Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,155 --> 00:01:54,660
ALEXANDRE
2
00:02:12,679 --> 00:02:17,308
"La chance sourit aux audacieux."
VIRGILE - L'En�ide
3
00:02:21,521 --> 00:02:25,775
BABYLONE, PERSE - JUIN 323 AV. J-C
4
00:03:03,855 --> 00:03:06,607
Alexandre, l'arm�e va se diviser.
5
00:03:06,775 --> 00:03:09,860
Les satrapes se r�volteront.
Sans ordres, il y aura la guerre.
6
00:03:10,112 --> 00:03:12,530
Nous t'en prions. Dis-nous qui.
7
00:04:09,880 --> 00:04:12,339
ALEXANDRIE, �GYPTE 285 AV. J-C
40 ANS PLUS TARD
8
00:04:12,507 --> 00:04:14,383
Notre monde a disparu, aujourd'hui.
9
00:04:16,129 --> 00:04:19,131
Je suis le dernier survivant.
10
00:04:21,426 --> 00:04:24,177
Est-ce un bienfait ou une mal�diction,
11
00:04:24,345 --> 00:04:26,638
qui peut le savoir, par Had�s ?
12
00:04:29,642 --> 00:04:32,227
Mais j'ai pay� mon prix,
13
00:04:32,395 --> 00:04:34,104
en sang.
14
00:04:36,816 --> 00:04:39,484
Et en r�ves bris�s.
15
00:04:41,112 --> 00:04:46,284
On dit que nous avons �t� la plus grande
force de combat qui ait jamais exist�e.
16
00:04:48,786 --> 00:04:53,332
Plus grande, m�me,
que l'exp�dition vers Troie.
17
00:04:54,709 --> 00:04:56,335
Mais comment le saurais-je ?
18
00:04:56,502 --> 00:04:59,504
Comment saurais-je ce que c'est
que d'�tre jeune
19
00:04:59,672 --> 00:05:03,175
et de r�ver de grands r�ves ?
20
00:05:03,343 --> 00:05:08,180
Croire, quand Alexandre vous regardait
dans les yeux, que tout �tait possible.
21
00:05:08,348 --> 00:05:10,015
Absolument tout.
22
00:05:12,268 --> 00:05:18,045
En sa pr�sence, par la lumi�re d'Apollon,
nous allions au-del� de nous-m�mes.
23
00:05:20,652 --> 00:05:25,385
J'ai connu bien des grands hommes,
au cours de ma vie,
24
00:05:26,532 --> 00:05:28,867
mais je n'ai connu qu'un seul colosse.
25
00:05:29,410 --> 00:05:31,578
Et ce n'est que maintenant,
avec l'�ge,
26
00:05:31,746 --> 00:05:36,397
que je comprends qui �tait
cette force de la nature.
27
00:05:41,172 --> 00:05:43,048
Mais le comprends-je vraiment ?
28
00:05:43,883 --> 00:05:48,554
Un tel homme a-t-il vraiment exist� ?
Bien s�r que non.
29
00:05:48,721 --> 00:05:52,057
Nous avons fait de lui une idole.
Nous l'avons sublim�.
30
00:05:52,225 --> 00:05:56,895
Tous les hommes tombent un jour,
31
00:05:57,814 --> 00:06:00,399
un jour, ils tombent.
32
00:06:05,697 --> 00:06:11,685
En Orient, le grand Empire perse r�gnait
sur presque toutes les terres connues.
33
00:06:13,329 --> 00:06:17,666
En Occident, les �tats-cit�s grecs,
si grands autrefois,
34
00:06:17,959 --> 00:06:22,773
Th�bes, Ath�nes, Sparte,
�taient tomb�s par orgueil.
35
00:06:23,506 --> 00:06:27,926
Depuis un si�cle, les rois perses
achetaient les Grecs
36
00:06:28,094 --> 00:06:31,096
avec leur or
pour s'en servir de mercenaires.
37
00:06:31,764 --> 00:06:36,602
C'est Philippe le borgne
qui a chang� tout cela.
38
00:06:36,769 --> 00:06:41,567
En unissant des tribus de bergers
illettr�s de toutes les plaines,
39
00:06:41,774 --> 00:06:45,944
avec son sang et son courage,
il a �rig� une arm�e officielle
40
00:06:46,112 --> 00:06:49,948
qui a d�finitivement mis � terre
ces Grecs et leur esprit tortueux.
41
00:06:51,159 --> 00:06:53,577
Puis il a tourn� son regard
vers la Perse
42
00:06:53,745 --> 00:06:57,664
o� la rumeur courait que
le nouveau Grand Roi Darius lui-m�me,
43
00:06:57,832 --> 00:07:01,837
ma�tre de Babylone,
craignait Philippe.
44
00:07:06,341 --> 00:07:08,383
Philippe fut assassin�
45
00:07:08,551 --> 00:07:12,638
pour le plus grand bonheur de la Perse
et avec son or,
46
00:07:12,805 --> 00:07:17,764
et Alexandre, � l'�ge de 20 ans,
devint le nouveau souverain de Mac�doine.
47
00:07:18,144 --> 00:07:20,856
Pour venger la mort de Philippe,
48
00:07:21,314 --> 00:07:25,108
Alexandre lib�ra toutes les villes
de l'Asie occidentale
49
00:07:25,276 --> 00:07:27,819
au sud de l'Egypte,
50
00:07:28,196 --> 00:07:32,032
o� il devint Pharaon d'Egypte
51
00:07:32,200 --> 00:07:34,660
et fut acclam� comme un Dieu.
52
00:07:37,789 --> 00:07:41,625
Il finit par d�fier
Darius lui-m�me au combat,
53
00:07:43,002 --> 00:07:47,839
au c�ur de l'Empire perse,
pr�s de Babylone.
54
00:07:52,929 --> 00:07:56,848
GAUGAMELES, PERSE
331 AV. J-C, 45 ANS PLUS TOT
55
00:07:57,725 --> 00:07:58,850
C'�tait pure folie.
56
00:07:59,018 --> 00:08:01,853
40 000 de nos soldats
contre des centaines de milliers
57
00:08:02,021 --> 00:08:04,356
de races barbares
qui nous �taient inconnues
58
00:08:04,524 --> 00:08:07,985
qui s'�taient rassembl�es
sous la banni�re de Darius.
59
00:08:09,654 --> 00:08:12,322
L'est et l'ouest s'�taient rassembl�s,
60
00:08:12,490 --> 00:08:15,953
pour sceller le destin du monde connu.
61
00:08:17,370 --> 00:08:22,226
C'est le jour qu'Alexandre
avait attendu toute sa vie.
62
00:08:23,918 --> 00:08:26,086
Fils d'un dieu.
63
00:08:27,213 --> 00:08:29,339
C'�tait un mythe, bien s�r.
64
00:08:29,507 --> 00:08:32,301
Au d�but, en tout cas.
65
00:08:32,927 --> 00:08:34,305
Je le sais.
66
00:08:35,388 --> 00:08:36,891
J'�tais l�.
67
00:08:37,223 --> 00:08:41,310
Dans la crevasse de la ligne perse,
nous attaquerons la t�te.
68
00:08:42,103 --> 00:08:43,270
Tuer Darius ?
69
00:08:43,438 --> 00:08:46,607
Les dieux nous l'ont enfin apport�.
70
00:08:47,567 --> 00:08:49,860
Si je meurs,
vous perdez un Mac�donien.
71
00:08:50,028 --> 00:08:53,780
Mais les Perses, eux, ne peuvent se passer
des ordres de Darius.
72
00:08:53,948 --> 00:08:58,285
Ici, juste ici, nous coupons la gorge
de l'arm�e perse.
73
00:08:58,453 --> 00:09:01,747
C'est pure folie. Tu n'arriveras jamais
� 100 pas de lui.
74
00:09:01,915 --> 00:09:03,916
Tu as vu la taille
de son arm�e ?
75
00:09:04,083 --> 00:09:08,587
Pas si on les maintient � gauche,
mon brave Parm�nion,
76
00:09:08,755 --> 00:09:13,135
avec ton fils Philotas, pendant seulement
une ou deux heures demain.
77
00:09:14,510 --> 00:09:19,186
Et toi, implacable Antigone,
la phalange centrale.
78
00:09:19,557 --> 00:09:23,010
Perdiccas, Leonnatus,
79
00:09:23,937 --> 00:09:27,244
N�arque, Polyperchon.
80
00:09:27,941 --> 00:09:32,069
Si tu arrives � les plaquer contre le mur
de tes sarisses ici, au centre,
81
00:09:32,237 --> 00:09:35,197
leur cavalerie me suivra
sur la droite.
82
00:09:35,365 --> 00:09:38,867
Et quand le hardi Cassandre arrivera,
sur leur flanc gauche,
83
00:09:39,035 --> 00:09:41,912
un trou s'ouvrira.
Alors moi et ma cavalerie,
84
00:09:42,080 --> 00:09:44,456
nos tr�s r�v�r�s Cleitos,
85
00:09:44,624 --> 00:09:47,680
Ptol�m�e et H�pha�stion,
86
00:09:48,002 --> 00:09:49,968
frapperons dans cette br�che.
87
00:09:50,838 --> 00:09:53,632
Pour porter le coup fatal
� la t�te de Darius.
88
00:09:53,800 --> 00:09:58,264
Depuis quand la cavalerie
perce-t-elle les lignes de l'infanterie ?
89
00:09:58,471 --> 00:10:00,472
Qu'avons-nous fait
� Ch�ron�e, Parm�nion ?
90
00:10:00,640 --> 00:10:04,476
Alexandre, m�me avec l'aide des dieux,
ils sont cinq fois plus nombreux,
91
00:10:04,644 --> 00:10:08,649
ce qui signifie que nous devons
d�truire compl�tement leur arm�e.
92
00:10:08,898 --> 00:10:12,442
Sinon, nous serons massacr�s
par les bandits sur le chemin du retour.
93
00:10:12,610 --> 00:10:14,653
Absolument.
94
00:10:14,946 --> 00:10:19,241
Tu parles de retour, de retraite,
95
00:10:19,534 --> 00:10:22,163
mais ne comprends-tu pas, Parm�nion ?
96
00:10:23,746 --> 00:10:26,039
Babylone est ma nouvelle maison.
97
00:10:28,918 --> 00:10:30,627
Alexandre,
98
00:10:30,795 --> 00:10:33,046
si nous devons nous battre,
99
00:10:33,214 --> 00:10:34,967
usons de ruse.
100
00:10:35,341 --> 00:10:40,137
Utilise bien tes hommes. Attaquons
cette nuit quand ils s'y attendent le moins.
101
00:10:49,522 --> 00:10:53,817
Je n'ai pas travers� l'Asie
pour voler cette victoire, Cassandre.
102
00:10:53,985 --> 00:10:57,696
Non, tu es trop honorable pour �a.
103
00:10:57,864 --> 00:11:01,491
Aucun doute que tu aies dormi
avec L'Iliade et L'Odyss�e sous ton oreiller.
104
00:11:03,453 --> 00:11:06,371
Mais ton p�re n'aimait pas Hom�re.
105
00:11:06,539 --> 00:11:10,542
L'ouest de l'Euphrate, Alexandre,
la main de sa fille en mariage.
106
00:11:10,710 --> 00:11:12,794
Depuis quand un Grec
re�oit-il tant d'honneurs ?
107
00:11:12,962 --> 00:11:17,132
Ce ne sont pas des honneurs, Parm�nion,
ils veulent nous acheter,
108
00:11:17,300 --> 00:11:20,093
ce que les Grecs
ont trop longtemps accept�.
109
00:11:23,223 --> 00:11:25,641
Oublies-tu que l'homme
qui a tu� mon p�re
110
00:11:25,808 --> 00:11:28,352
- g�t dans cette vall�e ?
- Allons, Alexandre,
111
00:11:28,519 --> 00:11:32,356
on ne sait pas si l'or perse
�tait bien derri�re cet assassinat.
112
00:11:32,523 --> 00:11:34,566
Mais l� n'est pas la question !
113
00:11:34,734 --> 00:11:38,737
Ton p�re t'a appris � ne pas faire
pr�valoir tes passions sur ta raison.
114
00:11:38,905 --> 00:11:40,739
Je te conseille,
115
00:11:40,907 --> 00:11:43,951
avec toute mon exp�rience,
de nous regrouper.
116
00:11:44,118 --> 00:11:47,120
Replions-nous sur la c�te,
r�unissons plus de troupes.
117
00:11:47,747 --> 00:11:51,043
C'est ce que je ferais,
si j'�tais Parm�nion.
118
00:11:52,252 --> 00:11:54,419
Mais je suis Alexandre.
119
00:11:54,587 --> 00:11:58,340
Et pas plus qu'il n'y a deux soleils,
l'Asie ne supportera deux rois.
120
00:11:58,967 --> 00:12:00,509
Voici mes conditions.
121
00:12:00,677 --> 00:12:05,141
Et si Darius n'est pas un l�che
qui se cache derri�re ses hommes,
122
00:12:05,310 --> 00:12:07,476
alors il viendra � moi demain.
123
00:12:07,684 --> 00:12:11,770
Et quand il se prosternera
devant la Gr�ce,
124
00:12:12,897 --> 00:12:15,482
Alexandre lui offrira sa cl�mence.
125
00:12:21,781 --> 00:12:25,909
Par les cha�nes d'Ar�s,
il a des couilles.
126
00:12:26,077 --> 00:12:28,912
Rends-lui justice, Parm�nion.
127
00:12:30,290 --> 00:12:36,009
Et mes amis, festoyez, ce soir,
car demain, nous d�nerons � Had�s.
128
00:12:46,556 --> 00:12:49,641
J'en ai d�j� vu une.
Elle �tait toujours vivante.
129
00:13:04,532 --> 00:13:06,575
� qui adresses-tu ta pri�re ?
130
00:13:09,078 --> 00:13:10,662
Phobos.
131
00:13:12,165 --> 00:13:13,459
Tu as peur ?
132
00:13:16,961 --> 00:13:18,587
Un mauvais pr�sage.
133
00:13:20,840 --> 00:13:22,966
Tant pis pour Darius.
134
00:13:28,973 --> 00:13:33,860
Je crois que la peur de la mort
dirige les hommes, H�pha�stion.
135
00:13:34,687 --> 00:13:37,314
Et �a, nous ne l'avons pas appris
� l'�cole.
136
00:13:37,815 --> 00:13:41,485
C'est la cause de tous nos malheurs.
137
00:13:42,070 --> 00:13:44,363
- Alors, puissant Crat�ros.
- Votre Majest�.
138
00:13:45,031 --> 00:13:48,411
- Tu es pr�t pour demain ?
- Ce n'est pas trop t�t.
139
00:13:48,660 --> 00:13:53,038
Les hommes sont nerveux comme
des poulains et rien ne pourra les calmer.
140
00:13:53,206 --> 00:13:56,708
Bien. La peur aide les hommes
� mieux se battre.
141
00:13:57,794 --> 00:13:59,878
Mets tes sentinelles en alerte
et repose-toi.
142
00:14:00,046 --> 00:14:04,260
N'ayez crainte, g�n�ral. J'ai appris
� ne dormir que d'un �il.
143
00:14:04,509 --> 00:14:07,594
Parce qu'il craint
qu'on ne lui vole son butin.
144
00:14:08,388 --> 00:14:10,889
Il faut f�liciter Crat�ros
pour sa parcimonie.
145
00:14:11,057 --> 00:14:14,309
Il n'ach�te ni gants, ni couvertures
pour se r�chauffer.
146
00:14:14,477 --> 00:14:17,229
Qui a besoin de gants,
avec de telles mains ?
147
00:14:17,647 --> 00:14:20,232
Qui a besoin de v�tements,
quand on peut �tre nu ?
148
00:14:20,900 --> 00:14:22,067
Il a raison.
149
00:14:22,235 --> 00:14:25,112
Demain, m�me les plus �conomes
d'entre vous seront rois.
150
00:14:25,280 --> 00:14:28,407
- Les Dieux sont avec nous.
- Nous arroserons le sol
151
00:14:28,575 --> 00:14:30,576
avec le sang des Perses, Majest�.
152
00:14:31,744 --> 00:14:34,123
Tu seras au premier rang, demain.
153
00:14:36,040 --> 00:14:39,376
J'y ai toujours cru, Alexandre,
154
00:14:39,840 --> 00:14:42,715
mais ceci semble tellement
nous d�passer.
155
00:14:42,922 --> 00:14:47,593
Patrocle a-t-il dout� d'Achille
quand ils �taient au si�ge de Troie ?
156
00:14:47,844 --> 00:14:49,595
Patrocle est mort le premier.
157
00:14:50,763 --> 00:14:52,431
Si tu meurs...
158
00:14:53,349 --> 00:14:57,394
Si tu dois mourir, H�pha�stion,
m�me si la Mac�doine doit perdre un roi,
159
00:14:57,937 --> 00:14:59,897
je te vengerai.
160
00:15:00,648 --> 00:15:02,941
Et je te suivrai
dans la maison de la mort.
161
00:15:03,818 --> 00:15:06,197
Je ferais de m�me.
162
00:15:15,830 --> 00:15:20,083
� la veille de la bataille,
c'est dur d'�tre seul.
163
00:15:24,589 --> 00:15:26,715
Alors, peut-�tre...
164
00:15:28,468 --> 00:15:31,428
Peut-�tre que c'est un adieu,
165
00:15:32,388 --> 00:15:34,559
mon Alexandre.
166
00:15:35,099 --> 00:15:40,096
N'aie crainte, H�pha�stion.
Nous n'en sommes qu'au d�but.
167
00:16:15,181 --> 00:16:19,351
Le sang fait avancer le monde.
168
00:16:20,186 --> 00:16:23,689
Le sang fait tomber la pluie.
169
00:16:26,526 --> 00:16:30,251
Le sang nourrit la terre.
170
00:16:31,614 --> 00:16:37,635
Et par lui,
les hommes naissent et meurent.
171
00:16:39,664 --> 00:16:44,976
Le sang est la nourriture des dieux.
172
00:16:59,642 --> 00:17:03,312
Viens, Buc�phale. Aujourd'hui,
nous chevauchons vers notre destin�e.
173
00:17:06,107 --> 00:17:09,708
Compagnie, groupez ! Regroupez !
174
00:17:21,205 --> 00:17:24,249
Phalange, droite !
175
00:17:41,351 --> 00:17:45,982
Phalange, garde-�-vous !
176
00:18:07,557 --> 00:18:09,103
N�optol�me.
177
00:18:10,463 --> 00:18:13,340
Je me souviens du jour o� tu as assi�g�
la tour de Tyr.
178
00:18:13,508 --> 00:18:16,802
Tu �tais grandiose. Aujourd'hui,
vas-tu combattre de m�me ?
179
00:18:22,183 --> 00:18:24,893
Dexippe, par Ath�na.
180
00:18:25,061 --> 00:18:29,231
La force avec laquelle tu t'es jet�
dans la lutte aux Jeux Olympiques.
181
00:18:29,399 --> 00:18:31,441
Vas-tu faire de m�me avec ta lance ?
182
00:18:36,573 --> 00:18:41,527
Et Timandre, fils de M�nandre,
grand soldat de mon p�re.
183
00:18:42,120 --> 00:18:46,832
Je pleure toujours ton fr�re, Addaios,
mort si bravement � Halicarnassus.
184
00:18:47,000 --> 00:18:50,627
Quelle famille honorable
est la tienne, Timandre.
185
00:18:50,795 --> 00:18:53,714
Tu combats pour eux, aujourd'hui.
186
00:18:55,174 --> 00:19:00,140
Vous avez tous honor� votre pays
et vos anc�tres.
187
00:19:01,347 --> 00:19:06,143
Et maintenant, nous voici
au plus profond de l'Asie
188
00:19:06,477 --> 00:19:12,941
o� non loin de nous,
Darius a r�uni la plus grande arm�e qui soit.
189
00:19:40,094 --> 00:19:41,762
Mais demandez-vous
190
00:19:42,055 --> 00:19:47,043
quel est ce grand roi
qui couvre d'or un assassin
191
00:19:47,644 --> 00:19:49,856
pour tuer notre roi, mon p�re,
192
00:19:50,104 --> 00:19:54,942
de la mani�re la plus l�che
et la plus mis�rable qui soit ?
193
00:19:55,109 --> 00:20:00,599
Quel est ce grand roi, Darius, qui asservit
ses propres hommes � se battre ?
194
00:20:00,907 --> 00:20:04,839
Quel est ce roi de pacotille ?
195
00:20:05,203 --> 00:20:08,413
Ces hommes ne se battent pas pour eux.
196
00:20:08,581 --> 00:20:12,003
Ils se battent parce que
ce roi les y oblige.
197
00:20:12,710 --> 00:20:16,255
Quand ils se battront,
ils se disperseront en fum�e,
198
00:20:16,422 --> 00:20:19,466
parce qu'on ne peut �tre loyal
envers un roi d'esclaves.
199
00:20:20,593 --> 00:20:23,697
Mais nous ne sommes pas des esclaves.
200
00:20:24,055 --> 00:20:26,265
Aujourd'hui, nous combattons
201
00:20:26,432 --> 00:20:29,351
en tant que Mac�doniens libres !
202
00:20:45,535 --> 00:20:47,703
Bien que nous soyons moins nombreux,
203
00:20:48,830 --> 00:20:52,583
je vous dis, vous qui connaissez
le prix de la tyrannie,
204
00:20:53,960 --> 00:20:57,757
qui avez trop longtemps
support� le joug des Perses,
205
00:20:58,798 --> 00:21:02,261
vous avez une force incomparable
en vos c�urs,
206
00:21:03,887 --> 00:21:06,513
et toutes leurs armes,
tout leur nombre,
207
00:21:06,681 --> 00:21:10,142
tous leurs chariots
et tous leurs beaux chevaux
208
00:21:10,310 --> 00:21:13,145
ne serviront � rien
dans les mains des esclaves.
209
00:21:13,646 --> 00:21:15,522
Certains d'entre vous,
210
00:21:17,191 --> 00:21:19,610
moi peut-�tre,
211
00:21:19,819 --> 00:21:24,656
ne verront pas le soleil se coucher
sur les montagnes, ce soir.
212
00:21:25,450 --> 00:21:30,454
Car je serai au c�ur
de la bataille avec vous.
213
00:21:32,248 --> 00:21:34,252
Mais souvenez-vous de ceci :
214
00:21:34,918 --> 00:21:39,213
le plus grand honneur
qu'un homme puisse atteindre,
215
00:21:39,380 --> 00:21:44,436
c'est de vivre avec courage
et de mourir au milieu des siens
216
00:21:45,386 --> 00:21:47,638
en se battant pour sa patrie.
217
00:21:53,895 --> 00:21:55,815
Mais je vous rappelle
218
00:21:56,606 --> 00:22:00,525
ce que tout guerrier conna�t
depuis la nuit des temps.
219
00:22:00,693 --> 00:22:03,070
Vainquez vos peurs
220
00:22:03,238 --> 00:22:06,698
et je vous le promets,
vous vaincrez la mort.
221
00:22:31,683 --> 00:22:34,476
Et un jour, je vous le promets,
222
00:22:34,840 --> 00:22:39,793
vos fils et vos descendants
vous regarderont dans les yeux.
223
00:22:41,192 --> 00:22:45,195
S'ils vous demandent pourquoi
vous avez combattu si bravement,
224
00:22:46,072 --> 00:22:47,906
vous direz,
225
00:22:48,074 --> 00:22:52,800
avec toute la force
de vos c�urs g�n�reux :
226
00:22:53,121 --> 00:22:56,081
"J'�tais � Gaugam�les...
227
00:22:57,917 --> 00:23:00,335
... pour la libert�...
228
00:23:01,462 --> 00:23:04,590
... et la gloire...
229
00:23:06,593 --> 00:23:08,886
... de la Gr�ce !"
230
00:23:15,435 --> 00:23:18,103
Que Zeus soit avec nous !
231
00:23:45,089 --> 00:23:48,675
Cassandre ! Quatre colonnes ! Partez !
232
00:23:54,307 --> 00:23:56,099
O� va-t-il ?
233
00:23:56,267 --> 00:23:58,602
Je ne sais pas, Majest�.
234
00:23:58,770 --> 00:24:01,605
Enveloppe-le, Bessus.
235
00:24:05,318 --> 00:24:08,249
H�pha�stion, allez-y !
236
00:24:16,621 --> 00:24:17,621
CENTRE MAC�DONIEN
237
00:24:17,789 --> 00:24:18,622
Phalange !
238
00:24:38,101 --> 00:24:41,436
Il commet une erreur, Pharnak�s.
239
00:24:44,566 --> 00:24:46,110
Oui, Grand Roi.
240
00:25:47,086 --> 00:25:48,503
GAUCHE MAC�DONIENNE
241
00:25:48,671 --> 00:25:51,256
Soyez braves !
242
00:25:52,258 --> 00:25:53,842
Sur la gauche, les gars !
243
00:25:54,344 --> 00:25:56,929
Pliez mais ne rompez jamais !
244
00:25:57,096 --> 00:25:59,139
Surveillez la cavalerie
sur la gauche !
245
00:26:15,490 --> 00:26:19,785
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
246
00:26:32,804 --> 00:26:34,928
Prenez le pas !
247
00:26:41,307 --> 00:26:44,562
CENTRE MAC�DONIEN
248
00:26:44,769 --> 00:26:47,062
Pr�parez-vous
� repousser les chariots !
249
00:27:24,142 --> 00:27:25,350
GAUCHE MAC�DONIENNE
250
00:27:25,518 --> 00:27:27,352
En avant !
251
00:28:11,356 --> 00:28:15,651
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
252
00:28:17,153 --> 00:28:19,199
Cassandre !
253
00:28:19,405 --> 00:28:21,701
En avant !
254
00:28:32,627 --> 00:28:36,755
- � gauche !
- Infanterie, d�gagez ! Allez !
255
00:29:08,371 --> 00:29:12,916
CENTRE DES MAC�DONIENS
256
00:29:46,075 --> 00:29:47,952
� vos postes !
257
00:30:09,854 --> 00:30:12,437
GAUCHE MAC�DONIENNE
258
00:30:19,359 --> 00:30:21,735
Repliez-vous sur le petit ravin, P�re.
259
00:30:21,903 --> 00:30:23,406
Non, maintenez !
260
00:30:23,613 --> 00:30:27,532
O� est-il ? Nous ne sommes pas assez !
Pr�viens Alexandre !
261
00:30:27,700 --> 00:30:30,077
- Avancez !
- Oui, monsieur.
262
00:30:36,709 --> 00:30:41,088
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
263
00:30:48,638 --> 00:30:52,182
Allez, Mac�doniens !
Au galop ! Au galop !
264
00:30:59,107 --> 00:31:01,486
Formez le trou !
265
00:31:02,026 --> 00:31:05,070
- Formez le trou !
- Formez le trou !
266
00:31:24,966 --> 00:31:28,969
CENTRE DES MAC�DONIENS
267
00:31:38,651 --> 00:31:41,857
Prince Merdicus, envoyez ces hommes !
268
00:31:48,489 --> 00:31:52,746
FLANC GAUCHE DES MAC�DONIENS
269
00:32:07,467 --> 00:32:10,510
En arri�re puis � gauche !
En arri�re puis � gauche !
270
00:32:10,678 --> 00:32:13,767
- G�n�ral !
- Repliez-vous ! Et vite !
271
00:32:14,974 --> 00:32:16,683
Je n'y vois rien !
272
00:32:16,856 --> 00:32:19,853
- Philotas ! Philotas !
- P�re.
273
00:32:20,021 --> 00:32:22,105
Va toi-m�me pr�venir Alexandre.
274
00:32:22,273 --> 00:32:26,818
S'il n'�coute pas, survis-moi
et venge-toi de cette trahison !
275
00:32:32,700 --> 00:32:36,536
CENTRE DES MAC�DONIENS
276
00:33:07,991 --> 00:33:12,573
�coute ! Ton p�re
veille toujours sur toi !
277
00:33:57,493 --> 00:33:58,497
Darius !
278
00:34:00,418 --> 00:34:02,459
Tes chevaux.
279
00:34:18,269 --> 00:34:19,560
Darius !
280
00:34:41,788 --> 00:34:44,373
Allez ! Allez !
281
00:35:01,182 --> 00:35:05,602
Nous atteindrons ces montagnes au coucher
du soleil. Vous attraperez Darius � l'aube.
282
00:35:05,770 --> 00:35:08,647
Approvisionnez les chevaux.
283
00:35:09,315 --> 00:35:13,026
Alexandre !
Alexandre, mon p�re s'est perdu.
284
00:35:13,194 --> 00:35:15,988
Ils ont envahi le flanc.
Ils ont atteint le convoi.
285
00:35:16,155 --> 00:35:17,447
Parm�nion s'effondre.
286
00:35:18,616 --> 00:35:21,868
Alexandre, si tu le pourchasses,
tu risques de perdre ton arm�e ici.
287
00:35:22,662 --> 00:35:25,497
Et si nous r�ussissons � le capturer,
nous gagnons un empire.
288
00:35:35,675 --> 00:35:38,343
Tu peux t'enfuir jusqu'au bout
de la terre, l�che,
289
00:35:38,511 --> 00:35:41,391
mais ce ne sera jamais assez loin !
290
00:35:41,598 --> 00:35:44,308
Pour Parm�nion !
291
00:36:14,923 --> 00:36:16,340
Tu saignes, mon seigneur.
292
00:36:16,507 --> 00:36:19,760
- Puis-je m'occuper de ta blessure ?
- Non, Hermolaus, pas maintenant.
293
00:36:19,928 --> 00:36:22,387
Il y a pire que moi.
Occupe-toi d'eux.
294
00:36:22,555 --> 00:36:24,389
Aide-les.
295
00:36:47,872 --> 00:36:50,082
Comment est-ce arriv�, soldat ?
296
00:36:51,167 --> 00:36:53,293
Une lance.
297
00:36:54,420 --> 00:36:56,675
Mais j'ai eu deux de ces ordures.
298
00:36:59,926 --> 00:37:01,593
Votre Majest�.
299
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
Tu es tr�s courageux.
300
00:37:06,182 --> 00:37:07,975
Quel est ton nom ?
301
00:37:08,142 --> 00:37:11,019
- Glaukos, mon roi.
- Glaukos.
302
00:37:12,105 --> 00:37:14,940
- D'o� viens-tu ?
- D'Illyrie.
303
00:37:17,402 --> 00:37:20,028
Laisse ton corps se d�tendre.
304
00:37:23,491 --> 00:37:25,370
Pense aux tiens.
305
00:37:25,660 --> 00:37:28,120
Sois courageux
une derni�re fois, Glaukos,
306
00:37:29,664 --> 00:37:32,207
et la gloire te survivra.
307
00:37:35,378 --> 00:37:37,462
Alexandre.
308
00:37:47,307 --> 00:37:51,560
L'Empire perse, le plus grand empire
que le monde ait connu,
309
00:37:51,728 --> 00:37:53,937
fut d�truit.
310
00:37:58,401 --> 00:38:03,200
Et Alexandre, � 25 ans,
�tait d�s lors le roi de tous.
311
00:38:13,833 --> 00:38:17,169
PELLA, MAC�DOINE - 20 ANS PLUS T�T
312
00:38:17,337 --> 00:38:21,465
Si tu h�sites, il mordra.
313
00:38:24,052 --> 00:38:25,341
Oui.
314
00:38:27,847 --> 00:38:29,723
Ils sont comme les gens.
315
00:38:30,683 --> 00:38:36,185
Tu peux les aimer des ann�es durant,
les nourrir, les �duquer,
316
00:38:37,941 --> 00:38:42,527
et soudain,
les voir te faire faux bond.
317
00:38:50,078 --> 00:38:52,496
Ne lui fais pas de mal.
318
00:38:54,040 --> 00:38:55,832
Bien.
319
00:38:58,253 --> 00:38:59,711
Viens.
320
00:39:05,969 --> 00:39:07,886
Il me traite de barbare.
321
00:39:08,054 --> 00:39:10,681
Chaque soir,
Philippe se moque de Dionysos.
322
00:39:26,030 --> 00:39:30,284
Certains disaient de sa m�re,
la reine Olympias, qu'elle �tait une sorci�re
323
00:39:30,457 --> 00:39:33,912
et qu'Alexandre �tait le fils de Zeus.
324
00:39:34,205 --> 00:39:37,541
D'autres, de Dionysos.
325
00:39:38,001 --> 00:39:43,760
Les femmes sont les seules
� conna�tre Dionysos.
326
00:39:54,814 --> 00:39:58,437
Mais il n'est aucun homme
en Mac�doine qui en voyant
327
00:39:58,605 --> 00:40:03,469
le p�re et le fils c�t� � c�te
ne se soit pas interrog�.
328
00:40:16,915 --> 00:40:19,374
Mon petit Achille.
329
00:40:40,772 --> 00:40:43,899
Reste couch�, Alexandre. Couch�.
330
00:40:45,401 --> 00:40:47,361
Qu'est-ce que tu veux ?
331
00:40:47,528 --> 00:40:49,404
Cela fait 6 mois.
T'ai-je manqu� ?
332
00:40:49,572 --> 00:40:53,116
- Non ! Pas ici !
- Chienne orgueilleuse. Je suis ton roi !
333
00:40:53,284 --> 00:40:56,453
Le roi de quoi ? De bergers ?
334
00:41:01,376 --> 00:41:06,004
- J'ai le sang royal d'Achille.
- Le sang d'H�racl�s coule dans mes veines.
335
00:41:06,172 --> 00:41:08,840
- Tu n'es rien qu'une putain alcoolique !
- Ferme-la !
336
00:41:09,008 --> 00:41:10,634
Putain d'Had�s !
337
00:41:10,802 --> 00:41:13,804
Quel dieu maudire
pour avoir pos� les yeux sur toi ?
338
00:41:15,557 --> 00:41:18,183
Tu crois que les gens te respectent ?
339
00:41:18,351 --> 00:41:21,103
Ils connaissent tous tes b�tards.
340
00:41:29,696 --> 00:41:32,864
Maudite sorci�re ! Tu le prot�ges
comme tu prot�ges tes serpents !
341
00:41:33,032 --> 00:41:36,285
Ne fais pas �a !
Ne fais pas �a !
342
00:41:36,452 --> 00:41:39,204
- Tu vas m'ob�ir.
- Non, je ne t'ob�irai pas.
343
00:41:39,372 --> 00:41:43,709
Ob�is-moi ou je te tuerai
de mes propres mains.
344
00:41:46,796 --> 00:41:51,303
Non ! Non ! Arr�te ! Papa !
345
00:41:53,052 --> 00:41:56,555
- Ob�is-moi !
- Votre Majest� ! Non !
346
00:41:58,308 --> 00:42:00,142
Au nom de tous les dieux.
347
00:42:00,310 --> 00:42:04,825
Il ne sera jamais � toi ! Jamais !
348
00:42:05,695 --> 00:42:10,360
Je l'ai fait na�tre pour me venger !
349
00:42:16,451 --> 00:42:19,578
7 ANS PLUS TARD
350
00:42:19,746 --> 00:42:23,081
Dans le monde dans lequel il grandit,
351
00:42:23,255 --> 00:42:28,090
force est de penser que c'est dans l'amiti�
qu'Alexandre trouva son �quilibre.
352
00:42:28,338 --> 00:42:31,757
Ne perds pas ton temps � te battre.
353
00:42:32,258 --> 00:42:38,222
Quand tu te trouveras au front,
face � une tribu barbare venue du nord,
354
00:42:38,389 --> 00:42:43,268
le courage ne sera pas
dans tes semelles, Perdiccas.
355
00:42:43,436 --> 00:42:46,271
Ou dans l'�paisseur
de ta tunique, Philotas.
356
00:42:46,486 --> 00:42:49,233
Ni dans tes tripes, N�arque.
357
00:42:49,406 --> 00:42:53,306
C'est dans ton c�ur.
358
00:42:54,322 --> 00:42:58,992
Inutile de se nourrir chaque jour
ni jusqu'� sati�t�, Ptol�m�e.
359
00:42:59,160 --> 00:43:02,816
Inutile de rester au lit
si apr�s une marche nocturne forc�e,
360
00:43:02,985 --> 00:43:06,420
tu peux savourer
une bonne soupe de haricots, Cassandre.
361
00:43:07,293 --> 00:43:09,127
Allez, Alexandre.
362
00:43:10,004 --> 00:43:13,966
O� est pass� ta soif
de casser la t�te d'H�pha�stion ?
363
00:43:14,425 --> 00:43:17,427
Est-il plus fort que toi ?
Alors, trouve un autre moyen.
364
00:43:20,139 --> 00:43:23,141
Qui te respectera en tant que roi ?
� cause de ton p�re ?
365
00:43:23,309 --> 00:43:29,439
En guerre, la premi�re r�gle est de faire
ce que vous demandez � vos hommes.
366
00:43:32,949 --> 00:43:34,570
Bien. C'est fini.
367
00:43:34,821 --> 00:43:39,283
Bravo, H�pha�stion. Tu t'es bien battu.
Voil� ce que je veux.
368
00:43:39,450 --> 00:43:40,826
Venez, venez, venez.
369
00:43:41,286 --> 00:43:43,203
Tu t'es bien battu, mais tu as perdu.
370
00:43:43,371 --> 00:43:47,809
Bon, maintenant,
f�licitez-vous l'un l'autre. Allez-y.
371
00:43:49,043 --> 00:43:51,712
Tu aurais voulu que
je te laisse gagner, Alexandre ?
372
00:43:53,798 --> 00:43:56,008
Tu as raison.
373
00:43:56,175 --> 00:43:59,261
Mais je le jure, un jour je te battrai,
H�pha�stion.
374
00:44:06,436 --> 00:44:10,522
On apprit plus tard qu'Alexandre
ne perdit aucun combat,
375
00:44:10,690 --> 00:44:12,858
si ce n'est
contre les cuisses d'H�pha�stion.
376
00:44:13,026 --> 00:44:15,319
Cependant, une race inf�rieure,
377
00:44:15,563 --> 00:44:20,544
les Perses, ne contr�lent pas moins
de quatre cinqui�mes des terres connues.
378
00:44:21,075 --> 00:44:23,577
Depuis l'Ethiopie et l'Egypte au sud,
379
00:44:23,745 --> 00:44:26,288
jusqu'au Caucase et aux pays
de l'int�rieur au nord...
380
00:44:26,456 --> 00:44:30,959
D'Ath�nes, Philippe ramena des gens
tels qu'Aristote pour instruire le peuple.
381
00:44:31,174 --> 00:44:35,596
Ils r�gnent et nous restons assis,
telles des grenouilles.
382
00:44:35,882 --> 00:44:37,090
- Ma�tre ?
- Oui ?
383
00:44:37,258 --> 00:44:38,550
- Ma�tre ?
- Parle.
384
00:44:38,718 --> 00:44:41,553
- Pourquoi les Perses sont-ils si cruels ?
- Arr�te, N�arque.
385
00:44:41,721 --> 00:44:44,139
Ce n'est pas
le sujet d'aujourd'hui, N�arque.
386
00:44:44,307 --> 00:44:48,894
Il est vrai cependant que les races
de l'Orient sont connues pour leur barbarie
387
00:44:49,062 --> 00:44:51,355
et pour �tre esclaves de leurs sens.
388
00:44:51,522 --> 00:44:55,609
Ils s'ennuient tant
qu'ils ch�trent les jeunes gar�ons
389
00:44:55,777 --> 00:44:58,570
comme vous
pour leurs plaisirs sexuels.
390
00:44:59,739 --> 00:45:04,743
Le moindre exc�s cause notre perte.
391
00:45:04,911 --> 00:45:06,870
C'est pourquoi
les Grecs sont sup�rieurs.
392
00:45:07,038 --> 00:45:10,249
Nous savons contr�ler nos sens.
393
00:45:10,416 --> 00:45:12,668
Nous avons choisi la mod�ration.
394
00:45:12,835 --> 00:45:14,753
Et Achille de Troie, Ma�tre ?
395
00:45:16,470 --> 00:45:21,385
- N'a-t-il pas vers� dans l'exc�s ?
- Achille n'a pas su se restreindre.
396
00:45:21,558 --> 00:45:25,305
Il domina tant les autres
qu'au sortir d'une bataille,
397
00:45:25,473 --> 00:45:28,767
rendu fou de chagrin par la perte
de son bien-aim�, Patrocle,
398
00:45:28,935 --> 00:45:34,022
il mit en danger sa propre arm�e.
C'est un homme profond�ment �go�ste.
399
00:45:34,196 --> 00:45:38,110
Qualifieriez-vous l'amour
entre Achille et Patrocle de d�pravant ?
400
00:45:39,279 --> 00:45:42,781
Deux hommes qui s'abandonnent
� la luxure se livrent � leurs passions
401
00:45:42,949 --> 00:45:46,702
et en cela ne contribuent pas
� leur propre grandeur.
402
00:45:46,869 --> 00:45:51,373
Aucun exc�s n'est bon, Cassandre,
la jalousie en fait partie.
403
00:45:51,958 --> 00:45:56,920
Mais si deux hommes ensemble
s'instruisent et s'enseignent la vertu,
404
00:45:57,088 --> 00:46:00,674
voil� qui est puret� et excellence.
405
00:46:00,842 --> 00:46:05,053
Quand ils rivalisent en bien
et font ressortir le meilleur d'eux-m�mes,
406
00:46:05,227 --> 00:46:09,141
voici le type d'amour capable
d'�riger un �tat-cit�
407
00:46:09,309 --> 00:46:11,810
et de nous sortir de nos mar�cages.
408
00:46:14,814 --> 00:46:16,982
Un homme peut-il
aimer autant une femme ?
409
00:46:17,191 --> 00:46:18,817
Une femme ? Bien s�r que non.
410
00:46:18,985 --> 00:46:21,612
La femme est l'esclave
de sa passion, H�pha�stion.
411
00:46:21,779 --> 00:46:24,948
Bien s�r, il y a des exceptions
qu'il convient d'honorer.
412
00:46:25,116 --> 00:46:29,161
Comme Pallas Ath�na,
d�esse de la sagesse et de la guerre.
413
00:46:29,329 --> 00:46:33,665
Mais elle ne sort pas du bas-ventre
de Zeus, mais bien de son esprit.
414
00:46:34,334 --> 00:46:37,461
R�fl�chissez bien � tout ceci,
mes petites grenouilles,
415
00:46:37,629 --> 00:46:42,341
car en vous r�side le futur
de la civilisation grecque.
416
00:46:42,508 --> 00:46:46,845
Se battre pour l'honneur
est le plus grand but de l'existence.
417
00:46:47,013 --> 00:46:49,514
Surmonter nos �motions les plus viles.
418
00:46:49,682 --> 00:46:53,518
Suivre la raison,
la partie divine qui est en nous.
419
00:46:53,775 --> 00:46:54,757
Oui,
420
00:46:55,230 --> 00:46:59,483
aimer l'excellence,
c'est aimer vraiment les dieux.
421
00:47:01,694 --> 00:47:03,320
Allez-vous cesser de me distraire ?
422
00:47:03,696 --> 00:47:06,531
Retournons � la g�ographie
et aux choses que nous connaissons.
423
00:47:06,699 --> 00:47:12,002
Est-il possible que le Nil,
le puissant fleuve d'Egypte, puisse prendre
424
00:47:12,294 --> 00:47:15,958
sa source dans les montagnes
de la terre ext�rieure ?
425
00:47:16,131 --> 00:47:21,884
S'il en est ainsi, un navigateur exp�riment�
retrouvera son chemin
426
00:47:22,298 --> 00:47:27,052
� l'est de ce fleuve, en descendant
les grandes plaines de l'Inde,
427
00:47:27,220 --> 00:47:31,807
jusque dans l'oc�an oriental
� l'autre bout du monde,
428
00:47:31,975 --> 00:47:35,894
puis en remontant le Nil,
429
00:47:36,062 --> 00:47:41,357
revenant en Egypte, jusqu'en mer
M�diterran�e avant de rentrer en Gr�ce.
430
00:47:42,735 --> 00:47:45,904
Maintenant, si ces grenouilles
pouvaient regarder
431
00:47:46,072 --> 00:47:50,075
� l'ext�rieur et occuper
leur position favorite, au centre,
432
00:47:50,243 --> 00:47:52,327
la Gr�ce pourrait
r�gner sur le monde.
433
00:47:52,656 --> 00:47:57,500
Pourquoi, Ma�tre, ces terres sont-elles
connues sous formes de mythe ?
434
00:47:59,836 --> 00:48:04,590
L'Inde, l� o� H�racl�s
et Dionysos voyag�rent.
435
00:48:04,757 --> 00:48:09,979
Tous ceux partis en Orient, Th�s�e,
Jason, Achille, rentr�rent victorieux.
436
00:48:10,430 --> 00:48:14,349
Leurs histoires furent transmises
de g�n�ration en g�n�ration.
437
00:48:14,523 --> 00:48:17,060
Pourquoi donc, si ce n'est pas vrai ?
438
00:48:17,228 --> 00:48:19,354
Les r�cits sur les Amazones,
439
00:48:19,611 --> 00:48:22,858
le Minotaure et Icare ?
Non, Alexandre.
440
00:48:23,026 --> 00:48:26,862
Seul le commun des mortels avale cela,
comme il avale n'importe quoi.
441
00:48:27,035 --> 00:48:31,617
Nous sommes ici pour nous instruire
contre ces passions ridicules.
442
00:48:32,076 --> 00:48:36,914
Si nous sommes sup�rieurs aux Perses,
pourquoi ne r�gnons-nous pas sur eux ?
443
00:48:37,081 --> 00:48:42,044
Les Grecs ont toujours r�v�
d'aller en Orient.
444
00:48:42,795 --> 00:48:44,922
Mon p�re le veut depuis longtemps.
445
00:48:45,673 --> 00:48:50,024
L'Orient engloutit les hommes
et leurs r�ves.
446
00:48:51,054 --> 00:48:56,615
Mais si ce sont ces mythes qui peuvent
nous apporter la plus grande gloire,
447
00:48:57,310 --> 00:48:59,645
pourquoi ne pas les suivre ?
448
00:49:00,647 --> 00:49:03,440
Je ne peux que te mettre en garde.
449
00:49:04,400 --> 00:49:07,694
M�fie-toi de tes r�ves.
450
00:49:08,446 --> 00:49:12,157
Les dieux punissent
une telle arrogance.
451
00:49:22,335 --> 00:49:26,797
Devenu plus ambitieux,
Philippe d�sira alors envahir la Perse.
452
00:49:33,137 --> 00:49:37,391
C'est tout, Cleitos ? Retourne � la phalange,
je le monterai moi-m�me.
453
00:49:37,559 --> 00:49:39,935
Personne ne le peut, Votre Majest�.
454
00:49:40,520 --> 00:49:42,104
Surtout pas avec votre jambe.
455
00:49:43,439 --> 00:49:45,190
Il a �t� battu bien trop souvent.
456
00:49:46,484 --> 00:49:49,027
Mon noble roi,
c'est un cheval fougueux.
457
00:49:49,243 --> 00:49:53,031
Fougueux et digne
de Philippe de Mac�doine.
458
00:49:53,199 --> 00:49:55,367
Pour trois talents et demi,
459
00:49:55,535 --> 00:49:58,203
je ne pourrais en tirer profit,
mais pour toi...
460
00:49:58,371 --> 00:50:01,832
Pourquoi voudrais-je d'une telle b�te ?
J'ai d�j� une femme.
461
00:50:03,251 --> 00:50:04,710
Ai-je l'air si vieille ?
462
00:50:11,050 --> 00:50:13,886
Du calme, du calme.
463
00:50:20,560 --> 00:50:22,019
Tiens-le ! Tiens-le !
464
00:50:28,568 --> 00:50:32,863
Il est trop nerveux pour la bataille.
Emm�ne-le � l'abattoir.
465
00:50:33,031 --> 00:50:36,408
Ach�te-le-moi, P�re. Je le monterai.
466
00:50:41,039 --> 00:50:42,414
Et si tu n'y arrives pas ?
467
00:50:42,582 --> 00:50:46,210
- Je le paierai de ma poche.
- Avec quoi ? En chantant ?
468
00:50:46,383 --> 00:50:48,170
Je te paierai toi !
469
00:50:48,338 --> 00:50:51,757
Je te r�p�te qu'on ne peut monter
ce cheval, petit. Il est fou.
470
00:50:54,683 --> 00:50:57,567
Je peux le monter, moi.
471
00:50:57,847 --> 00:51:00,599
Si tu arrives � ma�triser ce cheval,
je te le ferai
472
00:51:00,767 --> 00:51:02,768
� moiti� prix.
473
00:51:02,936 --> 00:51:04,978
Le cheval va le tuer, Philippe.
474
00:51:05,146 --> 00:51:07,439
- Il va briser le gamin.
- Tu es s�r ?
475
00:51:07,654 --> 00:51:10,442
�a en fera peut-�tre un musicien.
476
00:51:25,792 --> 00:51:28,877
Tu n'aimes pas ton ombre,
n'est-ce pas ?
477
00:51:29,045 --> 00:51:33,090
C'est un esprit malveillant
� ta poursuite.
478
00:51:33,263 --> 00:51:36,389
Mais tu vois ? Ce n'est que nous.
479
00:51:38,096 --> 00:51:41,014
C'est une ruse d'Apollon.
480
00:51:41,182 --> 00:51:45,644
C'est le dieu du soleil.
481
00:51:48,982 --> 00:51:53,235
Je vais te montrer comment d�jouer
ses intentions. Toi et moi, ensemble.
482
00:52:03,454 --> 00:52:06,540
Le gamin ne sait pas s'y prendre.
Il pourrait se blesser.
483
00:52:06,708 --> 00:52:11,128
Il le d�couvrira par lui-m�me.
Il est temps pour lui d'apprendre.
484
00:52:11,296 --> 00:52:13,130
Excellente id�e.
485
00:52:13,381 --> 00:52:16,550
Il y a des moments, Philippe,
o� je me pose des questions.
486
00:52:16,718 --> 00:52:19,344
- J'ai seulement...
- Que disais-tu, Attale ?
487
00:52:19,512 --> 00:52:20,804
Rien du tout.
488
00:52:20,978 --> 00:52:25,827
Je remarquais juste combien les gens
aiment vous voir avec Eurydice.
489
00:52:29,898 --> 00:52:31,064
Vas-y, mon gar�on !
490
00:52:32,025 --> 00:52:36,445
Monte ce cheval, et par Zeus,
tu pourras diriger le monde !
491
00:53:00,887 --> 00:53:02,763
Buc�phale.
492
00:53:02,931 --> 00:53:06,892
C'est le nom que je te donne.
Car tu es fort et t�tu.
493
00:53:09,729 --> 00:53:12,814
Buc�phale et Alexandre.
494
00:53:14,234 --> 00:53:17,945
Allons-y. Cavalons ensemble !
495
00:53:50,770 --> 00:53:52,521
Il a du Titan dans les veines.
496
00:53:52,689 --> 00:53:57,317
Attale ! Cleitos ! Au nom de Zeus,
il vous a battus !
497
00:54:02,365 --> 00:54:05,701
Vas-y, Buc�phale, montre-leur.
498
00:54:38,610 --> 00:54:39,943
Mon fils.
499
00:54:40,111 --> 00:54:41,820
Mon fils !
500
00:54:51,080 --> 00:54:53,081
GROTTES DE PELLA, MAC�DOINE
501
00:54:53,249 --> 00:54:55,254
Prom�th�e a vol�
502
00:54:55,460 --> 00:54:59,338
le secret du feu
et l'a r�v�l� aux hommes.
503
00:54:59,511 --> 00:55:02,174
Zeus en �tait si furieux
504
00:55:02,508 --> 00:55:05,552
qu'il encha�na Prom�th�e � un rocher
dans le Grand Caucase
505
00:55:05,720 --> 00:55:09,598
et chaque jour, un aigle venait
d�vorer le foie du pauvre homme.
506
00:55:10,183 --> 00:55:14,895
Chaque nuit, le foie repoussait
pour �tre d�vor� de nouveau.
507
00:55:15,063 --> 00:55:16,313
Triste destin.
508
00:55:18,858 --> 00:55:23,779
�dipe s'arracha les yeux,
quand il d�couvrit
509
00:55:23,947 --> 00:55:26,198
qu'il avait tu� son p�re
510
00:55:26,366 --> 00:55:30,869
et �pous� sa m�re.
Il le sut trop tard.
511
00:55:31,752 --> 00:55:33,121
Jason.
512
00:55:34,582 --> 00:55:37,334
Il est parti � l'est
et a ramen� la Toison d'Or,
513
00:55:37,502 --> 00:55:40,712
puis a �pous� une barbare, M�d�e.
514
00:55:40,880 --> 00:55:45,342
Quand Jason la quitta
pour une femme plus jeune,
515
00:55:45,510 --> 00:55:49,471
M�d�e massacra ses deux enfants
de vengeance.
516
00:56:01,693 --> 00:56:04,444
Ma m�re ne me ferait jamais de mal.
517
00:56:11,786 --> 00:56:14,788
Il n'est jamais facile d'�chapper
� sa m�re, Alexandre.
518
00:56:15,373 --> 00:56:20,836
M�fie-toi des femmes. Elles sont
bien plus dangereuses que les hommes.
519
00:56:29,429 --> 00:56:32,723
Tu te souviens d'Achille.
520
00:56:32,891 --> 00:56:35,392
- C'est mon pr�f�r�.
- Pourquoi ?
521
00:56:36,019 --> 00:56:39,813
Parce qu'il aimait Patrocle
et a veng� sa mort.
522
00:56:40,189 --> 00:56:43,609
Car il vivait sans crainte
et avait tu� Hector.
523
00:56:43,776 --> 00:56:45,444
Certains le traitent de t�te br�l�e
524
00:56:45,612 --> 00:56:47,696
qui se battait pour lui,
pas pour les Grecs.
525
00:56:47,864 --> 00:56:51,450
Mais c'�tait un h�ros,
le plus grand h�ros de Troie.
526
00:56:51,618 --> 00:56:52,826
Quel �tait son destin ?
527
00:56:52,994 --> 00:56:56,872
De mourir jeune
mais dans toute sa gloire.
528
00:56:57,040 --> 00:56:59,082
Avait-il le choix ?
529
00:56:59,500 --> 00:57:05,505
Oui, il aurait pu vivre longtemps,
mais dans l'ombre.
530
00:57:08,468 --> 00:57:12,804
Tu r�ves de grandeur, Alexandre.
Ta m�re t'encourage � cela.
531
00:57:12,972 --> 00:57:16,600
Il n'est pas de gloire sans souffrance,
mais cela, elle ne le permettrait pas.
532
00:57:16,768 --> 00:57:18,936
Elle te rend faible.
533
00:57:20,271 --> 00:57:22,606
Les dieux n'ont jamais beaucoup aid�
l'homme.
534
00:57:22,774 --> 00:57:26,401
Regarde, H�racl�s.
535
00:57:28,112 --> 00:57:31,823
M�me apr�s avoir accompli
ses 12 travaux,
536
00:57:33,368 --> 00:57:38,583
il fut puni par la folie
et massacra ses trois enfants.
537
00:57:39,749 --> 00:57:41,667
Pauvre H�racl�s.
538
00:57:43,759 --> 00:57:45,504
Le grand H�racl�s.
539
00:57:45,672 --> 00:57:47,965
Il n'est pas de grandeur sans perte.
540
00:57:48,466 --> 00:57:54,042
M�me toi, tu ne seras pas �pargn�
par le dur jugement des dieux.
541
00:57:54,764 --> 00:57:56,765
Quand je serai roi comme toi, P�re ?
542
00:57:56,939 --> 00:58:00,233
Ne te pr�cipite pas.
Tu risques tout.
543
00:58:01,771 --> 00:58:05,857
Mon p�re m'a jet� dans la bataille
avant m�me que je ne sache me battre.
544
00:58:06,025 --> 00:58:08,569
Quand j'ai tu� un homme, il m'a dit :
545
00:58:08,736 --> 00:58:10,988
"Maintenant, tu sais."
546
00:58:11,614 --> 00:58:15,701
Je l'ai ha� pour �a,
mais maintenant, je comprends.
547
00:58:15,868 --> 00:58:18,161
On ne na�t pas roi, Alexandre.
548
00:58:18,460 --> 00:58:21,795
Il faut combattre et souffrir.
549
00:58:23,376 --> 00:58:27,588
Un roi doit savoir faire souffrir
ceux qu'il aime.
550
00:58:31,384 --> 00:58:33,886
C'est une �uvre solitaire.
Demande � H�racl�s.
551
00:58:34,888 --> 00:58:38,557
� tous. Le destin est cruel.
552
00:58:39,559 --> 00:58:44,556
Personne ne conna�t le pouvoir
ou la beaut� sans avoir connu le d�sastre.
553
00:58:45,440 --> 00:58:51,415
Ils rient quand tu vas trop haut
et d�truisent tout par caprice.
554
00:58:52,530 --> 00:58:56,575
La gloire qu'ils t'attribuent,
ils finissent par te la retirer.
555
00:58:57,577 --> 00:59:01,163
Ils font de nous des esclaves.
556
00:59:16,930 --> 00:59:21,141
La v�rit� est dans nos c�urs,
et seul ton p�re te le dira.
557
00:59:21,768 --> 00:59:24,770
Les hommes d�testent les dieux.
558
00:59:25,730 --> 00:59:30,317
Nous les adorons uniquement
parce que nous craignons pire.
559
00:59:31,152 --> 00:59:32,861
Qu'est-ce qui est pire ?
560
00:59:33,029 --> 00:59:34,905
Les Titans.
561
00:59:35,073 --> 00:59:37,783
Si jamais ils �taient lib�r�s,
562
00:59:37,951 --> 00:59:40,953
alors ce serait les t�n�bres.
563
00:59:41,120 --> 00:59:43,330
Pourraient-ils revenir ?
564
00:59:44,290 --> 00:59:47,626
Zeus peut-il emprisonner les Titans
sous le Mont Olympe pour toujours ?
565
00:59:47,794 --> 00:59:52,892
Il est dit que lorsque Zeus les r�duisit
en poussi�re avec sa foudre,
566
00:59:53,383 --> 00:59:56,134
il prit les cendres des Titans
et, pour se venger,
567
00:59:56,302 --> 00:59:58,845
les m�langea avec celles des mortels.
568
00:59:59,013 --> 01:00:00,556
Pourquoi ?
569
01:00:04,811 --> 01:00:06,937
Qui conna�t ces choses-l� ?
570
01:00:07,689 --> 01:00:10,482
Un jour, les choses changeront.
571
01:00:11,818 --> 01:00:13,777
Les hommes changeront.
572
01:00:13,945 --> 01:00:17,155
Mais d'abord,
les dieux doivent changer.
573
01:00:22,912 --> 01:00:25,914
Mais tu oublieras tout �a, Alexandre.
574
01:00:26,666 --> 01:00:29,084
C'est pour �a qu'on dit
que ce sont des mythes.
575
01:00:30,336 --> 01:00:32,504
On ne peut pas supporter
de s'en souvenir.
576
01:00:32,881 --> 01:00:34,339
Je m'en souviendrai.
577
01:00:34,841 --> 01:00:38,010
Un jour, je serai moi aussi
sur ces murs.
578
01:00:46,019 --> 01:00:48,228
Alexandre me dit un jour :
579
01:00:48,396 --> 01:00:52,858
"Les mythes nous plongent
dans la solitude."
580
01:00:53,860 --> 01:00:55,027
Phalange !
581
01:00:55,194 --> 01:00:56,987
BABYLONE, PERSE - 13 ANS PLUS TARD
582
01:00:57,155 --> 01:00:59,156
Tout ceci devint un r�ve,
583
01:00:59,324 --> 01:01:03,368
aussi mythique pour les Grecs
qu'Achille vainqueur des Troyens.
584
01:01:04,120 --> 01:01:07,289
Et en cet instant de gloire,
585
01:01:07,457 --> 01:01:11,710
Alexandre �tait aim� de tous.
586
01:01:13,755 --> 01:01:18,342
Mais finalement, je crois que
Babylone �tait plus facile � conqu�rir
587
01:01:18,516 --> 01:01:21,303
qu'elle n'�tait � quitter.
588
01:02:12,272 --> 01:02:15,941
Sikandre ! Sikandre !
589
01:02:39,966 --> 01:02:45,091
Aristote les traitait de barbares,
mais il n'avait jamais vu Babylone.
590
01:02:45,603 --> 01:02:50,225
Nous avons assez d'or ici pour
trois g�n�rations d'arm�es mac�doniennes.
591
01:02:50,393 --> 01:02:53,353
La Mac�doine se corromprait alors,
Cassandre.
592
01:02:53,521 --> 01:02:55,480
Trop de richesse attire
les corneilles.
593
01:02:55,648 --> 01:02:58,191
Mais pas pour ceux
qui se sont battus, j'esp�re.
594
01:02:59,110 --> 01:03:03,196
Ils seront r�compens�s, Antigone,
mais pas en tant que mercenaires.
595
01:03:03,364 --> 01:03:05,324
Tu me fais penser � Philippe.
596
01:03:06,200 --> 01:03:07,826
Philippe n'a jamais vu Babylone.
597
01:03:08,620 --> 01:03:10,495
Non, jamais, H�pha�stion.
598
01:03:12,332 --> 01:03:14,333
- Bonjour !
- Bonjour !
599
01:03:14,751 --> 01:03:18,170
Alexandre, je sais que tu me prends
pour un vieux bougre ent�t�,
600
01:03:18,338 --> 01:03:20,839
mais malgr� nos diff�rences,
sache qu'en ce jour,
601
01:03:21,007 --> 01:03:24,551
ton p�re serait tr�s fier de toi.
602
01:03:26,471 --> 01:03:28,055
Merci, Parm�nion.
603
01:03:28,806 --> 01:03:33,352
Je te demande de pardonner
ma col�re et mon orgueil.
604
01:03:33,519 --> 01:03:35,646
Ces passions m'aveuglent.
605
01:03:39,359 --> 01:03:42,694
Une superbe �uvre continentale
du si�cle dernier.
606
01:03:43,154 --> 01:03:48,700
L'�ge d'or, Alexandre. Qui a beaucoup
compt� pour Ath�nes et nos alliances.
607
01:03:48,868 --> 01:03:51,036
Prenez ce qui est � nous,
608
01:03:51,246 --> 01:03:53,705
mais laissez ce qui est aux Perses.
609
01:03:57,252 --> 01:04:02,948
Oui, nous sommes les hommes
les plus riches de cette terre, mes amis.
610
01:04:03,299 --> 01:04:08,011
- Pas si tu en fais cadeau.
- Petits-fils de gardiens de ch�vres,
611
01:04:08,179 --> 01:04:11,765
nous r�gnons
sur 5 millions de km carr�s.
612
01:04:13,226 --> 01:04:14,502
Mais...
613
01:04:15,638 --> 01:04:21,024
Aucun d'entre vous ne craint que
tout ceci m�ne � notre destruction.
614
01:04:21,442 --> 01:04:23,235
Tu nous surestimes.
615
01:04:23,403 --> 01:04:27,072
Aussi longtemps que Darius respire,
il reste le roi l�gitime d'Asie
616
01:04:27,240 --> 01:04:29,575
et moi, le roi du vent.
617
01:04:29,742 --> 01:04:34,830
Mais il n'a aucun pouvoir, Alexandre.
Il est perdu dans les montagnes, seul.
618
01:04:34,998 --> 01:04:38,417
Aussi longtemps que cela dure, Philotas,
les gens peuvent croire en lui.
619
01:04:38,585 --> 01:04:41,879
Nulle d�cision avant
qu'il ne soit trouv�.
620
01:04:43,590 --> 01:04:45,674
Il semble que
tu aies d�j� pris la tienne.
621
01:04:45,842 --> 01:04:48,760
Il faut terminer ce que
nous avons �chou� � Gaugam�les.
622
01:04:48,928 --> 01:04:50,804
Nous devons traquer Darius.
623
01:04:50,972 --> 01:04:54,433
- Ce n'�tait pas la mission de ton p�re.
- Je ne suis pas mon p�re.
624
01:04:57,145 --> 01:04:59,605
Comment as-tu pu si vite oublier ?
625
01:04:59,861 --> 01:05:02,086
La chance sourit aux audacieux.
626
01:05:05,612 --> 01:05:08,614
Pas �tonnant que Darius ait fui
voyant ce qui l'attendait.
627
01:05:08,781 --> 01:05:12,367
J'en essaie une
chaque nuit de l'ann�e.
628
01:05:38,144 --> 01:05:40,646
Comment retourner chez Lysimaque
apr�s �a ?
629
01:05:40,813 --> 01:05:44,733
Ne touche pas � cela, Leonnatos.
J'en prendrai soin pour toi.
630
01:06:03,878 --> 01:06:06,004
Aristote �tait peut-�tre devin.
631
01:06:09,717 --> 01:06:13,512
La beaut� de ces images nous trompe-t-elle
et pervertit-elle nos esprits ?
632
01:06:43,960 --> 01:06:47,462
Bagoas, Grand Roi. Aim� de Darius.
633
01:06:47,630 --> 01:06:52,322
- Bagoas.
- Joliment dor�, Votre Majest�.
634
01:06:52,891 --> 01:06:57,606
Beaucoup de succ�s. Il �tait vraiment
l'un des favoris du grand roi.
635
01:07:00,191 --> 01:07:02,983
L'�ge ? Il a l'�ge qu'il faut.
636
01:07:06,065 --> 01:07:10,027
Quel �ge as-tu, maintenant, Bagoas ?
Dix-huit, dix-neuf ans ?
637
01:07:10,243 --> 01:07:13,405
- D'o� est-ce qu'il vient ?
- Du nord, sire.
638
01:07:15,116 --> 01:07:17,326
Des collines proches de Suse.
639
01:07:17,493 --> 01:07:19,536
Tu parles notre langue ?
640
01:07:19,704 --> 01:07:23,332
- Bien, j'aimerais apprendre la tienne.
- C'est possible, seigneur.
641
01:07:36,763 --> 01:07:38,096
Alors, dis-moi, Bagoas,
642
01:07:39,307 --> 01:07:42,601
mes yeux me trahissent-ils,
ou voudrais-tu �tre lib�r�
643
01:07:42,769 --> 01:07:44,478
et retourner dans ta patrie ?
644
01:07:48,608 --> 01:07:51,401
Je n'ai plus de famille
depuis longtemps, Grand Roi.
645
01:07:51,694 --> 01:07:55,280
Avec votre permission,
je pr�f�re rester.
646
01:07:58,284 --> 01:08:00,035
Tr�s bien, Bagoas.
647
01:08:01,204 --> 01:08:03,956
Ptol�m�e, occupe-toi de cela.
648
01:08:06,626 --> 01:08:10,462
C'est pareil avec tous ceux du harem,
femmes et eunuques.
649
01:08:10,630 --> 01:08:14,007
Que ceux qui veulent retrouver
leurs familles s'en aillent.
650
01:08:14,307 --> 01:08:15,425
Quoi ?
651
01:08:15,593 --> 01:08:19,054
Vous avez entendu �a ?
Il leur rend la libert� !
652
01:08:52,672 --> 01:08:56,341
Grand Roi Alexandre.
653
01:08:58,845 --> 01:09:01,430
La princesse aux milliers de roses
654
01:09:01,646 --> 01:09:04,396
et fille a�n�e de Darius,
le Grand Roi d�chu,
655
01:09:05,685 --> 01:09:07,728
Stateira.
656
01:09:08,396 --> 01:09:09,938
Noble Alexandre.
657
01:09:17,071 --> 01:09:20,032
Je viens supplier pour les vies
658
01:09:20,617 --> 01:09:22,117
de mes s�urs,
659
01:09:23,161 --> 01:09:26,038
de ma m�re et de ma grand-m�re.
660
01:09:30,716 --> 01:09:34,755
Tu n'as pas tort, Princesse Stateira.
661
01:09:34,923 --> 01:09:37,049
Lui aussi est un Alexandre.
662
01:09:40,887 --> 01:09:42,095
Je t'en prie.
663
01:09:43,223 --> 01:09:46,808
Je plaide pour les vies de ma famille.
664
01:09:48,144 --> 01:09:51,230
- Asservis-moi, Grand Roi, mais...
- Regarde-moi
665
01:09:51,397 --> 01:09:53,565
dans les yeux,
666
01:09:54,692 --> 01:09:55,901
Princesse,
667
01:09:57,994 --> 01:09:59,613
et dis-moi.
668
01:09:59,781 --> 01:10:02,241
Comment voudrais-tu �tre trait�e ?
669
01:10:04,744 --> 01:10:06,870
Pour ce que je suis,
670
01:10:07,086 --> 01:10:09,081
une princesse.
671
01:10:12,335 --> 01:10:14,086
Qu'il en soit donc ainsi.
672
01:10:15,887 --> 01:10:18,929
Toi et ta famille serez trait�s
comme ma famille.
673
01:10:21,600 --> 01:10:24,768
Vous pourrez vivre dans ce palais
aussi longtemps que vous le souhaitez.
674
01:10:25,098 --> 01:10:28,767
As-tu d'autres demandes � me formuler,
noble princesse ?
675
01:10:31,366 --> 01:10:32,433
Non.
676
01:10:33,856 --> 01:10:36,942
Tout ce que je d�sire,
677
01:10:37,200 --> 01:10:39,794
je l'ai formul�.
678
01:10:40,947 --> 01:10:42,781
Tu es une vraie
679
01:10:42,949 --> 01:10:44,283
reine.
680
01:10:51,207 --> 01:10:53,959
Oui et elle te correspondrait
parfaitement.
681
01:10:54,627 --> 01:10:56,503
Mais tu ne fais rien.
682
01:10:56,921 --> 01:11:00,299
Voici 3 mois que tu es � Babylone
et que tu me laisses � Pella,
683
01:11:00,466 --> 01:11:04,303
� la merci de tes ennemis,
que tu as nombreux.
684
01:11:04,470 --> 01:11:08,140
Antipater est maintenant accoutum�
au pouvoir que tu lui as donn�.
685
01:11:08,439 --> 01:11:10,981
Je le vois devenir plus fort.
686
01:11:18,151 --> 01:11:23,155
Je suis certaine qu'il communique en secret
avec Parm�nion, qui est dangereux.
687
01:11:23,323 --> 01:11:26,325
Mais gare, surtout, � ceux
qui te sont les plus proches.
688
01:11:26,784 --> 01:11:27,993
Comme les serpents,
689
01:11:29,078 --> 01:11:30,495
ils peuvent se retourner.
690
01:11:30,712 --> 01:11:32,336
Le g�n�ral Crat�re.
691
01:11:35,258 --> 01:11:38,879
Cassandre est le fils d'Antipater.
692
01:11:39,971 --> 01:11:43,675
M�me Cleitos, le pr�f�r� de ton p�re,
693
01:11:43,891 --> 01:11:46,303
et Ptol�m�e, ton ami, oui.
694
01:11:46,519 --> 01:11:48,769
Gare aux hommes qui pensent trop.
695
01:11:49,057 --> 01:11:51,183
Ils sont aveugles.
696
01:11:54,944 --> 01:11:57,259
J'�pargne seul H�pha�stion.
697
01:11:58,274 --> 01:12:00,859
Mais tous, tu les enrichis tandis que
698
01:12:01,027 --> 01:12:06,019
tu laisses ta m�re et toi-m�me
dans une g�n�reuse pauvret�.
699
01:12:07,700 --> 01:12:10,702
Ne me croiras-tu jamais ?
700
01:12:10,870 --> 01:12:16,005
Seul un esprit noir comme le mien
peut d�voiler les secrets du c�ur.
701
01:12:16,709 --> 01:12:19,545
Car ils sont tous noirs, Alexandre.
702
01:12:19,801 --> 01:12:21,099
Si noirs.
703
01:12:22,298 --> 01:12:28,390
Mais en toi, fils de Zeus,
brille la lumi�re du monde.
704
01:12:29,055 --> 01:12:33,058
Tes compagnons resteront des ombres
dans le monde souterrain
705
01:12:33,226 --> 01:12:37,563
tandis que ton nom restera grav�
dans l'histoire comme la lumi�re
706
01:12:37,730 --> 01:12:42,192
la plus glorieuse et �ternelle
de jeunesse et d'inspiration.
707
01:12:42,360 --> 01:12:45,904
Eux ne seront jamais Alexandre.
708
01:12:46,072 --> 01:12:48,824
Alexandre le Grand.
709
01:12:49,826 --> 01:12:53,370
Souviens-toi, am�ne-moi � Babylone
comme tu l'as promis.
710
01:12:53,538 --> 01:12:56,748
Qu'ils sachent
que s'ils te font du mal,
711
01:12:56,916 --> 01:13:00,043
ils devront affronter ma col�re,
moi, Reine de Babylone.
712
01:13:02,630 --> 01:13:06,300
C'est une dure ran�on qu'elle demande
pour 9 mois pass�s dans son ventre.
713
01:13:06,467 --> 01:13:08,468
Am�ne-la ici, Alexandre.
714
01:13:08,636 --> 01:13:11,597
- �a lui apportera tant de joie.
- De joie ?
715
01:13:12,515 --> 01:13:15,767
Moi qui ne suis que le miroir f�l�
de ses fantasmes ?
716
01:13:18,361 --> 01:13:21,028
Reste avec moi cette nuit,
H�pha�stion.
717
01:13:27,488 --> 01:13:29,281
Je vais prendre mon bain.
718
01:13:30,408 --> 01:13:31,909
Merci, Bagoas.
719
01:13:40,251 --> 01:13:41,585
Qu'est-ce qui t'ennuie ?
720
01:13:43,588 --> 01:13:46,340
Je vois en elle tout ce que je crains.
721
01:13:47,967 --> 01:13:52,426
Mais je ne sais pas
ce qu'est cette crainte.
722
01:13:57,727 --> 01:14:01,313
Elle �tait si certaine
que je descendais de Zeus.
723
01:14:01,856 --> 01:14:03,982
Pourquoi, H�pha�stion ?
724
01:14:05,652 --> 01:14:10,656
Je crois qu'il y a des choses
qui d�passent notre imagination,
725
01:14:11,407 --> 01:14:15,948
comme les �clairs,
les histoires de conceptions �tranges.
726
01:14:17,747 --> 01:14:19,831
Je n'en doute pas.
727
01:14:20,124 --> 01:14:22,334
Qu'est-ce qu'on me dit ?
728
01:14:22,794 --> 01:14:26,421
Quel est notre... ma destin�e ?
729
01:14:28,466 --> 01:14:33,056
Eh bien, si je suis Patrocle,
je meurs le premier.
730
01:14:33,846 --> 01:14:35,764
Ensuite, c'est toi, Achille.
731
01:14:42,522 --> 01:14:45,357
Les g�n�raux sont inquiets.
732
01:14:46,609 --> 01:14:49,945
Ils s'interrogent
sur votre obsession par Darius.
733
01:14:50,113 --> 01:14:53,282
Ils disent que vous n'auriez pas d�
devenir roi d'Asie.
734
01:14:53,449 --> 01:14:54,992
Naturellement.
735
01:14:55,159 --> 01:14:59,496
Ils veulent surtout rentrer chez eux
couverts d'or. Mais je connais la suite.
736
01:14:59,664 --> 01:15:02,958
Je l'ai vue 1 000 fois,
sur 1 000 visages.
737
01:15:03,126 --> 01:15:05,252
Ces gens veulent...
738
01:15:06,045 --> 01:15:08,297
Ils ont besoin de changement.
739
01:15:09,173 --> 01:15:13,677
- Aristote se trompait sur eux.
- En quoi ?
740
01:15:13,970 --> 01:15:15,971
Regarde ceux que nous avons conquis.
741
01:15:16,139 --> 01:15:18,223
Ils n'enterrent pas leurs morts.
742
01:15:18,391 --> 01:15:21,101
Ils marchent sur les cr�nes ennemis
et boivent leurs restes.
743
01:15:21,269 --> 01:15:23,562
Ils copulent en public.
744
01:15:23,730 --> 01:15:28,567
Que peuvent-ils penser, chanter ou
�crire quand aucun d'eux ne sait lire ?
745
01:15:28,735 --> 01:15:33,405
Mais en tant qu'arm�e, ils foulent les terres
qu'ils ne pensaient jamais atteindre.
746
01:15:33,573 --> 01:15:36,617
Ils sont soldats
ou travaillent � la cit�.
747
01:15:36,784 --> 01:15:40,996
Les Alexandrie,
d'Egypte � l'oc�an ext�rieur.
748
01:15:41,497 --> 01:15:44,416
Nous pourrions relier ces terres,
H�pha�stion,
749
01:15:44,584 --> 01:15:45,792
avec les peuples.
750
01:15:45,960 --> 01:15:50,832
Certains disent que les Alexandrie
sont devenues des extensions d'Alexandre.
751
01:15:52,342 --> 01:15:55,469
Elles attirent les gens dans les cit�s
pour en faire des esclaves.
752
01:15:55,637 --> 01:16:00,015
Mais H�pha�stion, nous les avons lib�r�s
de Perse o� ils �taient tous des esclaves.
753
01:16:01,935 --> 01:16:05,187
Lib�rer le monde serait une �uvre
754
01:16:05,355 --> 01:16:09,942
sup�rieure � la gloire d'Achille,
sup�rieure � H�racl�s,
755
01:16:10,109 --> 01:16:12,778
un exploit digne de Prom�th�e
756
01:16:13,571 --> 01:16:16,240
qui fut toujours un ami de l'homme.
757
01:16:16,407 --> 01:16:18,784
Souviens-toi du destin de ces h�ros.
758
01:16:18,952 --> 01:16:23,121
- Ils ont tant souffert.
- Nous souffrons tous.
759
01:16:23,581 --> 01:16:27,125
Ton p�re, le mien.
760
01:16:27,961 --> 01:16:30,003
Ils sont tous all�s jusqu'au bout.
761
01:16:30,171 --> 01:16:34,258
Quand tout est termin�,
ce qui compte est l'�uvre qui reste.
762
01:16:35,552 --> 01:16:40,347
Tu as dit un jour : "C'est la peur
de la mort qui meut les hommes."
763
01:16:40,682 --> 01:16:42,641
N'y a-t-il rien d'autre ?
764
01:16:43,768 --> 01:16:46,645
N'y a-t-il pas d'amour dans ta vie,
765
01:16:48,064 --> 01:16:50,065
Alexandre ?
766
01:16:53,820 --> 01:16:58,282
Que ferais-tu, si tu arrivais
jamais au bout du monde ?
767
01:17:00,159 --> 01:17:03,328
Je ferai demi-tour
et j'irais conqu�rir l'oppos�.
768
01:17:08,334 --> 01:17:13,492
Je me demande parfois si ce n'est pas
ta m�re que tu fuis.
769
01:17:14,841 --> 01:17:18,302
Tu as mis tant d'ann�es,
tant de kilom�tres entre vous.
770
01:17:20,430 --> 01:17:22,431
De quoi as-tu peur ?
771
01:17:23,850 --> 01:17:26,184
Qui conna�t ces choses-l� ?
772
01:17:27,812 --> 01:17:32,757
Enfant, ma m�re disait que j'�tais
une divinit�. Mon p�re, un faible.
773
01:17:35,486 --> 01:17:38,071
Qui suis-je, H�pha�stion ?
774
01:17:38,239 --> 01:17:40,365
Un faible ou une divinit� ?
775
01:17:43,870 --> 01:17:45,787
Tout ce que je sais, c'est que
776
01:17:45,955 --> 01:17:48,916
tu es le seul en qui j'ai confiance.
777
01:17:49,083 --> 01:17:51,043
Tu m'as manqu�.
778
01:17:51,836 --> 01:17:53,170
J'ai besoin de toi.
779
01:17:55,215 --> 01:17:56,882
C'est toi que j'aime, H�pha�stion.
780
01:17:59,260 --> 01:18:01,428
Personne d'autre.
781
01:18:05,225 --> 01:18:08,101
Tu es ce que j'ai de plus cher
782
01:18:08,269 --> 01:18:11,939
et par le doux souffle d'Aphrodite,
783
01:18:12,440 --> 01:18:15,567
je suis jaloux de devoir te c�der
� ce monde que tu d�sires tant.
784
01:18:16,069 --> 01:18:18,695
Tu ne me perdras jamais, H�pha�stion.
785
01:18:19,072 --> 01:18:22,366
Je serai toujours � tes c�t�s.
786
01:18:23,034 --> 01:18:25,077
Jusqu'au bout.
787
01:18:30,708 --> 01:18:34,962
PERSE DU NORD-EST - 329-327 AV. J-C
788
01:18:38,341 --> 01:18:40,968
La campagne en Perse du nord-est
789
01:18:41,135 --> 01:18:45,732
vira en dure gu�rilla
qui dura presque trois ans.
790
01:18:48,851 --> 01:18:51,520
Darius fut poursuivi
vers la Bactriane,
791
01:18:51,736 --> 01:18:54,481
mais on le manqua de plusieurs heures.
792
01:18:57,735 --> 01:19:00,112
Il mourait quand nous l'avons trouv�.
793
01:19:00,280 --> 01:19:02,155
Il r�clamait de l'eau.
794
01:19:02,323 --> 01:19:04,700
Il a bu puis il est mort.
795
01:19:11,374 --> 01:19:16,086
Le Grand Roi Darius avait �t� trahi
par ses propres chefs.
796
01:19:44,198 --> 01:19:46,158
Rendant hommage � son corps,
797
01:19:46,326 --> 01:19:51,246
Alexandre se mit � traquer
ces fameux chefs en terre inconnue,
798
01:19:52,207 --> 01:19:57,044
traversant m�me
la rivi�re Oxus en Sogdiane.
799
01:20:01,216 --> 01:20:05,344
Nous les traqu�mes jusque
dans les steppes inconnues de Scythie,
800
01:20:06,346 --> 01:20:09,640
l� o� seuls les h�ros l�gendaires
s'�taient aventur�s.
801
01:20:09,807 --> 01:20:15,145
Selon les g�om�tres, nous �tions
� la fronti�re de l'Europe et de l'Asie.
802
01:20:15,313 --> 01:20:18,565
En fait, nous �tions
compl�tement perdus.
803
01:20:20,068 --> 01:20:23,070
Alexandre y fonda
sa 10e Alexandrie,
804
01:20:23,238 --> 01:20:28,204
y installant les v�t�rans, leurs femmes
et tous ceux qui osaient venir y vivre.
805
01:20:29,535 --> 01:20:32,537
Incapable de se faire � une d�faite,
806
01:20:32,796 --> 01:20:37,083
Alexandre persista � combattre
toute tribu qui lui r�sistait
807
01:20:37,377 --> 01:20:41,213
jusqu'au jour o� il re�ut la t�te
du dernier ennemi qui s'�tait rendu.
808
01:20:46,094 --> 01:20:50,722
Pour Alexandre, personne ne pouvait
pr�tendre au tr�ne d'Asie,
809
01:20:51,849 --> 01:20:56,228
qui incluait dor�navant
la Sogdiane et la Bactriane.
810
01:20:57,897 --> 01:20:59,147
BALKH, BACTRIANE
811
01:20:59,315 --> 01:21:03,569
C'est l� qu'il prit l'une
de ses plus myst�rieuses d�cisions.
812
01:21:06,531 --> 01:21:10,909
Dix ans apr�s la demande de sa m�re,
il �pousa une Mac�donienne.
813
01:21:11,077 --> 01:21:13,078
� travers notre union,
814
01:21:13,246 --> 01:21:16,081
que Grecs et barbares
815
01:21:16,297 --> 01:21:18,208
puissent vivre en paix.
816
01:21:18,465 --> 01:21:23,682
L'homme le plus puissant du monde
�pousa une fille sans consistance politique.
817
01:21:29,144 --> 01:21:30,393
Pourquoi ?
818
01:21:31,806 --> 01:21:35,225
Certains disent que c'�tait
pour s'allier avec les tribus.
819
01:21:37,020 --> 01:21:39,271
D'autres parlent
d'un d�sir de successeur.
820
01:21:41,774 --> 01:21:46,657
Pourtant, certains disent
qu'Alexandre tomba vraiment amoureux.
821
01:21:48,072 --> 01:21:49,948
Qui �tait vraiment Roxane,
822
01:21:50,116 --> 01:21:55,716
je doute qu'aucun de nous n'ait su voir
plus loin que le fond de ses yeux noirs.
823
01:21:57,540 --> 01:22:00,250
En ce glorieux �v�nement,
824
01:22:01,878 --> 01:22:04,755
je porte un toast � cette grande arm�e
qui nous a tant donn�.
825
01:22:04,971 --> 01:22:09,009
Et en honneur � ceux qui sont partis
avec nous depuis plus de 7 ans,
826
01:22:09,177 --> 01:22:14,172
j'annule toutes leurs dettes
avec le tr�sor royal.
827
01:22:15,808 --> 01:22:17,059
Gloire � Alexandre !
828
01:22:21,147 --> 01:22:23,232
Et en l'honneur de la mari�e,
829
01:22:26,819 --> 01:22:29,321
ma si belle �pouse,
830
01:22:29,489 --> 01:22:33,992
je reconnais les nombreuses femmes
qui ont travers� cette longue route
831
01:22:34,250 --> 01:22:37,752
et leur mets � disposition
des dots pour leur mariage.
832
01:22:46,339 --> 01:22:49,132
Qu'en est-il de nos gar�ons ?
833
01:22:49,349 --> 01:22:50,801
Et pour finir,
834
01:22:50,969 --> 01:22:54,221
les dieux n'exigent pas moins de nous
835
01:22:54,389 --> 01:22:57,724
que vos enfants re�oivent
une �ducation grecque comme il se doit
836
01:22:57,892 --> 01:23:02,521
et une formation militaire
sous notre protection,
837
01:23:02,737 --> 01:23:06,900
pour devenir les nouveaux soldats
de notre royaume
838
01:23:07,157 --> 01:23:08,360
en Asie.
839
01:23:25,378 --> 01:23:30,883
Ton p�re doit se retourner dans sa tombe.
Apr�s tout �a, une fille de chef de colline.
840
01:23:31,134 --> 01:23:32,926
Vous appelez �a
un mariage tribal ?
841
01:23:33,094 --> 01:23:35,888
Oublies-tu que mon p�re
a pris une barbare pour femme ?
842
01:23:36,055 --> 01:23:38,891
Oui, mais on ne peut pas
parler d'un mariage heureux.
843
01:23:40,143 --> 01:23:43,312
Mais � quoi bon, Alexandre ?
844
01:23:43,528 --> 01:23:45,398
Fais-en ta simple concubine.
845
01:23:45,572 --> 01:23:48,358
Je veux un fils.
Va au diable, Philotas.
846
01:23:48,902 --> 01:23:54,323
La moiti� de tes nobles ont des s�urs qui
feraient de bonnes m�res mac�doniennes.
847
01:23:54,490 --> 01:23:57,242
Prendre pour reine une Asiatique
sans l'asservir
848
01:23:57,410 --> 01:23:59,244
est signe de respect profond.
849
01:23:59,461 --> 01:24:01,836
Cela va nous rassembler, nous unir.
850
01:24:02,290 --> 01:24:04,416
Ce qui n'exclut pas
une Mac�donienne un jour.
851
01:24:04,584 --> 01:24:07,878
Comme deuxi�me femme ?
Tu nous insultes.
852
01:24:08,630 --> 01:24:12,591
Jamais notre peuple n'acceptera
le fils de cette fille pour roi.
853
01:24:12,926 --> 01:24:17,095
Elles seront furieuses de voir que
leurs maris ont une seconde femme ici.
854
01:24:17,263 --> 01:24:18,597
Elles apprendront !
855
01:24:18,813 --> 01:24:22,017
Par Ath�na, cette fille a de l'esprit.
856
01:24:22,185 --> 01:24:24,436
Elle �l�vera un fils courageux.
857
01:24:24,604 --> 01:24:26,396
Alexandre !
858
01:24:26,940 --> 01:24:29,608
L'honneur de ton royaume est en jeu.
859
01:24:29,776 --> 01:24:31,944
Exactement.
Qu'y gagnes-tu, Alexandre ?
860
01:24:32,111 --> 01:24:35,614
Nous sommes en Asie pour les punir
de leurs crimes. Nous avons r�ussi.
861
01:24:35,782 --> 01:24:39,409
Sept ans d'exil, nous d�rivons
d'une r�gion lointaine � l'autre
862
01:24:39,577 --> 01:24:43,205
pourchassant nomades et bandits, tandis
que la Mac�doine fait saigner les siens.
863
01:24:43,373 --> 01:24:46,291
Pour quoi ? Construire des routes ?
864
01:24:46,459 --> 01:24:49,962
- �riger des cit�s pour ces gens ?
- Et en faire une arm�e ?
865
01:24:50,129 --> 01:24:53,465
�riger des cit�s et �tendre notre territoire
n'est pas d�river.
866
01:24:53,633 --> 01:24:56,051
- Et la Mac�doine ?
- Elle est bien plus riche !
867
01:24:56,219 --> 01:24:58,470
- Regarde ce que tu leur donnes.
- Avec mon respect,
868
01:24:58,638 --> 01:25:02,307
aurais-tu mieux combattu � Gaugam�les
quand ton flanc s'effondrait...
869
01:25:02,475 --> 01:25:05,811
- Comment oses-tu, N�arque ?
- G�n�ral N�arque, pour toi.
870
01:25:05,979 --> 01:25:09,481
Alexandre a trop demand� � notre flanc !
Mon p�re ou un autre
871
01:25:09,649 --> 01:25:11,984
- n'aurait rien pu faire !
- Philotas !
872
01:25:17,991 --> 01:25:20,617
Alexandre, je te connais
depuis que tu es n�.
873
01:25:21,286 --> 01:25:24,288
Je t'ai soutenu
quand ton p�re est mort.
874
01:25:24,455 --> 01:25:27,332
Pour la derni�re fois,
pour l'amour de Zeus
875
01:25:27,500 --> 01:25:30,460
et par respect pour le conseil
qui t'a proclam� roi,
876
01:25:30,628 --> 01:25:32,754
donne-nous un h�ritier mac�donien.
877
01:25:32,971 --> 01:25:34,679
Un h�ritier mac�donien.
878
01:25:40,972 --> 01:25:43,015
- Je t'ai entendu.
- Mais...
879
01:25:43,231 --> 01:25:48,729
Parm�nion ! Apr�s le mariage, conduis
deux brigades � Babylone, o� je compte
880
01:25:48,987 --> 01:25:53,812
sur toi et Antipater en Gr�ce pour veiller
sur l'empire et conduire cette exp�dition.
881
01:25:54,527 --> 01:25:56,612
Je passerai l'hiver � Marakand.
882
01:25:56,779 --> 01:26:00,866
Je prie Apollon que tu voies � quel point
tu t'es d�tourn� du chemin de ton p�re.
883
01:26:01,034 --> 01:26:03,702
Je te maudis, Parm�nion,
par les dieux et par ton Apollon !
884
01:26:03,870 --> 01:26:07,039
Ce que mon p�re avait dans les tripes
n'�tait pas pourri de raison comme toi !
885
01:26:07,207 --> 01:26:11,168
Non, il ne d�sirait pas la guerre,
Alexandre, ni ne l'aimait.
886
01:26:11,336 --> 01:26:16,590
Il traitait ses pairs du conseil
comme ses �gaux, � la mac�donienne.
887
01:26:16,758 --> 01:26:19,301
Il ne basait pas ses d�cisions
sur ses d�sirs personnels.
888
01:26:19,469 --> 01:26:22,888
Je nous ai conduits plus loin
que mon p�re n'en a jamais r�v�.
889
01:26:23,056 --> 01:26:24,348
Vieil homme,
890
01:26:24,515 --> 01:26:26,892
nous sommes dans un monde nouveau.
891
01:26:27,894 --> 01:26:31,563
Alexandre, sois raisonnable !
892
01:26:31,731 --> 01:26:34,149
Sont-ils destin�s � �tre nos �gaux ?
893
01:26:34,442 --> 01:26:36,193
� partager nos victoires ?
894
01:26:36,361 --> 01:26:38,487
Rappelle-toi ce qu'Aristote disait.
895
01:26:38,655 --> 01:26:39,988
Une Asiatique ?
896
01:26:40,156 --> 01:26:43,951
Que signifie une promesse pour une race
qui n'a jamais tenu parole envers les Grecs ?
897
01:26:44,118 --> 01:26:46,203
- Au diable Aristote !
- Alexandre !
898
01:26:46,371 --> 01:26:47,871
Par Zeus et par tous les dieux,
899
01:26:48,088 --> 01:26:52,167
qu'est-ce qui te rend meilleur qu'eux,
Cassandre ?
900
01:26:52,335 --> 01:26:56,880
Meilleur que tu n'es vraiment.
C'est �a qui t'habite, toi et tes semblables.
901
01:26:58,174 --> 01:27:00,008
Alexandre.
902
01:27:02,679 --> 01:27:07,391
Ce qui me g�ne n'est pas votre manque
de respect � l'�gard de mon jugement.
903
01:27:10,527 --> 01:27:14,189
C'est votre m�pris pour un monde
bien plus ancien que le n�tre.
904
01:27:46,806 --> 01:27:49,474
Cinq talents � l'homme
qui essaie de me tuer.
905
01:27:49,642 --> 01:27:52,019
Reprends � boire, Cleitos.
906
01:27:52,645 --> 01:27:55,814
- N'es-tu pas li� � un roi ?
- Cleitos.
907
01:27:56,482 --> 01:28:00,736
Alexandre, tu parais faible,
quand tu n'acceptes pas ces honneurs.
908
01:28:00,904 --> 01:28:02,988
Je comprends, mon cher p�re,
909
01:28:03,156 --> 01:28:06,867
- mais ce n'est pas la mani�re grecque.
- Alors, elle est faible.
910
01:28:07,035 --> 01:28:09,703
Elle s'en tire
� meilleur compte que lui.
911
01:28:09,871 --> 01:28:13,081
Ma fille, ma Roxane,
912
01:28:13,249 --> 01:28:15,334
elle te fera une bonne �pouse.
913
01:28:15,592 --> 01:28:17,878
Elle tuera, pour toi.
914
01:28:22,050 --> 01:28:26,456
Grand Roi Sikandre, ma�tre du ciel
915
01:28:29,015 --> 01:28:30,682
et de la terre.
916
01:28:36,606 --> 01:28:39,983
En l'honneur de cette grande alliance,
917
01:28:40,151 --> 01:28:45,405
moi, Oxyartes, je t'offre
ces pr�cieux cadeaux.
918
01:28:45,573 --> 01:28:48,492
Je veux porter un toast
de la part de mon peuple.
919
01:28:54,631 --> 01:28:56,083
Bonjour, sire.
920
01:29:16,646 --> 01:29:18,897
Nous combattrons pour toi, Alexandre.
921
01:29:19,732 --> 01:29:21,900
Cela sera sanglant !
922
01:29:23,736 --> 01:29:25,654
Qui est l'ours ?
923
01:29:27,323 --> 01:29:29,032
Parm�nion.
924
01:29:29,534 --> 01:29:32,411
Vous avez parfaitement contr�l�
vos lignes.
925
01:29:32,579 --> 01:29:34,872
Son pessimisme est contagieux.
926
01:29:35,290 --> 01:29:37,249
Mais il demeurera loyal,
927
01:29:39,002 --> 01:29:41,253
tant que son fils restera avec nous.
928
01:32:07,191 --> 01:32:11,486
Ses yeux me disent
que tu l'int�resses, Alexandre.
929
01:32:13,740 --> 01:32:15,073
Peut-�tre m�me trop.
930
01:32:19,461 --> 01:32:21,747
Dans mon pays,
931
01:32:22,123 --> 01:32:25,918
ceux qui aiment trop perdent tout,
932
01:32:26,961 --> 01:32:29,718
et ceux qui aiment avec distance...
933
01:32:31,299 --> 01:32:32,424
... durent.
934
01:33:23,768 --> 01:33:25,227
Je l'ai trouv�e en Egypte.
935
01:33:27,897 --> 01:33:30,315
L'homme qui me l'a vendue
a dit qu'elle venait
936
01:33:30,483 --> 01:33:34,361
d'un temps o� l'homme
adorait le soleil et les �toiles.
937
01:33:40,201 --> 01:33:42,494
Pour moi, tu seras toujours...
938
01:33:43,246 --> 01:33:45,581
... le soleil, Alexandre.
939
01:33:45,748 --> 01:33:49,793
Et je prie pour que ton r�ve diffuse
sa lumi�re sur tous les hommes.
940
01:33:58,720 --> 01:34:00,846
Je te souhaite un fils.
941
01:34:02,682 --> 01:34:05,058
Tu es un grand homme.
942
01:34:09,188 --> 01:34:12,441
Beaucoup t'aiment,
mais pas aussi purement et profond�ment...
943
01:34:29,334 --> 01:34:30,751
Tu...
944
01:34:30,919 --> 01:34:32,377
... l'aimes ?
945
01:34:41,512 --> 01:34:44,556
C'est H�pha�stion.
946
01:35:04,160 --> 01:35:06,078
Merci, Bagoas.
947
01:35:11,918 --> 01:35:13,585
Ton... ami ?
948
01:35:13,753 --> 01:35:17,256
Il existe plusieurs mani�res
d'aimer, Roxane.
949
01:35:17,799 --> 01:35:19,299
Viens.
950
01:36:27,535 --> 01:36:29,494
Tu n'as pas peur.
951
01:36:31,164 --> 01:36:32,956
Ce n'est que justice.
952
01:36:34,209 --> 01:36:37,669
Un homme cherche une femme
partout sur la Terre
953
01:36:37,837 --> 01:36:39,838
et finit par la trouver.
954
01:36:57,190 --> 01:36:58,857
Le mythe devient r�alit�.
955
01:37:10,078 --> 01:37:13,997
Grand homme, Sikander,
956
01:37:14,332 --> 01:37:15,791
moi tuer toi, maintenant.
957
01:37:21,548 --> 01:37:23,048
Vas-y.
958
01:37:23,591 --> 01:37:26,134
Finissons-en. Je ferais...
959
01:37:26,719 --> 01:37:30,764
Je ferais la m�me chose.
Je mourrai en idiot,
960
01:37:30,932 --> 01:37:34,393
� cause de cet amour.
961
01:38:21,774 --> 01:38:23,692
Ma vie t'appartient, d�sormais.
962
01:38:48,509 --> 01:38:51,762
Tu vas porter mon fils.
963
01:39:46,818 --> 01:39:52,807
Quelle est cette femme que tu appelles
ta reine, Alexandre ?
964
01:39:54,200 --> 01:39:56,660
Toi et tes bonnes mani�res.
965
01:39:56,828 --> 01:40:01,807
D�j�, elle se fait des ennemis,
avec sa nature fougueuse.
966
01:40:05,211 --> 01:40:07,546
Ne nous confonds pas.
967
01:40:07,714 --> 01:40:11,508
Je n'ai jamais �t� la barbare
dont Philippe parlait.
968
01:40:11,676 --> 01:40:14,344
Nous sommes du sang royal d'Achille.
969
01:40:15,263 --> 01:40:18,307
Zeus est ton p�re.
970
01:40:19,893 --> 01:40:24,313
Je comprends qu'elle te rende
quelque peu heureux,
971
01:40:25,064 --> 01:40:27,399
mais comment peut-elle t'aider ?
972
01:40:27,567 --> 01:40:30,569
Tu dois savoir qu'elle ne parle pas
en ton nom,
973
01:40:30,737 --> 01:40:34,740
qui est � toi et � toi seul.
974
01:40:34,908 --> 01:40:37,951
Pr�serve-le, enferme-le,
975
01:40:38,119 --> 01:40:41,246
mais �coute-moi quand je te dis d'agir
976
01:40:41,414 --> 01:40:43,332
et d'agir vite.
977
01:40:43,499 --> 01:40:45,500
Apr�s sept ans,
les gens se demandent :
978
01:40:45,668 --> 01:40:47,961
"Qui est ce roi Alexandre ?"
979
01:40:48,129 --> 01:40:53,415
Je t'ai donn� des preuves suffisantes.
Antipater sape ton autorit�.
980
01:40:54,093 --> 01:40:57,095
Retourne � Babylone
et renforce ton centre.
981
01:40:58,014 --> 01:41:00,098
Ou rentre en Mac�doine
pour te r�organiser.
982
01:41:00,266 --> 01:41:02,851
Mais ne poursuis pas ton r�ve
983
01:41:03,019 --> 01:41:05,103
plus en Orient.
984
01:41:05,271 --> 01:41:09,066
Ta vie et la mienne en d�pendent.
985
01:41:09,943 --> 01:41:11,610
Souviens-toi :
986
01:41:11,778 --> 01:41:15,489
mes seules pens�es sont pour toi.
987
01:41:15,657 --> 01:41:19,952
Toi aussi, tu dois faire face
� ta glorieuse destin�e.
988
01:41:20,119 --> 01:41:22,246
Pense tendrement � ta m�re.
989
01:41:22,413 --> 01:41:23,956
Pourvois � mes besoins.
990
01:41:24,123 --> 01:41:27,751
Prot�ge-moi de tes ennemis
pendant ton absence.
991
01:41:29,087 --> 01:41:31,838
Et rappelle-toi toujours que
992
01:41:32,006 --> 01:41:35,467
c'est moi qui t'aime plus
que quiconque.
993
01:41:41,724 --> 01:41:45,060
Si seulement
tu n'�tais pas un p�le reflet
994
01:41:45,228 --> 01:41:46,645
du c�ur de ma m�re.
995
01:41:58,032 --> 01:42:02,035
MAC�DOINE - 10 ANS PLUS T�T
996
01:42:06,666 --> 01:42:10,168
D�j� enceinte, la petite putain.
997
01:42:10,336 --> 01:42:14,506
Il va l'�pouser au printemps
pendant le Festival de Dionysos
998
01:42:14,674 --> 01:42:17,301
et quand na�tra son premier fils,
999
01:42:17,468 --> 01:42:22,717
son brave oncle Attale convaincra Philippe
de le nommer son successeur
1000
01:42:23,190 --> 01:42:25,559
et lui, le r�gent.
1001
01:42:25,727 --> 01:42:27,686
Quant � toi,
1002
01:42:27,854 --> 01:42:31,940
on t'enverra accomplir
une mission impossible,
1003
01:42:32,108 --> 01:42:34,693
combattre des tribus barbares du nord
1004
01:42:34,861 --> 01:42:40,179
et te faire mutiler dans une stupide bataille
pour du b�tail.
1005
01:42:40,533 --> 01:42:44,369
Et moi, qui ne serai plus reine,
serai mise � mort
1006
01:42:44,537 --> 01:42:48,624
avec ta s�ur ainsi que le reste
des membres de notre famille.
1007
01:42:48,791 --> 01:42:53,545
J'aimerais que tu puisses parfois
voir la lumi�re, M�re.
1008
01:42:53,713 --> 01:42:58,467
La v�rit� est qu'il ne t'a encore jamais
rien pris dont tu ne puisses te passer.
1009
01:43:00,011 --> 01:43:02,387
La seule solution est l'attaque.
1010
01:43:02,555 --> 01:43:05,349
Annonce sans d�lai ton mariage
avec une Mac�donienne.
1011
01:43:05,892 --> 01:43:10,187
Fais na�tre un enfant de sang pur,
qui soit l'un des siens, non des miens.
1012
01:43:10,355 --> 01:43:13,690
Il n'aura alors pas d'autre choix
que de te faire roi.
1013
01:43:13,858 --> 01:43:16,068
Il reste Kynnane.
1014
01:43:17,820 --> 01:43:21,698
Eurydice �tait parfaite. Si seulement
ton porc de p�re ne l'avait pas ravag�e !
1015
01:43:21,866 --> 01:43:24,660
Ne dis plus rien de lui.
1016
01:43:24,827 --> 01:43:27,829
Tu m'entends ? Ne dis rien.
1017
01:43:28,748 --> 01:43:30,415
Tu as raison.
1018
01:43:31,417 --> 01:43:33,502
Pardonne-moi.
1019
01:43:33,670 --> 01:43:36,505
Une m�re a trop d'amour.
1020
01:43:42,720 --> 01:43:45,347
� qui chanterai-je
des berceuses, le soir ?
1021
01:43:50,478 --> 01:43:55,440
J'aurais aim� qu'on passe
plus de temps ensemble.
1022
01:43:56,192 --> 01:44:00,654
Comme avant, quand tu �tais
le plus charmant des petits gar�ons.
1023
01:44:05,952 --> 01:44:08,078
On n'a jamais eu le temps, M�re.
1024
01:44:08,913 --> 01:44:13,792
Depuis que je suis enfant,
on me forme � �tre le meilleur.
1025
01:44:14,836 --> 01:44:19,298
Mon pauvre enfant, comme Achille,
1026
01:44:19,465 --> 01:44:21,967
ta grandeur est une mal�diction.
1027
01:44:26,431 --> 01:44:28,557
Prends ma force.
1028
01:44:34,272 --> 01:44:38,567
Ne confonds jamais tes devoirs
1029
01:44:38,735 --> 01:44:41,820
avec tes sentiments, Alexandre.
1030
01:44:42,238 --> 01:44:46,742
Un roi doit savoir publiquement
remercier son peuple.
1031
01:44:46,910 --> 01:44:50,329
Tu auras 19 ans cet �t�.
1032
01:44:50,496 --> 01:44:55,250
Les filles disent d�j� que tu ne
les aimes pas. Que tu pr�f�res H�pha�stion.
1033
01:44:55,418 --> 01:44:58,879
Mais je comprends.
C'est naturel pour un jeune homme.
1034
01:44:59,047 --> 01:45:03,258
Mais si tu pars en Asie sans avoir
de successeur, tu risques tout.
1035
01:45:03,632 --> 01:45:08,244
H�pha�stion m'aime
en tant que personne,
1036
01:45:09,849 --> 01:45:11,183
pas pour qui je suis.
1037
01:45:12,644 --> 01:45:16,146
Il t'aime ? Il t'aime ?
1038
01:45:18,240 --> 01:45:20,692
Au nom de Dionysos,
1039
01:45:22,028 --> 01:45:28,379
essaie de comprendre comment Philippe
fonctionne, pour ton propre bien.
1040
01:45:28,701 --> 01:45:32,621
Ta vie est en jeu.
1041
01:45:33,091 --> 01:45:38,606
Je connais ces choses, Alexandre.
Tu n'es rien, pour lui.
1042
01:45:39,420 --> 01:45:43,715
Ses espions sont partout
1043
01:45:44,092 --> 01:45:47,427
pour s'assurer que
tu ne complotes pas contre lui.
1044
01:45:47,595 --> 01:45:50,681
Et pourtant, tu dors.
1045
01:45:52,225 --> 01:45:55,769
Tu ne passeras pas l'ann�e,
� moins que tu n'agisses !
1046
01:45:55,937 --> 01:45:57,396
Arr�te !
1047
01:45:59,732 --> 01:46:02,484
Je suis son unique fils digne.
1048
01:46:02,652 --> 01:46:04,653
Tu es folle.
1049
01:46:05,738 --> 01:46:07,781
Il ne me ferait jamais de mal.
1050
01:46:08,908 --> 01:46:13,662
M�me si Eurydice avait un gar�on,
il ne le laisserait r�gner que dans 20 ans.
1051
01:46:13,879 --> 01:46:17,249
Oui, et toi, tu en aurais 40.
1052
01:46:17,417 --> 01:46:23,405
Vieux et sage comme Parm�nion.
Et le fils de Philippe en aurait 20.
1053
01:46:23,965 --> 01:46:29,912
Comme toi maintenant,
mais �lev� par lui, par son sang.
1054
01:46:30,930 --> 01:46:34,308
Il ne te c�dera jamais le tr�ne
maintenant, Alexandre.
1055
01:46:34,475 --> 01:46:36,018
Jamais.
1056
01:46:38,271 --> 01:46:40,397
Que voudrais-tu que je fasse ?
1057
01:46:41,232 --> 01:46:43,942
Tout ce qui est n�cessaire.
1058
01:46:47,322 --> 01:46:50,032
As-tu perdu la t�te ?
1059
01:46:50,450 --> 01:46:52,868
Ce serait la guerre civile,
clan contre clan, le chaos.
1060
01:46:53,085 --> 01:46:55,954
Oui. Et tu vaincrais.
1061
01:46:56,122 --> 01:46:58,749
Car les jeunes t'aiment comme un dieu.
1062
01:46:58,917 --> 01:47:01,210
Je t'interdis de me parler ainsi !
1063
01:47:01,753 --> 01:47:04,630
Un tel homme serait poursuivi
� jamais par les Furies !
1064
01:47:04,797 --> 01:47:08,425
Tu n'as rien � craindre des Furies,
1065
01:47:08,593 --> 01:47:11,762
si tu tues
l'imposteur assis sur le tr�ne
1066
01:47:11,930 --> 01:47:15,474
avant qu'il ne te tue, toi et ta m�re.
1067
01:47:15,733 --> 01:47:18,352
Pourquoi ne me crois-tu jamais ?
1068
01:47:18,519 --> 01:47:22,147
Philippe ne voulait pas de toi.
1069
01:47:22,732 --> 01:47:24,650
Tu avais un probl�me de respiration
1070
01:47:24,817 --> 01:47:27,236
et il voulait t'abandonner
dans les montagnes
1071
01:47:27,403 --> 01:47:30,530
et te laisser en p�ture aux vautours.
1072
01:47:31,824 --> 01:47:34,117
Tu ignores tant de choses,
mon pauvre enfant.
1073
01:47:34,285 --> 01:47:37,037
Lanice ne sait rien de cela.
1074
01:47:37,247 --> 01:47:38,497
Lanice.
1075
01:47:39,290 --> 01:47:41,833
J'�tais l� !
1076
01:47:42,001 --> 01:47:44,628
Lanice n'y �tait pas !
1077
01:47:45,004 --> 01:47:47,256
Non, Alexandre.
1078
01:47:47,423 --> 01:47:50,926
Zeus est ton p�re.
1079
01:47:51,594 --> 01:47:56,473
J'ai couch� avec lui, cette nuit l�,
comme si c'�tait un mortel.
1080
01:47:56,690 --> 01:48:00,185
On ne m'a jamais
aussi bien fait l'amour.
1081
01:48:00,353 --> 01:48:01,770
Assez.
1082
01:48:02,605 --> 01:48:06,400
La moiti� des m�res en Gr�ce
partagent un tel fantasme.
1083
01:48:06,985 --> 01:48:08,944
Je te pr�viens, M�re.
1084
01:48:09,112 --> 01:48:11,238
Ne fais pas d'erreur.
1085
01:48:12,198 --> 01:48:16,702
Tu traiteras cette fille
de la meilleure fa�on qu'il soit.
1086
01:48:16,961 --> 01:48:20,372
Tu te comporteras
comme on l'a toujours fait.
1087
01:48:20,589 --> 01:48:22,249
Comme la premi�re.
1088
01:48:32,719 --> 01:48:34,553
Je me demande...
1089
01:48:35,889 --> 01:48:37,389
L'as-tu jamais aim� ?
1090
01:48:41,144 --> 01:48:42,728
Quoi ?
1091
01:48:45,106 --> 01:48:47,190
Je n'ai jamais cess�.
1092
01:48:52,071 --> 01:48:56,408
SOGDIANE, PERSE DU NORD-EST
10 ANS PLUS TARD
1093
01:49:21,476 --> 01:49:23,352
Qu'y a-t-il, Oreste ?
1094
01:49:28,191 --> 01:49:30,275
J'implore votre pardon, mon roi.
1095
01:49:31,236 --> 01:49:33,445
Je ne peux pas participer � ceci.
1096
01:49:34,864 --> 01:49:36,782
Qui a fait �a ?
1097
01:49:39,744 --> 01:49:41,328
Dis-moi.
1098
01:49:41,704 --> 01:49:43,747
- Dis-le !
- Hermolaus !
1099
01:49:55,426 --> 01:49:58,971
Mort � tous les tyrans.
1100
01:50:01,474 --> 01:50:03,350
Ce n'est pas moi !
1101
01:50:03,977 --> 01:50:08,188
Je vous aime
depuis que je vous connais.
1102
01:50:09,315 --> 01:50:12,025
Jamais vous ne trouverez
homme plus d�vou� que moi.
1103
01:50:12,193 --> 01:50:14,820
La conspiration, telle qu'elle �tait,
1104
01:50:14,988 --> 01:50:17,406
perturba grandement Alexandre.
1105
01:50:17,574 --> 01:50:21,493
Non seulement parce qu'elle impliquait
ceux qui partageaient ses r�ves,
1106
01:50:21,661 --> 01:50:27,226
mais parce qu'elle impliquait Philotas,
le compagnon de son enfance,
1107
01:50:27,500 --> 01:50:32,504
quand un page avoua que quelques jours
plus t�t, il avait pr�venu Philotas
1108
01:50:32,672 --> 01:50:34,590
- Alexandre.
- du complot.
1109
01:50:36,175 --> 01:50:38,010
Souviens-toi de moi
tel que je suis.
1110
01:50:39,429 --> 01:50:44,533
Je me souviens de toi, Philotas,
mais pas comme tu t'en souviens.
1111
01:50:45,483 --> 01:50:49,702
Il appara�t aux pairs et � moi
1112
01:50:50,982 --> 01:50:54,484
que le vrai temp�rament
de ton �me est l'ambition.
1113
01:50:56,746 --> 01:51:00,407
On pensa tous qu'il y avait plus
qu'une querelle sexuelle.
1114
01:51:00,575 --> 01:51:05,203
Alexandre voulait la v�rit� et
les r�ponses de Philotas �taient fausses.
1115
01:51:05,538 --> 01:51:06,538
Emmenez-le.
1116
01:51:06,706 --> 01:51:10,959
Alexandre le fit rapidement
et secr�tement juger par ses pairs.
1117
01:51:11,127 --> 01:51:15,130
Comploteur ou opportuniste,
Philotas fut jug� coupable de trahison.
1118
01:51:15,298 --> 01:51:17,132
- Non, Alexandre, non !
- Emmenez-le.
1119
01:51:17,300 --> 01:51:20,177
Les suspects furent tous ex�cut�s.
1120
01:51:20,394 --> 01:51:23,055
Aucun de nous ne d�fendit Philotas,
1121
01:51:23,223 --> 01:51:26,600
mais il faut dire qu'aucun de nous
ne l'avait jamais aim�.
1122
01:51:31,856 --> 01:51:36,318
Eh bien s�r, son pouvoir
�tait gonfl� par nous tous.
1123
01:51:38,029 --> 01:51:40,322
Avant qu'il ne meure,
il fut tortur�
1124
01:51:40,490 --> 01:51:43,700
pour d�couvrir ce que son p�re,
Parm�nion, savait.
1125
01:51:43,868 --> 01:51:46,078
Mais �a, on ne put le d�couvrir.
1126
01:51:46,246 --> 01:51:50,207
Que faire de Parm�nion
et de ses 20 000 soldats ?
1127
01:51:50,375 --> 01:51:54,086
C'�tait un probl�me d�licat.
�tait-il innocent ?
1128
01:51:54,254 --> 01:51:58,905
Ou avait-il d�cid� d'agir
avant que l'�ge ne l'amoindrisse ?
1129
01:51:59,551 --> 01:52:03,053
- Les hommes suivront leur roi.
- Alexandre ne sera pas l�.
1130
01:52:04,222 --> 01:52:07,641
La n�cessit� for�a Alexandre � agir
1131
01:52:07,809 --> 01:52:12,729
et il boucla le camp
d�s les 1res accusations contre Philotas.
1132
01:52:14,065 --> 01:52:18,026
Partez, Antigone et Cleitos.
1133
01:52:18,194 --> 01:52:20,028
Et partez vite.
1134
01:52:23,032 --> 01:52:27,452
Trois jours de cheval envoy�rent
Antigone et Cleitos
1135
01:52:27,620 --> 01:52:32,339
� Parm�nion, le g�n�ral
le plus loyal envers Philippe.
1136
01:52:38,965 --> 01:52:42,467
Les soldats accept�rent
la culpabilit� de Parm�nion,
1137
01:52:42,635 --> 01:52:45,137
car ils comprenaient bien
le code de vengeance
1138
01:52:45,305 --> 01:52:50,183
qui rendait responsable le chef de famille
du comportement de tous.
1139
01:52:52,478 --> 01:52:56,690
Nombre d'entre nous se r�jouirent
d'�tre d�barrass�s de Parm�nion,
1140
01:52:56,858 --> 01:53:01,645
car Alexandre nous fit
g�n�reusement monter en grade.
1141
01:53:16,886 --> 01:53:21,340
Si on coule des lingots au nom d'Alexandre,
cela fera des m�contents.
1142
01:53:21,599 --> 01:53:23,759
Cleitos. Antigone.
1143
01:53:23,927 --> 01:53:25,552
Parm�nion.
1144
01:55:13,119 --> 01:55:16,455
MAC�DOINE - 9 ANS PLUS T�T
1145
01:55:39,195 --> 01:55:42,397
Viens, Alexandre,
bois pour ta tristesse.
1146
01:55:42,565 --> 01:55:44,983
Si la soif pouvait att�nuer
le chagrin, Ptol�m�e.
1147
01:55:48,363 --> 01:55:52,658
Une seule chose est mieux que la victoire
d'une bataille, mon fils,
1148
01:55:53,409 --> 01:55:56,286
c'est le go�t d'une nouvelle femme.
1149
01:55:56,454 --> 01:56:01,291
Bien plus douce que la complaisance.
1150
01:56:01,459 --> 01:56:03,627
- Pausanias, tu m'ennuies.
- Alexandre !
1151
01:56:03,795 --> 01:56:06,838
Alexandre, j'ai trouv� la perle.
1152
01:56:07,006 --> 01:56:09,258
- Quel est ton nom, ch�rie ?
- Antigone.
1153
01:56:09,425 --> 01:56:11,385
- Quel est ton nom ?
- Antigone.
1154
01:56:13,346 --> 01:56:16,515
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi, Cleitos.
1155
01:56:17,400 --> 01:56:19,977
- S'il vous pla�t, non !
- Te voil�.
1156
01:56:23,606 --> 01:56:25,941
Je dormirai dans ma tombe,
H�pha�stion.
1157
01:56:26,109 --> 01:56:28,944
Tant que je vis, je pr�f�re danser.
1158
01:56:29,112 --> 01:56:30,654
Pausanias.
1159
01:56:31,698 --> 01:56:33,156
Qui est ton nouvel ami ?
1160
01:56:33,449 --> 01:56:35,534
- Voici ton nouvel ami.
- S'il vous pla�t, non !
1161
01:56:35,702 --> 01:56:39,246
Non ! S'il vous pla�t ! Non !
1162
01:56:48,506 --> 01:56:49,715
Un toast.
1163
01:56:50,383 --> 01:56:51,800
Un toast !
1164
01:56:52,343 --> 01:56:57,468
Je bois � nos amis grecs
et � notre nouvelle union.
1165
01:56:57,898 --> 01:57:02,807
Car la Mac�doine et la Gr�ce
rivalisent de grandeur !
1166
01:57:06,399 --> 01:57:12,696
� Philippe, notre roi, sans lequel
l'union n'aurait pas �t� possible.
1167
01:57:12,864 --> 01:57:15,866
Allez, Attale,
laisse un peu d'air dans la salle !
1168
01:57:17,535 --> 01:57:23,101
Je bois �galement au mariage du roi
et de ma ni�ce, Eurydice.
1169
01:57:23,458 --> 01:57:26,585
Une reine dont on peut �tre fiers !
1170
01:57:29,756 --> 01:57:32,841
� Philippe et Eurydice
1171
01:57:33,059 --> 01:57:36,261
et � leurs fils l�gitimes !
1172
01:57:37,764 --> 01:57:39,473
Alexandre, non !
1173
01:57:39,641 --> 01:57:42,601
Et moi, qui suis-je alors, chien ?
Viens !
1174
01:57:53,613 --> 01:57:56,073
Quelle honte.
1175
01:57:56,241 --> 01:57:57,282
Taisez-vous !
1176
01:57:58,076 --> 01:57:59,701
Taisez-vous tous !
1177
01:58:00,453 --> 01:58:03,038
C'est mon mariage,
pas une bagarre publique.
1178
01:58:03,206 --> 01:58:05,165
Petit impertinent.
1179
01:58:05,333 --> 01:58:08,669
Fais tes excuses, par Zeus,
avant de me d�shonorer.
1180
01:58:08,836 --> 01:58:12,005
Tu d�fends l'homme qui traite ma m�re
de putain et moi, de b�tard.
1181
01:58:12,173 --> 01:58:15,551
- Et je te d�shonore ?
- Tu �coutes aussi mal que ta m�re.
1182
01:58:15,718 --> 01:58:17,761
Attale est maintenant ma famille.
Comme toi.
1183
01:58:17,929 --> 01:58:20,639
Choisis donc tes proches
avec plus de pr�caution.
1184
01:58:20,807 --> 01:58:24,059
Je ne resterai pas ici
pour assister � ta honte.
1185
01:58:24,227 --> 01:58:27,271
- Tu m'insultes !
- Je t'insulte ?
1186
01:58:27,438 --> 01:58:30,399
Un homme indigne de l�cher le sol
que foule ma m�re.
1187
01:58:30,616 --> 01:58:33,610
- Chien ! Mettre en doute ta reine.
- Honte ?
1188
01:58:33,778 --> 01:58:37,573
Je n'ai � avoir honte de rien,
arrogant petit morveux.
1189
01:58:37,740 --> 01:58:41,618
Je me marie si je veux et
j'aurai autant de fils que je veux.
1190
01:58:41,786 --> 01:58:44,371
Et toi et ta m�g�re de m�re
ne pouvez rien contre �a.
1191
01:58:44,539 --> 01:58:46,331
Pourquoi, l'alcoolique,
1192
01:58:46,499 --> 01:58:48,959
crois-tu que mes actes et paroles
viennent de ma m�re ?
1193
01:58:49,127 --> 01:58:52,087
Parce que je sais
ce qu'il y a dans son c�ur, par H�ra,
1194
01:58:52,255 --> 01:58:54,464
et je la vois dans tes yeux.
1195
01:58:54,632 --> 01:58:57,175
Tu convoites trop ce tr�ne.
1196
01:58:58,477 --> 01:59:03,307
Nous savons tous que
ta louve de m�re me veut mort.
1197
01:59:04,017 --> 01:59:06,226
Vous pouvez toujours r�ver,
mon gar�on !
1198
01:59:06,444 --> 01:59:09,521
Philippe, tu as trop bu.
Laisse-le. �a attendra.
1199
01:59:09,689 --> 01:59:11,273
Maintenant !
1200
01:59:12,492 --> 01:59:14,359
Je te l'ordonne.
1201
01:59:15,361 --> 01:59:17,821
Demande pardon � ton parent.
1202
01:59:26,289 --> 01:59:28,040
Demande pardon !
1203
01:59:28,208 --> 01:59:30,709
Tu n'es pas un parent.
1204
01:59:34,297 --> 01:59:36,256
Bonne nuit, vieil homme.
1205
01:59:37,800 --> 01:59:42,221
Quand ma m�re se remariera,
je t'inviterai � son mariage.
1206
01:59:42,764 --> 01:59:44,723
Petit b�tard !
1207
01:59:50,521 --> 01:59:52,231
Tu vas m'ob�ir. Viens ici.
1208
02:00:11,125 --> 02:00:14,753
C'est �a, l'homme qui est cens�
conqu�rir la Perse ?
1209
02:00:14,921 --> 02:00:17,422
Il n'est m�me pas capable
de trouver son lit.
1210
02:00:17,757 --> 02:00:21,677
Sors de mon palais !
Je t'exile, b�tard !
1211
02:00:22,428 --> 02:00:25,764
Tu es banni du pays.
Tu n'es pas le bienvenu ici.
1212
02:00:26,733 --> 02:00:28,934
Tu n'es pas mon fils !
1213
02:00:57,005 --> 02:01:01,842
HINDU KUSH - 10 ANS PLUS TARD
1214
02:01:12,687 --> 02:01:16,815
Au printemps, Alexandre �rigea
une arm�e de 150 000 hommes
1215
02:01:16,983 --> 02:01:20,027
par-del� les cols de l'Hindu Kush,
1216
02:01:20,570 --> 02:01:22,571
jusque dans l'inconnu.
1217
02:01:23,823 --> 02:01:28,660
Dans son r�ve, c'�tait la route promise
jusqu'aux confins du monde.
1218
02:01:28,828 --> 02:01:30,704
Nous �tions un empire mobile
1219
02:01:30,872 --> 02:01:34,750
�tirant la Gr�ce de plusieurs milliers
de kilom�tres.
1220
02:01:34,918 --> 02:01:37,669
Cuisiniers et architectes,
m�decins et g�om�tres,
1221
02:01:37,837 --> 02:01:39,463
pr�teurs et femmes,
1222
02:01:39,631 --> 02:01:42,507
enfants, amants, putains,
1223
02:01:42,675 --> 02:01:44,426
sans oublier les esclaves
1224
02:01:44,594 --> 02:01:49,264
qui se courbaient, anonymes,
�pine dorsale de cette nouvelle b�te.
1225
02:01:49,524 --> 02:01:53,268
Ravag� ou �tendu,
pour le meilleur ou pour le pire,
1226
02:01:54,145 --> 02:01:58,732
aucun territoire occup�
ne fut plus jamais le m�me.
1227
02:02:02,070 --> 02:02:04,112
Bien qu'il fut d�vou� � Roxane,
1228
02:02:04,280 --> 02:02:07,366
les visites d'Alexandre
dans sa tente diminu�rent
1229
02:02:07,533 --> 02:02:12,417
et une ann�e, puis deux, pass�rent
sans qu'il n'y ait de successeur,
1230
02:02:13,456 --> 02:02:16,708
blessant le grand orgueil d'Alexandre.
1231
02:02:17,043 --> 02:02:20,629
Les g�om�tres disent que c'est ici
que Zeus encha�na Prom�th�e.
1232
02:02:20,797 --> 02:02:22,047
Dans l'une de ces grottes.
1233
02:02:24,008 --> 02:02:26,718
Ils disent qu'il y a un nid d'aigle g�ant
juste au-dessus.
1234
02:02:27,053 --> 02:02:31,848
J'imagine que chaque nuit, il descend
pour d�vorer le foie du pauvre Prom�th�e.
1235
02:02:34,477 --> 02:02:37,938
Tu te rappelles ce qu'Aristote
nous disait de ces montagnes ?
1236
02:02:38,815 --> 02:02:40,482
Oui, je m'en souviens.
1237
02:02:41,276 --> 02:02:43,402
Que de ces hauteurs,
1238
02:02:43,570 --> 02:02:46,780
nous pourrions apercevoir
la Mac�doine � l'ouest
1239
02:02:46,948 --> 02:02:49,575
et l'oc�an ext�rieur � l'est.
1240
02:02:53,754 --> 02:02:58,600
Mais je crains que ce monde ne soit bien
plus grand que personne ne l'ait imagin�.
1241
02:02:58,835 --> 02:03:00,961
Un monde de Titans.
1242
02:03:01,129 --> 02:03:05,132
Les �claireurs sont pass�s
par tous les chemins connus, Alexandre.
1243
02:03:05,300 --> 02:03:07,551
Il n'y a pas de chemin de traverse.
1244
02:03:08,094 --> 02:03:12,264
� part vers le sud, par l'Inde.
1245
02:03:12,682 --> 02:03:15,767
Si on �tait des dieux, on trouerait
ces murs jusqu'aux mers de l'est.
1246
02:03:16,603 --> 02:03:18,270
C'est ce que nous ferons, Alexandre.
1247
02:03:18,438 --> 02:03:21,106
Dans quelques ann�es,
nous reviendrons.
1248
02:03:21,274 --> 02:03:25,110
Mais les hommes doivent d'abord
rentrer chez eux.
1249
02:03:26,571 --> 02:03:28,614
O� te sens-tu chez toi,
1250
02:03:28,781 --> 02:03:30,449
Ptol�m�e ?
1251
02:03:35,121 --> 02:03:38,332
Plus j'y r�fl�chis, plus je pense
que c'est Alexandrie.
1252
02:03:40,460 --> 02:03:42,628
Au moins, il y fait chaud.
1253
02:03:43,630 --> 02:03:45,339
Et Tha�s...
1254
02:03:46,216 --> 02:03:48,300
... adorait cet endroit.
1255
02:03:50,053 --> 02:03:52,304
Les femmes font rentrer les hommes.
1256
02:03:53,431 --> 02:03:58,352
- Je n'ai pas ce sentiment.
- Tu as Babylone, Alexandre.
1257
02:03:58,519 --> 02:04:00,646
O� ta m�re attend ton invitation.
1258
02:04:01,105 --> 02:04:03,607
Oui, j'ai Babylone.
1259
02:04:03,775 --> 02:04:08,153
Mais � chaque terre, chaque fronti�re,
1260
02:04:08,321 --> 02:04:10,656
je perds une nouvelle illusion.
1261
02:04:11,991 --> 02:04:14,326
Je crois que la mort sera la derni�re.
1262
02:04:17,080 --> 02:04:20,541
Pourtant, je repousse sans cesse
1263
02:04:20,708 --> 02:04:24,294
les limites pour trouver ce foyer.
1264
02:04:29,842 --> 02:04:31,301
O� est parti notre aigle ?
1265
02:04:35,890 --> 02:04:38,016
Nous devons poursuivre, Ptol�m�e.
1266
02:04:39,310 --> 02:04:40,978
Jusqu'� ce qu'on trouve une fin.
1267
02:04:56,754 --> 02:05:03,259
ENTRACTE
1268
02:06:28,637 --> 02:06:29,929
INDE - 327 AV. J-C
1269
02:06:30,097 --> 02:06:33,766
L'INDE, terre o� naquit le soleil,
1270
02:06:33,934 --> 02:06:36,519
dite encore plus riche que la Perse,
1271
02:06:36,687 --> 02:06:40,732
n'avait jamais �t�
conquise ni explor�e.
1272
02:06:40,900 --> 02:06:46,237
Depuis le d�but, Alexandre luttait
pour unifier une terre sans centre.
1273
02:06:46,405 --> 02:06:49,115
Des rois avaient complot�
les uns contre les autres.
1274
02:06:49,283 --> 02:06:53,369
Un labyrinthe de tribus encourag�es
par fanatiques et philosophes
1275
02:06:53,537 --> 02:06:57,749
�taient mortes par milliers
pour leurs dieux �tranges.
1276
02:07:02,338 --> 02:07:06,132
Nous v�mes des choses
dont nous n'aurions jamais pu r�ver.
1277
02:07:06,508 --> 02:07:09,469
Des oiseaux qui pouvaient parler
et des hommes muets.
1278
02:07:11,388 --> 02:07:15,391
Crat�re, � l'avant-garde, se battit
contre des hommes pleins de poils,
1279
02:07:15,559 --> 02:07:17,977
de petite taille
et vivant dans les arbres.
1280
02:07:23,734 --> 02:07:26,486
- Par l� !
- Ce sont des animaux.
1281
02:07:26,654 --> 02:07:30,198
Jusqu'� ce qu'H�pha�stion leur montre
qu'il s'agissait d'animaux
1282
02:07:30,366 --> 02:07:32,492
qui portaient leur propre fourrure.
1283
02:07:33,702 --> 02:07:36,663
Ils appel�rent cette tribu
les "singes".
1284
02:07:37,331 --> 02:07:40,333
Singe. Singe.
1285
02:07:41,377 --> 02:07:45,129
Mais on ne vit gu�re de diff�rence
avec les tribus qui vivaient l�.
1286
02:07:46,882 --> 02:07:50,257
- Regardez sa main.
- Tellement comme la n�tre.
1287
02:07:53,931 --> 02:07:55,181
Bonjour, petit homme.
1288
02:07:56,016 --> 02:08:00,976
- Est-ce qu'ils parlent ?
- Non, mais ils chantent
1289
02:08:01,146 --> 02:08:03,231
depuis les toits de la for�t.
1290
02:08:07,194 --> 02:08:09,070
On vit des hommes
qui allaient nus
1291
02:08:09,238 --> 02:08:13,449
et passaient des heures
� ne rien faire.
1292
02:08:13,742 --> 02:08:16,869
Certains qui vivaient 200 ans.
1293
02:08:18,455 --> 02:08:21,207
Puis il y eut la pluie.
1294
02:08:27,047 --> 02:08:30,758
Jamais auparavant n'avions-nous vu
de l'eau tomber des dieux
1295
02:08:30,926 --> 02:08:32,427
pendant 60 jours et 60 nuits.
1296
02:08:33,637 --> 02:08:35,722
Bravo, pour aujourd'hui.
1297
02:08:37,850 --> 02:08:40,143
Nourrissez bien femmes et enfants.
1298
02:08:45,900 --> 02:08:48,026
Tu sais �a mieux que moi, Machatas.
1299
02:08:51,572 --> 02:08:52,989
Que va dire ton fils ?
1300
02:08:53,324 --> 02:08:55,742
Allons. Plus tu vieillis,
plus tu es fort.
1301
02:08:55,910 --> 02:08:59,454
Oui, mon roi.
Tu es mon cheval, Alexandre.
1302
02:08:59,622 --> 02:09:01,915
Je serai toujours � tes c�t�s.
1303
02:09:04,418 --> 02:09:06,210
Tout pourrissait, avec cette pluie,
1304
02:09:06,378 --> 02:09:10,590
et des dizaines d'hommes mouraient
� cause des serpents
1305
02:09:10,799 --> 02:09:14,510
qui �taient partout,
dans ce m�chant pays.
1306
02:09:16,347 --> 02:09:17,972
- Qu'y a-t-il ?
- C'est au cou.
1307
02:09:18,140 --> 02:09:20,600
Oh, non, Zeus, non !
1308
02:09:20,768 --> 02:09:22,310
Tiens bon, tiens bon.
1309
02:09:25,189 --> 02:09:28,316
Sois courageux.
1310
02:09:28,484 --> 02:09:30,526
Oh, Zeus.
1311
02:09:32,279 --> 02:09:35,698
Notre ru�e vers l'or et la gloire
partit en fum�e quand nous r�alis�mes
1312
02:09:36,116 --> 02:09:38,284
qu'il n'y en avait pas.
1313
02:09:38,953 --> 02:09:40,787
Les ranc�urs augment�rent.
1314
02:09:40,955 --> 02:09:43,915
On massacra tous les Indiens
qui r�sistaient.
1315
02:09:44,083 --> 02:09:46,167
Et avec l'eau locale putride,
1316
02:09:46,335 --> 02:09:49,128
nous b�mes du vin fort.
1317
02:10:43,142 --> 02:10:45,768
Sur le chemin du sud-ouest,
1318
02:10:45,936 --> 02:10:50,854
Alexandre se mit � rendre souvent
les terres conquises � leurs rois d�chus,
1319
02:10:51,025 --> 02:10:52,859
pour en faire des alli�s.
1320
02:10:53,027 --> 02:10:56,070
Mais l'arm�e, qui n'appr�ciait gu�re,
1321
02:10:56,238 --> 02:10:57,530
commen�a � se demander
1322
02:10:58,324 --> 02:11:01,409
si nous �tions l� pour les richesses
ou si Alexandre,
1323
02:11:01,577 --> 02:11:05,955
dans une sorte de qu�te insens�e
pour imiter la gloire d'H�racl�s,
1324
02:11:06,123 --> 02:11:07,665
les avaient oubli�es.
1325
02:11:08,417 --> 02:11:11,210
Une chose qu'une arm�e
ressent bien vite dans ses os,
1326
02:11:11,378 --> 02:11:14,422
c'est la direction dans laquelle
soufflent les Dieux.
1327
02:12:42,511 --> 02:12:44,301
Embrasse-le !
1328
02:13:08,913 --> 02:13:11,497
- � Bagoas.
- � Bagoas !
1329
02:13:17,004 --> 02:13:21,132
- Et au dieu de ma m�re, Dionysos,
- � Dionysos !
1330
02:13:21,300 --> 02:13:25,637
Qui selon nos alli�s indiens,
vint ici avant H�racl�s,
1331
02:13:25,804 --> 02:13:28,556
il y a de cela 6 000 ans.
1332
02:13:28,724 --> 02:13:30,183
� ce h�ros.
1333
02:13:30,351 --> 02:13:32,352
� ce h�ros !
1334
02:13:52,206 --> 02:13:53,539
Roxane.
1335
02:14:00,381 --> 02:14:02,840
Tu perds la face.
1336
02:14:03,008 --> 02:14:04,551
Ces Indiens
1337
02:14:04,718 --> 02:14:06,469
sont de basses et mauvaises gens.
1338
02:14:06,637 --> 02:14:09,052
Tu n'essaies pas de les comprendre.
1339
02:14:09,348 --> 02:14:11,558
J'essaie.
1340
02:14:11,725 --> 02:14:14,686
Mais voil� ce que je sais, Alexandre.
1341
02:14:14,937 --> 02:14:17,939
En Perse, tu es un grand roi.
1342
02:14:18,274 --> 02:14:19,857
Mais ici,
1343
02:14:20,025 --> 02:14:21,985
ils te d�testent.
1344
02:14:24,780 --> 02:14:27,988
Retournons � Babylone.
1345
02:14:29,034 --> 02:14:30,657
L�-bas, tu es fort.
1346
02:14:32,913 --> 02:14:35,162
Nous parlerons de cela plus tard.
1347
02:14:35,452 --> 02:14:36,492
Oui.
1348
02:14:36,959 --> 02:14:38,543
Plus tard.
1349
02:14:38,711 --> 02:14:40,253
Nous parlerons.
1350
02:14:42,965 --> 02:14:45,008
Je viendrai,
1351
02:14:45,175 --> 02:14:46,423
ce soir.
1352
02:14:47,428 --> 02:14:49,304
Et moi, j'attendrai.
1353
02:14:51,140 --> 02:14:53,221
Bonne nuit, mon roi.
1354
02:14:54,768 --> 02:14:56,936
Votre Majest�.
1355
02:14:58,689 --> 02:15:01,730
Viens, Alexandre,
viens boire avec nous.
1356
02:15:04,111 --> 02:15:07,238
- Alexandre.
- Alexandre !
1357
02:15:09,199 --> 02:15:13,951
Je me rappelle qu'un temps,
tu ha�ssais voir boire ton p�re.
1358
02:15:14,121 --> 02:15:16,122
Maintenant, je sais pourquoi.
1359
02:15:17,666 --> 02:15:21,711
Dionysos est un h�ros.
1360
02:15:22,838 --> 02:15:26,549
Mais il sait aussi briser les esprits.
1361
02:15:26,717 --> 02:15:30,053
Il d�truit notre contr�le
de nous-m�mes.
1362
02:15:30,596 --> 02:15:34,140
Ce contr�le est un amant
que je ne connais que trop, Ptol�m�e.
1363
02:15:37,644 --> 02:15:40,477
La lutte me p�n�tre
jusqu'au fond des os.
1364
02:15:41,690 --> 02:15:44,734
Et le succ�s me para�t
aussi corrompu que l'�chec.
1365
02:15:45,945 --> 02:15:50,156
Mais Dionysos,
que sa vieille �me soit b�nie,
1366
02:15:50,324 --> 02:15:53,034
il me lib�re de moi-m�me.
1367
02:15:53,410 --> 02:15:56,996
Et puis, ensuite, je progresse.
1368
02:16:00,000 --> 02:16:02,669
Je suis tout simplement Alexandre.
1369
02:16:06,882 --> 02:16:08,675
Un toast � Bagoas !
1370
02:16:10,344 --> 02:16:14,973
Et aux 30 000 magnifiques Perses
1371
02:16:15,140 --> 02:16:17,681
que nous formons au combat
au sein de cette grande arm�e.
1372
02:16:20,604 --> 02:16:22,689
� la m�moire de Philippe.
1373
02:16:22,856 --> 02:16:25,775
Eut-il pu seulement voir son peuple
1374
02:16:25,943 --> 02:16:28,987
se transformer en une arm�e
1375
02:16:29,154 --> 02:16:30,738
si jolie.
1376
02:16:33,033 --> 02:16:34,367
� Philippe.
1377
02:16:34,535 --> 02:16:36,619
Au vrai h�ros.
1378
02:16:36,787 --> 02:16:39,038
Philippe !
1379
02:16:41,875 --> 02:16:46,668
Et � Cleitos et sa nouvelle nomination
de satrape de Bactriane.
1380
02:16:46,839 --> 02:16:48,464
� Cleitos !
1381
02:16:49,884 --> 02:16:52,552
Dr�le de mani�re
de l'exprimer, Ptol�m�e.
1382
02:16:52,720 --> 02:16:55,763
Nous savons tous � quoi �quivaut
une pension et un exil
1383
02:16:55,931 --> 02:16:58,099
apr�s 30 ans de service.
1384
02:16:58,309 --> 02:16:59,976
L'exil ?
1385
02:17:00,227 --> 02:17:02,020
D'o� cela, Cleitos ?
1386
02:17:02,187 --> 02:17:04,898
De ma patrie, Alexandre, la Mac�doine.
1387
02:17:05,065 --> 02:17:08,735
Tu aurais pu me demander
o� je voulais finir mes jours.
1388
02:17:08,986 --> 02:17:12,986
Gouverner cette province majeure
est pour toi un exil ?
1389
02:17:13,157 --> 02:17:16,242
Sa Majest� a-t-elle d�j� offert
� l'un de ses plus proches compagnons
1390
02:17:17,036 --> 02:17:19,203
province plus lointaine ?
1391
02:17:19,371 --> 02:17:22,749
Tu ne feras donc pas un tr�s bon satrape,
n'est-ce pas, Cleitos ?
1392
02:17:26,045 --> 02:17:27,670
Qu'il en soit ainsi.
1393
02:17:27,838 --> 02:17:31,424
Laissez-moi pourrir
en haillons mac�doniens
1394
02:17:31,592 --> 02:17:33,760
plut�t que de briller
1395
02:17:33,969 --> 02:17:36,054
dans l'�clat de l'Orient.
1396
02:17:36,555 --> 02:17:40,350
Je ne tremblerai ni ne m'inclinerai comme
tous les flagorneurs qui vous entourent.
1397
02:17:40,517 --> 02:17:44,601
H�pha�stion, N�arque, Perdiccas.
1398
02:17:45,231 --> 02:17:49,609
En tant que gouverneur
d'une des satrapies les plus asiatiques,
1399
02:17:49,777 --> 02:17:54,656
Cleitos, ne vois-tu pas
que si mes sujets perses
1400
02:17:54,823 --> 02:17:57,867
s'inclinent devant moi,
c'est qu'ils y accordent une importance ?
1401
02:17:58,035 --> 02:18:00,784
Ai-je exig� la m�me chose des Grecs ?
1402
02:18:01,267 --> 02:18:06,002
Tu acceptes leurs offrandes
en tant que fils de Zeus, n'est-ce pas ?
1403
02:18:08,003 --> 02:18:09,379
Seulement les offrandes.
1404
02:18:09,546 --> 02:18:12,382
Pourquoi ne refuses-tu pas
ces vaines flatteries ?
1405
02:18:12,550 --> 02:18:15,132
Tu confonds libert� et r�v�rence.
1406
02:18:15,302 --> 02:18:18,054
Tu t'inclines devant H�racl�s,
qui �tait mortel
1407
02:18:18,222 --> 02:18:19,806
mais fils de Zeus.
1408
02:18:19,974 --> 02:18:23,599
Comment peux-tu, si jeune,
te comparer � H�racl�s ?
1409
02:18:24,812 --> 02:18:26,810
Et pourquoi pas ?
1410
02:18:29,400 --> 02:18:31,859
J'ai accompli plus de choses,
1411
02:18:32,069 --> 02:18:33,570
voyag� loin,
1412
02:18:33,737 --> 02:18:34,821
probablement plus loin.
1413
02:18:35,030 --> 02:18:37,237
H�racl�s a fait cela tout seul.
1414
02:18:37,408 --> 02:18:40,535
As-tu conquis l'Asie tout seul,
Alexandre ?
1415
02:18:40,703 --> 02:18:42,453
Qui planifia l'invasion de l'Asie
1416
02:18:42,621 --> 02:18:46,455
quand tu te faisais fesser
par ma s�ur Lanice ?
1417
02:18:46,625 --> 02:18:48,543
Ne fut-ce pas ton p�re ?
1418
02:18:48,711 --> 02:18:50,670
Ou son sang aurait-il tourn� ?
1419
02:18:51,171 --> 02:18:54,757
- Ammon-Zeus, n'est-ce pas ?
- Tu m'insultes, Cleitos.
1420
02:18:54,925 --> 02:18:57,510
Tu te moques de ma famille. Gare !
1421
02:18:58,053 --> 02:19:01,512
Jamais ton p�re n'aurait fait
des barbares ses amis
1422
02:19:01,682 --> 02:19:04,309
ou nous aurait demand�
de combattre en �gaux avec eux.
1423
02:19:04,476 --> 02:19:06,394
Ne sommes-nous plus bons ?
1424
02:19:06,603 --> 02:19:08,688
Je me souviens d'un temps
1425
02:19:08,856 --> 02:19:11,566
o� nous pouvions parler
entre hommes, sans d�tour.
1426
02:19:11,734 --> 02:19:14,483
Rien de ce curetage obs�quieux.
1427
02:19:15,154 --> 02:19:17,322
Je me rappelle un temps
o� nous chassions,
1428
02:19:17,489 --> 02:19:20,533
o� nous luttions
sur le sol du gymnase.
1429
02:19:20,701 --> 02:19:22,535
Et maintenant, tu les embrasses ?
1430
02:19:24,204 --> 02:19:29,208
Tu �pouses une barbare st�rile
et oses l'appeler ta reine ?
1431
02:19:31,545 --> 02:19:35,504
Va-t'en vite, Cleitos,
avant de ruiner ta vie.
1432
02:19:39,345 --> 02:19:42,847
Ton grand orgueil
ne craint-il donc plus les dieux ?
1433
02:19:44,183 --> 02:19:47,560
Cette arm�e.
Cette arm�e est ton sang, mon gar�on !
1434
02:19:47,728 --> 02:19:49,810
Sans elle, tu n'es rien !
1435
02:19:54,944 --> 02:19:58,279
Nous n'avons plus besoin de toi !
1436
02:19:58,781 --> 02:20:01,491
- Hors de ma vue !
- Je ne te sers plus � rien ?
1437
02:20:01,659 --> 02:20:05,411
Qu'ai-je servi alors en sauvant
ta juv�nile existence � Gaugam�les ?
1438
02:20:05,579 --> 02:20:09,082
�tais-tu le fils de Zeus ?
Et si je te laissais mourir ici ?
1439
02:20:09,250 --> 02:20:12,794
Penses-tu qu'on en serait l�
� faire la cour aux primates ?
1440
02:20:12,962 --> 02:20:14,212
Alexandre !
1441
02:20:14,421 --> 02:20:17,924
Alertez les gardes !
Arr�tez-le pour trahison !
1442
02:20:22,429 --> 02:20:24,097
- Je vais avec lui.
- Alexandre.
1443
02:20:24,265 --> 02:20:25,932
- Qui est avec lui ?
- Non.
1444
02:20:26,100 --> 02:20:27,600
Qui est avec lui ?
1445
02:20:28,269 --> 02:20:30,434
Que Zeus soit mon t�moin !
1446
02:20:30,604 --> 02:20:32,895
Je te jugerai devant lui !
1447
02:20:33,065 --> 02:20:35,567
Nous verrons jusqu'o� va
cette conspiration !
1448
02:20:35,734 --> 02:20:38,278
- Prenez-le !
- Au nom des dieux, emmenez-le !
1449
02:20:38,445 --> 02:20:42,532
Regarde-toi !
Grand cul blanc, Alexandre !
1450
02:20:42,700 --> 02:20:44,492
Cach� derri�re son dieu eff�min� !
1451
02:20:44,660 --> 02:20:50,412
Es-tu trop grand pour te rappeler
quelle vie j'ai sauv�e ?
1452
02:20:51,282 --> 02:20:56,462
- Je suis plus un homme que toi !
- Faites-le sortir !
1453
02:20:57,298 --> 02:21:01,301
- Il est parti. Il est parti.
- Alexandre.
1454
02:21:01,510 --> 02:21:02,635
Allons !
1455
02:21:03,178 --> 02:21:07,930
Quel tyran tu fais ! Tu es devenu
un m�chant tyran, Alexandre.
1456
02:21:08,100 --> 02:21:11,144
Tu parles de conspiration ?
Et le pauvre Parm�nion ?
1457
02:21:11,729 --> 02:21:12,729
Sors d'ici !
1458
02:21:12,897 --> 02:21:15,648
Il t'a bien servi.
Regarde comme tu le remercies !
1459
02:21:15,816 --> 02:21:18,610
Tu m'as attribu� cette t�che ignoble.
N'as-tu pas honte ?
1460
02:21:18,777 --> 02:21:22,655
Sale ingrat ! M�me mes pires ennemis
ne m'ont pas parl� ainsi !
1461
02:21:22,823 --> 02:21:26,075
Despote ! Faux roi !
1462
02:21:27,536 --> 02:21:30,246
Toi et ta barbare de m�re,
soyez couverts de honte !
1463
02:21:55,064 --> 02:21:56,645
Cleitos.
1464
02:21:56,982 --> 02:21:59,481
Oh, mon Cleitos. Cleitos.
1465
02:22:06,033 --> 02:22:08,034
- Laissez-moi passer.
- Personne n'entre.
1466
02:22:08,202 --> 02:22:09,869
Je suis la reine.
1467
02:22:17,962 --> 02:22:20,129
Je veux le voir.
J'ai attendu trois jours.
1468
02:22:20,297 --> 02:22:23,005
Il a dit personne, pas m�me vous.
1469
02:22:24,134 --> 02:22:28,054
- Il a besoin de moi.
- Non, aucunement.
1470
02:22:28,222 --> 02:22:29,970
Et il a besoin de vous ?
1471
02:22:31,684 --> 02:22:33,393
H�pha�stion, tu es dans l'erreur.
1472
02:22:37,106 --> 02:22:41,192
L'arm�e s'inqui�te, elle s'interroge.
1473
02:22:42,403 --> 02:22:44,153
Alexandre.
1474
02:22:46,824 --> 02:22:48,575
Ils ont besoin d'�tre rassur�s.
1475
02:22:49,702 --> 02:22:51,411
La haine.
1476
02:22:51,579 --> 02:22:55,415
Ils pardonnent comme un vieil amant,
mais n'oublieront jamais.
1477
02:22:55,791 --> 02:23:00,503
- C'�tait un ivrogne.
- C'�tait mon ami.
1478
02:23:02,423 --> 02:23:05,214
Sa s�ur Lanice m'a �lev�.
1479
02:23:06,093 --> 02:23:08,303
Comment l'ai-je r�compens�e ?
1480
02:23:09,763 --> 02:23:13,182
Deux fr�res morts,
je l'ai affront� de mes propres mains.
1481
02:23:13,350 --> 02:23:15,810
Sa derni�re famille.
1482
02:23:19,273 --> 02:23:23,443
Comment ne pleurerait-elle pas
le jour de ma naissance ?
1483
02:23:25,112 --> 02:23:27,238
Allons. Tu sais mieux que quiconque
1484
02:23:27,406 --> 02:23:32,160
que les grandes choses sont faites par ceux
qui prennent et ne regrettent pas.
1485
02:23:32,328 --> 02:23:34,245
Tu es Alexandre.
1486
02:23:34,413 --> 02:23:37,165
La piti� et le remords
ne feront que te d�truire.
1487
02:23:37,333 --> 02:23:40,960
Suis-je devenu si arrogant
que je suis aveugle ?
1488
02:23:43,714 --> 02:23:48,710
Parfois, attendre
le meilleur de chacun,
1489
02:23:49,428 --> 02:23:50,929
c'est de l'arrogance.
1490
02:23:52,541 --> 02:23:57,617
Alors Cleitos a dit la v�rit�.
Je suis devenu un tyran.
1491
02:23:58,712 --> 02:23:59,807
Non.
1492
02:24:02,650 --> 02:24:04,773
Mais peut-�tre un �tranger.
1493
02:24:06,570 --> 02:24:07,820
Tu es all� trop loin.
1494
02:24:09,949 --> 02:24:12,656
Ils ne te comprennent plus.
1495
02:24:14,453 --> 02:24:18,456
Ils parlent de Philippe, maintenant,
1496
02:24:18,624 --> 02:24:22,543
comme si j'�tais un nuage qui passe
1497
02:24:22,711 --> 02:24:24,837
et qui sera bient�t oubli�.
1498
02:24:26,966 --> 02:24:28,800
J'ai �chou�,
1499
02:24:28,968 --> 02:24:30,677
mis�rablement.
1500
02:24:32,763 --> 02:24:34,597
Tu es mortel.
1501
02:24:35,057 --> 02:24:37,016
Et ils le savent.
1502
02:24:37,184 --> 02:24:41,521
Et ils te pardonnent parce que
tu les rends fiers d'eux-m�mes.
1503
02:24:42,189 --> 02:24:45,108
Philippe a dit un jour...
1504
02:24:47,069 --> 02:24:49,696
... qu'il y a un Titan
en chacun de nous.
1505
02:24:50,698 --> 02:24:53,697
Qu'ils attendent, m�l�s � nos cendres.
1506
02:24:59,123 --> 02:25:01,541
Je n'ai pas tu� � cause du vin.
1507
02:25:02,084 --> 02:25:04,460
Mais parce que je voulais.
1508
02:25:13,888 --> 02:25:17,557
MAC�DOINE, 336 AV. J-C
9 ANS PLUS T�T
1509
02:25:32,656 --> 02:25:35,825
Philippe, Roi de Mac�doine,
1510
02:25:35,993 --> 02:25:37,908
chef des Grecs.
1511
02:25:38,662 --> 02:25:43,625
Toute ma vie, j'ai attendu que les Grecs
s'inclinent de respect devant la Mac�doine.
1512
02:25:44,919 --> 02:25:47,042
Ce jour est venu.
1513
02:25:51,508 --> 02:25:54,260
Ils disent d�j� :
"Philippe �tait un grand g�n�ral,
1514
02:25:54,428 --> 02:25:58,264
mais Alexandre, lui, est grand."
1515
02:25:59,850 --> 02:26:02,518
Si tu m'insultes encore une fois,
1516
02:26:02,686 --> 02:26:04,312
je te tuerai.
1517
02:26:10,486 --> 02:26:11,903
Tu m'as manqu�.
1518
02:26:12,071 --> 02:26:14,614
Au printemps, la Perse.
1519
02:26:14,782 --> 02:26:17,075
Tu commanderas
mon cheval de la droite.
1520
02:26:17,243 --> 02:26:19,452
Quel honneur, mon p�re,
je ne manquerais pas �a
1521
02:26:19,620 --> 02:26:21,371
pour tout l'or du monde.
1522
02:26:21,538 --> 02:26:23,665
Or que tu poss�deras un jour.
1523
02:26:40,641 --> 02:26:43,101
Il fait de lui-m�me un 13e dieu.
1524
02:26:43,269 --> 02:26:47,480
Mon pauvre Philippe,
il a bu tant de vin. Il a perdu l'esprit.
1525
02:26:50,776 --> 02:26:53,486
- Votre Majest�.
- Attale.
1526
02:26:57,992 --> 02:27:00,827
J'esp�re que le prince appr�cie
le spectacle
1527
02:27:00,995 --> 02:27:03,913
autant que notre r�gent.
1528
02:27:04,081 --> 02:27:05,623
Il est tr�s fatigu�.
1529
02:27:14,508 --> 02:27:17,635
- Pausanias, am�ne le reste de la garde.
- Garde royale !
1530
02:27:17,887 --> 02:27:20,597
� l'ar�ne ! Marche !
1531
02:27:20,764 --> 02:27:23,683
Aucun garde, Votre Majest� ?
Avec cette foule ?
1532
02:27:23,851 --> 02:27:27,186
- �a grouille de Grecs.
- Cleitos, Cleitos.
1533
02:27:27,938 --> 02:27:29,439
Mon Cleitos.
1534
02:27:29,940 --> 02:27:32,525
Tu pourras toujours faire confiance
� cet homme, Alexandre.
1535
02:27:32,985 --> 02:27:34,569
Traite-le comme mon �gal.
1536
02:27:34,737 --> 02:27:36,944
Il te prot�gera.
1537
02:27:37,448 --> 02:27:39,282
Oui, P�re.
1538
02:27:39,450 --> 02:27:42,368
Mon peuple est ma garde, aujourd'hui.
1539
02:27:42,536 --> 02:27:45,997
Montrons � ces Grecs
quelle aisance j'ai avec mon peuple.
1540
02:27:46,165 --> 02:27:47,707
Qu'ils me traitent
ensuite de tyran.
1541
02:27:48,208 --> 02:27:51,544
Fais entrer la garde principale
seulement apr�s mon entr�e.
1542
02:27:51,712 --> 02:27:55,381
Cleitos, veille � ce que le vin
coule en abondance, aujourd'hui.
1543
02:27:55,549 --> 02:27:57,550
Je veux qu'ils m'aiment.
1544
02:28:04,683 --> 02:28:07,393
On ne t'a pas dit ? J'y vais seul.
1545
02:28:07,561 --> 02:28:09,562
Entre avec la garde principale.
1546
02:28:09,730 --> 02:28:11,147
Allez.
1547
02:28:14,193 --> 02:28:17,526
- Allez.
- P�re, il vaut mieux que je t'accompagne.
1548
02:28:19,740 --> 02:28:22,909
Tu veux que le monde voie
que tu es mon successeur.
1549
02:28:23,077 --> 02:28:24,994
N'est-ce pas ce qu'elle veut ?
1550
02:28:25,454 --> 02:28:28,248
Ne sois pas toujours offens�, Alexandre.
Sois un homme.
1551
02:28:28,415 --> 02:28:32,585
Estime-toi heureux d'�tre ici
apr�s ta prestation en public.
1552
02:28:36,423 --> 02:28:38,550
Par H�racl�s, par Zeus,
par tous les dieux,
1553
02:28:38,717 --> 02:28:41,258
ob�is-moi, pour une fois !
1554
02:28:42,596 --> 02:28:45,223
Courage, P�re.
1555
02:28:45,391 --> 02:28:47,850
Fais ton chemin en te r�jouissant
qu'� chaque pas
1556
02:28:48,018 --> 02:28:50,228
r�sonne ta bravoure.
1557
02:29:25,973 --> 02:29:29,893
Et maintenant,
notre bien-aim� Roi Philippe
1558
02:29:30,060 --> 02:29:33,271
en l'honneur duquel
ces jeux de mariage vont commencer.
1559
02:29:51,123 --> 02:29:53,541
Pausanias, je t'ai dit...
1560
02:30:02,676 --> 02:30:03,760
Qui est ton nouvel ami ?
1561
02:30:03,928 --> 02:30:05,678
Voici ton nouvel ami.
1562
02:30:06,805 --> 02:30:09,349
S'il vous pla�t, non !
1563
02:31:48,782 --> 02:31:51,409
Vive le roi !
1564
02:31:51,577 --> 02:31:54,869
Alexandre, fils de Philippe !
1565
02:31:55,039 --> 02:31:57,624
Que les dieux b�nissent le roi !
1566
02:32:01,295 --> 02:32:04,047
Alexandre est roi !
1567
02:32:06,634 --> 02:32:09,344
Tu es roi, maintenant, tu es roi.
1568
02:32:10,179 --> 02:32:12,847
Longue vie � Alexandre !
1569
02:32:18,908 --> 02:32:20,020
Alexandre !
1570
02:32:23,317 --> 02:32:26,319
Alexandre est roi !
1571
02:32:29,949 --> 02:32:33,324
Que les Dieux b�nissent Alexandre !
1572
02:32:35,037 --> 02:32:38,206
Que les dieux b�nissent le roi !
1573
02:32:38,415 --> 02:32:40,166
Alexandre !
1574
02:32:48,884 --> 02:32:52,637
INDE - 9 ANS PLUS TARD
1575
02:32:57,518 --> 02:33:00,228
Vous me brisez le c�ur.
1576
02:33:00,396 --> 02:33:02,188
Vous avez peur.
1577
02:33:03,607 --> 02:33:05,233
Bien s�r que vous avez peur.
1578
02:33:05,401 --> 02:33:06,859
Nous avons tous peur,
1579
02:33:07,027 --> 02:33:10,196
car personne n'est jamais all�
aussi loin.
1580
02:33:10,698 --> 02:33:15,118
Plus que quelques semaines jusqu'� l'oc�an
qui nous encercle, la route du retour.
1581
02:33:15,411 --> 02:33:17,036
Nous dresserons une flotte enti�re
1582
02:33:17,246 --> 02:33:20,206
et regagnerons l'Egypte par le Nil.
1583
02:33:20,374 --> 02:33:23,501
Et d'Alexandrie, nous serons rentr�s
en quelques semaines.
1584
02:33:23,877 --> 02:33:26,087
Pour retrouver nos familles,
1585
02:33:26,255 --> 02:33:29,883
partager avec elles les grands tr�sors
et grandes histoires d'Asie
1586
02:33:30,050 --> 02:33:34,888
et savourer notre gloire imp�rissable
jusqu'� la fin des temps.
1587
02:33:36,056 --> 02:33:39,559
- Suivez Alexandre.
- Moi, je te suis !
1588
02:33:43,976 --> 02:33:44,813
Quoi ?
1589
02:33:46,108 --> 02:33:49,402
- Le silence ?
- Nous sommes avec toi, Alexandre !
1590
02:33:49,872 --> 02:33:50,861
Crat�re.
1591
02:33:54,992 --> 02:33:56,701
Et un autre.
1592
02:34:08,172 --> 02:34:09,422
Mon roi.
1593
02:34:09,590 --> 02:34:11,591
Je suis un combattant.
1594
02:34:11,759 --> 02:34:15,678
Je n'aime pas les j�r�miades. Je n'en
tol�rerai aucune au sein de mes unit�s.
1595
02:34:17,097 --> 02:34:19,265
On a perdu beaucoup d'hommes.
1596
02:34:20,392 --> 02:34:23,019
Les jeunes n'ont jamais connu
de femmes.
1597
02:34:24,188 --> 02:34:26,356
Certains sont morts de maladie.
1598
02:34:26,941 --> 02:34:31,152
Certains se sont fait massacrer
en Scythe sur les berges de l'Oxus.
1599
02:34:31,320 --> 02:34:33,071
D'autres ont connu une belle mort.
1600
02:34:33,239 --> 02:34:36,282
Et d'autres n'ont pas eu de chance.
1601
02:34:37,117 --> 02:34:38,826
Mais tous sont morts.
1602
02:34:41,163 --> 02:34:44,082
Nous sommes venus � 40 000
il y a de cela 8 ans.
1603
02:34:44,250 --> 02:34:48,294
Nous t'avons suivi sur pr�s
de 16 000 kilom�tres.
1604
02:34:49,380 --> 02:34:53,132
Sous la pluie comme sous le soleil,
pour toi, nous avons combattu.
1605
02:34:53,342 --> 02:34:56,427
Certains ont fait
jusqu'� 50 batailles.
1606
02:34:57,137 --> 02:34:59,556
Nous avons tu� de nombreux barbares.
1607
02:35:01,225 --> 02:35:06,060
Et maintenant, quand je regarde
autour de moi, combien sont encore l� ?
1608
02:35:06,230 --> 02:35:09,983
Et tu veux qu'on continue � se battre
contre ces tribus de singes � l'est ?
1609
02:35:10,150 --> 02:35:13,736
Nous avons entendu dire que
des milliers de ces monstres d'�l�phants
1610
02:35:13,904 --> 02:35:16,823
traversent cent fois plus de rivi�res.
1611
02:35:17,700 --> 02:35:21,827
Crat�re. Mon bon Crat�re.
1612
02:35:22,899 --> 02:35:27,715
Qui pourrait parler mieux que toi,
le plus noble des hommes ?
1613
02:35:28,836 --> 02:35:32,714
Tu sais qu'il n'est pas une partie de moi
sans cicatrice ni os bris�.
1614
02:35:33,090 --> 02:35:38,591
�p�e, couteau, pierre, catapulte et
massue m'ont ab�m� autant que vous.
1615
02:35:38,887 --> 02:35:42,263
Nous le savons, mon roi,
et t'adorons pour cela.
1616
02:35:43,431 --> 02:35:46,853
Mais par Zeus,
trop d'hommes sont morts.
1617
02:35:47,493 --> 02:35:50,980
Tu n'as pas d'enfants, Alexandre,
et nous ne sommes que
1618
02:35:51,150 --> 02:35:55,862
d'humbles hommes qui ne voulons pas de
mal aux dieux. Tout ce que nous voulons,
1619
02:35:56,196 --> 02:36:02,535
c'est revoir nos enfants,
petits-enfants et femmes une derni�re fois
1620
02:36:02,995 --> 02:36:06,787
avant de rejoindre nos fr�res
dans la noire maison d'Had�s.
1621
02:36:10,711 --> 02:36:14,380
Oui, tu as raison, Crat�re.
1622
02:36:14,548 --> 02:36:15,882
Je vous ai n�glig�s.
1623
02:36:18,052 --> 02:36:20,887
J'aurais d� renvoyer les v�t�rans
plus t�t et je le ferai.
1624
02:36:21,055 --> 02:36:23,765
Les premiers d'entre vous seront
les Boucliers d'Argent.
1625
02:36:24,075 --> 02:36:28,519
Tout homme ayant servi 7 ans
se verra vers� une pension compl�te.
1626
02:36:30,356 --> 02:36:33,983
Et sera riche, respect� et aim�.
1627
02:36:34,151 --> 02:36:39,030
Votre famille vous consid�rera
comme des h�ros pour le reste de votre vie
1628
02:36:39,198 --> 02:36:43,409
et vous pourrez mourir en paix.
1629
02:36:44,703 --> 02:36:46,829
Mais tu r�ves, Crat�re.
1630
02:36:47,581 --> 02:36:51,876
Tu as perdu ta simplicit� en prenant
ma�tresses et enfants perses
1631
02:36:52,044 --> 02:36:56,379
et en consolidant tes biens
avec le pillage et les bijoux.
1632
02:36:57,234 --> 02:37:02,229
Tu es tomb� amoureux de tout ce qui
dans la vie d�truit les hommes.
1633
02:37:03,523 --> 02:37:05,765
Ne voyez-vous pas ?
1634
02:37:06,934 --> 02:37:10,228
Vous et moi savons
1635
02:37:10,396 --> 02:37:14,649
qu'au fur et � mesure que les ann�es
passent, que les souvenirs s'�tiolent
1636
02:37:14,817 --> 02:37:17,610
et que vos grandes victoires
se fanent,
1637
02:37:17,911 --> 02:37:23,343
ce qui restera, c'est comment
vous avez abandonn� votre roi en Asie !
1638
02:37:23,617 --> 02:37:26,286
Car je continuerai.
Avec mes Asiatiques.
1639
02:37:29,790 --> 02:37:34,085
- Au diable, Alexandre !
- Nous te secondons et tu nous abandonnes.
1640
02:37:34,253 --> 02:37:36,629
- Honte !
- Nous voulons rentrer, Alexandre.
1641
02:37:36,797 --> 02:37:38,546
Assez de gloire !
1642
02:37:38,716 --> 02:37:41,634
On veut revoir nos femmes
et nos enfants avant de mourir.
1643
02:37:43,637 --> 02:37:45,722
J'en ai que
je n'ai pas encore vus.
1644
02:37:49,560 --> 02:37:52,560
Je veux voir mes enfants !
1645
02:37:52,730 --> 02:37:56,482
Je paie pour vos b�tards d'enfants.
Je n'ai rien pris pour moi.
1646
02:37:56,650 --> 02:37:58,776
Je ne vous demande
qu'un mois de plus.
1647
02:37:58,944 --> 02:38:00,820
- Honte !
- C'est ton roi.
1648
02:38:02,031 --> 02:38:03,406
Que dirait ton p�re ?
1649
02:38:03,574 --> 02:38:06,743
Je vous ai conduits plus loin
que mon p�re n'en a jamais r�v�.
1650
02:38:06,911 --> 02:38:10,872
Rentrez donc chez vous.
Je compte sur le courage des barbares.
1651
02:38:12,166 --> 02:38:13,748
Je vais vers l'est.
1652
02:38:13,918 --> 02:38:15,960
Il nous veut morts
pour taire ses crimes.
1653
02:38:16,128 --> 02:38:18,338
- Qui a dit �a ?
- On ne rentrera jamais.
1654
02:38:18,505 --> 02:38:20,256
M�prisable l�che. Montre-toi !
1655
02:38:20,424 --> 02:38:23,343
- Fais tes accusations en public !
- Pour nous faire tuer ?
1656
02:38:23,510 --> 02:38:26,512
- Fils de Zeus.
- Tu souilles la m�moire de ton p�re.
1657
02:38:26,680 --> 02:38:31,996
- Ou l'as-tu tu� comme tu as tu� Cleitos ?
- Reste cach� ou ta vie n'est plus !
1658
02:38:42,780 --> 02:38:47,698
Vous insultez mon honneur, ma paternit�.
Arr�tez-le.
1659
02:38:47,868 --> 02:38:51,746
Et lui aussi. Oui.
Et toi, le trop loquace Dimitri.
1660
02:38:51,914 --> 02:38:55,541
Tu me traites de meurtrier ?
Il n'est pas de tel sang sur mes mains.
1661
02:38:55,793 --> 02:38:58,876
Et lui.
Oui, endure la douleur de la trahison.
1662
02:39:00,047 --> 02:39:04,050
Tu railles ma honte de Cleitos,
clames que j'ai fait du mal � mon p�re.
1663
02:39:04,760 --> 02:39:08,553
Arr�tez-le.
Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi, porc !
1664
02:39:08,722 --> 02:39:10,598
L�ches ! Tra�tres !
1665
02:39:13,143 --> 02:39:15,520
Venez donc !
O� sont vos poignards ?
1666
02:39:17,773 --> 02:39:22,026
En d�mantelant la mutinerie
et en ex�cutant ses chefs de bande,
1667
02:39:22,317 --> 02:39:27,311
il ne fit rien, � mon avis, que tout g�n�ral
de guerre n'e�t pas fait.
1668
02:39:27,658 --> 02:39:31,075
Mais l'arm�e �tait clairement divis�e.
1669
02:39:32,037 --> 02:39:36,082
Et Alexandre
n'�tait plus aim� de tous.
1670
02:39:38,919 --> 02:39:43,423
Il continua sa route vers le sud
et l'oc�an ext�rieur.
1671
02:39:45,092 --> 02:39:47,760
Je confesse une certaine d�ception.
1672
02:39:47,928 --> 02:39:52,098
Particuli�rement en apprenant
que tu as d�cid� de partir vers l'est.
1673
02:39:52,405 --> 02:39:57,386
Prends garde car ces mani�res
attisent la fiert� des sens.
1674
02:39:58,397 --> 02:40:02,442
J'ai pourtant v�cu assez longtemps
1675
02:40:02,610 --> 02:40:04,235
pour me demander
1676
02:40:04,529 --> 02:40:10,116
pourquoi tant d'autres te manquent
de respect avec autant de passion.
1677
02:40:11,076 --> 02:40:16,973
J'esp�re que tu continueras ce que le gamin
de 12 ans que j'ai connu avait commenc�.
1678
02:40:17,458 --> 02:40:22,337
Sois toujours cet homme, Alexandre,
et tu ne tomberas pas.
1679
02:40:22,667 --> 02:40:27,380
Et tu prouveras peut-�tre
au vieux mat�rialiste
1680
02:40:27,718 --> 02:40:30,470
que j'ai toujours �t� � tes yeux
1681
02:40:30,638 --> 02:40:32,847
qu'il est aussi un r�veur.
1682
02:40:51,909 --> 02:40:52,909
CENTRE MAC�DONIEN
1683
02:40:53,077 --> 02:40:54,494
Restez calmes.
1684
02:40:54,828 --> 02:40:56,663
Ensemble, nous sommes comme des dieux.
1685
02:40:58,457 --> 02:41:02,919
Couvrez avec votre gauche,
frappez avec votre droite.
1686
02:41:06,715 --> 02:41:09,175
La crainte est ineptie
et perte de temps.
1687
02:41:15,224 --> 02:41:17,433
Pr�parez boucliers.
1688
02:41:20,020 --> 02:41:22,188
En position de combat.
1689
02:41:24,275 --> 02:41:26,150
En place.
1690
02:41:34,535 --> 02:41:37,704
Coupeurs, pr�parez vos couteaux.
1691
02:41:38,038 --> 02:41:39,664
Apr�s moi !
1692
02:41:52,052 --> 02:41:55,555
Frappez de toutes vos forces !
1693
02:41:55,973 --> 02:42:00,768
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
1694
02:42:13,782 --> 02:42:18,286
Venez, Mac�doniens. Pourquoi restez-vous
en arri�re ? D�p�chez-vous !
1695
02:42:18,454 --> 02:42:20,747
Cavalerie !
1696
02:42:29,173 --> 02:42:32,508
S�parez-vous en trois.
Regroupez, encerclez !
1697
02:42:32,676 --> 02:42:35,261
CENTRE DES MAC�DONIENS
1698
02:42:51,737 --> 02:42:53,279
Restez en ligne !
1699
02:42:56,033 --> 02:42:57,200
Il faut mourir !
1700
02:42:58,953 --> 02:43:02,038
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
1701
02:43:37,574 --> 02:43:42,294
- Oh, non ! Cavalerie, avec moi !
- Suivez Alexandre !
1702
02:43:46,000 --> 02:43:49,627
� l'assaut, � l'assaut, � l'assaut !
1703
02:43:53,007 --> 02:43:54,632
La phalange est en p�ril.
1704
02:43:54,800 --> 02:43:58,136
M�l�agre, va voir Pharnak�s
et dis-lui de revenir au centre.
1705
02:43:58,345 --> 02:44:02,140
Va retrouver H�pha�stion sur la berge
et ram�ne la cavalerie au centre !
1706
02:44:02,349 --> 02:44:05,518
Nous devons rejoindre Crat�re
avant qu'il ne soit trop tard.
1707
02:44:05,811 --> 02:44:08,688
CENTRE DES MAC�DONIENS
1708
02:44:29,043 --> 02:44:31,044
H�pha�stion. Au centre !
1709
02:44:31,211 --> 02:44:34,380
FLANC DROIT DES MAC�DONIENS
1710
02:44:34,965 --> 02:44:37,298
Venez, Mac�doniens. Au galop !
1711
02:44:37,593 --> 02:44:39,886
Au galop !
1712
02:45:36,360 --> 02:45:38,945
Coenus ! Sors de l� !
1713
02:46:12,271 --> 02:46:14,814
- Les chevaux refusent d'avancer.
- � pied, alors.
1714
02:46:21,530 --> 02:46:25,491
Repliez-vous ! Repliez-vous !
1715
02:46:26,869 --> 02:46:28,328
Allez, Buc�phale.
1716
02:46:33,334 --> 02:46:35,209
N'aie pas peur, mon ami.
1717
02:46:37,713 --> 02:46:39,380
Buc�phale.
1718
02:46:39,548 --> 02:46:41,591
Ce n'est que le soleil et l'ombre.
1719
02:46:44,595 --> 02:46:46,304
Buc�phale et Alexandre.
1720
02:46:46,472 --> 02:46:47,972
Toi et moi, une derni�re fois.
1721
02:46:50,351 --> 02:46:53,853
N'y a-t-il rien de plus beau que
de t�moigner du plus grand courage
1722
02:46:54,021 --> 02:46:56,481
et de mourir
dans une gloire �ternelle ?
1723
02:46:57,149 --> 02:47:00,485
Venez, Mac�doniens.
Pourquoi battez-vous en retraite ?
1724
02:47:00,815 --> 02:47:05,573
Voulez-vous devenir immortels ?
Au nom de Zeus, attaquez !
1725
02:47:22,716 --> 02:47:24,759
Attaquez !
1726
02:47:25,738 --> 02:47:26,886
Alexandre !
1727
02:49:13,911 --> 02:49:15,620
- Le roi est � terre !
- � lui !
1728
02:50:39,955 --> 02:50:43,583
Ce fut la plus sanglante
de ses batailles.
1729
02:50:47,463 --> 02:50:49,255
Une pure boucherie.
1730
02:50:54,803 --> 02:50:56,763
Jamais plus
nous ne serions des hommes.
1731
02:52:04,915 --> 02:52:08,251
MAC�DOINE - 9 ANS PLUS TOT
1732
02:52:15,759 --> 02:52:17,135
Va-t'en.
1733
02:52:18,596 --> 02:52:20,054
Allez.
1734
02:52:24,810 --> 02:52:27,395
Comment oses-tu te comporter
de la sorte en public ?
1735
02:52:27,563 --> 02:52:29,898
Parce qu'il en est ainsi.
1736
02:52:30,065 --> 02:52:32,025
Ce n'est pas ainsi
que je voulais �tre roi.
1737
02:52:32,192 --> 02:52:33,234
Personne ne t'accuse.
1738
02:52:33,402 --> 02:52:36,029
Ils le font d�j� derri�re mon dos !
En secret.
1739
02:52:36,447 --> 02:52:39,490
- Calomnie n'est pas pouvoir.
- La honte l'est-elle ?
1740
02:52:41,035 --> 02:52:43,036
Qui a tu� mon p�re ?
1741
02:52:43,537 --> 02:52:45,163
Dis-moi.
1742
02:52:45,331 --> 02:52:48,082
Dis-moi ou je te fais juger
pour son meurtre.
1743
02:52:48,250 --> 02:52:50,793
- Pausanias.
- Il s'est fait aider !
1744
02:52:51,045 --> 02:52:53,129
Est-ce toi qui l'as aid� ?
1745
02:53:00,221 --> 02:53:02,513
Non, jamais.
1746
02:53:03,057 --> 02:53:05,892
Pourquoi ?
Pourquoi aurais-je fait �a ?
1747
02:53:07,061 --> 02:53:08,728
Tant d�siraient sa mort.
1748
02:53:08,896 --> 02:53:11,564
Grecs, Perses, hommes, femmes...
1749
02:53:11,732 --> 02:53:14,484
Je serais �tonn�e qu'il y ait un dieu
qu'il n'ait pas profan�.
1750
02:53:14,652 --> 02:53:16,194
Comme c'est ironique, au final,
1751
02:53:16,362 --> 02:53:19,822
qu'un gar�on qu'il a battu une fois de trop
lui ait rendu la pareille.
1752
02:53:20,032 --> 02:53:21,991
Tu es folle. Tu es maudite.
1753
02:53:22,159 --> 02:53:24,827
Tu as provoqu� les Furies,
tu ignores leur pouvoir.
1754
02:53:24,995 --> 02:53:27,914
Lequel d'entre nous exag�re le plus ?
1755
02:53:28,791 --> 02:53:31,626
M�me si c'�tait
ton plus grand souhait.
1756
02:53:31,794 --> 02:53:33,962
Mensonge ! C'�tait mon p�re !
Je l'aimais !
1757
02:53:34,129 --> 02:53:36,047
Non, ce n'�tait pas ton p�re !
1758
02:53:36,215 --> 02:53:38,299
Ton sang n'est pas le sien.
1759
02:53:38,467 --> 02:53:41,261
Tu mens, tu n'arr�tes pas de mentir !
1760
02:53:41,428 --> 02:53:44,597
Tu as tiss� tant de mensonges
comme une sorci�re pour me troubler.
1761
02:53:44,765 --> 02:53:48,184
Regarde-toi. Mais regarde-toi.
1762
02:53:48,352 --> 02:53:51,771
Tu es tout ce qu'il n'a jamais �t�.
1763
02:53:51,981 --> 02:53:55,275
Il �tait grossier,
tu n'es que finesse.
1764
02:53:55,442 --> 02:53:59,404
Il �tait g�n�ral, toi, tu es roi.
1765
02:53:59,572 --> 02:54:01,447
Il n'arrivait pas � se dominer,
1766
02:54:01,824 --> 02:54:04,951
toi, tu vas dominer le monde entier.
1767
02:54:05,119 --> 02:54:08,830
Tous les dieux te maudissent
de parler de cette mani�re.
1768
02:54:08,998 --> 02:54:11,082
Un tel orgueil
1769
02:54:11,250 --> 02:54:12,959
sans m�me pleurer
ton propre mari.
1770
02:54:13,127 --> 02:54:14,544
Le pleurer,
1771
02:54:14,895 --> 02:54:15,976
lui ?
1772
02:54:17,256 --> 02:54:19,799
Que sais-tu de Philippe ?
1773
02:54:21,302 --> 02:54:25,597
Non, Alexandre. Zeus est ton p�re.
1774
02:54:26,307 --> 02:54:30,059
- Agis en cons�quence.
- En commen�ant par te tuer !
1775
02:54:31,312 --> 02:54:33,688
Tu m'as assassin� dans mon berceau.
1776
02:54:33,856 --> 02:54:36,065
Je suis n� dans la haine.
1777
02:54:36,233 --> 02:54:38,401
Haine que tu as
des plus forts que toi.
1778
02:54:38,569 --> 02:54:42,488
- Haine que tu as des hommes !
- Je t'ai ouvert mon c�ur, Alexandre.
1779
02:54:42,656 --> 02:54:45,575
Par Zeus et par Dionysos,
tu es devenu tellement beau.
1780
02:54:45,743 --> 02:54:47,911
Au diable, ton �me de sorci�re.
1781
02:54:48,078 --> 02:54:50,745
Ton �me est � moi, Alexandre.
1782
02:54:54,460 --> 02:54:58,338
Tu m'as arrach� � tout ce que j'aimais
et tu as fait de moi ta cr�ature !
1783
02:54:59,006 --> 02:55:00,965
Cesse. Cesse d'agir comme un enfant.
1784
02:55:01,133 --> 02:55:03,676
Tu es roi.
Agis en cons�quence.
1785
02:55:03,844 --> 02:55:05,511
Parm�nion est avec nous,
cette fois.
1786
02:55:05,679 --> 02:55:07,555
Ex�cute Attale sans plus tarder.
1787
02:55:07,723 --> 02:55:10,516
Confisque leurs terres et
chasse cette famille � tout jamais.
1788
02:55:10,684 --> 02:55:12,268
Eurydice ? Jamais.
1789
02:55:12,436 --> 02:55:13,853
Ris, monstre.
1790
02:55:14,021 --> 02:55:15,355
Bourreau des c�urs.
1791
02:55:15,522 --> 02:55:18,441
Comment vas-tu pouvoir
passer l'ann�e ?
1792
02:55:18,609 --> 02:55:23,363
- N'as-tu rien appris de Philippe ?
- Non. Tout me vient de toi, M�re.
1793
02:55:26,450 --> 02:55:28,159
La meilleure de toutes.
1794
02:55:38,337 --> 02:55:42,757
Qu'ai-je fait pour que
tu me d�testes tant ?
1795
02:55:45,469 --> 02:55:50,056
Un jour, tu comprendras.
1796
02:55:50,224 --> 02:55:53,726
Mon c�ur n'a de place que pour toi.
1797
02:55:56,480 --> 02:55:59,732
Je sais ce dont tu as besoin.
1798
02:56:00,609 --> 02:56:02,819
Le temps est venu.
1799
02:56:03,070 --> 02:56:05,238
Les dieux sont en ta faveur.
1800
02:56:05,656 --> 02:56:08,908
Fortune, pouvoir, conqu�te.
1801
02:56:09,076 --> 02:56:10,910
Tout ce que tu d�sires.
1802
02:56:11,078 --> 02:56:13,705
Le monde est � toi !
1803
02:56:13,872 --> 02:56:14,831
Prends-le.
1804
02:56:44,278 --> 02:56:47,697
Il ne revit plus jamais sa m�re.
1805
02:56:51,327 --> 02:56:54,621
Et pendant qu'il combattait
les tribus du nord,
1806
02:56:54,907 --> 02:57:00,376
Olympias fit assassiner la nouvelle �pouse
de Philippe, Eurydice, et son enfant.
1807
02:57:01,204 --> 02:57:06,549
Et par n�cessit�,
il dut faire ex�cuter son oncle Attale.
1808
02:57:15,601 --> 02:57:18,937
INDE - 9 ANS PLUS TARD
1809
02:57:47,007 --> 02:57:50,677
Alexandre est vivant !
1810
02:58:12,741 --> 02:58:14,951
Hommes de Mac�doine,
1811
02:58:15,703 --> 02:58:17,870
nous rentrons.
1812
02:58:18,874 --> 02:58:21,249
- Quoi ?
- Quoi ?
1813
02:58:22,334 --> 02:58:25,461
- Chez nous ?
- Nous partons.
1814
02:58:30,050 --> 02:58:32,051
Nous rentrons chez nous.
1815
02:59:39,161 --> 02:59:42,247
Il aurait d� mourir en Inde,
1816
02:59:42,873 --> 02:59:44,332
mais c'est un mythe.
1817
02:59:46,239 --> 02:59:51,297
H�racl�s mourut empoisonn� par sa chemise
que sa femme jalouse lui donna par erreur.
1818
02:59:51,465 --> 02:59:52,799
Gand Zeus,
1819
02:59:52,967 --> 02:59:55,218
nous t'avons honor� de sang.
1820
02:59:56,345 --> 02:59:58,930
Prot�ge-nous sur le chemin du retour
1821
02:59:59,098 --> 03:00:03,518
et accorde-nous ta cl�mence.
1822
03:00:06,728 --> 03:00:11,626
Que tous ceux qui verront
cet autel apr�s nous
1823
03:00:12,027 --> 03:00:15,738
sachent que les Titans �taient l�.
1824
03:00:30,254 --> 03:00:34,007
Faisant ses pri�res aux dieux
� la fin de ce grand voyage,
1825
03:00:34,174 --> 03:00:38,845
Alexandre fit ses adieux � l'Orient
et conduisit son arm�e vers l'Occident
1826
03:00:39,013 --> 03:00:41,389
� travers le d�sert de G�drosie,
1827
03:00:41,557 --> 03:00:44,767
� la recherche du chemin le plus court
pour rentrer � Babylone.
1828
03:00:47,605 --> 03:00:52,483
L�, il regarda, impuissant,
le d�mant�lement de son arm�e.
1829
03:00:52,651 --> 03:00:55,153
Non pas sous les coups
d'un ennemi humain,
1830
03:00:55,613 --> 03:00:57,864
mais sous ceux de la nature.
1831
03:00:59,116 --> 03:01:03,620
Jusqu'� aujourd'hui,
on ignore combien p�rirent.
1832
03:01:03,787 --> 03:01:06,706
Ce fut la plus grande faute de sa vie.
1833
03:01:08,334 --> 03:01:13,129
Et quand il regagna Babylone,
apr�s six ann�es dans le grand est,
1834
03:01:13,339 --> 03:01:19,097
Alexandre frappa l'imagination du monde
en prenant deux autres �pouses.
1835
03:01:20,137 --> 03:01:23,765
Alexandre avait trois femmes,
deux amants,
1836
03:01:23,933 --> 03:01:26,809
une m�re querelleuse
et une Gr�ce agit�e,
1837
03:01:26,977 --> 03:01:30,313
des satrapes d'une loyaut� douteuse
dans plusieurs provinces,
1838
03:01:30,481 --> 03:01:33,566
des g�n�raux critiquant
ses moindres d�cisions.
1839
03:01:33,858 --> 03:01:39,989
Et par-dessus tout, une arm�e indocile,
avec 10 Asiatiques pour un Grec,
1840
03:01:40,157 --> 03:01:43,117
tous r�unis par un fil bien mince.
1841
03:01:43,285 --> 03:01:46,621
Ils ont fait un autre relev�.
On ne peut avoir que 20 pieds.
1842
03:01:46,789 --> 03:01:49,874
On a demand� un second avis
aux Ph�niciens. Ils ont plus.
1843
03:01:50,042 --> 03:01:54,921
Alexandre. �a co�tera plus de 12 000
talents pour le seul bois des bateaux.
1844
03:01:55,589 --> 03:01:58,132
Et le co�t des armures est effrayant.
1845
03:01:59,302 --> 03:02:01,928
- Nous y arriverons bien.
- Comment ?
1846
03:02:02,096 --> 03:02:03,304
Nos armures, l'argent...
1847
03:02:03,472 --> 03:02:06,349
Avec notre futur, Cassandre,
notre meilleur capital.
1848
03:02:06,517 --> 03:02:11,104
Je doute que les Ph�niciens puissent
fournir tout ce bois � temps.
1849
03:02:11,272 --> 03:02:14,649
On pourrait avoir moins de vaisseaux
ou attendre jusqu'au...
1850
03:02:14,817 --> 03:02:17,110
Nous n'attendrons pas, N�arque.
1851
03:02:17,278 --> 03:02:21,322
- Ptol�m�e, et la biblioth�que ?
- On coupe les arbres en ce moment.
1852
03:02:21,490 --> 03:02:23,366
Ne pas oublier les biblioth�ques.
1853
03:02:23,617 --> 03:02:26,619
Dans toutes les Alexandrie,
je veux des biblioth�ques.
1854
03:02:35,963 --> 03:02:38,798
- La nuit derni�re, il...
- C'est l'eau, Votre Majest�.
1855
03:02:39,009 --> 03:02:41,342
Il l'a m�lang�e au vin.
1856
03:02:42,303 --> 03:02:43,928
Mais comment est-ce possible ?
1857
03:02:44,305 --> 03:02:48,099
- Le typhus d'Inde ?
- Ne vous accablez pas, Votre Majest�.
1858
03:02:48,267 --> 03:02:53,605
Quelques bonnes nuits de repos suffiront.
Mais pas de vin ni de...
1859
03:02:53,772 --> 03:02:56,024
Avec le r�gime de soins
que j'ai mis en...
1860
03:02:57,234 --> 03:02:58,568
Venez, docteur.
1861
03:03:11,582 --> 03:03:13,917
Je me sens mieux.
1862
03:03:14,543 --> 03:03:18,254
Je serai bient�t debout.
1863
03:03:19,340 --> 03:03:22,759
Nous partons pour l'Arabie au printemps,
mais pas sans toi.
1864
03:03:23,922 --> 03:03:25,222
L'Arabie.
1865
03:03:29,558 --> 03:03:33,169
Tu me d�guisais en cheik,
1866
03:03:35,022 --> 03:03:36,940
en agitant ton cimeterre en bois.
1867
03:03:37,107 --> 03:03:40,193
Tu �tais le seul
� ne m'avoir jamais laiss� gagner.
1868
03:03:42,029 --> 03:03:45,031
Le seul � avoir �t�
honn�te avec moi.
1869
03:03:45,532 --> 03:03:48,451
Tu m'as sauv� de moi-m�me.
1870
03:03:50,871 --> 03:03:54,040
Ne me quitte pas, H�pha�stion.
1871
03:04:02,759 --> 03:04:07,178
Je me souviens du jeune homme
qui voulait �tre Achille
1872
03:04:07,346 --> 03:04:10,306
puis qui le surpassa.
1873
03:04:10,474 --> 03:04:12,392
Ensuite, que s'est-il pass� ?
1874
03:04:12,560 --> 03:04:15,895
Seule la jeunesse croit notre mythe.
1875
03:04:16,577 --> 03:04:22,338
- Mais quel beau mythe ce fut.
- Pas de r�ussite sans d�clin.
1876
03:04:24,071 --> 03:04:26,906
Oh, H�pha�stion.
1877
03:04:32,705 --> 03:04:37,686
- Que feras-tu sans moi ?
- Je ne suis rien sans toi.
1878
03:04:39,253 --> 03:04:42,338
Bas-toi, H�pha�stion.
1879
03:04:43,257 --> 03:04:45,758
Nous mourrons ensemble.
1880
03:04:48,730 --> 03:04:54,039
Nos femmes nous feront des enfants qui
joueront ensemble, comme nous autrefois.
1881
03:04:55,227 --> 03:04:58,855
Nous enverrons des milliers
de navires d'ici, H�pha�stion.
1882
03:04:59,565 --> 03:05:04,277
Nous contournerons l'Arabie
et remonterons le golfe vers l'Egypte.
1883
03:05:05,112 --> 03:05:09,616
Puis nous construirons un tunnel
� travers le d�sert jusqu'� la M�diterran�e.
1884
03:05:09,785 --> 03:05:14,746
Puis Carthage, et un grand hommage
nous sera rendu sur la grande �le de Sicile.
1885
03:05:15,706 --> 03:05:19,626
Apr�s cela, nous affronterons
la tribu romaine. Nous les vaincrons.
1886
03:05:20,669 --> 03:05:23,212
Puis nous explorerons
les for�ts du Nord
1887
03:05:23,380 --> 03:05:26,549
hors des Piliers d'H�racl�s
jusqu'� l'oc�an occidental.
1888
03:05:27,218 --> 03:05:31,429
Puis un jour, les gens
se m�langeront et voyageront librement.
1889
03:05:31,597 --> 03:05:34,307
L'Asie et l'Europe s'uniront.
1890
03:05:36,185 --> 03:05:40,104
Et nous vieillirons, H�pha�stion,
1891
03:05:40,814 --> 03:05:45,811
observant ce nouveau monde
du haut de notre balcon.
1892
03:05:53,118 --> 03:05:55,081
H�pha�stion ?
1893
03:06:06,048 --> 03:06:10,593
- O� est ce docteur ?
- Je ne peux l'expliquer, Votre Majest�.
1894
03:06:10,761 --> 03:06:15,139
- C'est impossible ! Je jure par Apollon !
- Ex�cutez-le !
1895
03:06:16,100 --> 03:06:19,185
Sortez-le et ex�cutez-le !
1896
03:06:19,645 --> 03:06:23,856
- Venez, venez.
- Menteurs, vous le d�testiez tous !
1897
03:06:24,525 --> 03:06:28,194
Sortez ! Sortez d'ici !
1898
03:06:36,287 --> 03:06:37,745
Partez.
1899
03:06:38,966 --> 03:06:43,126
Partez, harpies ! Sortez ! Sortez !
1900
03:06:44,086 --> 03:06:45,795
Es-tu ivre � nouveau ?
1901
03:06:45,963 --> 03:06:47,547
- Sors.
- Il est mort.
1902
03:06:47,715 --> 03:06:50,550
- Qui ?
- Beaucoup le d�testaient,
1903
03:06:50,718 --> 03:06:53,553
mais personne d'autre n'aurait os�.
1904
03:06:55,055 --> 03:06:57,140
H�pha�stion est mort ?
1905
03:07:01,270 --> 03:07:03,229
Es-tu f�ch� ?
1906
03:07:05,149 --> 03:07:06,691
Monstre.
1907
03:07:07,985 --> 03:07:11,070
- Es-tu f�ch� ?
- Tu m'as pris tous ceux que j'aimais.
1908
03:07:11,238 --> 03:07:15,199
Que les Furies damnent
ton c�ur mis�rable. Ob�is-moi !
1909
03:07:16,286 --> 03:07:20,829
Alexandre.
Je porte ton enfant, Alexandre.
1910
03:07:22,416 --> 03:07:25,251
- Alexandre, nous avons un fils.
- Non !
1911
03:07:26,879 --> 03:07:29,422
- L'enfant.
- Oh, Votre Majest�, non !
1912
03:07:29,708 --> 03:07:35,879
Alexandre, je porte ton enfant.
Alexandre, mon mari, mon roi.
1913
03:07:36,181 --> 03:07:38,598
Nous avons un fils.
1914
03:07:39,099 --> 03:07:42,435
Mon pauvre, pauvre fils infortun�.
1915
03:07:44,104 --> 03:07:45,772
Ne me touche plus jamais.
1916
03:07:56,825 --> 03:07:59,619
Un dernier toast !
1917
03:08:02,957 --> 03:08:04,832
Avant l'aube.
1918
03:08:11,882 --> 03:08:15,051
� mes vieux amis.
1919
03:08:32,069 --> 03:08:35,655
- Et aux mythes.
- Aux mythes.
1920
03:09:04,852 --> 03:09:08,187
Oui, allez. Finis-la.
1921
03:09:29,209 --> 03:09:31,377
� l'aube qui vient.
1922
03:10:07,748 --> 03:10:09,916
Mon petit Achille.
1923
03:10:31,564 --> 03:10:34,607
- Sois b�ni, Alexandre.
- Seigneur, nous t'aimons.
1924
03:10:35,818 --> 03:10:38,111
Sois b�ni, Alexandre.
1925
03:10:45,703 --> 03:10:48,621
Seigneur, ces herbes
viennent de Delphes.
1926
03:10:48,832 --> 03:10:51,416
Elles ont sauv� mon fr�re.
1927
03:10:51,917 --> 03:10:53,626
- Repose-toi.
- Merci.
1928
03:10:54,795 --> 03:10:56,879
Nous t'aimons, Alexandre.
1929
03:11:02,462 --> 03:11:03,721
Alexandre.
1930
03:11:11,979 --> 03:11:14,397
Nous t'aimons, Alexandre,
1931
03:11:15,649 --> 03:11:17,901
ainsi que ta descendance.
1932
03:11:20,112 --> 03:11:22,322
Avancez, messieurs, s'il vous pla�t.
1933
03:11:27,786 --> 03:11:30,079
Oui, viens.
1934
03:11:30,247 --> 03:11:36,230
Viens � Babylone. Je t'attends.
Ton seul fils qui t'aime.
1935
03:11:42,845 --> 03:11:44,385
Pour les hommes.
1936
03:11:44,762 --> 03:11:46,346
Bagoas.
1937
03:11:52,686 --> 03:11:56,022
Peux-tu me redresser un peu ?
J'ai mal.
1938
03:12:05,699 --> 03:12:07,867
Je n'ai jamais �t� aussi malade.
1939
03:12:08,035 --> 03:12:11,037
La flotte ne sera jamais pr�te.
Il faut que j'y aille.
1940
03:12:28,722 --> 03:12:31,182
Tu m'as tout donn�.
1941
03:12:32,351 --> 03:12:35,687
- Bagoas.
- Et toi, tu m'as donn�
1942
03:12:35,854 --> 03:12:39,399
les moments les plus heureux
de ma vie, Alexandre.
1943
03:12:40,776 --> 03:12:45,363
Heureux ? Ai-je �t� heureux ?
1944
03:12:47,533 --> 03:12:50,910
Quand l'esprit et le c�ur
sont tendus � craquer,
1945
03:12:51,495 --> 03:12:54,455
on ne pense plus � la suite.
1946
03:12:55,708 --> 03:12:58,293
Et puis, on regarde en arri�re,
1947
03:12:58,836 --> 03:13:01,421
et il �tait l�, le bonheur.
1948
03:13:02,423 --> 03:13:05,174
Dans l'action, jamais dans la pens�e.
1949
03:13:07,428 --> 03:13:12,432
C'est �gal,
tu m'as rendu tellement heureux.
1950
03:13:20,608 --> 03:13:23,109
C'est fini, Bagoas.
1951
03:13:25,571 --> 03:13:27,447
C'est fini.
1952
03:13:50,679 --> 03:13:52,931
Attendez. Nous avons son fils.
1953
03:13:53,098 --> 03:13:56,309
Alexandre. Attendez.
1954
03:13:57,519 --> 03:13:58,978
Attendez.
1955
03:14:00,064 --> 03:14:02,148
Vautours ! Attendez !
1956
03:14:02,316 --> 03:14:03,983
Nous avons son fils.
1957
03:14:04,276 --> 03:14:07,111
Plus que trois mois.
1958
03:14:07,279 --> 03:14:09,239
Reste en vie !
1959
03:14:11,992 --> 03:14:14,661
Alexandre, l'arm�e va se diviser.
1960
03:14:14,828 --> 03:14:17,956
Les satrapes se r�volteront.
Sans ordres, il y aura la guerre.
1961
03:14:18,167 --> 03:14:20,667
Nous t'en prions. Dis-nous qui.
1962
03:14:23,504 --> 03:14:25,380
Qui r�gnera sur ce grand empire ?
1963
03:14:25,547 --> 03:14:29,759
- Qui veux-tu, Alexandre ?
- Nous t'en supplions, dis-le-nous.
1964
03:14:30,970 --> 03:14:32,595
Le mythe devient r�alit�.
1965
03:14:38,435 --> 03:14:40,228
Tu es terrible.
1966
03:14:46,735 --> 03:14:49,362
Ce qui compte,
c'est l'�uvre qui reste.
1967
03:14:49,530 --> 03:14:52,490
Zeus est ton p�re.
1968
03:14:57,831 --> 03:14:59,080
Qui sera-ce ?
1969
03:15:00,374 --> 03:15:02,917
Dis-le-nous. Qui ?
1970
03:15:05,214 --> 03:15:07,880
- Qu'a-t-il dit ?
- "Au meilleur."
1971
03:15:10,009 --> 03:15:12,427
- Il a dit : "Au meilleur."
- Quoi ?
1972
03:15:12,595 --> 03:15:14,804
- Non, il a dit : "A Crat�re."
- � Crat�re ?
1973
03:15:14,972 --> 03:15:16,639
Pourquoi aurait-il dit Crat�re ?
1974
03:16:17,076 --> 03:16:19,035
BABYLONE, PERSE - JUIN 323 AV. J-C
1975
03:16:19,203 --> 03:16:23,456
Le 10 juin, un mois avant
sa 33e ann�e,
1976
03:16:23,624 --> 03:16:28,086
le grand c�ur d'Alexandre
finit par l�cher.
1977
03:16:28,295 --> 03:16:32,465
Et comme il se l'�tait jur�,
il rejoignit H�pha�stion.
1978
03:16:35,636 --> 03:16:38,346
Mais durant sa courte vie,
il �gala sans aucun doute
1979
03:16:38,630 --> 03:16:43,761
la gloire mythique
de son anc�tre Achille, et plus.
1980
03:16:48,816 --> 03:16:51,609
La transgression d'Olympias
dans le meurtre de son p�re
1981
03:16:51,777 --> 03:16:54,612
est, dans mon esprit, une probabilit�.
1982
03:16:54,780 --> 03:16:57,323
Dans le sien, un fardeau.
1983
03:16:59,118 --> 03:17:03,913
Alexandre �tait trop amoureux
de la gloire pour vouloir la d�rober.
1984
03:17:07,876 --> 03:17:12,171
Mais par le sang, et le sang seul,
il �tait coupable.
1985
03:17:24,727 --> 03:17:27,562
- Fermez les portes.
- Le corps reste � Babylone.
1986
03:17:27,730 --> 03:17:31,608
- Le corps appartient � la Mac�doine.
- En quelques heures,
1987
03:17:31,775 --> 03:17:35,361
nous nous battions
comme des chacals pour son cadavre.
1988
03:17:35,529 --> 03:17:40,241
Les guerres du monde avaient commenc�.
Elles dur�rent 40 ans.
1989
03:17:40,409 --> 03:17:44,662
Cassandre en Gr�ce.
Crat�re et Antigone en Asie occidentale.
1990
03:17:44,830 --> 03:17:49,292
Solucas et Perdiccas en Orient.
Moi-m�me en Egypte.
1991
03:17:49,460 --> 03:17:52,837
Jusqu'� la division
de son empire en quatre.
1992
03:17:53,005 --> 03:17:54,881
Nous ne sommes pas des sauvages !
1993
03:17:55,049 --> 03:17:56,633
- Nous sommes le futur...
- Dehors !
1994
03:17:57,218 --> 03:18:00,553
Je crois qu'Alexandre
aurait �t� d��u de nous voir.
1995
03:18:03,390 --> 03:18:08,611
Bien s�r, la rumeur dit qu'il avait �t�
empoisonn� par telle ou telle faction,
1996
03:18:09,068 --> 03:18:13,980
mais la v�rit� dans ces questions
n'est plus d'actualit�.
1997
03:18:16,570 --> 03:18:20,907
Cassandre y veilla
avec ses faux r�cits,
1998
03:18:21,075 --> 03:18:25,912
en peignant Alexandre
comme un affreux ivrogne.
1999
03:18:26,247 --> 03:18:30,875
Beaucoup pensent qu'il voulait ainsi
�carter les doutes de lui-m�me.
2000
03:18:31,043 --> 03:18:33,586
ALEXANDRIE, �GYPTE - 285 AV. J-C
40 ANS PLUS TARD
2001
03:18:33,848 --> 03:18:38,528
Il prouva son aptitude
� la politique et au meurtre,
2002
03:18:39,131 --> 03:18:44,029
quand sept ans plus tard,
il fit ex�cuter Olympias.
2003
03:18:45,099 --> 03:18:48,726
Elle fut courageuse
jusque dans la mort.
2004
03:18:49,770 --> 03:18:54,524
Cinq ans...
Non, c'�tait six ans apr�s cela,
2005
03:18:54,815 --> 03:19:00,274
Cassandre accomplit la destruction totale
de la lign�e d'Alexandre,
2006
03:19:00,948 --> 03:19:03,616
quand il empoisonna Roxane
2007
03:19:03,993 --> 03:19:07,579
et le fils d'Alexandre de 13 ans,
2008
03:19:09,123 --> 03:19:11,958
v�ritable h�ritier de l'empire.
2009
03:19:16,297 --> 03:19:19,799
Mais Roxane, tout comme Olympias,
2010
03:19:20,046 --> 03:19:25,722
suivit des r�gles strictes,
soutenue par plusieurs g�n�raux.
2011
03:19:26,017 --> 03:19:31,011
Peu apr�s la mort d'Alexandre,
elle fit empoisonner Stateira.
2012
03:19:32,438 --> 03:19:34,397
Cela fit croire � certains
2013
03:19:34,565 --> 03:19:38,359
qu'elle �tait derri�re
la mort d'H�pha�stion.
2014
03:19:38,527 --> 03:19:41,321
Mais cela ne me para�t pas prouv�.
2015
03:19:41,488 --> 03:19:44,741
Bagoas disparut compl�tement
de la sc�ne,
2016
03:19:44,909 --> 03:19:47,577
signe de sagesse, peut-�tre.
2017
03:19:48,412 --> 03:19:52,707
Mais je dirai que son amour
et son d�vouement pour Alexandre
2018
03:19:53,751 --> 03:19:57,045
furent ind�niables et extraordinaires.
2019
03:20:04,345 --> 03:20:08,473
Et me voici d�sormais gardien
de son corps,
2020
03:20:08,641 --> 03:20:11,809
embaum� ici de fa�on �gyptienne.
2021
03:20:12,749 --> 03:20:17,853
Je lui ai succ�d� en tant que pharaon,
et ce depuis maintenant 40 ans.
2022
03:20:20,912 --> 03:20:25,565
J'ai deux fils, tous deux
jaloux du pouvoir de l'autre.
2023
03:20:28,494 --> 03:20:32,664
Mais ils grandiront pour faire
de bons p�res et maris.
2024
03:20:32,831 --> 03:20:37,001
Et je crois qu'ils seront justes
dans leurs affaires.
2025
03:20:38,545 --> 03:20:41,381
Mais ils n'ont jamais vu
2026
03:20:41,548 --> 03:20:44,300
la grande charge de cavalerie
de Gaugam�les,
2027
03:20:44,470 --> 03:20:47,720
ou les montagnes de l'Hindu Kush
2028
03:20:48,367 --> 03:20:53,485
que nous avons travers�es en emmenant
100 000 hommes en Inde.
2029
03:21:00,901 --> 03:21:03,486
C'�tait un dieu, Cadmos,
2030
03:21:04,363 --> 03:21:07,282
un �tre comme
je n'en ai jamais rencontr�.
2031
03:21:07,449 --> 03:21:11,327
"Un tyran", crient-ils si facilement.
Je ris.
2032
03:21:11,495 --> 03:21:14,205
Un tyran n'est pas aussi g�n�reux.
2033
03:21:14,373 --> 03:21:17,000
Que connaissent-ils du monde,
ces �coliers ?
2034
03:21:17,626 --> 03:21:20,003
Il faut �tre fort, pour r�gner.
2035
03:21:20,295 --> 03:21:26,288
Alexandre �tait plus que �a. Un Prom�th�e,
un ami de l'homme, il a chang� le monde.
2036
03:21:27,261 --> 03:21:30,179
Avant lui, des tribus,
2037
03:21:30,598 --> 03:21:34,893
apr�s lui, tout est devenu possible.
2038
03:21:35,060 --> 03:21:39,772
On a soudain compris qu'un roi
pouvait r�gner sur le monde
2039
03:21:39,940 --> 03:21:42,108
en apportant le bien � tous.
2040
03:21:44,445 --> 03:21:48,031
Il a construit 18 grandes Alexandrie.
2041
03:21:48,291 --> 03:21:53,586
C'�tait un empire, non pas de terres
et d'or, mais de l'esprit.
2042
03:21:55,349 --> 03:21:57,566
Une civilisation hell�niste
2043
03:21:58,729 --> 03:22:01,835
ouverte � tous.
2044
03:22:06,383 --> 03:22:10,053
Mais la v�rit� n'est jamais simple,
2045
03:22:10,930 --> 03:22:12,972
et pourtant elle existe.
2046
03:22:13,474 --> 03:22:16,351
La v�rit� est que nous l'avons tu�.
2047
03:22:20,105 --> 03:22:23,483
Par le silence, nous y consent�mes.
2048
03:22:23,943 --> 03:22:25,902
Parce que...
2049
03:22:26,070 --> 03:22:28,613
Parce que
nous ne pouvions pas continuer.
2050
03:22:28,883 --> 03:22:33,960
� quoi d'autre pouvions-nous nous attendre
sinon � �tre abandonn�s comme Cleitos ?
2051
03:22:34,299 --> 03:22:39,430
Et apr�s tout ce temps, abandonner
nos richesses � ceux que nous m�prisions ?
2052
03:22:39,770 --> 03:22:42,507
Le m�lange des races, une harmonie ?
2053
03:22:44,010 --> 03:22:46,673
Il parlait de toutes ces choses,
2054
03:22:46,960 --> 03:22:52,447
mais ne s'agissait-ce pas plut�t
d'une autre population pr�te � lui ob�ir ?
2055
03:22:53,639 --> 03:22:56,558
Je ne crus jamais � son r�ve.
2056
03:22:56,725 --> 03:22:58,810
Ni aucun d'entre nous.
2057
03:23:00,604 --> 03:23:02,855
C'est la v�rit� de sa vie.
2058
03:23:03,023 --> 03:23:05,650
Les r�veurs nous �puisent.
2059
03:23:06,360 --> 03:23:10,530
Ils doivent mourir avant que
leurs r�ves ne nous tuent.
2060
03:23:11,907 --> 03:23:14,784
Oh, jette-moi tout �a, Cadmos.
2061
03:23:14,952 --> 03:23:17,370
Ce n'est que le d�lire d'un vieillard.
2062
03:23:19,419 --> 03:23:24,544
�cris plut�t : "Il mourut de fi�vre
et d'affaiblissement."
2063
03:23:25,421 --> 03:23:27,213
Oui, grand Pharaon.
2064
03:23:27,381 --> 03:23:31,301
Il aurait pu rester chez lui,
en Mac�doine, y �lever une famille.
2065
03:23:32,553 --> 03:23:35,597
Il serait mort en homme c�l�br�.
2066
03:23:37,933 --> 03:23:40,727
Mais Alexandre n'�tait pas ainsi.
2067
03:23:41,265 --> 03:23:46,588
Toute sa vie, c'est de la peur,
qu'il voulait se lib�rer.
2068
03:23:47,067 --> 03:23:52,870
Et c'est ainsi et seulement ainsi
qu'il devint libre.
2069
03:23:54,783 --> 03:23:58,745
L'homme le plus libre
que j'aie jamais connu.
2070
03:24:00,414 --> 03:24:05,418
Sa trag�die fut ce foss� de solitude
2071
03:24:05,586 --> 03:24:09,339
et d'impatience entre lui et ceux
qui ne pouvaient pas comprendre.
2072
03:24:09,673 --> 03:24:12,383
Et si son d�sir
2073
03:24:12,551 --> 03:24:17,430
de r�concilier Grecs et barbares
finit par �chouer...
2074
03:24:19,975 --> 03:24:23,186
Et quel �chec !
2075
03:24:23,429 --> 03:24:29,354
Son �chec fut plus grand
que les succ�s de tous les autres.
2076
03:24:34,198 --> 03:24:35,949
J'ai v�cu...
2077
03:24:36,158 --> 03:24:38,451
J'ai v�cu longtemps, Cadmos,
2078
03:24:38,619 --> 03:24:41,079
mais la gloire
et la m�moire de l'homme
2079
03:24:41,247 --> 03:24:46,167
appartiendront toujours � ceux
qui suivent leurs grands r�ves.
2080
03:24:46,627 --> 03:24:51,683
Et le plus grand de tous
est celui qu'on appelle maintenant...
2081
03:24:53,092 --> 03:24:56,970
... Megas Alexandros.
2082
03:24:58,430 --> 03:25:01,641
Le plus grand Alexandre de tous.
2083
03:25:09,529 --> 03:25:11,734
LA GRANDE BIBLIOTH�QUE
D'ALEXANDRIE
2084
03:25:11,902 --> 03:25:15,280
FUT D�TRUITE PAR DIVERS INCENDIES.
LES M�MOIRES DE PTOL�M�E
2085
03:25:15,447 --> 03:25:18,324
AINSI QUE DE NOMBREUX SOUVENIRS
DE L'ANCIEN MONDE
2086
03:25:18,492 --> 03:25:19,867
DISPARURENT AINSI.
2087
03:27:38,757 --> 03:27:42,594
� LA M�MOIRE
DE JACQUELINE ET MARGRIT170620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.