristote nous disait de ces montagnes ? 1236 02:02:38,815 --> 02:02:40,482 Oui, je m'en souviens. 1237 02:02:41,276 --> 02:02:43,402 Que de ces hauteurs, 1238 02:02:43,570 --> 02:02:46,780 nous pourrions apercevoir la Mac�doine � l'ouest 1239 02:02:46,948 --> 02:02:49,575 et l'oc�an ext�rieur � l'est. 1240 02:02:53,754 --> 02:02:58,600 Mais je crains que ce monde ne soit bien plus grand que personne ne l'ait imagin�. 1241 02:02:58,835 --> 02:03:00,961 Un monde de Titans. 1242 02:03:01,129 --> 02:03:05,132 Les �claireurs sont pass�s par tous les chemins connus, Alexandre. 1243 02:03:05,300 --> 02:03:07,551 Il n'y a pas de chemin de traverse. 1244 02:03:08,094 --> 02:03:12,264 � part vers le sud, par l'Inde. 1245 02:03:12,682 --> 02:03:15,767 Si on �tait des dieux, on trouerait ces murs jusqu'aux mers de l'est. 1246 02:03:16,603 --> 02:03:18,270 C'est ce que nous ferons, Alexandre. 1247 02:03:18,438 --> 02:03:21,106 Dans quelques ann�es, nous reviendrons. 1248 02:03:21,274 --> 02:03:25,110 Mais les hommes doivent d'abord rentrer chez eux. 1249 02:03:26,571 --> 02:03:28,614 O� te sens-tu chez toi, 1250 02:03:28,781 --> 02:03:30,449 Ptol�m�e ? 1251 02:03:35,121 --> 02:03:38,332 Plus j'y r�fl�chis, plus je pense que c'est Alexandrie. 1252 02:03:40,460 --> 02:03:42,628 Au moins, il y fait chaud. 1253 02:03:43,630 --> 02:03:45,339 Et Tha�s... 1254 02:03:46,216 --> 02:03:48,300 ... adorait cet endroit. 1255 02:03:50,053 --> 02:03:52,304 Les femmes font rentrer les hommes. 1256 02:03:53,431 --> 02:03:58,352 - Je n'ai pas ce sentiment. - Tu as Babylone, Alexandre. 1257 02:03:58,519 --> 02:04:00,646 O� ta m�re attend ton invitation. 1258 02:04:01,105 --> 02:04:03,607 Oui, j'ai Babylone. 1259 02:04:03,775 --> 02:04:08,153 Mais � chaque terre, chaque fronti�re, 1260 02:04:08,321 --> 02:04:10,656 je perds une nouvelle illusion. 1261 02:04:11,991 --> 02:04:14,326 Je crois que la mort sera la derni�re. 1262 02:04:17,080 --> 02:04:20,541 Pourtant, je repousse sans cesse 1263 02:04:20,708 --> 02:04:24,294 les limites pour trouver ce foyer. 1264 02:04:29,842 --> 02:04:31,301 O� est parti notre aigle ? 1265 02:04:35,890 --> 02:04:38,016 Nous devons poursuivre, Ptol�m�e. 1266 02:04:39,310 --> 02:04:40,978 Jusqu'� ce qu'on trouve une fin. 1267 02:04:56,754 --> 02:05:03,259 ENTRACTE 1268 02:06:28,637 --> 02:06:29,929 INDE - 327 AV. J-C 1269 02:06:30,097 --> 02:06:33,766 L'INDE, terre o� naquit le soleil, 1270 02:06:33,934 --> 02:06:36,519 dite encore plus riche que la Perse, 1271 02:06:36,687 --> 02:06:40,732 n'avait jamais �t� conquise ni explor�e. 1272 02:06:40,900 --> 02:06:46,237 Depuis le d�but, Alexandre luttait pour unifier une terre sans centre. 1273 02:06:46,405 --> 02:06:49,115 Des rois avaient complot� les uns contre les autres. 1274 02:06:49,283 --> 02:06:53,369 Un labyrinthe de tribus encourag�es par fanatiques et philosophes 1275 02:06:53,537 --> 02:06:57,749 �taient mortes par milliers pour leurs dieux �tranges. 1276 02:07:02,338 --> 02:07:06,132 Nous v�mes des choses dont nous n'aurions jamais pu r�ver. 1277 02:07:06,508 --> 02:07:09,469 Des oiseaux qui pouvaient parler et des hommes muets. 1278 02:07:11,388 --> 02:07:15,391 Crat�re, � l'avant-garde, se battit contre des hommes pleins de poils, 1279 02:07:15,559 --> 02:07:17,977 de petite taille et vivant dans les arbres. 1280 02:07:23,734 --> 02:07:26,486 - Par l� ! - Ce sont des animaux. 1281 02:07:26,654 --> 02:07:30,198 Jusqu'� ce qu'H�pha�stion leur montre qu'il s'agissait d'animaux 1282 02:07:30,366 --> 02:07:32,492 qui portaient leur propre fourrure. 1283 02:07:33,702 --> 02:07:36,663 Ils appel�rent cette tribu les "singes". 1284 02:07:37,331 --> 02:07:40,333 Singe. Singe. 1285 02:07:41,377 --> 02:07:45,129 Mais on ne vit gu�re de diff�rence avec les tribus qui vivaient l�. 1286 02:07:46,882 --> 02:07:50,257 - Regardez sa main. - Tellement comme la n�tre. 1287 02:07:53,931 --> 02:07:55,181 Bonjour, petit homme. 1288 02:07:56,016 --> 02:08:00,976 - Est-ce qu'ils parlent ? - Non, mais ils chantent 1289 02:08:01,146 --> 02:08:03,231 depuis les toits de la for�t. 1290 02:08:07,194 --> 02:08:09,070 On vit des hommes qui allaient nus 1291 02:08:09,238 --> 02:08:13,449 et passaient des heures � ne rien faire. 1292 02:08:13,742 --> 02:08:16,869 Certains qui vivaient 200 ans. 1293 02:08:18,455 --> 02:08:21,207 Puis il y eut la pluie. 1294 02:08:27,047 --> 02:08:30,758 Jamais auparavant n'avions-nous vu de l'eau tomber des dieux 1295 02:08:30,926 --> 02:08:32,427 pendant 60 jours et 60 nuits. 1296 02:08:33,637 --> 02:08:35,722 Bravo, pour aujourd'hui. 1297 02:08:37,850 --> 02:08:40,143 Nourrissez bien femmes et enfants. 1298 02:08:45,900 --> 02:08:48,026 Tu sais �a mieux que moi, Machatas. 1299 02:08:51,572 --> 02:08:52,989 Que va dire ton fils ? 1300 02:08:53,324 --> 02:08:55,742 Allons. Plus tu vieillis, plus tu es fort. 1301 02:08:55,910 --> 02:08:59,454 Oui, mon roi. Tu es mon cheval, Alexandre. 1302 02:08:59,622 --> 02:09:01,915 Je serai toujours � tes c�t�s. 1303 02:09:04,418 --> 02:09:06,210 Tout pourrissait, avec cette pluie, 1304 02:09:06,378 --> 02:09:10,590 et des dizaines d'hommes mouraient � cause des serpents 1305 02:09:10,799 --> 02:09:14,510 qui �taient partout, dans ce m�chant pays. 1306 02:09:16,347 --> 02:09:17,972 - Qu'y a-t-il ? - C'est au cou. 1307 02:09:18,140 --> 02:09:20,600 Oh, non, Zeus, non ! 1308 02:09:20,768 --> 02:09:22,310 Tiens bon, tiens bon. 1309 02:09:25,189 --> 02:09:28,316 Sois courageux. 1310 02:09:28,484 --> 02:09:30,526 Oh, Zeus. 1311 02:09:32,279 --> 02:09:35,698 Notre ru�e vers l'or et la gloire partit en fum�e quand nous r�alis�mes 1312 02:09:36,116 --> 02:09:38,284 qu'il n'y en avait pas. 1313 02:09:38,953 --> 02:09:40,787 Les ranc�urs augment�rent. 1314 02:09:40,955 --> 02:09:43,915 On massacra tous les Indiens qui r�sistaient. 1315 02:09:44,083 --> 02:09:46,167 Et avec l'eau locale putride, 1316 02:09:46,335 --> 02:09:49,128 nous b�mes du vin fort. 1317 02:10:43,142 --> 02:10:45,768 Sur le chemin du sud-ouest, 1318 02:10:45,936 --> 02:10:50,854 Alexandre se mit � rendre souvent les terres conquises � leurs rois d�chus, 1319 02:10:51,025 --> 02:10:52,859 pour en faire des alli�s. 1320 02:10:53,027 --> 02:10:56,070 Mais l'arm�e, qui n'appr�ciait gu�re, 1321 02:10:56,238 --> 02:10:57,530 commen�a � se demander 1322 02:10:58,324 --> 02:11:01,409 si nous �tions l� pour les richesses ou si Alexandre, 1323 02:11:01,577 --> 02:11:05,955 dans une sorte de qu�te insens�e pour imiter la gloire d'H�racl�s, 1324 02:11:06,123 --> 02:11:07,665 les avaient oubli�es. 1325 02:11:08,417 --> 02:11:11,210 Une chose qu'une arm�e ressent bien vite dans ses os, 1326 02:11:11,378 --> 02:11:14,422 c'est la direction dans laquelle soufflent les Dieux. 1327 02:12:42,511 --> 02:12:44,301 Embrasse-le ! 1328 02:13:08,913 --> 02:13:11,497 - � Bagoas. - � Bagoas ! 1329 02:13:17,004 --> 02:13:21,132 - Et au dieu de ma m�re, Dionysos, - � Dionysos ! 1330 02:13:21,300 --> 02:13:25,637 Qui selon nos alli�s indiens, vint ici avant H�racl�s, 1331 02:13:25,804 --> 02:13:28,556 il y a de cela 6 000 ans. 1332 02:13:28,724 --> 02:13:30,183 � ce h�ros. 1333 02:13:30,351 --> 02:13:32,352 � ce h�ros ! 1334 02:13:52,206 --> 02:13:53,539 Roxane. 1335 02:14:00,381 --> 02:14:02,840 Tu perds la face. 1336 02:14:03,008 --> 02:14:04,551 Ces Indiens 1337 02:14:04,718 --> 02:14:06,469 sont de basses et mauvaises gens. 1338 02:14:06,637 --> 02:14:09,052 Tu n'essaies pas de les comprendre. 1339 02:14:09,348 --> 02:14:11,558 J'essaie. 1340 02:14:11,725 --> 02:14:14,686 Mais voil� ce que je sais, Alexandre. 1341 02:14:14,937 --> 02:14:17,939 En Perse, tu es un grand roi. 1342 02:14:18,274 --> 02:14:19,857 Mais ici, 1343 02:14:20,025 --> 02:14:21,985 ils te d�testent. 1344 02:14:24,780 --> 02:14:27,988 Retournons � Babylone. 1345 02:14:29,034 --> 02:14:30,657 L�-bas, tu es fort. 1346 02:14:32,913 --> 02:14:35,162 Nous parlerons de cela plus tard. 1347 02:14:35,452 --> 02:14:36,492 Oui. 1348 02:14:36,959 --> 02:14:38,543 Plus tard. 1349 02:14:38,711 --> 02:14:40,253 Nous parlerons. 1350 02:14:42,965 --> 02:14:45,008 Je viendrai, 1351 02:14:45,175 --> 02:14:46,423 ce soir. 1352 02:14:47,428 --> 02:14:49,304 Et moi, j'attendrai. 1353 02:14:51,140 --> 02:14:53,221 Bonne nuit, mon roi. 1354 02:14:54,768 --> 02:14:56,936 Votre Majest�. 1355 02:14:58,689 --> 02:15:01,730 Viens, Alexandre, viens boire avec nous. 1356 02:15:04,111 --> 02:15:07,238 - Alexandre. - Alexandre ! 1357 02:15:09,199 --> 02:15:13,951 Je me rappelle qu'un temps, tu ha�ssais voir boire ton p�re. 1358 02:15:14,121 --> 02:15:16,122 Maintenant, je sais pourquoi. 1359 02:15:17,666 --> 02:15:21,711 Dionysos est un h�ros. 1360 02:15:22,838 --> 02:15:26,549 Mais il sait aussi briser les esprits. 1361 02:15:26,717 --> 02:15:30,053 Il d�truit notre contr�le de nous-m�mes. 1362 02:15:30,596 --> 02:15:34,140 Ce contr�le est un amant que je ne connais que trop, Ptol�m�e. 1363 02:15:37,644 --> 02:15:40,477 La lutte me p�n�tre jusqu'au fond des os. 1364 02:15:41,690 --> 02:15:44,734 Et le succ�s me para�t aussi corrompu que l'�chec. 1365 02:15:45,945 --> 02:15:50,156 Mais Dionysos, que sa vieille �me soit b�nie, 1366 02:15:50,324 --> 02:15:53,034 il me lib�re de moi-m�me. 1367 02:15:53,410 --> 02:15:56,996 Et puis, ensuite, je progresse. 1368 02:16:00,000 --> 02:16:02,669 Je suis tout simplement Alexandre. 1369 02:16:06,882 --> 02:16:08,675 Un toast � Bagoas ! 1370 02:16:10,344 --> 02:16:14,973 Et aux 30 000 magnifiques Perses 1371 02:16:15,140 --> 02:16:17,681 que nous formons au combat au sein de cette grande arm�e. 1372 02:16:20,604 --> 02:16:22,689 � la m�moire de Philippe. 1373 02:16:22,856 --> 02:16:25,775 Eut-il pu seulement voir son peuple 1374 02:16:25,943 --> 02:16:28,987 se transformer en une arm�e 1375 02:16:29,154 --> 02:16:30,738 si jolie. 1376 02:16:33,033 --> 02:16:34,367 � Philippe. 1377 02:16:34,535 --> 02:16:36,619 Au vrai h�ros. 1378 02:16:36,787 --> 02:16:39,038 Philippe ! 1379 02:16:41,875 --> 02:16:46,668 Et � Cleitos et sa nouvelle nomination de satrape de Bactriane. 1380 02:16:46,839 --> 02:16:48,464 � Cleitos ! 1381 02:16:49,884 --> 02:16:52,552 Dr�le de mani�re de l'exprimer, Ptol�m�e. 1382 02:16:52,720 --> 02:16:55,763 Nous savons tous � quoi �quivaut une pension et un exil 1383 02:16:55,931 --> 02:16:58,099 apr�s 30 ans de service. 1384 02:16:58,309 --> 02:16:59,976 L'exil ? 1385 02:17:00,227 --> 02:17:02,020 D'o� cela, Cleitos ? 1386 02:17:02,187 --> 02:17:04,898 De ma patrie, Alexandre, la Mac�doine. 1387 02:17:05,065 --> 02:17:08,735 Tu aurais pu me demander o� je voulais finir mes jours. 1388 02:17:08,986 --> 02:17:12,986 Gouverner cette province majeure est pour toi un exil ? 1389 02:17:13,157 --> 02:17:16,242 Sa Majest� a-t-elle d�j� offert � l'un de ses plus proches compagnons 1390 02:17:17,036 --> 02:17:19,203 province plus lointaine ? 1391 02:17:19,371 --> 02:17:22,749 Tu ne feras donc pas un tr�s bon satrape, n'est-ce pas, Cleitos ? 1392 02:17:26,045 --> 02:17:27,670 Qu'il en soit ainsi. 1393 02:17:27,838 --> 02:17:31,424 Laissez-moi pourrir en haillons mac�doniens 1394 02:17:31,592 --> 02:17:33,760 plut�t que de briller 1395 02:17:33,969 --> 02:17:36,054 dans l'�clat de l'Orient. 1396 02:17:36,555 --> 02:17:40,350 Je ne tremblerai ni ne m'inclinerai comme tous les flagorneurs qui vous entourent. 1397 02:17:40,517 --> 02:17:44,601 H�pha�stion, N�arque, Perdiccas. 1398 02:17:45,231 --> 02:17:49,609 En tant que gouverneur d'une des satrapies les plus asiatiques, 1399 02:17:49,777 --> 02:17:54,656 Cleitos, ne vois-tu pas que si mes sujets perses 1400 02:17:54,823 --> 02:17:57,867 s'inclinent devant moi, c'est qu'ils y accordent une importance ? 1401 02:17:58,035 --> 02:18:00,784 Ai-je exig� la m�me chose des Grecs ? 1402 02:18:01,267 --> 02:18:06,002 Tu acceptes leurs offrandes en tant que fils de Zeus, n'est-ce pas ? 1403 02:18:08,003 --> 02:18:09,379 Seulement les offrandes. 1404 02:18:09,546 --> 02:18:12,382 Pourquoi ne refuses-tu pas ces vaines flatteries ? 1405 02:18:12,550 --> 02:18:15,132 Tu confonds libert� et r�v�rence. 1406 02:18:15,302 --> 02:18:18,054 Tu t'inclines devant H�racl�s, qui �tait mortel 1407 02:18:18,222 --> 02:18:19,806 mais fils de Zeus. 1408 02:18:19,974 --> 02:18:23,599 Comment peux-tu, si jeune, te comparer � H�racl�s ? 1409 02:18:24,812 --> 02:18:26,810 Et pourquoi pas ? 1410 02:18:29,400 --> 02:18:31,859 J'ai accompli plus de choses, 1411 02:18:32,069 --> 02:18:33,570 voyag� loin, 1412 02:18:33,737 --> 02:18:34,821 probablement plus loin. 1413 02:18:35,030 --> 02:18:37,237 H�racl�s a fait cela tout seul. 1414 02:18:37,408 --> 02:18:40,535 As-tu conquis l'Asie tout seul, Alexandre ? 1415 02:18:40,703 --> 02:18:42,453 Qui planifia l'invasion de l'Asie 1416 02:18:42,621 --> 02:18:46,455 quand tu te faisais fesser par ma s�ur Lanice ? 1417 02:18:46,625 --> 02:18:48,543 Ne fut-ce pas ton p�re ? 1418 02:18:48,711 --> 02:18:50,670 Ou son sang aurait-il tourn� ? 1419 02:18:51,171 --> 02:18:54,757 - Ammon-Zeus, n'est-ce pas ? - Tu m'insultes, Cleitos. 1420 02:18:54,925 --> 02:18:57,510 Tu te moques de ma famille. Gare ! 1421 02:18:58,053 --> 02:19:01,512 Jamais ton p�re n'aurait fait des barbares ses amis 1422 02:19:01,682 --> 02:19:04,309 ou nous aurait demand� de combattre en �gaux avec eux. 1423 02:19:04,476 --> 02:19:06,394 Ne sommes-nous plus bons ? 1424 02:19:06,603 --> 02:19:08,688 Je me souviens d'un temps 1425 02:19:08,856 --> 02:19:11,566 o� nous pouvions parler entre hommes, sans d�tour. 1426 02:19:11,734 --> 02:19:14,483 Rien de ce curetage obs�quieux. 1427 02:19:15,154 --> 02:19:17,322 Je me rappelle un temps o� nous chassions, 1428 02:19:17,489 --> 02:19:20,533 o� nous luttions sur le sol du gymnase. 1429 02:19:20,701 --> 02:19:22,535 Et maintenant, tu les embrasses ? 1430 02:19:24,204 --> 02:19:29,208 Tu �pouses une barbare st�rile et oses l'appeler ta reine ? 1431 02:19:31,545 --> 02:19:35,504 Va-t'en vite, Cleitos, avant de ruiner ta vie. 1432 02:19:39,345 --> 02:19:42,847 Ton grand orgueil ne craint-il donc plus les dieux ? 1433 02:19:44,183 --> 02:19:47,560 Cette arm�e. Cette arm�e est ton sang, mon gar�on ! 1434 02:19:47,728 --> 02:19:49,810 Sans elle, tu n'es rien ! 1435 02:19:54,944 --> 02:19:58,279 Nous n'avons plus besoin de toi ! 1436 02:19:58,781 --> 02:20:01,491 - Hors de ma vue ! - Je ne te sers plus � rien ? 1437 02:20:01,659 --> 02:20:05,411 Qu'ai-je servi alors en sauvant ta juv�nile existence � Gaugam�les ? 1438 02:20:05,579 --> 02:20:09,082 �tais-tu le fils de Zeus ? Et si je te laissais mourir ici ? 1439 02:20:09,250 --> 02:20:12,794 Penses-tu qu'on en serait l� � faire la cour aux primates ? 1440 02:20:12,962 --> 02:20:14,212 Alexandre ! 1441 02:20:14,421 --> 02:20:17,924 Alertez les gardes ! Arr�tez-le pour trahison ! 1442 02:20:22,429 --> 02:20:24,097 - Je vais avec lui. - Alexandre. 1443 02:20:24,265 --> 02:20:25,932 - Qui est avec lui ? - Non. 1444 02:20:26,100 --> 02:20:27,600 Qui est avec lui ? 1445 02:20:28,269 --> 02:20:30,434 Que Zeus soit mon t�moin ! 1446 02:20:30,604 --> 02:20:32,895 Je te jugerai devant lui ! 1447 02:20:33,065 --> 02:20:35,567 Nous verrons jusqu'o� va cette conspiration ! 1448 02:20:35,734 --> 02:20:38,278 - Prenez-le ! - Au nom des dieux, emmenez-le ! 1449 02:20:38,445 --> 02:20:42,532 Regarde-toi ! Grand cul blanc, Alexandre ! 1450 02:20:42,700 --> 02:20:44,492 Cach� derri�re son dieu eff�min� ! 1451 02:20:44,660 --> 02:20:50,412 Es-tu trop grand pour te rappeler quelle vie j'ai sauv�e ? 1452 02:20:51,282 --> 02:20:56,462 - Je suis plus un homme que toi ! - Faites-le sortir ! 1453 02:20:57,298 --> 02:21:01,301 - Il est parti. Il est parti. - Alexandre. 1454 02:21:01,510 --> 02:21:02,635 Allons ! 1455 02:21:03,178 --> 02:21:07,930 Quel tyran tu fais ! Tu es devenu un m�chant tyran, Alexandre. 1456 02:21:08,100 --> 02:21:11,144 Tu parles de conspiration ? Et le pauvre Parm�nion ? 1457 02:21:11,729 --> 02:21:12,729 Sors d'ici ! 1458 02:21:12,897 --> 02:21:15,648 Il t'a bien servi. Regarde comme tu le remercies ! 1459 02:21:15,816 --> 02:21:18,610 Tu m'as attribu� cette t�che ignoble. N'as-tu pas honte ? 1460 02:21:18,777 --> 02:21:22,655 Sale ingrat ! M�me mes pires ennemis ne m'ont pas parl� ainsi ! 1461 02:21:22,823 --> 02:21:26,075 Despote ! Faux roi ! 1462 02:21:27,536 --> 02:21:30,246 Toi et ta barbare de m�re, soyez couverts de honte ! 1463 02:21:55,064 --> 02:21:56,645 Cleitos. 1464 02:21:56,982 --> 02:21:59,481 Oh, mon Cleitos. Cleitos. 1465 02:22:06,033 --> 02:22:08,034 - Laissez-moi passer. - Personne n'entre. 1466 02:22:08,202 --> 02:22:09,869 Je suis la reine. 1467 02:22:17,962 --> 02:22:20,129 Je veux le voir. J'ai attendu trois jours. 1468 02:22:20,297 --> 02:22:23,005 Il a dit personne, pas m�me vous. 1469 02:22:24,134 --> 02:22:28,054 - Il a besoin de moi. - Non, aucunement. 1470 02:22:28,222 --> 02:22:29,970 Et il a besoin de vous ? 1471 02:22:31,684 --> 02:22:33,393 H�pha�stion, tu es dans l'erreur. 1472 02:22:37,106 --> 02:22:41,192 L'arm�e s'inqui�te, elle s'interroge. 1473 02:22:42,403 --> 02:22:44,153 Alexandre. 1474 02:22:46,824 --> 02:22:48,575 Ils ont besoin d'�tre rassur�s. 1475 02:22:49,702 --> 02:22:51,411 La haine. 1476 02:22:51,579 --> 02:22:55,415 Ils pardonnent comme un vieil amant, mais n'oublieront jamais. 1477 02:22:55,791 --> 02:23:00,503 - C'�tait un ivrogne. - C'�tait mon ami. 1478 02:23:02,423 --> 02:23:05,214 Sa s�ur Lanice m'a �lev�. 1479 02:23:06,093 --> 02:23:08,303 Comment l'ai-je r�compens�e ? 1480 02:23:09,763 --> 02:23:13,182 Deux fr�res morts, je l'ai affront� de mes propres mains. 1481 02:23:13,350 --> 02:23:15,810 Sa derni�re famille. 1482 02:23:19,273 --> 02:23:23,443 Comment ne pleurerait-elle pas le jour de ma naissance ? 1483 02:23:25,112 --> 02:23:27,238 Allons. Tu sais mieux que quiconque 1484 02:23:27,406 --> 02:23:32,160 que les grandes choses sont faites par ceux qui prennent et ne regrettent pas. 1485 02:23:32,328 --> 02:23:34,245 Tu es Alexandre. 1486 02:23:34,413 --> 02:23:37,165 La piti� et le remords ne feront que te d�truire. 1487 02:23:37,333 --> 02:23:40,960 Suis-je devenu si arrogant que je suis aveugle ? 1488 02:23:43,714 --> 02:23:48,710 Parfois, attendre le meilleur de chacun, 1489 02:23:49,428 --> 02:23:50,929 c'est de l'arrogance. 1490 02:23:52,541 --> 02:23:57,617 Alors Cleitos a dit la v�rit�. Je suis devenu un tyran. 1491 02:23:58,712 --> 02:23:59,807 Non. 1492 02:24:02,650 --> 02:24:04,773 Mais peut-�tre un �tranger. 1493 02:24:06,570 --> 02:24:07,820 Tu es all� trop loin. 1494 02:24:09,949 --> 02:24:12,656 Ils ne te comprennent plus. 1495 02:24:14,453 --> 02:24:18,456 Ils parlent de Philippe, maintenant, 1496 02:24:18,624 --> 02:24:22,543 comme si j'�tais un nuage qui passe 1497 02:24:22,711 --> 02:24:24,837 et qui sera bient�t oubli�. 1498 02:24:26,966 --> 02:24:28,800 J'ai �chou�, 1499 02:24:28,968 --> 02:24:30,677 mis�rablement. 1500 02:24:32,763 --> 02:24:34,597 Tu es mortel. 1501 02:24:35,057 --> 02:24:37,016 Et ils le savent. 1502 02:24:37,184 --> 02:24:41,521 Et ils te pardonnent parce que tu les rends fiers d'eux-m�mes. 1503 02:24:42,189 --> 02:24:45,108 Philippe a dit un jour... 1504 02:24:47,069 --> 02:24:49,696 ... qu'il y a un Titan en chacun de nous. 1505 02:24:50,698 --> 02:24:53,697 Qu'ils attendent, m�l�s � nos cendres. 1506 02:24:59,123 --> 02:25:01,541 Je n'ai pas tu� � cause du vin. 1507 02:25:02,084 --> 02:25:04,460 Mais parce que je voulais. 1508 02:25:13,888 --> 02:25:17,557 MAC�DOINE, 336 AV. J-C 9 ANS PLUS T�T 1509 02:25:32,656 --> 02:25:35,825 Philippe, Roi de Mac�doine, 1510 02:25:35,993 --> 02:25:37,908 chef des Grecs. 1511 02:25:38,662 --> 02:25:43,625 Toute ma vie, j'ai attendu que les Grecs s'inclinent de respect devant la Mac�doine. 1512 02:25:44,919 --> 02:25:47,042 Ce jour est venu. 1513 02:25:51,508 --> 02:25:54,260 Ils disent d�j� : "Philippe �tait un grand g�n�ral, 1514 02:25:54,428 --> 02:25:58,264 mais Alexandre, lui, est grand." 1515 02:25:59,850 --> 02:26:02,518 Si tu m'insultes encore une fois, 1516 02:26:02,686 --> 02:26:04,312 je te tuerai. 1517 02:26:10,486 --> 02:26:11,903 Tu m'as manqu�. 1518 02:26:12,071 --> 02:26:14,614 Au printemps, la Perse. 1519 02:26:14,782 --> 02:26:17,075 Tu commanderas mon cheval de la droite. 1520 02:26:17,243 --> 02:26:19,452 Quel honneur, mon p�re, je ne manquerais pas �a 1521 02:26:19,620 --> 02:26:21,371 pour tout l'or du monde. 1522 02:26:21,538 --> 02:26:23,665 Or que tu poss�deras un jour. 1523 02:26:40,641 --> 02:26:43,101 Il fait de lui-m�me un 13e dieu. 1524 02:26:43,269 --> 02:26:47,480 Mon pauvre Philippe, il a bu tant de vin. Il a perdu l'esprit. 1525 02:26:50,776 --> 02:26:53,486 - Votre Majest�. - Attale. 1526 02:26:57,992 --> 02:27:00,827 J'esp�re que le prince appr�cie le spectacle 1527 02:27:00,995 --> 02:27:03,913 autant que notre r�gent. 1528 02:27:04,081 --> 02:27:05,623 Il est tr�s fatigu�. 1529 02:27:14,508 --> 02:27:17,635 - Pausanias, am�ne le reste de la garde. - Garde royale ! 1530 02:27:17,887 --> 02:27:20,597 � l'ar�ne ! Marche ! 1531 02:27:20,764 --> 02:27:23,683 Aucun garde, Votre Majest� ? Avec cette foule ? 1532 02:27:23,851 --> 02:27:27,186 - �a grouille de Grecs. - Cleitos, Cleitos. 1533 02:27:27,938 --> 02:27:29,439 Mon Cleitos. 1534 02:27:29,940 --> 02:27:32,525 Tu pourras toujours faire confiance � cet homme, Alexandre. 1535 02:27:32,985 --> 02:27:34,569 Traite-le comme mon �gal. 1536 02:27:34,737 --> 02:27:36,944 Il te prot�gera. 1537 02:27:37,448 --> 02:27:39,282 Oui, P�re. 1538 02:27:39,450 --> 02:27:42,368 Mon peuple est ma garde, aujourd'hui. 1539 02:27:42,536 --> 02:27:45,997 Montrons � ces Grecs quelle aisance j'ai avec mon peuple. 1540 02:27:46,165 --> 02:27:47,707 Qu'ils me traitent ensuite de tyran. 1541 02:27:48,208 --> 02:27:51,544 Fais entrer la garde principale seulement apr�s mon entr�e. 1542 02:27:51,712 --> 02:27:55,381 Cleitos, veille � ce que le vin coule en abondance, aujourd'hui. 1543 02:27:55,549 --> 02:27:57,550 Je veux qu'ils m'aiment. 1544 02:28:04,683 --> 02:28:07,393 On ne t'a pas dit ? J'y vais seul. 1545 02:28:07,561 --> 02:28:09,562 Entre avec la garde principale. 1546 02:28:09,730 --> 02:28:11,147 Allez. 1547 02:28:14,193 --> 02:28:17,526 - Allez. - P�re, il vaut mieux que je t'accompagne. 1548 02:28:19,740 --> 02:28:22,909 Tu veux que le monde voie que tu es mon successeur. 1549 02:28:23,077 --> 02:28:24,994 N'est-ce pas ce qu'elle veut ? 1550 02:28:25,454 --> 02:28:28,248 Ne sois pas toujours offens�, Alexandre. Sois un homme. 1551 02:28:28,415 --> 02:28:32,585 Estime-toi heureux d'�tre ici apr�s ta prestation en public. 1552 02:28:36,423 --> 02:28:38,550 Par H�racl�s, par Zeus, par tous les dieux, 1553 02:28:38,717 --> 02:28:41,258 ob�is-moi, pour une fois ! 1554 02:28:42,596 --> 02:28:45,223 Courage, P�re. 1555 02:28:45,391 --> 02:28:47,850 Fais ton chemin en te r�jouissant qu'� chaque pas 1556 02:28:48,018 --> 02:28:50,228 r�sonne ta bravoure. 1557 02:29:25,973 --> 02:29:29,893 Et maintenant, notre bien-aim� Roi Philippe 1558 02:29:30,060 --> 02:29:33,271 en l'honneur duquel ces jeux de mariage vont commencer. 1559 02:29:51,123 --> 02:29:53,541 Pausanias, je t'ai dit... 1560 02:30:02,676 --> 02:30:03,760 Qui est ton nouvel ami ? 1561 02:30:03,928 --> 02:30:05,678 Voici ton nouvel ami. 1562 02:30:06,805 --> 02:30:09,349 S'il vous pla�t, non ! 1563 02:31:48,782 --> 02:31:51,409 Vive le roi ! 1564 02:31:51,577 --> 02:31:54,869 Alexandre, fils de Philippe ! 1565 02:31:55,039 --> 02:31:57,624 Que les dieux b�nissent le roi ! 1566 02:32:01,295 --> 02:32:04,047 Alexandre est roi ! 1567 02:32:06,634 --> 02:32:09,344 Tu es roi, maintenant, tu es roi. 1568 02:32:10,179 --> 02:32:12,847 Longue vie � Alexandre ! 1569 02:32:18,908 --> 02:32:20,020 Alexandre ! 1570 02:32:23,317 --> 02:32:26,319 Alexandre est roi ! 1571 02:32:29,949 --> 02:32:33,324 Que les Dieux b�nissent Alexandre ! 1572 02:32:35,037 --> 02:32:38,206 Que les dieux b�nissent le roi ! 1573 02:32:38,415 --> 02:32:40,166 Alexandre ! 1574 02:32:48,884 --> 02:32:52,637 INDE - 9 ANS PLUS TARD 1575 02:32:57,518 --> 02:33:00,228 Vous me brisez le c�ur. 1576 02:33:00,396 --> 02:33:02,188 Vous avez peur. 1577 02:33:03,607 --> 02:33:05,233 Bien s�r que vous avez peur. 1578 02:33:05,401 --> 02:33:06,859 Nous avons tous peur, 1579 02:33:07,027 --> 02:33:10,196 car personne n'est jamais all� aussi loin. 1580 02:33:10,698 --> 02:33:15,118 Plus que quelques semaines jusqu'� l'oc�an qui nous encercle, la route du retour. 1581 02:33:15,411 --> 02:33:17,036 Nous dresserons une flotte enti�re 1582 02:33:17,246 --> 02:33:20,206 et regagnerons l'Egypte par le Nil. 1583 02:33:20,374 --> 02:33:23,501 Et d'Alexandrie, nous serons rentr�s en quelques semaines. 1584 02:33:23,877 --> 02:33:26,087 Pour retrouver nos familles, 1585 02:33:26,255 --> 02:33:29,883 partager avec elles les grands tr�sors et grandes histoires d'Asie 1586 02:33:30,050 --> 02:33:34,888 et savourer notre gloire imp�rissable jusqu'� la fin des temps. 1587 02:33:36,056 --> 02:33:39,559 - Suivez Alexandre. - Moi, je te suis ! 1588 02:33:43,976 --> 02:33:44,813 Quoi ? 1589 02:33:46,108 --> 02:33:49,402 - Le silence ? - Nous sommes avec toi, Alexandre ! 1590 02:33:49,872 --> 02:33:50,861 Crat�re. 1591 02:33:54,992 --> 02:33:56,701 Et un autre. 1592 02:34:08,172 --> 02:34:09,422 Mon roi. 1593 02:34:09,590 --> 02:34:11,591 Je suis un combattant. 1594 02:34:11,759 --> 02:34:15,678 Je n'aime pas les j�r�miades. Je n'en tol�rerai aucune au sein de mes unit�s. 1595 02:34:17,097 --> 02:34:19,265 On a perdu beaucoup d'hommes. 1596 02:34:20,392 --> 02:34:23,019 Les jeunes n'ont jamais connu de femmes. 1597 02:34:24,188 --> 02:34:26,356 Certains sont morts de maladie. 1598 02:34:26,941 --> 02:34:31,152 Certains se sont fait massacrer en Scythe sur les berges de l'Oxus. 1599 02:34:31,320 --> 02:34:33,071 D'autres ont connu une belle mort. 1600 02:34:33,239 --> 02:34:36,282 Et d'autres n'ont pas eu de chance. 1601 02:34:37,117 --> 02:34:38,826 Mais tous sont morts. 1602 02:34:41,163 --> 02:34:44,082 Nous sommes venus � 40 000 il y a de cela 8 ans. 1603 02:34:44,250 --> 02:34:48,294 Nous t'avons suivi sur pr�s de 16 000 kilom�tres. 1604 02:34:49,380 --> 02:34:53,132 Sous la pluie comme sous le soleil, pour toi, nous avons combattu. 1605 02:34:53,342 --> 02:34:56,427 Certains ont fait jusqu'� 50 batailles. 1606 02:34:57,137 --> 02:34:59,556 Nous avons tu� de nombreux barbares. 1607 02:35:01,225 --> 02:35:06,060 Et maintenant, quand je regarde autour de moi, combien sont encore l� ? 1608 02:35:06,230 --> 02:35:09,983 Et tu veux qu'on continue � se battre contre ces tribus de singes � l'est ? 1609 02:35:10,150 --> 02:35:13,736 Nous avons entendu dire que des milliers de ces monstres d'�l�phants 1610 02:35:13,904 --> 02:35:16,823 traversent cent fois plus de rivi�res. 1611 02:35:17,700 --> 02:35:21,827 Crat�re. Mon bon Crat�re. 1612 02:35:22,899 --> 02:35:27,715 Qui pourrait parler mieux que toi, le plus noble des hommes ? 1613 02:35:28,836 --> 02:35:32,714 Tu sais qu'il n'est pas une partie de moi sans cicatrice ni os bris�. 1614 02:35:33,090 --> 02:35:38,591 �p�e, couteau, pierre, catapulte et massue m'ont ab�m� autant que vous. 1615 02:35:38,887 --> 02:35:42,263 Nous le savons, mon roi, et t'adorons pour cela. 1616 02:35:43,431 --> 02:35:46,853 Mais par Zeus, trop d'hommes sont morts. 1617 02:35:47,493 --> 02:35:50,980 Tu n'as pas d'enfants, Alexandre, et nous ne sommes que 1618 02:35:51,150 --> 02:35:55,862 d'humbles hommes qui ne voulons pas de mal aux dieux. Tout ce que nous voulons, 1619 02:35:56,196 --> 02:36:02,535 c'est revoir nos enfants, petits-enfants et femmes une derni�re fois 1620 02:36:02,995 --> 02:36:06,787 avant de rejoindre nos fr�res dans la noire maison d'Had�s. 1621 02:36:10,711 --> 02:36:14,380 Oui, tu as raison, Crat�re. 1622 02:36:14,548 --> 02:36:15,882 Je vous ai n�glig�s. 1623 02:36:18,052 --> 02:36:20,887 J'aurais d� renvoyer les v�t�rans plus t�t et je le ferai. 1624 02:36:21,055 --> 02:36:23,765 Les premiers d'entre vous seront les Boucliers d'Argent. 1625 02:36:24,075 --> 02:36:28,519 Tout homme ayant servi 7 ans se verra vers� une pension compl�te. 1626 02:36:30,356 --> 02:36:33,983 Et sera riche, respect� et aim�. 1627 02:36:34,151 --> 02:36:39,030 Votre famille vous consid�rera comme des h�ros pour le reste de votre vie 1628 02:36:39,198 --> 02:36:43,409 et vous pourrez mourir en paix. 1629 02:36:44,703 --> 02:36:46,829 Mais tu r�ves, Crat�re. 1630 02:36:47,581 --> 02:36:51,876 Tu as perdu ta simplicit� en prenant ma�tresses et enfants perses 1631 02:36:52,044 --> 02:36:56,379 et en consolidant tes biens avec le pillage et les bijoux. 1632 02:36:57,234 --> 02:37:02,229 Tu es tomb� amoureux de tout ce qui dans la vie d�truit les hommes. 1633 02:37:03,523 --> 02:37:05,765 Ne voyez-vous pas ? 1634 02:37:06,934 --> 02:37:10,228 Vous et moi savons 1635 02:37:10,396 --> 02:37:14,649 qu'au fur et � mesure que les ann�es passent, que les souvenirs s'�tiolent 1636 02:37:14,817 --> 02:37:17,610 et que vos grandes victoires se fanent, 1637 02:37:17,911 --> 02:37:23,343 ce qui restera, c'est comment vous avez abandonn� votre roi en Asie ! 1638 02:37:23,617 --> 02:37:26,286 Car je continuerai. Avec mes Asiatiques. 1639 02:37:29,790 --> 02:37:34,085 - Au diable, Alexandre ! - Nous te secondons et tu nous abandonnes. 1640 02:37:34,253 --> 02:37:36,629 - Honte ! - Nous voulons rentrer, Alexandre. 1641 02:37:36,797 --> 02:37:38,546 Assez de gloire ! 1642 02:37:38,716 --> 02:37:41,634 On veut revoir nos femmes et nos enfants avant de mourir. 1643 02:37:43,637 --> 02:37:45,722 J'en ai que je n'ai pas encore vus. 1644 02:37:49,560 --> 02:37:52,560 Je veux voir mes enfants ! 1645 02:37:52,730 --> 02:37:56,482 Je paie pour vos b�tards d'enfants. Je n'ai rien pris pour moi. 1646 02:37:56,650 --> 02:37:58,776 Je ne vous demande qu'un mois de plus. 1647 02:37:58,944 --> 02:38:00,820 - Honte ! - C'est ton roi. 1648 02:38:02,031 --> 02:38:03,406 Que dirait ton p�re ? 1649 02:38:03,574 --> 02:38:06,743 Je vous ai conduits plus loin que mon p�re n'en a jamais r�v�. 1650 02:38:06,911 --> 02:38:10,872 Rentrez donc chez vous. Je compte sur le courage des barbares. 1651 02:38:12,166 --> 02:38:13,748 Je vais vers l'est. 1652 02:38:13,918 --> 02:38:15,960 Il nous veut morts pour taire ses crimes. 1653 02:38:16,128 --> 02:38:18,338 - Qui a dit �a ? - On ne rentrera jamais. 1654 02:38:18,505 --> 02:38:20,256 M�prisable l�che. Montre-toi ! 1655 02:38:20,424 --> 02:38:23,343 - Fais tes accusations en public ! - Pour nous faire tuer ? 1656 02:38:23,510 --> 02:38:26,512 - Fils de Zeus. - Tu souilles la m�moire de ton p�re. 1657 02:38:26,680 --> 02:38:31,996 - Ou l'as-tu tu� comme tu as tu� Cleitos ? - Reste cach� ou ta vie n'est plus ! 1658 02:38:42,780 --> 02:38:47,698 Vous insultez mon honneur, ma paternit�. Arr�tez-le. 1659 02:38:47,868 --> 02:38:51,746 Et lui aussi. Oui. Et toi, le trop loquace Dimitri. 1660 02:38:51,914 --> 02:38:55,541 Tu me traites de meurtrier ? Il n'est pas de tel sang sur mes mains. 1661 02:38:55,793 --> 02:38:58,876 Et lui. Oui, endure la douleur de la trahison. 1662 02:39:00,047 --> 02:39:04,050 Tu railles ma honte de Cleitos, clames que j'ai fait du mal � mon p�re. 1663 02:39:04,760 --> 02:39:08,553 Arr�tez-le. Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi, porc ! 1664 02:39:08,722 --> 02:39:10,598 L�ches ! Tra�tres ! 1665 02:39:13,143 --> 02:39:15,520 Venez donc ! O� sont vos poignards ? 1666 02:39:17,773 --> 02:39:22,026 En d�mantelant la mutinerie et en ex�cutant ses chefs de bande, 1667 02:39:22,317 --> 02:39:27,311 il ne fit rien, � mon avis, que tout g�n�ral de guerre n'e�t pas fait. 1668 02:39:27,658 --> 02:39:31,075 Mais l'arm�e �tait clairement divis�e. 1669 02:39:32,037 --> 02:39:36,082 Et Alexandre n'�tait plus aim� de tous. 1670 02:39:38,919 --> 02:39:43,423 Il continua sa route vers le sud et l'oc�an ext�rieur. 1671 02:39:45,092 --> 02:39:47,760 Je confesse une certaine d�ception. 1672 02:39:47,928 --> 02:39:52,098 Particuli�rement en apprenant que tu as d�cid� de partir vers l'est. 1673 02:39:52,405 --> 02:39:57,386 Prends garde car ces mani�res attisent la fiert� des sens. 1674 02:39:58,397 --> 02:40:02,442 J'ai pourtant v�cu assez longtemps 1675 02:40:02,610 --> 02:40:04,235 pour me demander 1676 02:40:04,529 --> 02:40:10,116 pourquoi tant d'autres te manquent de respect avec autant de passion. 1677 02:40:11,076 --> 02:40:16,973 J'esp�re que tu continueras ce que le gamin de 12 ans que j'ai connu avait commenc�. 1678 02:40:17,458 --> 02:40:22,337 Sois toujours cet homme, Alexandre, et tu ne tomberas pas. 1679 02:40:22,667 --> 02:40:27,380 Et tu prouveras peut-�tre au vieux mat�rialiste 1680 02:40:27,718 --> 02:40:30,470 que j'ai toujours �t� � tes yeux 1681 02:40:30,638 --> 02:40:32,847 qu'il est aussi un r�veur. 1682 02:40:51,909 --> 02:40:52,909 CENTRE MAC�DONIEN 1683 02:40:53,077 --> 02:40:54,494 Restez calmes. 1684 02:40:54,828 --> 02:40:56,663 Ensemble, nous sommes comme des dieux. 1685 02:40:58,457 --> 02:41:02,919 Couvrez avec votre gauche, frappez avec votre droite. 1686 02:41:06,715 --> 02:41:09,175 La crainte est ineptie et perte de temps. 1687 02:41:15,224 --> 02:41:17,433 Pr�parez boucliers. 1688 02:41:20,020 --> 02:41:22,188 En position de combat. 1689 02:41:24,275 --> 02:41:26,150 En place. 1690 02:41:34,535 --> 02:41:37,704 Coupeurs, pr�parez vos couteaux. 1691 02:41:38,038 --> 02:41:39,664 Apr�s moi ! 1692 02:41:52,052 --> 02:41:55,555 Frappez de toutes vos forces ! 1693 02:41:55,973 --> 02:42:00,768 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 1694 02:42:13,782 --> 02:42:18,286 Venez, Mac�doniens. Pourquoi restez-vous en arri�re ? D�p�chez-vous ! 1695 02:42:18,454 --> 02:42:20,747 Cavalerie ! 1696 02:42:29,173 --> 02:42:32,508 S�parez-vous en trois. Regroupez, encerclez ! 1697 02:42:32,676 --> 02:42:35,261 CENTRE DES MAC�DONIENS 1698 02:42:51,737 --> 02:42:53,279 Restez en ligne ! 1699 02:42:56,033 --> 02:42:57,200 Il faut mourir ! 1700 02:42:58,953 --> 02:43:02,038 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 1701 02:43:37,574 --> 02:43:42,294 - Oh, non ! Cavalerie, avec moi ! - Suivez Alexandre ! 1702 02:43:46,000 --> 02:43:49,627 � l'assaut, � l'assaut, � l'assaut ! 1703 02:43:53,007 --> 02:43:54,632 La phalange est en p�ril. 1704 02:43:54,800 --> 02:43:58,136 M�l�agre, va voir Pharnak�s et dis-lui de revenir au centre. 1705 02:43:58,345 --> 02:44:02,140 Va retrouver H�pha�stion sur la berge et ram�ne la cavalerie au centre ! 1706 02:44:02,349 --> 02:44:05,518 Nous devons rejoindre Crat�re avant qu'il ne soit trop tard. 1707 02:44:05,811 --> 02:44:08,688 CENTRE DES MAC�DONIENS 1708 02:44:29,043 --> 02:44:31,044 H�pha�stion. Au centre ! 1709 02:44:31,211 --> 02:44:34,380 FLANC DROIT DES MAC�DONIENS 1710 02:44:34,965 --> 02:44:37,298 Venez, Mac�doniens. Au galop ! 1711 02:44:37,593 --> 02:44:39,886 Au galop ! 1712 02:45:36,360 --> 02:45:38,945 Coenus ! Sors de l� ! 1713 02:46:12,271 --> 02:46:14,814 - Les chevaux refusent d'avancer. - � pied, alors. 1714 02:46:21,530 --> 02:46:25,491 Repliez-vous ! Repliez-vous ! 1715 02:46:26,869 --> 02:46:28,328 Allez, Buc�phale. 1716 02:46:33,334 --> 02:46:35,209 N'aie pas peur, mon ami. 1717 02:46:37,713 --> 02:46:39,380 Buc�phale. 1718 02:46:39,548 --> 02:46:41,591 Ce n'est que le soleil et l'ombre. 1719 02:46:44,595 --> 02:46:46,304 Buc�phale et Alexandre. 1720 02:46:46,472 --> 02:46:47,972 Toi et moi, une derni�re fois. 1721 02:46:50,351 --> 02:46:53,853 N'y a-t-il rien de plus beau que de t�moigner du plus grand courage 1722 02:46:54,021 --> 02:46:56,481 et de mourir dans une gloire �ternelle ? 1723 02:46:57,149 --> 02:47:00,485 Venez, Mac�doniens. Pourquoi battez-vous en retraite ? 1724 02:47:00,815 --> 02:47:05,573 Voulez-vous devenir immortels ? Au nom de Zeus, attaquez ! 1725 02:47:22,716 --> 02:47:24,759 Attaquez ! 1726 02:47:25,738 --> 02:47:26,886 Alexandre ! 1727 02:49:13,911 --> 02:49:15,620 - Le roi est � terre ! - � lui ! 1728 02:50:39,955 --> 02:50:43,583 Ce fut la plus sanglante de ses batailles. 1729 02:50:47,463 --> 02:50:49,255 Une pure boucherie. 1730 02:50:54,803 --> 02:50:56,763 Jamais plus nous ne serions des hommes. 1731 02:52:04,915 --> 02:52:08,251 MAC�DOINE - 9 ANS PLUS TOT 1732 02:52:15,759 --> 02:52:17,135 Va-t'en. 1733 02:52:18,596 --> 02:52:20,054 Allez. 1734 02:52:24,810 --> 02:52:27,395 Comment oses-tu te comporter de la sorte en public ? 1735 02:52:27,563 --> 02:52:29,898 Parce qu'il en est ainsi. 1736 02:52:30,065 --> 02:52:32,025 Ce n'est pas ainsi que je voulais �tre roi. 1737 02:52:32,192 --> 02:52:33,234 Personne ne t'accuse. 1738 02:52:33,402 --> 02:52:36,029 Ils le font d�j� derri�re mon dos ! En secret. 1739 02:52:36,447 --> 02:52:39,490 - Calomnie n'est pas pouvoir. - La honte l'est-elle ? 1740 02:52:41,035 --> 02:52:43,036 Qui a tu� mon p�re ? 1741 02:52:43,537 --> 02:52:45,163 Dis-moi. 1742 02:52:45,331 --> 02:52:48,082 Dis-moi ou je te fais juger pour son meurtre. 1743 02:52:48,250 --> 02:52:50,793 - Pausanias. - Il s'est fait aider ! 1744 02:52:51,045 --> 02:52:53,129 Est-ce toi qui l'as aid� ? 1745 02:53:00,221 --> 02:53:02,513 Non, jamais. 1746 02:53:03,057 --> 02:53:05,892 Pourquoi ? Pourquoi aurais-je fait �a ? 1747 02:53:07,061 --> 02:53:08,728 Tant d�siraient sa mort. 1748 02:53:08,896 --> 02:53:11,564 Grecs, Perses, hommes, femmes... 1749 02:53:11,732 --> 02:53:14,484 Je serais �tonn�e qu'il y ait un dieu qu'il n'ait pas profan�. 1750 02:53:14,652 --> 02:53:16,194 Comme c'est ironique, au final, 1751 02:53:16,362 --> 02:53:19,822 qu'un gar�on qu'il a battu une fois de trop lui ait rendu la pareille. 1752 02:53:20,032 --> 02:53:21,991 Tu es folle. Tu es maudite. 1753 02:53:22,159 --> 02:53:24,827 Tu as provoqu� les Furies, tu ignores leur pouvoir. 1754 02:53:24,995 --> 02:53:27,914 Lequel d'entre nous exag�re le plus ? 1755 02:53:28,791 --> 02:53:31,626 M�me si c'�tait ton plus grand souhait. 1756 02:53:31,794 --> 02:53:33,962 Mensonge ! C'�tait mon p�re ! Je l'aimais ! 1757 02:53:34,129 --> 02:53:36,047 Non, ce n'�tait pas ton p�re ! 1758 02:53:36,215 --> 02:53:38,299 Ton sang n'est pas le sien. 1759 02:53:38,467 --> 02:53:41,261 Tu mens, tu n'arr�tes pas de mentir ! 1760 02:53:41,428 --> 02:53:44,597 Tu as tiss� tant de mensonges comme une sorci�re pour me troubler. 1761 02:53:44,765 --> 02:53:48,184 Regarde-toi. Mais regarde-toi. 1762 02:53:48,352 --> 02:53:51,771 Tu es tout ce qu'il n'a jamais �t�. 1763 02:53:51,981 --> 02:53:55,275 Il �tait grossier, tu n'es que finesse. 1764 02:53:55,442 --> 02:53:59,404 Il �tait g�n�ral, toi, tu es roi. 1765 02:53:59,572 --> 02:54:01,447 Il n'arrivait pas � se dominer, 1766 02:54:01,824 --> 02:54:04,951 toi, tu vas dominer le monde entier. 1767 02:54:05,119 --> 02:54:08,830 Tous les dieux te maudissent de parler de cette mani�re. 1768 02:54:08,998 --> 02:54:11,082 Un tel orgueil 1769 02:54:11,250 --> 02:54:12,959 sans m�me pleurer ton propre mari. 1770 02:54:13,127 --> 02:54:14,544 Le pleurer, 1771 02:54:14,895 --> 02:54:15,976 lui ? 1772 02:54:17,256 --> 02:54:19,799 Que sais-tu de Philippe ? 1773 02:54:21,302 --> 02:54:25,597 Non, Alexandre. Zeus est ton p�re. 1774 02:54:26,307 --> 02:54:30,059 - Agis en cons�quence. - En commen�ant par te tuer ! 1775 02:54:31,312 --> 02:54:33,688 Tu m'as assassin� dans mon berceau. 1776 02:54:33,856 --> 02:54:36,065 Je suis n� dans la haine. 1777 02:54:36,233 --> 02:54:38,401 Haine que tu as des plus forts que toi. 1778 02:54:38,569 --> 02:54:42,488 - Haine que tu as des hommes ! - Je t'ai ouvert mon c�ur, Alexandre. 1779 02:54:42,656 --> 02:54:45,575 Par Zeus et par Dionysos, tu es devenu tellement beau. 1780 02:54:45,743 --> 02:54:47,911 Au diable, ton �me de sorci�re. 1781 02:54:48,078 --> 02:54:50,745 Ton �me est � moi, Alexandre. 1782 02:54:54,460 --> 02:54:58,338 Tu m'as arrach� � tout ce que j'aimais et tu as fait de moi ta cr�ature ! 1783 02:54:59,006 --> 02:55:00,965 Cesse. Cesse d'agir comme un enfant. 1784 02:55:01,133 --> 02:55:03,676 Tu es roi. Agis en cons�quence. 1785 02:55:03,844 --> 02:55:05,511 Parm�nion est avec nous, cette fois. 1786 02:55:05,679 --> 02:55:07,555 Ex�cute Attale sans plus tarder. 1787 02:55:07,723 --> 02:55:10,516 Confisque leurs terres et chasse cette famille � tout jamais. 1788 02:55:10,684 --> 02:55:12,268 Eurydice ? Jamais. 1789 02:55:12,436 --> 02:55:13,853 Ris, monstre. 1790 02:55:14,021 --> 02:55:15,355 Bourreau des c�urs. 1791 02:55:15,522 --> 02:55:18,441 Comment vas-tu pouvoir passer l'ann�e ? 1792 02:55:18,609 --> 02:55:23,363 - N'as-tu rien appris de Philippe ? - Non. Tout me vient de toi, M�re. 1793 02:55:26,450 --> 02:55:28,159 La meilleure de toutes. 1794 02:55:38,337 --> 02:55:42,757 Qu'ai-je fait pour que tu me d�testes tant ? 1795 02:55:45,469 --> 02:55:50,056 Un jour, tu comprendras. 1796 02:55:50,224 --> 02:55:53,726 Mon c�ur n'a de place que pour toi. 1797 02:55:56,480 --> 02:55:59,732 Je sais ce dont tu as besoin. 1798 02:56:00,609 --> 02:56:02,819 Le temps est venu. 1799 02:56:03,070 --> 02:56:05,238 Les dieux sont en ta faveur. 1800 02:56:05,656 --> 02:56:08,908 Fortune, pouvoir, conqu�te. 1801 02:56:09,076 --> 02:56:10,910 Tout ce que tu d�sires. 1802 02:56:11,078 --> 02:56:13,705 Le monde est � toi ! 1803 02:56:13,872 --> 02:56:14,831 Prends-le. 1804 02:56:44,278 --> 02:56:47,697 Il ne revit plus jamais sa m�re. 1805 02:56:51,327 --> 02:56:54,621 Et pendant qu'il combattait les tribus du nord, 1806 02:56:54,907 --> 02:57:00,376 Olympias fit assassiner la nouvelle �pouse de Philippe, Eurydice, et son enfant. 1807 02:57:01,204 --> 02:57:06,549 Et par n�cessit�, il dut faire ex�cuter son oncle Attale. 1808 02:57:15,601 --> 02:57:18,937 INDE - 9 ANS PLUS TARD 1809 02:57:47,007 --> 02:57:50,677 Alexandre est vivant ! 1810 02:58:12,741 --> 02:58:14,951 Hommes de Mac�doine, 1811 02:58:15,703 --> 02:58:17,870 nous rentrons. 1812 02:58:18,874 --> 02:58:21,249 - Quoi ? - Quoi ? 1813 02:58:22,334 --> 02:58:25,461 - Chez nous ? - Nous partons. 1814 02:58:30,050 --> 02:58:32,051 Nous rentrons chez nous. 1815 02:59:39,161 --> 02:59:42,247 Il aurait d� mourir en Inde, 1816 02:59:42,873 --> 02:59:44,332 mais c'est un mythe. 1817 02:59:46,239 --> 02:59:51,297 H�racl�s mourut empoisonn� par sa chemise que sa femme jalouse lui donna par erreur. 1818 02:59:51,465 --> 02:59:52,799 Gand Zeus, 1819 02:59:52,967 --> 02:59:55,218 nous t'avons honor� de sang. 1820 02:59:56,345 --> 02:59:58,930 Prot�ge-nous sur le chemin du retour 1821 02:59:59,098 --> 03:00:03,518 et accorde-nous ta cl�mence. 1822 03:00:06,728 --> 03:00:11,626 Que tous ceux qui verront cet autel apr�s nous 1823 03:00:12,027 --> 03:00:15,738 sachent que les Titans �taient l�. 1824 03:00:30,254 --> 03:00:34,007 Faisant ses pri�res aux dieux � la fin de ce grand voyage, 1825 03:00:34,174 --> 03:00:38,845 Alexandre fit ses adieux � l'Orient et conduisit son arm�e vers l'Occident 1826 03:00:39,013 --> 03:00:41,389 � travers le d�sert de G�drosie, 1827 03:00:41,557 --> 03:00:44,767 � la recherche du chemin le plus court pour rentrer � Babylone. 1828 03:00:47,605 --> 03:00:52,483 L�, il regarda, impuissant, le d�mant�lement de son arm�e. 1829 03:00:52,651 --> 03:00:55,153 Non pas sous les coups d'un ennemi humain, 1830 03:00:55,613 --> 03:00:57,864 mais sous ceux de la nature. 1831 03:00:59,116 --> 03:01:03,620 Jusqu'� aujourd'hui, on ignore combien p�rirent. 1832 03:01:03,787 --> 03:01:06,706 Ce fut la plus grande faute de sa vie. 1833 03:01:08,334 --> 03:01:13,129 Et quand il regagna Babylone, apr�s six ann�es dans le grand est, 1834 03:01:13,339 --> 03:01:19,097 Alexandre frappa l'imagination du monde en prenant deux autres �pouses. 1835 03:01:20,137 --> 03:01:23,765 Alexandre avait trois femmes, deux amants, 1836 03:01:23,933 --> 03:01:26,809 une m�re querelleuse et une Gr�ce agit�e, 1837 03:01:26,977 --> 03:01:30,313 des satrapes d'une loyaut� douteuse dans plusieurs provinces, 1838 03:01:30,481 --> 03:01:33,566 des g�n�raux critiquant ses moindres d�cisions. 1839 03:01:33,858 --> 03:01:39,989 Et par-dessus tout, une arm�e indocile, avec 10 Asiatiques pour un Grec, 1840 03:01:40,157 --> 03:01:43,117 tous r�unis par un fil bien mince. 1841 03:01:43,285 --> 03:01:46,621 Ils ont fait un autre relev�. On ne peut avoir que 20 pieds. 1842 03:01:46,789 --> 03:01:49,874 On a demand� un second avis aux Ph�niciens. Ils ont plus. 1843 03:01:50,042 --> 03:01:54,921 Alexandre. �a co�tera plus de 12 000 talents pour le seul bois des bateaux. 1844 03:01:55,589 --> 03:01:58,132 Et le co�t des armures est effrayant. 1845 03:01:59,302 --> 03:02:01,928 - Nous y arriverons bien. - Comment ? 1846 03:02:02,096 --> 03:02:03,304 Nos armures, l'argent... 1847 03:02:03,472 --> 03:02:06,349 Avec notre futur, Cassandre, notre meilleur capital. 1848 03:02:06,517 --> 03:02:11,104 Je doute que les Ph�niciens puissent fournir tout ce bois � temps. 1849 03:02:11,272 --> 03:02:14,649 On pourrait avoir moins de vaisseaux ou attendre jusqu'au... 1850 03:02:14,817 --> 03:02:17,110 Nous n'attendrons pas, N�arque. 1851 03:02:17,278 --> 03:02:21,322 - Ptol�m�e, et la biblioth�que ? - On coupe les arbres en ce moment. 1852 03:02:21,490 --> 03:02:23,366 Ne pas oublier les biblioth�ques. 1853 03:02:23,617 --> 03:02:26,619 Dans toutes les Alexandrie, je veux des biblioth�ques. 1854 03:02:35,963 --> 03:02:38,798 - La nuit derni�re, il... - C'est l'eau, Votre Majest�. 1855 03:02:39,009 --> 03:02:41,342 Il l'a m�lang�e au vin. 1856 03:02:42,303 --> 03:02:43,928 Mais comment est-ce possible ? 1857 03:02:44,305 --> 03:02:48,099 - Le typhus d'Inde ? - Ne vous accablez pas, Votre Majest�. 1858 03:02:48,267 --> 03:02:53,605 Quelques bonnes nuits de repos suffiront. Mais pas de vin ni de... 1859 03:02:53,772 --> 03:02:56,024 Avec le r�gime de soins que j'ai mis en... 1860 03:02:57,234 --> 03:02:58,568 Venez, docteur. 1861 03:03:11,582 --> 03:03:13,917 Je me sens mieux. 1862 03:03:14,543 --> 03:03:18,254 Je serai bient�t debout. 1863 03:03:19,340 --> 03:03:22,759 Nous partons pour l'Arabie au printemps, mais pas sans toi. 1864 03:03:23,922 --> 03:03:25,222 L'Arabie. 1865 03:03:29,558 --> 03:03:33,169 Tu me d�guisais en cheik, 1866 03:03:35,022 --> 03:03:36,940 en agitant ton cimeterre en bois. 1867 03:03:37,107 --> 03:03:40,193 Tu �tais le seul � ne m'avoir jamais laiss� gagner. 1868 03:03:42,029 --> 03:03:45,031 Le seul � avoir �t� honn�te avec moi. 1869 03:03:45,532 --> 03:03:48,451 Tu m'as sauv� de moi-m�me. 1870 03:03:50,871 --> 03:03:54,040 Ne me quitte pas, H�pha�stion. 1871 03:04:02,759 --> 03:04:07,178 Je me souviens du jeune homme qui voulait �tre Achille 1872 03:04:07,346 --> 03:04:10,306 puis qui le surpassa. 1873 03:04:10,474 --> 03:04:12,392 Ensuite, que s'est-il pass� ? 1874 03:04:12,560 --> 03:04:15,895 Seule la jeunesse croit notre mythe. 1875 03:04:16,577 --> 03:04:22,338 - Mais quel beau mythe ce fut. - Pas de r�ussite sans d�clin. 1876 03:04:24,071 --> 03:04:26,906 Oh, H�pha�stion. 1877 03:04:32,705 --> 03:04:37,686 - Que feras-tu sans moi ? - Je ne suis rien sans toi. 1878 03:04:39,253 --> 03:04:42,338 Bas-toi, H�pha�stion. 1879 03:04:43,257 --> 03:04:45,758 Nous mourrons ensemble. 1880 03:04:48,730 --> 03:04:54,039 Nos femmes nous feront des enfants qui joueront ensemble, comme nous autrefois. 1881 03:04:55,227 --> 03:04:58,855 Nous enverrons des milliers de navires d'ici, H�pha�stion. 1882 03:04:59,565 --> 03:05:04,277 Nous contournerons l'Arabie et remonterons le golfe vers l'Egypte. 1883 03:05:05,112 --> 03:05:09,616 Puis nous construirons un tunnel � travers le d�sert jusqu'� la M�diterran�e. 1884 03:05:09,785 --> 03:05:14,746 Puis Carthage, et un grand hommage nous sera rendu sur la grande �le de Sicile. 1885 03:05:15,706 --> 03:05:19,626 Apr�s cela, nous affronterons la tribu romaine. Nous les vaincrons. 1886 03:05:20,669 --> 03:05:23,212 Puis nous explorerons les for�ts du Nord 1887 03:05:23,380 --> 03:05:26,549 hors des Piliers d'H�racl�s jusqu'� l'oc�an occidental. 1888 03:05:27,218 --> 03:05:31,429 Puis un jour, les gens se m�langeront et voyageront librement. 1889 03:05:31,597 --> 03:05:34,307 L'Asie et l'Europe s'uniront. 1890 03:05:36,185 --> 03:05:40,104 Et nous vieillirons, H�pha�stion, 1891 03:05:40,814 --> 03:05:45,811 observant ce nouveau monde du haut de notre balcon. 1892 03:05:53,118 --> 03:05:55,081 H�pha�stion ? 1893 03:06:06,048 --> 03:06:10,593 - O� est ce docteur ? - Je ne peux l'expliquer, Votre Majest�. 1894 03:06:10,761 --> 03:06:15,139 - C'est impossible ! Je jure par Apollon ! - Ex�cutez-le ! 1895 03:06:16,100 --> 03:06:19,185 Sortez-le et ex�cutez-le ! 1896 03:06:19,645 --> 03:06:23,856 - Venez, venez. - Menteurs, vous le d�testiez tous ! 1897 03:06:24,525 --> 03:06:28,194 Sortez ! Sortez d'ici ! 1898 03:06:36,287 --> 03:06:37,745 Partez. 1899 03:06:38,966 --> 03:06:43,126 Partez, harpies ! Sortez ! Sortez ! 1900 03:06:44,086 --> 03:06:45,795 Es-tu ivre � nouveau ? 1901 03:06:45,963 --> 03:06:47,547 - Sors. - Il est mort. 1902 03:06:47,715 --> 03:06:50,550 - Qui ? - Beaucoup le d�testaient, 1903 03:06:50,718 --> 03:06:53,553 mais personne d'autre n'aurait os�. 1904 03:06:55,055 --> 03:06:57,140 H�pha�stion est mort ? 1905 03:07:01,270 --> 03:07:03,229 Es-tu f�ch� ? 1906 03:07:05,149 --> 03:07:06,691 Monstre. 1907 03:07:07,985 --> 03:07:11,070 - Es-tu f�ch� ? - Tu m'as pris tous ceux que j'aimais. 1908 03:07:11,238 --> 03:07:15,199 Que les Furies damnent ton c�ur mis�rable. Ob�is-moi ! 1909 03:07:16,286 --> 03:07:20,829 Alexandre. Je porte ton enfant, Alexandre. 1910 03:07:22,416 --> 03:07:25,251 - Alexandre, nous avons un fils. - Non ! 1911 03:07:26,879 --> 03:07:29,422 - L'enfant. - Oh, Votre Majest�, non ! 1912 03:07:29,708 --> 03:07:35,879 Alexandre, je porte ton enfant. Alexandre, mon mari, mon roi. 1913 03:07:36,181 --> 03:07:38,598 Nous avons un fils. 1914 03:07:39,099 --> 03:07:42,435 Mon pauvre, pauvre fils infortun�. 1915 03:07:44,104 --> 03:07:45,772 Ne me touche plus jamais. 1916 03:07:56,825 --> 03:07:59,619 Un dernier toast ! 1917 03:08:02,957 --> 03:08:04,832 Avant l'aube. 1918 03:08:11,882 --> 03:08:15,051 � mes vieux amis. 1919 03:08:32,069 --> 03:08:35,655 - Et aux mythes. - Aux mythes. 1920 03:09:04,852 --> 03:09:08,187 Oui, allez. Finis-la. 1921 03:09:29,209 --> 03:09:31,377 � l'aube qui vient. 1922 03:10:07,748 --> 03:10:09,916 Mon petit Achille. 1923 03:10:31,564 --> 03:10:34,607 - Sois b�ni, Alexandre. - Seigneur, nous t'aimons. 1924 03:10:35,818 --> 03:10:38,111 Sois b�ni, Alexandre. 1925 03:10:45,703 --> 03:10:48,621 Seigneur, ces herbes viennent de Delphes. 1926 03:10:48,832 --> 03:10:51,416 Elles ont sauv� mon fr�re. 1927 03:10:51,917 --> 03:10:53,626 - Repose-toi. - Merci. 1928 03:10:54,795 --> 03:10:56,879 Nous t'aimons, Alexandre. 1929 03:11:02,462 --> 03:11:03,721 Alexandre. 1930 03:11:11,979 --> 03:11:14,397 Nous t'aimons, Alexandre, 1931 03:11:15,649 --> 03:11:17,901 ainsi que ta descendance. 1932 03:11:20,112 --> 03:11:22,322 Avancez, messieurs, s'il vous pla�t. 1933 03:11:27,786 --> 03:11:30,079 Oui, viens. 1934 03:11:30,247 --> 03:11:36,230 Viens � Babylone. Je t'attends. Ton seul fils qui t'aime. 1935 03:11:42,845 --> 03:11:44,385 Pour les hommes. 1936 03:11:44,762 --> 03:11:46,346 Bagoas. 1937 03:11:52,686 --> 03:11:56,022 Peux-tu me redresser un peu ? J'ai mal. 1938 03:12:05,699 --> 03:12:07,867 Je n'ai jamais �t� aussi malade. 1939 03:12:08,035 --> 03:12:11,037 La flotte ne sera jamais pr�te. Il faut que j'y aille. 1940 03:12:28,722 --> 03:12:31,182 Tu m'as tout donn�. 1941 03:12:32,351 --> 03:12:35,687 - Bagoas. - Et toi, tu m'as donn� 1942 03:12:35,854 --> 03:12:39,399 les moments les plus heureux de ma vie, Alexandre. 1943 03:12:40,776 --> 03:12:45,363 Heureux ? Ai-je �t� heureux ? 1944 03:12:47,533 --> 03:12:50,910 Quand l'esprit et le c�ur sont tendus � craquer, 1945 03:12:51,495 --> 03:12:54,455 on ne pense plus � la suite. 1946 03:12:55,708 --> 03:12:58,293 Et puis, on regarde en arri�re, 1947 03:12:58,836 --> 03:13:01,421 et il �tait l�, le bonheur. 1948 03:13:02,423 --> 03:13:05,174 Dans l'action, jamais dans la pens�e. 1949 03:13:07,428 --> 03:13:12,432 C'est �gal, tu m'as rendu tellement heureux. 1950 03:13:20,608 --> 03:13:23,109 C'est fini, Bagoas. 1951 03:13:25,571 --> 03:13:27,447 C'est fini. 1952 03:13:50,679 --> 03:13:52,931 Attendez. Nous avons son fils. 1953 03:13:53,098 --> 03:13:56,309 Alexandre. Attendez. 1954 03:13:57,519 --> 03:13:58,978 Attendez. 1955 03:14:00,064 --> 03:14:02,148 Vautours ! Attendez ! 1956 03:14:02,316 --> 03:14:03,983 Nous avons son fils. 1957 03:14:04,276 --> 03:14:07,111 Plus que trois mois. 1958 03:14:07,279 --> 03:14:09,239 Reste en vie ! 1959 03:14:11,992 --> 03:14:14,661 Alexandre, l'arm�e va se diviser. 1960 03:14:14,828 --> 03:14:17,956 Les satrapes se r�volteront. Sans ordres, il y aura la guerre. 1961 03:14:18,167 --> 03:14:20,667 Nous t'en prions. Dis-nous qui. 1962 03:14:23,504 --> 03:14:25,380 Qui r�gnera sur ce grand empire ? 1963 03:14:25,547 --> 03:14:29,759 - Qui veux-tu, Alexandre ? - Nous t'en supplions, dis-le-nous. 1964 03:14:30,970 --> 03:14:32,595 Le mythe devient r�alit�. 1965 03:14:38,435 --> 03:14:40,228 Tu es terrible. 1966 03:14:46,735 --> 03:14:49,362 Ce qui compte, c'est l'�uvre qui reste. 1967 03:14:49,530 --> 03:14:52,490 Zeus est ton p�re. 1968 03:14:57,831 --> 03:14:59,080 Qui sera-ce ? 1969 03:15:00,374 --> 03:15:02,917 Dis-le-nous. Qui ? 1970 03:15:05,214 --> 03:15:07,880 - Qu'a-t-il dit ? - "Au meilleur." 1971 03:15:10,009 --> 03:15:12,427 - Il a dit : "Au meilleur." - Quoi ? 1972 03:15:12,595 --> 03:15:14,804 - Non, il a dit : "A Crat�re." - � Crat�re ? 1973 03:15:14,972 --> 03:15:16,639 Pourquoi aurait-il dit Crat�re ? 1974 03:16:17,076 --> 03:16:19,035 BABYLONE, PERSE - JUIN 323 AV. J-C 1975 03:16:19,203 --> 03:16:23,456 Le 10 juin, un mois avant sa 33e ann�e, 1976 03:16:23,624 --> 03:16:28,086 le grand c�ur d'Alexandre finit par l�cher. 1977 03:16:28,295 --> 03:16:32,465 Et comme il se l'�tait jur�, il rejoignit H�pha�stion. 1978 03:16:35,636 --> 03:16:38,346 Mais durant sa courte vie, il �gala sans aucun doute 1979 03:16:38,630 --> 03:16:43,761 la gloire mythique de son anc�tre Achille, et plus. 1980 03:16:48,816 --> 03:16:51,609 La transgression d'Olympias dans le meurtre de son p�re 1981 03:16:51,777 --> 03:16:54,612 est, dans mon esprit, une probabilit�. 1982 03:16:54,780 --> 03:16:57,323 Dans le sien, un fardeau. 1983 03:16:59,118 --> 03:17:03,913 Alexandre �tait trop amoureux de la gloire pour vouloir la d�rober. 1984 03:17:07,876 --> 03:17:12,171 Mais par le sang, et le sang seul, il �tait coupable. 1985 03:17:24,727 --> 03:17:27,562 - Fermez les portes. - Le corps reste � Babylone. 1986 03:17:27,730 --> 03:17:31,608 - Le corps appartient � la Mac�doine. - En quelques heures, 1987 03:17:31,775 --> 03:17:35,361 nous nous battions comme des chacals pour son cadavre. 1988 03:17:35,529 --> 03:17:40,241 Les guerres du monde avaient commenc�. Elles dur�rent 40 ans. 1989 03:17:40,409 --> 03:17:44,662 Cassandre en Gr�ce. Crat�re et Antigone en Asie occidentale. 1990 03:17:44,830 --> 03:17:49,292 Solucas et Perdiccas en Orient. Moi-m�me en Egypte. 1991 03:17:49,460 --> 03:17:52,837 Jusqu'� la division de son empire en quatre. 1992 03:17:53,005 --> 03:17:54,881 Nous ne sommes pas des sauvages ! 1993 03:17:55,049 --> 03:17:56,633 - Nous sommes le futur... - Dehors ! 1994 03:17:57,218 --> 03:18:00,553 Je crois qu'Alexandre aurait �t� d��u de nous voir. 1995 03:18:03,390 --> 03:18:08,611 Bien s�r, la rumeur dit qu'il avait �t� empoisonn� par telle ou telle faction, 1996 03:18:09,068 --> 03:18:13,980 mais la v�rit� dans ces questions n'est plus d'actualit�. 1997 03:18:16,570 --> 03:18:20,907 Cassandre y veilla avec ses faux r�cits, 1998 03:18:21,075 --> 03:18:25,912 en peignant Alexandre comme un affreux ivrogne. 1999 03:18:26,247 --> 03:18:30,875 Beaucoup pensent qu'il voulait ainsi �carter les doutes de lui-m�me. 2000 03:18:31,043 --> 03:18:33,586 ALEXANDRIE, �GYPTE - 285 AV. J-C 40 ANS PLUS TARD 2001 03:18:33,848 --> 03:18:38,528 Il prouva son aptitude � la politique et au meurtre, 2002 03:18:39,131 --> 03:18:44,029 quand sept ans plus tard, il fit ex�cuter Olympias. 2003 03:18:45,099 --> 03:18:48,726 Elle fut courageuse jusque dans la mort. 2004 03:18:49,770 --> 03:18:54,524 Cinq ans... Non, c'�tait six ans apr�s cela, 2005 03:18:54,815 --> 03:19:00,274 Cassandre accomplit la destruction totale de la lign�e d'Alexandre, 2006 03:19:00,948 --> 03:19:03,616 quand il empoisonna Roxane 2007 03:19:03,993 --> 03:19:07,579 et le fils d'Alexandre de 13 ans, 2008 03:19:09,123 --> 03:19:11,958 v�ritable h�ritier de l'empire. 2009 03:19:16,297 --> 03:19:19,799 Mais Roxane, tout comme Olympias, 2010 03:19:20,046 --> 03:19:25,722 suivit des r�gles strictes, soutenue par plusieurs g�n�raux. 2011 03:19:26,017 --> 03:19:31,011 Peu apr�s la mort d'Alexandre, elle fit empoisonner Stateira. 2012 03:19:32,438 --> 03:19:34,397 Cela fit croire � certains 2013 03:19:34,565 --> 03:19:38,359 qu'elle �tait derri�re la mort d'H�pha�stion. 2014 03:19:38,527 --> 03:19:41,321 Mais cela ne me para�t pas prouv�. 2015 03:19:41,488 --> 03:19:44,741 Bagoas disparut compl�tement de la sc�ne, 2016 03:19:44,909 --> 03:19:47,577 signe de sagesse, peut-�tre. 2017 03:19:48,412 --> 03:19:52,707 Mais je dirai que son amour et son d�vouement pour Alexandre 2018 03:19:53,751 --> 03:19:57,045 furent ind�niables et extraordinaires. 2019 03:20:04,345 --> 03:20:08,473 Et me voici d�sormais gardien de son corps, 2020 03:20:08,641 --> 03:20:11,809 embaum� ici de fa�on �gyptienne. 2021 03:20:12,749 --> 03:20:17,853 Je lui ai succ�d� en tant que pharaon, et ce depuis maintenant 40 ans. 2022 03:20:20,912 --> 03:20:25,565 J'ai deux fils, tous deux jaloux du pouvoir de l'autre. 2023 03:20:28,494 --> 03:20:32,664 Mais ils grandiront pour faire de bons p�res et maris. 2024 03:20:32,831 --> 03:20:37,001 Et je crois qu'ils seront justes dans leurs affaires. 2025 03:20:38,545 --> 03:20:41,381 Mais ils n'ont jamais vu 2026 03:20:41,548 --> 03:20:44,300 la grande charge de cavalerie de Gaugam�les, 2027 03:20:44,470 --> 03:20:47,720 ou les montagnes de l'Hindu Kush 2028 03:20:48,367 --> 03:20:53,485 que nous avons travers�es en emmenant 100 000 hommes en Inde. 2029 03:21:00,901 --> 03:21:03,486 C'�tait un dieu, Cadmos, 2030 03:21:04,363 --> 03:21:07,282 un �tre comme je n'en ai jamais rencontr�. 2031 03:21:07,449 --> 03:21:11,327 "Un tyran", crient-ils si facilement. Je ris. 2032 03:21:11,495 --> 03:21:14,205 Un tyran n'est pas aussi g�n�reux. 2033 03:21:14,373 --> 03:21:17,000 Que connaissent-ils du monde, ces �coliers ? 2034 03:21:17,626 --> 03:21:20,003 Il faut �tre fort, pour r�gner. 2035 03:21:20,295 --> 03:21:26,288 Alexandre �tait plus que �a. Un Prom�th�e, un ami de l'homme, il a chang� le monde. 2036 03:21:27,261 --> 03:21:30,179 Avant lui, des tribus, 2037 03:21:30,598 --> 03:21:34,893 apr�s lui, tout est devenu possible. 2038 03:21:35,060 --> 03:21:39,772 On a soudain compris qu'un roi pouvait r�gner sur le monde 2039 03:21:39,940 --> 03:21:42,108 en apportant le bien � tous. 2040 03:21:44,445 --> 03:21:48,031 Il a construit 18 grandes Alexandrie. 2041 03:21:48,291 --> 03:21:53,586 C'�tait un empire, non pas de terres et d'or, mais de l'esprit. 2042 03:21:55,349 --> 03:21:57,566 Une civilisation hell�niste 2043 03:21:58,729 --> 03:22:01,835 ouverte � tous. 2044 03:22:06,383 --> 03:22:10,053 Mais la v�rit� n'est jamais simple, 2045 03:22:10,930 --> 03:22:12,972 et pourtant elle existe. 2046 03:22:13,474 --> 03:22:16,351 La v�rit� est que nous l'avons tu�. 2047 03:22:20,105 --> 03:22:23,483 Par le silence, nous y consent�mes. 2048 03:22:23,943 --> 03:22:25,902 Parce que... 2049 03:22:26,070 --> 03:22:28,613 Parce que nous ne pouvions pas continuer. 2050 03:22:28,883 --> 03:22:33,960 � quoi d'autre pouvions-nous nous attendre sinon � �tre abandonn�s comme Cleitos ? 2051 03:22:34,299 --> 03:22:39,430 Et apr�s tout ce temps, abandonner nos richesses � ceux que nous m�prisions ? 2052 03:22:39,770 --> 03:22:42,507 Le m�lange des races, une harmonie ? 2053 03:22:44,010 --> 03:22:46,673 Il parlait de toutes ces choses, 2054 03:22:46,960 --> 03:22:52,447 mais ne s'agissait-ce pas plut�t d'une autre population pr�te � lui ob�ir ? 2055 03:22:53,639 --> 03:22:56,558 Je ne crus jamais � son r�ve. 2056 03:22:56,725 --> 03:22:58,810 Ni aucun d'entre nous. 2057 03:23:00,604 --> 03:23:02,855 C'est la v�rit� de sa vie. 2058 03:23:03,023 --> 03:23:05,650 Les r�veurs nous �puisent. 2059 03:23:06,360 --> 03:23:10,530 Ils doivent mourir avant que leurs r�ves ne nous tuent. 2060 03:23:11,907 --> 03:23:14,784 Oh, jette-moi tout �a, Cadmos. 2061 03:23:14,952 --> 03:23:17,370 Ce n'est que le d�lire d'un vieillard. 2062 03:23:19,419 --> 03:23:24,544 �cris plut�t : "Il mourut de fi�vre et d'affaiblissement." 2063 03:23:25,421 --> 03:23:27,213 Oui, grand Pharaon. 2064 03:23:27,381 --> 03:23:31,301 Il aurait pu rester chez lui, en Mac�doine, y �lever une famille. 2065 03:23:32,553 --> 03:23:35,597 Il serait mort en homme c�l�br�. 2066 03:23:37,933 --> 03:23:40,727 Mais Alexandre n'�tait pas ainsi. 2067 03:23:41,265 --> 03:23:46,588 Toute sa vie, c'est de la peur, qu'il voulait se lib�rer. 2068 03:23:47,067 --> 03:23:52,870 Et c'est ainsi et seulement ainsi qu'il devint libre. 2069 03:23:54,783 --> 03:23:58,745 L'homme le plus libre que j'aie jamais connu. 2070 03:24:00,414 --> 03:24:05,418 Sa trag�die fut ce foss� de solitude 2071 03:24:05,586 --> 03:24:09,339 et d'impatience entre lui et ceux qui ne pouvaient pas comprendre. 2072 03:24:09,673 --> 03:24:12,383 Et si son d�sir 2073 03:24:12,551 --> 03:24:17,430 de r�concilier Grecs et barbares finit par �chouer... 2074 03:24:19,975 --> 03:24:23,186 Et quel �chec ! 2075 03:24:23,429 --> 03:24:29,354 Son �chec fut plus grand que les succ�s de tous les autres. 2076 03:24:34,198 --> 03:24:35,949 J'ai v�cu... 2077 03:24:36,158 --> 03:24:38,451 J'ai v�cu longtemps, Cadmos, 2078 03:24:38,619 --> 03:24:41,079 mais la gloire et la m�moire de l'homme 2079 03:24:41,247 --> 03:24:46,167 appartiendront toujours � ceux qui suivent leurs grands r�ves. 2080 03:24:46,627 --> 03:24:51,683 Et le plus grand de tous est celui qu'on appelle maintenant... 2081 03:24:53,092 --> 03:24:56,970 ... Megas Alexandros. 2082 03:24:58,430 --> 03:25:01,641 Le plus grand Alexandre de tous. 2083 03:25:09,529 --> 03:25:11,734 LA GRANDE BIBLIOTH�QUE D'ALEXANDRIE 2084 03:25:11,902 --> 03:25:15,280 FUT D�TRUITE PAR DIVERS INCENDIES. LES M�MOIRES DE PTOL�M�E 2085 03:25:15,447 --> 03:25:18,324 AINSI QUE DE NOMBREUX SOUVENIRS DE L'ANCIEN MONDE 2086 03:25:18,492 --> 03:25:19,867 DISPARURENT AINSI. 2087 03:27:38,757 --> 03:27:42,594 � LA M�MOIRE DE JACQUELINE ET MARGRIT170620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.