Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,307 --> 00:01:16,843
"Things past, not the best,
will last."
2
00:01:16,878 --> 00:01:18,401
Carlos Drummond de Andrade
3
00:01:59,652 --> 00:02:00,949
Paulinho!
4
00:02:01,321 --> 00:02:03,983
Paulinho, son, wake up!
5
00:02:04,090 --> 00:02:06,008
- The war's over, Paulinho!
- I don't want to!
6
00:02:06,043 --> 00:02:08,036
- Wake up, my dear!
- I don't want to wake up!
7
00:02:08,071 --> 00:02:10,029
- The war's over, son!
- I don't want to wake up!
8
00:02:10,064 --> 00:02:11,229
Leave me alone!
9
00:02:11,264 --> 00:02:13,232
- No, leave me alone!
- Viva!
10
00:02:14,434 --> 00:02:16,868
Viva, the war's over!
11
00:02:22,709 --> 00:02:25,303
Viva Brazil, viva!
12
00:02:32,118 --> 00:02:33,735
Viva Brazil!
13
00:02:33,770 --> 00:02:35,353
The war's over!
14
00:02:51,571 --> 00:02:56,531
RAMALHO FILMES
PRESENTS
15
00:02:57,110 --> 00:03:02,605
THE SUPREME HAPPINESS
16
00:03:03,049 --> 00:03:08,146
A FILM BY ARNALDO JABOR
17
00:03:08,454 --> 00:03:11,753
Sell your newspapers...
18
00:03:12,058 --> 00:03:15,728
Sell your old newspapers...
19
00:03:15,763 --> 00:03:19,220
magazines and books...
20
00:03:19,766 --> 00:03:23,930
Sell your newspapers!
21
00:03:24,437 --> 00:03:26,632
Sell your newspapers...
22
00:03:27,140 --> 00:03:30,473
- Hello Dona Sofia, morning.
- Hello Joaquim.
23
00:03:31,044 --> 00:03:33,311
- How are you?
- Fine.
24
00:03:33,346 --> 00:03:35,541
- And the Captain?
- He's fine.
25
00:03:35,715 --> 00:03:38,878
I brought these magazines,
aren't they lovely?
26
00:03:39,919 --> 00:03:41,477
- Wait a minute.
- Alright.
27
00:03:42,355 --> 00:03:43,690
All right at school, son?
28
00:03:43,725 --> 00:03:44,856
13 YEARS OLD
- Yes.
29
00:03:44,891 --> 00:03:46,916
Look at this doll,
Joaquim.
30
00:03:48,061 --> 00:03:51,087
- Old, isn't it?
- Yes, from the war, it's German...
31
00:03:51,898 --> 00:03:53,559
used to belong to my mother.
32
00:03:55,235 --> 00:03:59,467
Sell your newspapers...
33
00:04:00,506 --> 00:04:03,743
Sell your old newspapers...
34
00:04:03,778 --> 00:04:06,268
magazines and books...
35
00:04:07,614 --> 00:04:10,583
Sell your newspapers...
36
00:04:11,284 --> 00:04:13,186
Look Ben�, the likely lads.
37
00:04:13,221 --> 00:04:14,710
You boys...
38
00:04:14,921 --> 00:04:18,091
- look happy, or are you just gay?
- Wow.
39
00:04:18,126 --> 00:04:19,718
- Hello there!
- Hi Ben�.
40
00:04:20,026 --> 00:04:23,086
How about you, darling,
sweet or savory?
41
00:04:23,263 --> 00:04:25,029
She's real sweet, Ben�.
42
00:04:25,064 --> 00:04:27,464
Hardly, I just get
the scary types.
43
00:04:27,900 --> 00:04:30,926
Alfredinho, they don't like
men sucking up to them.
44
00:04:31,237 --> 00:04:33,539
I just love romantic men.
45
00:04:33,574 --> 00:04:35,807
- Alfredinho!
- Your mother.
46
00:04:35,842 --> 00:04:38,072
- Come in for lunch!
- Coming mom!
47
00:04:38,411 --> 00:04:41,414
Alfredinho, been banging away huh?
48
00:04:41,449 --> 00:04:42,481
Me? Why?
49
00:04:42,482 --> 00:04:44,973
- What's the guy's name?
- Come on!
50
00:04:45,418 --> 00:04:47,185
Been banging away too?
51
00:04:47,220 --> 00:04:49,188
- Come here!
- I'm here, love.
52
00:04:49,223 --> 00:04:51,520
Hey Ben�! I'm out of gas.
53
00:04:51,691 --> 00:04:53,556
Give me a push from behind?
54
00:04:53,826 --> 00:04:55,817
Yeah, sure.
55
00:04:56,195 --> 00:04:58,425
- Got you, Ben�!
- I got you!
56
00:05:00,500 --> 00:05:03,867
Go on, shoot!
What a loser!
57
00:05:04,604 --> 00:05:05,770
Look at him!
58
00:05:05,805 --> 00:05:09,400
Oh, so now he thinks
he's Didi. Jerk!
59
00:05:10,376 --> 00:05:13,345
What's up, you little fag?
What's up?
60
00:05:17,283 --> 00:05:19,686
Go pick on someone
your own size, you coward.
61
00:05:19,721 --> 00:05:21,278
Piss off!
62
00:05:40,907 --> 00:05:42,772
Morning, are you all right?
63
00:05:43,242 --> 00:05:45,733
This way.
64
00:05:48,648 --> 00:05:51,173
God bless you, son.
65
00:05:51,951 --> 00:05:53,885
God bless you, son.
66
00:05:56,856 --> 00:05:58,289
God bless you.
67
00:05:58,458 --> 00:06:00,293
- Your blessing, Father.
- Bless you.
68
00:06:00,328 --> 00:06:02,227
Your blessing, Father.
69
00:06:04,030 --> 00:06:07,466
- Your blessing, Father.
- God bless you.
70
00:06:08,234 --> 00:06:09,952
God bless you.
71
00:06:09,987 --> 00:06:11,636
Your blessing.
72
00:06:11,671 --> 00:06:14,238
- Your blessing, Father.
- Bless you.
73
00:06:14,273 --> 00:06:18,107
- Hail, hail, hail Mary
- Nice and orderly!
74
00:06:18,311 --> 00:06:22,111
Hail, hail, hail Mary
75
00:06:22,448 --> 00:06:25,042
"Hail holy Queen,
mother of mercy!
76
00:06:25,284 --> 00:06:28,219
Our life, our sweetness
and our hope.
77
00:06:28,254 --> 00:06:31,856
To thee do we cry,
poor banished children of Eve.
78
00:06:31,891 --> 00:06:36,095
To thee do we send up our
sighs in this valley of tears.
79
00:06:36,130 --> 00:06:38,664
Turn then, most
gracious Advocate...
80
00:06:38,699 --> 00:06:42,066
thine eyes of mercy
towards us.
81
00:06:42,101 --> 00:06:45,867
And after this our exile
show unto us Jesus."
82
00:06:47,740 --> 00:06:50,675
8 YEARS OLD
- Rats ate people...
83
00:06:50,710 --> 00:06:53,702
the starved came
from the swamp region.
84
00:06:53,880 --> 00:06:58,117
The mystery of the she-rat,
panic at the ranches.
85
00:06:58,152 --> 00:07:01,177
- Only the Shadow can...
- Paulinho!
86
00:07:01,254 --> 00:07:03,054
- What is it, mom?
- Paulinho!
87
00:07:03,089 --> 00:07:06,650
- Today, 10 p.m...
- Your father, son...
88
00:07:07,093 --> 00:07:08,526
your father's here.
89
00:07:11,230 --> 00:07:13,425
The new jets are coming!
90
00:07:15,868 --> 00:07:17,267
- Hi, son.
- Hi dad!
91
00:07:17,904 --> 00:07:19,872
- Hi darling.
- Hi darling.
92
00:07:19,939 --> 00:07:22,908
Shooting Star,
jets like shooting stars...
93
00:07:23,242 --> 00:07:26,075
ten 50mm machine guns...
94
00:07:26,245 --> 00:07:29,942
five rockets
and a 900kg bomb!
95
00:07:41,994 --> 00:07:45,097
Top speed 500 miles an hour...
96
00:07:45,132 --> 00:07:46,798
go fly, son!
97
00:07:46,833 --> 00:07:50,166
F80's, I'm going
to fly the F80, hon!
98
00:07:50,803 --> 00:07:51,969
That's marvelous!
99
00:07:52,004 --> 00:07:54,407
Well, it's better
than the Vampire...
100
00:07:54,442 --> 00:07:55,474
remember the Vampire...
101
00:07:55,475 --> 00:07:57,076
- You'll be promoted!
- Which dived like this...
102
00:07:57,111 --> 00:07:58,409
And me too.
103
00:07:58,444 --> 00:08:00,913
- I've got news!
- Dive, an inacredible dive!
104
00:08:00,948 --> 00:08:02,849
I'm looking for a job.
105
00:08:02,884 --> 00:08:04,715
Hon, I've got to work...
106
00:08:04,750 --> 00:08:07,184
I've got to work.
Paulinho's turning 8.
107
00:08:07,353 --> 00:08:08,921
Remember when we met...
108
00:08:08,956 --> 00:08:10,455
I was the best secretary...
109
00:08:10,490 --> 00:08:12,757
Son, I was the best secretary...
110
00:08:12,792 --> 00:08:15,328
at the Industry
Workers Institute, right?
111
00:08:15,363 --> 00:08:16,594
- Right.
- I'm so happy...
112
00:08:16,629 --> 00:08:18,731
we're all growing
in this home, everyone...
113
00:08:18,766 --> 00:08:20,131
me, you, Paulinho.
114
00:08:20,166 --> 00:08:22,702
We can travel, hon,
to the USA...
115
00:08:22,737 --> 00:08:24,871
we can earn money together!
116
00:08:24,906 --> 00:08:27,965
I'm so happy!
117
00:08:28,174 --> 00:08:30,309
Don't talk nonsense, darling...
118
00:08:30,344 --> 00:08:32,072
you don't need to work.
119
00:08:32,612 --> 00:08:34,443
I want you home with my son.
120
00:08:34,547 --> 00:08:36,105
Paulinho needs you.
121
00:08:36,649 --> 00:08:38,378
We have time.
122
00:08:42,622 --> 00:08:43,919
Turn down that radio!
123
00:08:44,257 --> 00:08:45,656
Let's have dinner.
124
00:08:47,627 --> 00:08:49,151
Have dinner served.
125
00:08:50,429 --> 00:08:52,795
Have dinner served, Sofia.
126
00:08:59,038 --> 00:09:02,132
Lurdes! You can serve dinner!
127
00:09:20,026 --> 00:09:21,823
Oh, I love that song.
128
00:09:23,429 --> 00:09:27,160
Are the stars out tonight?
129
00:09:27,600 --> 00:09:30,933
I don't know
If it's cloudy or bright
130
00:09:31,170 --> 00:09:37,070
Cause I only have eyes
For you, dear
131
00:09:38,778 --> 00:09:42,113
The moon may be high
132
00:09:42,148 --> 00:09:46,934
But I can't see a thing
In the sky
133
00:09:46,969 --> 00:09:51,721
Cause I only have eyes
For you
134
00:09:53,693 --> 00:09:59,593
And I only have eyes
For you
135
00:10:09,175 --> 00:10:11,541
You ever thought of
becoming a movie actress?
136
00:10:12,144 --> 00:10:14,510
Oh sure, as if.
137
00:10:14,747 --> 00:10:17,409
Oh but you could,
of course you could.
138
00:10:18,751 --> 00:10:21,385
What about you,
flying solo now?
139
00:10:21,420 --> 00:10:24,907
- Sure. Even doing acrobatics.
- Yeah?
140
00:10:24,942 --> 00:10:27,735
Yes, I fly down...
flying from high up...
141
00:10:27,770 --> 00:10:30,968
with the wind...
like in the movies...
142
00:10:31,003 --> 00:10:34,166
- Sure, I saw "Hell's Angels".
- Really?
143
00:10:34,201 --> 00:10:37,932
Yeah, but I prefer romantic movies.
144
00:10:38,070 --> 00:10:41,340
Did you see "Wuthering Heights"
at the Odeon?
145
00:10:41,375 --> 00:10:44,777
You bet I did,
it's wonderful!
146
00:10:44,812 --> 00:10:46,043
Really?
147
00:10:46,078 --> 00:10:48,247
Remember when Cathy
snubs him...
148
00:10:48,282 --> 00:10:49,880
at the chic party...
149
00:10:49,915 --> 00:10:51,682
just because he's a stable boy...
150
00:10:51,717 --> 00:10:54,119
- but then she regrets it.
- She runaway...
151
00:10:54,154 --> 00:10:56,522
- She stands before the mirror...
- Yes...
152
00:10:56,557 --> 00:10:57,957
Exactly. With remorse, right?
153
00:10:57,992 --> 00:10:59,793
Yeah, she tears herself...
154
00:10:59,828 --> 00:11:01,594
she tears her party clothes...
155
00:11:01,629 --> 00:11:02,959
and starts crying...
156
00:11:03,195 --> 00:11:06,032
I cried too, then
she runs after him...
157
00:11:06,067 --> 00:11:09,700
"Forgive me, Heathcliff, make...
158
00:11:09,735 --> 00:11:12,471
the moors never
change and you and I...
159
00:11:12,506 --> 00:11:14,538
- never change", remember?
- I do.
160
00:11:14,573 --> 00:11:18,310
He tells her: "The moors and I
will never change, Cathy".
161
00:11:18,345 --> 00:11:22,415
And she says: "No matter
what I ever...
162
00:11:22,450 --> 00:11:24,949
do or say, this is me now...
163
00:11:24,984 --> 00:11:29,785
standing on this hill,
this is me forever!"
164
00:11:30,122 --> 00:11:32,613
"This is me forever!"
165
00:11:34,360 --> 00:11:35,918
It's beautiful!
166
00:11:37,363 --> 00:11:40,560
Yes... so beautiful.
167
00:11:55,681 --> 00:11:58,206
The soup's too salty,
it's inedible.
168
00:12:03,055 --> 00:12:06,149
And you, why don't you
want me to work?
169
00:12:06,992 --> 00:12:08,755
I don't want you on the street.
170
00:12:09,495 --> 00:12:11,430
When we married
I had to break off...
171
00:12:11,465 --> 00:12:13,125
all my friendships...
172
00:12:13,532 --> 00:12:14,734
I couldn't even thank them...
173
00:12:14,769 --> 00:12:16,767
for my wedding presents.
174
00:12:16,802 --> 00:12:19,134
- I couldn't! -What about you?
175
00:12:19,839 --> 00:12:22,241
I came home excited,
with such great news...
176
00:12:22,276 --> 00:12:24,937
and you paid no
attention, Sofia.
177
00:12:25,678 --> 00:12:27,339
Hold your spoon properly.
178
00:12:29,915 --> 00:12:31,917
That's enough,
I have to go out.
179
00:12:31,952 --> 00:12:32,951
Where are you going now?
180
00:12:32,952 --> 00:12:35,477
A meeting.
With the brigadier.
181
00:12:35,654 --> 00:12:37,621
But you're never home.
182
00:12:37,656 --> 00:12:39,954
- I've got to go.
- Where are you going?
183
00:12:40,760 --> 00:12:42,318
A meeting with the brigadier.
184
00:12:42,495 --> 00:12:44,690
The brigadier, this late?
185
00:12:44,997 --> 00:12:46,999
Sofia, did you hear
anything I said?
186
00:12:47,034 --> 00:12:48,796
Somthing? Anything?
187
00:12:48,868 --> 00:12:51,029
I'm not repeating it
200 times...
188
00:12:51,470 --> 00:12:53,237
you're not going to work!
189
00:12:53,272 --> 00:12:55,207
You hear?
You're not working!
190
00:12:55,242 --> 00:12:56,207
Brigadier, like hell!
191
00:12:56,208 --> 00:12:57,842
Who are you going to meet?
192
00:12:57,877 --> 00:13:00,243
- Oh don't start that.
- Who is it?
193
00:13:00,613 --> 00:13:01,978
Tell me!
194
00:13:07,720 --> 00:13:10,621
Son! Oh, son.
195
00:13:11,524 --> 00:13:14,857
My little boy.
Your father, he's like that...
196
00:13:15,194 --> 00:13:19,153
but he's a decent,
honest man, hardworking.
197
00:13:19,732 --> 00:13:22,223
A wonderful father
and husband, right?
198
00:13:23,235 --> 00:13:24,793
Right, my angel?
199
00:13:26,172 --> 00:13:29,308
Darlings!
Grandma's here!
200
00:13:29,343 --> 00:13:30,832
Oh mummy.
201
00:13:31,944 --> 00:13:34,139
Sweetheart!
202
00:13:35,214 --> 00:13:37,797
Oh my sweet grandson!
203
00:13:37,832 --> 00:13:40,380
My sweet grandson!
204
00:13:41,220 --> 00:13:44,056
- Where's dad?
- Oh, he didn't come.
205
00:13:44,091 --> 00:13:45,589
- Oh, no?
- No, he couldn't.
206
00:13:45,624 --> 00:13:48,752
What a shame!
Paulinho was looking forward...
207
00:13:48,994 --> 00:13:52,555
I'm looking for
a creature called Paulinho.
208
00:13:52,731 --> 00:13:56,936
Because I'm the Shadow
and I'm going to get him!
209
00:13:56,971 --> 00:13:59,803
I'm the real Shadow!
210
00:13:59,939 --> 00:14:02,601
Well you're not
getting me, Shadow...
211
00:14:02,875 --> 00:14:05,644
- the Phantom will protect me!
- No Phantom!
212
00:14:05,679 --> 00:14:07,771
I'm the real Shadow!
213
00:14:08,113 --> 00:14:09,740
Oh dad!
214
00:14:12,985 --> 00:14:15,078
- Captain!
- Oh, you're here.
215
00:14:17,189 --> 00:14:19,589
Captain, your Flamengo, huh...
216
00:14:19,959 --> 00:14:22,894
had a lousy game last night.
217
00:14:23,128 --> 00:14:24,823
They'll be back on form.
218
00:14:25,831 --> 00:14:27,298
I'm going.
219
00:14:29,869 --> 00:14:31,166
I've got to go.
220
00:14:31,637 --> 00:14:34,240
Marcos is working so hard,
poor thing...
221
00:14:34,275 --> 00:14:36,003
that's why he had to go out...
222
00:14:36,308 --> 00:14:38,142
he's an ace, right, Paulinho?
223
00:14:38,177 --> 00:14:42,381
He's one of the best pilots,
he does amazing spins.
224
00:14:42,416 --> 00:14:44,906
Oh, really amazing?
That's it.
225
00:14:45,184 --> 00:14:49,746
I'm buying a blue plane
To fly across South America
226
00:14:50,222 --> 00:14:52,622
Your grandfather
is going to play now.
227
00:14:52,791 --> 00:14:56,161
Let's go for a walk, me, you
and the trombone.
228
00:14:56,196 --> 00:14:57,595
- A walk!
- Yes, yes!
229
00:14:57,630 --> 00:15:00,165
Before you catch a cold,
get a cardigan...
230
00:15:00,200 --> 00:15:01,266
go on.
231
00:15:01,267 --> 00:15:03,246
Oh dad, it's too late...
232
00:15:03,281 --> 00:15:05,226
Just going for a walk.
233
00:15:05,504 --> 00:15:08,107
- Well, don't be long huh?
- They won't be long!
234
00:15:08,142 --> 00:15:09,675
We won't be long!
We'll just get smashed.
235
00:15:09,710 --> 00:15:11,905
Cacha�a's good forthe soul!
236
00:15:23,489 --> 00:15:26,185
Why are you so sad, darling?
237
00:15:27,626 --> 00:15:31,084
Mom, I think Marcos
is seeing someone.
238
00:15:32,464 --> 00:15:34,295
Surely not.
239
00:15:34,800 --> 00:15:37,268
I think so, mom.
Yes he is.
240
00:15:42,241 --> 00:15:43,936
Grandpa, a flying saucer!
241
00:15:44,310 --> 00:15:45,709
- Where?
- There.
242
00:15:45,744 --> 00:15:47,311
Haven't you ever seen it?
243
00:15:47,346 --> 00:15:50,316
One might down now,
carry us up into the sky.
244
00:15:50,351 --> 00:15:51,516
Yeah...
245
00:15:51,750 --> 00:15:55,345
Just think if one
appeared here...
246
00:15:55,988 --> 00:15:57,388
right now?
247
00:15:57,423 --> 00:16:01,416
A Martian with a
green nose, sharp claws...
248
00:16:01,627 --> 00:16:04,221
spraying us with a red liquid...
249
00:16:04,496 --> 00:16:06,191
like soup.
250
00:16:07,032 --> 00:16:09,051
They'll take over the world!
251
00:16:09,086 --> 00:16:11,035
Yeah, the world will end, Noel.
252
00:16:11,070 --> 00:16:14,471
And as well as mosquitoes,
you'll have to kill Martians too!
253
00:16:17,543 --> 00:16:19,841
Grandpa, let's gaze at the Star?
254
00:16:20,279 --> 00:16:21,871
All right, come on.
255
00:16:26,652 --> 00:16:28,287
The star's so pretty,
isn't it, Grandpa?
256
00:16:28,322 --> 00:16:31,017
It's lovely, Paulinho...
257
00:16:32,091 --> 00:16:33,683
really big.
258
00:16:34,827 --> 00:16:37,022
But look at the sky,
Paulinho, there!
259
00:16:38,163 --> 00:16:41,826
There are millions of stars
like that one.
260
00:16:43,402 --> 00:16:45,495
How come they all
fit in the sky?
261
00:16:46,171 --> 00:16:49,265
Because the sky's infinite.
262
00:16:51,443 --> 00:16:55,743
- What's infinite, Grandpa?
- It's when there's no end.
263
00:16:57,649 --> 00:17:00,584
If you're infinite,
don't you die?
264
00:17:01,687 --> 00:17:03,052
No.
265
00:17:04,656 --> 00:17:06,988
And are we infinite,
Grandpa?
266
00:17:07,760 --> 00:17:09,227
Yeah!
267
00:17:10,029 --> 00:17:14,227
Paulinho, whenever
you want to find me...
268
00:17:15,334 --> 00:17:19,634
- this is our meeting place.
- Deal.
269
00:17:50,335 --> 00:17:51,802
Look, Grandpa!
270
00:17:54,106 --> 00:17:55,606
Here, hold this one.
271
00:17:55,641 --> 00:17:57,836
Here, here's one
I wrote yesterday.
272
00:18:49,461 --> 00:18:52,760
Paulinho, in this house,
everyone's blind.
273
00:18:53,332 --> 00:18:54,731
They had a disease...
274
00:18:54,766 --> 00:18:57,792
the only one who can see
is their mother, Dinorah.
275
00:18:57,936 --> 00:18:59,528
She's a clairvoyant.
276
00:19:07,579 --> 00:19:10,013
Mother, there's a client!
277
00:19:10,449 --> 00:19:13,282
The ophthalmologists
will be here soon.
278
00:19:13,819 --> 00:19:16,014
- Oh, Sofia!
- Dona Dinorah!
279
00:19:16,388 --> 00:19:18,957
- How he's grown!
- Isn't he?
280
00:19:18,992 --> 00:19:21,325
So cute.
281
00:19:21,360 --> 00:19:23,851
Son, you stay here
while mummy goes inside.
282
00:19:26,665 --> 00:19:28,656
Paulinho!
283
00:19:29,835 --> 00:19:33,672
Paulinho! Have you learned
your times tables, Paulinho?
284
00:19:33,707 --> 00:19:36,368
5 times 7?
285
00:19:37,075 --> 00:19:38,838
3 times 3?
286
00:19:39,444 --> 00:19:41,211
Which team do you support...
287
00:19:41,246 --> 00:19:43,147
- Vasco or Flamengo?
- Leave me alone!
288
00:19:43,182 --> 00:19:46,084
- I support Am�rica, like my grandpa!
- Paulinho...
289
00:19:46,119 --> 00:19:48,177
- Paulinho...
- Paulinho?
290
00:19:50,522 --> 00:19:51,855
Repeat after me...
291
00:19:51,890 --> 00:19:55,160
Just as St. George
conquered the dragon...
292
00:19:55,195 --> 00:19:58,595
I'll conquer your heart, Marcos.
293
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
"Just as St. George
conquered the dragon...
294
00:20:01,535 --> 00:20:04,594
I'll conquer your heart,
Marcos."
295
00:20:05,037 --> 00:20:06,527
I'll conquer.
296
00:20:10,175 --> 00:20:13,144
Hey, hey, hey!
297
00:20:19,218 --> 00:20:21,914
The ballerina.
298
00:20:25,624 --> 00:20:27,216
What ballerina?
299
00:20:27,659 --> 00:20:32,722
She's the one...
Take heed!
300
00:20:33,332 --> 00:20:36,927
- My God, what ballerina?
- The ballerina!
301
00:20:55,254 --> 00:20:58,957
- I love you, let's run away.
- I can't, I'm married.
302
00:20:58,992 --> 00:21:02,527
But it's me you love,
let's go into the world.
303
00:21:02,562 --> 00:21:04,146
But what will happen to him...
304
00:21:04,181 --> 00:21:05,696
I can't leave him like this.
305
00:21:05,731 --> 00:21:08,934
He doesn't deserve you,
it's me you love. I love you.
306
00:21:08,969 --> 00:21:10,526
- Really?
- Yes.
307
00:21:10,836 --> 00:21:12,303
How wonderful!
308
00:21:18,910 --> 00:21:21,546
What's going on?
Are you betraying me?
309
00:21:21,581 --> 00:21:24,182
- No, no, I'm not.
- Yes yes you are!
310
00:21:24,217 --> 00:21:25,515
No, no, no.
311
00:21:25,550 --> 00:21:27,619
- No, no, no!
- Yes, yes, yes!
312
00:21:27,654 --> 00:21:28,719
What's it?
313
00:21:28,720 --> 00:21:30,289
Come here you traitor,
I'm going to kill you!
314
00:21:30,324 --> 00:21:32,224
Come back here,
you traitor!
315
00:21:32,259 --> 00:21:34,249
No please, no, no.
316
00:21:54,680 --> 00:21:57,478
You'll never betray me again!
317
00:21:59,518 --> 00:22:03,818
Your heart belongs to me,
you'll never betray me again!
318
00:22:10,595 --> 00:22:11,795
Oh my!
319
00:22:11,863 --> 00:22:14,058
What's up, baby?
Does it hurt?
320
00:22:14,499 --> 00:22:16,033
Oh the heat, Ben�!
321
00:22:16,068 --> 00:22:18,070
I told you, Alfredinho...
322
00:22:18,105 --> 00:22:20,561
she's on heat today.
323
00:22:21,306 --> 00:22:23,137
Yeah, she's not the only one.
324
00:22:24,509 --> 00:22:26,545
What's better today,
sweet or savory?
325
00:22:26,580 --> 00:22:28,608
Depends what you're after...
326
00:22:28,643 --> 00:22:30,637
I'm here to satisfy you, ma'am.
327
00:22:30,716 --> 00:22:32,718
- Thanks.
- You're welcome.
328
00:22:32,753 --> 00:22:34,015
Come on, girls.
329
00:22:34,453 --> 00:22:35,686
Do you want some?
330
00:22:35,721 --> 00:22:37,416
- I do.
- I wouldn't kick her out of bed...
331
00:22:43,428 --> 00:22:47,262
You guys already been
to second base?
332
00:22:48,633 --> 00:22:51,363
No time to lose.
They're waiting for it.
333
00:22:52,137 --> 00:22:54,503
Or you'll all turn queer.
334
00:22:55,340 --> 00:22:59,970
- Look, nothing but babes.
- Let's see.
335
00:23:03,081 --> 00:23:05,777
- Look this tits.
- Look her legs. Look.
336
00:23:07,319 --> 00:23:09,310
- Look at this...
- Look this one!
337
00:23:10,055 --> 00:23:12,046
That's just kid's stuff.
338
00:23:12,157 --> 00:23:13,857
Ben�, dad's a doctor...
339
00:23:13,892 --> 00:23:16,061
I'll go get this dirty
book he's got.
340
00:23:16,096 --> 00:23:17,261
Go on.
341
00:23:21,700 --> 00:23:24,794
Hey Bighead, this book
of your dad's wild.
342
00:23:25,303 --> 00:23:27,405
It's the end of the world.
343
00:23:27,440 --> 00:23:29,508
- My God.
- Show me, show me.
344
00:23:29,543 --> 00:23:30,708
Come on, come one!
345
00:23:30,909 --> 00:23:32,968
- What is it?
- That woman's tits.
346
00:23:33,311 --> 00:23:35,245
Half woman, half cow.
347
00:23:37,349 --> 00:23:41,183
Look, he stuck the
wire up his ass and died.
348
00:23:44,322 --> 00:23:45,653
Poor thing.
349
00:23:45,791 --> 00:23:48,021
That one's got two dicks!
350
00:24:17,923 --> 00:24:19,720
Silence!
351
00:24:20,492 --> 00:24:22,824
Have some respect!
352
00:24:23,195 --> 00:24:26,722
This music is purity...
353
00:24:27,399 --> 00:24:29,433
chastity.
354
00:24:29,468 --> 00:24:33,962
And your greatest sin
is the solitary vice.
355
00:24:35,040 --> 00:24:37,741
Because each time
you practice it...
356
00:24:37,776 --> 00:24:41,046
millions of human beings
which would've been born...
357
00:24:41,081 --> 00:24:43,480
die in the toilets.
358
00:24:45,150 --> 00:24:48,431
Whoever practices this vice...
359
00:24:48,466 --> 00:24:51,713
kills nations! Like Hitler!
360
00:24:52,757 --> 00:24:56,557
Whole nations killed...
361
00:24:56,862 --> 00:25:00,457
by the solitary vice.
362
00:25:15,680 --> 00:25:19,377
This here is a scrotum.
363
00:25:23,021 --> 00:25:25,649
Not a man's, a bull's...
364
00:25:25,857 --> 00:25:27,757
but it's a scrotum.
365
00:25:29,027 --> 00:25:32,053
This is where
the sperm comes out.
366
00:25:34,132 --> 00:25:35,861
You're laughing, aren't you?
367
00:25:37,269 --> 00:25:39,965
Well I'll tell you a story...
368
00:25:40,572 --> 00:25:44,975
the finest Christian story about...
369
00:25:45,377 --> 00:25:47,072
sex.
370
00:25:51,983 --> 00:25:54,084
It's the story of a boy scout...
371
00:25:54,119 --> 00:25:58,351
- 18 years old, a virgin...
- A baby!
372
00:25:58,423 --> 00:26:00,186
Good-looking, strong...
373
00:26:01,259 --> 00:26:03,955
a really cute boy...
374
00:26:04,029 --> 00:26:05,963
who was in Hawaii.
375
00:26:06,898 --> 00:26:09,594
One afternoon he decided
to take his horse...
376
00:26:09,801 --> 00:26:12,497
and ride out to
a deserted beach.
377
00:26:13,104 --> 00:26:17,676
Later on he wearily laid down...
378
00:26:17,711 --> 00:26:19,309
on the sand to rest...
379
00:26:19,344 --> 00:26:22,575
- and do you know what he saw?
- The horse's dick!
380
00:26:22,814 --> 00:26:26,251
A beautiful Hawaiian girl, dark...
381
00:26:26,286 --> 00:26:29,452
half-naked, a grass skirt...
382
00:26:29,487 --> 00:26:34,356
flower necklaces displaying
her ample breasts.
383
00:26:35,694 --> 00:26:38,863
The girl decided to come over...
384
00:26:38,898 --> 00:26:41,297
and dance the hula.
385
00:26:46,571 --> 00:26:48,232
The father is dancing!
386
00:26:51,076 --> 00:26:55,911
The boy almost
gave in to temptation...
387
00:26:56,681 --> 00:27:02,051
when she showed him
her fleshy red lips.
388
00:27:03,355 --> 00:27:06,017
That was when
the miracle occurred!
389
00:27:06,791 --> 00:27:10,760
The boy gathered
all his strength...
390
00:27:10,795 --> 00:27:14,196
and rode off leaving the
pretty Hawaiian girl behind.
391
00:27:15,400 --> 00:27:18,169
He rode and wept,
rode and wept...
392
00:27:18,204 --> 00:27:21,935
and prayed to the Virgin Mary.
393
00:27:23,108 --> 00:27:27,545
He was stronger,
over came temptation.
394
00:27:28,346 --> 00:27:30,348
That's why
he'll go to heaven...
395
00:27:30,383 --> 00:27:33,078
for all eternity.
396
00:27:38,123 --> 00:27:41,149
Father, didn't you say
God is very good?
397
00:27:41,426 --> 00:27:43,417
God is infinitely good...
398
00:27:43,962 --> 00:27:47,261
omnipotent and omnipresent.
399
00:27:47,332 --> 00:27:50,028
So he knows everything
that's going to happen, right?
400
00:27:51,169 --> 00:27:52,202
Yes.
401
00:27:52,203 --> 00:27:55,507
So why does he create a sinner
who's going to hell?
402
00:27:55,542 --> 00:27:57,600
- That's true!
- Only God knows.
403
00:27:58,109 --> 00:28:00,873
Damn, God's a real bastard!
404
00:28:01,046 --> 00:28:03,708
- Damn! -Respect God's word, boy!
405
00:28:03,982 --> 00:28:07,816
At this rate you'll burn
in hell! In the fire!
406
00:28:08,720 --> 00:28:10,220
My heart awoke
407
00:28:10,255 --> 00:28:15,750
- burning with fire, fire
- Stop that!
408
00:28:16,127 --> 00:28:17,494
A hot brunette
409
00:28:17,529 --> 00:28:19,863
- Silence!
- Passed by
410
00:28:19,898 --> 00:28:22,267
- and that is why
- You'll all...
411
00:28:22,302 --> 00:28:24,601
- My heart awoke
- burn in hell!
412
00:28:24,636 --> 00:28:28,003
- Burning with fire, fire
- What the hell's going on?
413
00:28:28,173 --> 00:28:31,768
Silence! Bunch of rascals!
414
00:28:32,110 --> 00:28:34,203
Have you no shame?
415
00:28:34,579 --> 00:28:38,640
You're all on detention!
Detention!
416
00:28:40,452 --> 00:28:44,684
"Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
417
00:28:44,956 --> 00:28:47,557
Blessed art thou
among women...
418
00:28:47,592 --> 00:28:50,857
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus."
419
00:28:55,567 --> 00:28:57,936
Hey, kid? How come
you got put on detention?
420
00:28:57,971 --> 00:28:59,804
I asked the priest something.
421
00:28:59,839 --> 00:29:01,101
What was it?
422
00:29:01,606 --> 00:29:04,275
God is good and knows
what's going to happen...
423
00:29:04,310 --> 00:29:05,608
That's what they say.
424
00:29:05,643 --> 00:29:08,413
So why did he create sinners
who are going to hell?
425
00:29:08,448 --> 00:29:09,646
Who knows!
426
00:29:09,681 --> 00:29:12,206
Must be God
taking the piss out of us.
427
00:29:12,917 --> 00:29:15,269
But I'll tell you
something, Paulinho...
428
00:29:15,304 --> 00:29:17,622
I'd prefer lots of gods
than just the one.
429
00:29:17,657 --> 00:29:18,689
Why, Grandpa?
430
00:29:18,690 --> 00:29:21,887
If one screws you up,
you can ask another for help.
431
00:29:22,660 --> 00:29:23,860
How terrible!
432
00:29:26,197 --> 00:29:27,397
Wait here.
433
00:29:30,568 --> 00:29:32,559
Blood! Gee!
434
00:29:33,271 --> 00:29:35,102
Is help coming?
435
00:29:42,247 --> 00:29:43,509
Go and see.
436
00:29:49,187 --> 00:29:51,121
Lord!
437
00:29:59,230 --> 00:30:01,221
See?
438
00:30:03,101 --> 00:30:05,467
Right. This way.
439
00:30:09,040 --> 00:30:11,008
I'd like to be there.
Can you image it?
440
00:30:12,210 --> 00:30:15,111
A toast, folks, everyone!
441
00:30:15,146 --> 00:30:17,341
- Hi darling.
- Look at Sofia!
442
00:30:21,920 --> 00:30:23,987
A toast to love...
443
00:30:24,022 --> 00:30:25,990
to many more promotions
in the future.
444
00:30:26,025 --> 00:30:27,959
- A toast...
- To the Brazilian Air Force!
445
00:30:27,994 --> 00:30:29,722
- Viva Brazil!
- Viva!
446
00:30:29,961 --> 00:30:31,127
Viva Brazil!
447
00:30:31,162 --> 00:30:34,365
- Are there Stukas in the film?
- You mean the planes...
448
00:30:34,400 --> 00:30:36,424
diving down, dropping
the bombs and climbing?
449
00:30:43,174 --> 00:30:44,607
I know this one.
450
00:30:53,818 --> 00:30:57,754
We'll meet again
Don't know where
451
00:30:58,289 --> 00:31:00,052
Don't know when
452
00:31:00,325 --> 00:31:05,490
But I know we'll meet again
Some sunny day
453
00:31:05,897 --> 00:31:07,228
- Very good, Marcos.
- Yes.
454
00:31:08,299 --> 00:31:14,199
So keep smilin' thru
Just like you always do
455
00:31:14,639 --> 00:31:19,941
'Til the blue skies drive
The dark clouds far away
456
00:31:21,079 --> 00:31:24,326
So will you please say hello
to the folks that I know
457
00:31:24,361 --> 00:31:27,574
- Tell'em that I won't be long
- Wow! What's that now?
458
00:31:28,019 --> 00:31:29,119
Let's see the movie?
459
00:31:29,120 --> 00:31:32,055
And they'll be happy to know
That when you saw me go
460
00:31:33,191 --> 00:31:35,625
- She could be a singer.
- Let's see the movie?
461
00:31:36,995 --> 00:31:38,296
Everyone wants
to see the movie.
462
00:31:38,331 --> 00:31:40,060
Let's stop that.
463
00:31:40,095 --> 00:31:41,789
That's enough.
464
00:31:42,901 --> 00:31:44,801
Shut up, then! Come on!
465
00:31:45,203 --> 00:31:46,932
Shut up, then!
466
00:31:47,572 --> 00:31:48,800
Here we go!
467
00:31:51,142 --> 00:31:53,804
Look at that one!
468
00:31:54,012 --> 00:31:55,502
Kill them!
469
00:31:56,447 --> 00:31:58,244
Look at that!
470
00:32:01,619 --> 00:32:03,119
Kill the bastards!
471
00:32:03,154 --> 00:32:05,054
I wish I was there!
They smashed!
472
00:32:05,189 --> 00:32:06,690
It's over, man!
473
00:32:06,725 --> 00:32:08,259
There, told you...
474
00:32:08,294 --> 00:32:10,145
what a cute bomb!
475
00:32:10,180 --> 00:32:11,884
They're screwed.
476
00:32:11,919 --> 00:32:13,588
And another!
477
00:32:15,967 --> 00:32:17,434
They're all dead!
478
00:32:19,537 --> 00:32:21,698
A little more cleavage, yes!
479
00:32:22,073 --> 00:32:24,208
- And lift the breasts.
- No mom!
480
00:32:24,243 --> 00:32:25,835
- Do it!
- All right.
481
00:32:25,944 --> 00:32:27,462
And raise this hemline!
482
00:32:27,497 --> 00:32:29,473
- Come on!
- It's fine.
483
00:32:29,508 --> 00:32:31,449
No, you've lovely legs...
484
00:32:31,484 --> 00:32:33,182
got to show them.
485
00:32:33,217 --> 00:32:34,707
- You inherited them from me.
- Okay.
486
00:32:36,621 --> 00:32:38,384
What's that dress, Sofia?
487
00:32:39,991 --> 00:32:42,016
What are you doing?
488
00:32:42,293 --> 00:32:43,590
Sofia...
489
00:32:43,761 --> 00:32:47,219
it's not possible!
This dress...
490
00:32:47,332 --> 00:32:49,357
Stop influencing your daughter!
491
00:32:49,434 --> 00:32:50,600
What's wrong?
492
00:32:50,601 --> 00:32:52,831
- That cleavage!
- What are you doing?
493
00:32:52,937 --> 00:32:54,564
Don't!
494
00:32:55,540 --> 00:32:57,269
Marcos...
495
00:32:58,810 --> 00:33:00,873
why are you
doing this to me?
496
00:33:00,908 --> 00:33:02,937
Because you look like
a whore.
497
00:33:03,548 --> 00:33:05,116
- Why did you do it?
- Your attention listeners...
498
00:33:05,151 --> 00:33:07,250
attention...
499
00:33:07,285 --> 00:33:10,521
- the lunar eclipse has begun.
- What's that?
500
00:33:10,556 --> 00:33:13,058
The lunar eclipse has begun...
501
00:33:13,093 --> 00:33:15,560
Shade is covering the planet...
502
00:33:15,595 --> 00:33:17,961
the moon covering the sun.
503
00:33:17,996 --> 00:33:21,432
The lunar eclipse has begun,
ladies and gentlemen.
504
00:33:21,467 --> 00:33:23,399
My God, it's the end
of the world!
505
00:33:23,434 --> 00:33:27,336
Darkness turning day
into night in Brazil.
506
00:33:27,739 --> 00:33:31,971
The moon covering the sun
for a few minutes.
507
00:33:33,678 --> 00:33:37,114
First it was northern India,
then Nepal...
508
00:33:37,149 --> 00:33:40,551
Bangladesh, Bhutan.
China and south Japan.
509
00:33:40,586 --> 00:33:43,654
Over the Pacific
the phenomenon...
510
00:33:43,689 --> 00:33:46,646
lasted 6 minutes.
511
00:33:46,858 --> 00:33:48,391
Attention! Attention!
512
00:33:48,426 --> 00:33:49,927
Look! Light returns,
light returns!
513
00:33:49,962 --> 00:33:52,580
The moon moves away.
514
00:33:52,615 --> 00:33:55,164
The sun is raising.
515
00:33:55,199 --> 00:33:57,802
Your attention listeners...
516
00:33:57,837 --> 00:34:00,634
the solar eclipse is ending.
517
00:34:00,669 --> 00:34:03,431
Light bathes the earth...
518
00:34:03,608 --> 00:34:05,235
The eclipse...
519
00:34:06,577 --> 00:34:07,976
did you see it, darling?
520
00:34:09,547 --> 00:34:14,314
I'm sorry...
I'm sorry...
521
00:34:15,653 --> 00:34:17,211
I'm sorry, my love.
522
00:34:23,728 --> 00:34:25,389
I love you so much.
523
00:34:55,526 --> 00:34:59,097
Damn rock,
it's killing jazz, man.
524
00:34:59,132 --> 00:35:00,845
We should get out of here.
525
00:35:00,880 --> 00:35:02,558
Let's go, this party stinks.
526
00:35:05,069 --> 00:35:07,162
- What's that?
- Where's the music?
527
00:35:10,475 --> 00:35:12,739
Lousy! Fuck off!
528
00:35:17,849 --> 00:35:22,218
My irreplaceable you
529
00:35:24,689 --> 00:35:28,716
Just to look at you
530
00:35:29,260 --> 00:35:31,091
My heart goes
531
00:35:31,562 --> 00:35:33,621
Play the music!
532
00:35:34,031 --> 00:35:35,264
Get her out of here!
533
00:35:35,299 --> 00:35:37,267
- What is she doing?
- We want to dance.
534
00:35:48,312 --> 00:35:50,576
Let's go,
let's get out of here.
535
00:35:56,921 --> 00:35:58,479
Broca's here, he'll get you.
536
00:35:58,990 --> 00:36:00,190
Come on.
537
00:36:01,626 --> 00:36:03,159
Look who's here.
538
00:36:03,194 --> 00:36:05,641
Going already, little baby?
539
00:36:05,676 --> 00:36:08,088
Wait a minute, don't go.
540
00:36:09,634 --> 00:36:10,965
Where are you going?
541
00:36:12,103 --> 00:36:13,570
I'll tell your mummy!
542
00:36:17,742 --> 00:36:20,074
What a lousy party!
543
00:36:21,145 --> 00:36:22,926
But did you see that woman?
544
00:36:22,961 --> 00:36:24,708
- Did you see her?
- Yeah!
545
00:36:25,283 --> 00:36:28,920
- She was incredible...
- Yeah.
546
00:36:28,955 --> 00:36:30,410
Really gorgeous!
547
00:36:36,561 --> 00:36:39,394
Don't touch that, Paulinho!
548
00:36:39,864 --> 00:36:43,095
Leave the saints in peace.
Don't fool around with gods.
549
00:36:44,502 --> 00:36:47,630
Come, come
550
00:36:48,573 --> 00:36:51,340
Come across the forests
551
00:36:51,375 --> 00:36:53,611
- Look at the sky, man.
- He comes
552
00:36:53,646 --> 00:36:55,044
The sky.
553
00:36:55,313 --> 00:36:58,614
Come, come
554
00:36:58,649 --> 00:37:02,949
- That's what God is.
- Come across the forests
555
00:37:03,221 --> 00:37:05,086
God is the universe.
556
00:37:07,225 --> 00:37:08,958
My grandfather told me...
557
00:37:08,993 --> 00:37:11,985
that gods are better
than just one.
558
00:37:12,230 --> 00:37:15,028
I don't believe in
that God of the priests.
559
00:37:17,602 --> 00:37:19,229
I'll tell you something...
560
00:37:19,704 --> 00:37:22,332
all that stuff about God,
it's bullshit.
561
00:37:23,007 --> 00:37:24,804
God!
562
00:37:25,176 --> 00:37:26,541
God!
563
00:37:28,412 --> 00:37:29,612
God!
564
00:37:30,248 --> 00:37:32,773
If you exist...
565
00:37:33,017 --> 00:37:36,120
you've a minute
to strike me with lightning!
566
00:37:36,155 --> 00:37:37,815
Holy shit!
567
00:37:43,060 --> 00:37:46,496
That's 30 seconds, God!
568
00:37:47,265 --> 00:37:50,496
Nothing! I'm here, see?
569
00:37:50,701 --> 00:37:52,965
- Shit!
- Nothing, right?
570
00:37:54,372 --> 00:37:56,791
You really don't exist, God.
571
00:37:56,826 --> 00:37:59,210
Hey you fags,
shut the fuck up!
572
00:37:59,245 --> 00:38:01,177
Fuck you!
573
00:38:01,212 --> 00:38:04,348
We want to sleep,
you jerks!
574
00:38:04,383 --> 00:38:06,816
Piss off!
575
00:38:06,851 --> 00:38:08,682
Shut up, fucking jerks!
576
00:38:09,520 --> 00:38:11,750
Jerk my foot!
577
00:38:12,823 --> 00:38:14,525
- Shut up, fucking jerks!
- What are you laughing at?
578
00:38:14,560 --> 00:38:16,823
We're two morons...
579
00:38:17,228 --> 00:38:20,264
- because we never fuck anyone
- I'll get you!
580
00:38:20,299 --> 00:38:21,931
I'll go there. Let's go.
581
00:38:21,966 --> 00:38:23,991
Come on, Bighead.
I'm going there!
582
00:39:27,431 --> 00:39:28,796
Holy shit!
583
00:39:29,800 --> 00:39:32,997
I know every sound
of your father's homecoming.
584
00:39:36,006 --> 00:39:37,405
Listen.
585
00:39:37,875 --> 00:39:39,365
The car arrives.
586
00:39:40,678 --> 00:39:42,009
You hear?
587
00:39:43,314 --> 00:39:44,679
Lt'll stop.
588
00:39:49,286 --> 00:39:51,777
The gate opening.
Can you hear, son?
589
00:39:53,057 --> 00:39:55,082
His footsteps approaching.
590
00:39:56,060 --> 00:39:57,652
Getting closer...
591
00:39:58,429 --> 00:40:00,454
Closer...
Then he'll come in.
592
00:40:03,534 --> 00:40:04,899
Good evening.
593
00:40:05,770 --> 00:40:07,032
You're here.
594
00:40:07,872 --> 00:40:09,271
Here.
595
00:40:10,674 --> 00:40:12,539
I hear everything, you know.
596
00:40:13,177 --> 00:40:17,136
I hear the sound your shoes
make, your keys...
597
00:40:17,448 --> 00:40:20,042
I see your shadow
pass the window.
598
00:40:21,752 --> 00:40:24,312
I even hear your regret.
599
00:40:26,824 --> 00:40:28,689
- What about her?
- Who?
600
00:40:28,893 --> 00:40:31,295
Can you still taste her
in your mouth?
601
00:40:31,330 --> 00:40:34,753
- Who?
- Her. What's she like?
602
00:40:35,933 --> 00:40:37,230
What's she like?
603
00:40:38,502 --> 00:40:40,527
Is she blonde...
604
00:40:40,971 --> 00:40:42,700
or brunette?
605
00:40:42,907 --> 00:40:45,774
Tall, slim, thin, huh?
606
00:40:46,710 --> 00:40:48,940
What's she like?
Is she fat?
607
00:40:49,647 --> 00:40:51,547
I see you, you know...
608
00:40:51,882 --> 00:40:55,841
I see you licking each other.
609
00:40:56,053 --> 00:40:58,715
She licks you, I can see...
610
00:40:58,923 --> 00:41:00,656
What's her name?
611
00:41:00,691 --> 00:41:03,360
- Her name, tell me!
- Lulu!
612
00:41:03,395 --> 00:41:04,793
Ah! Lulu.
613
00:41:07,097 --> 00:41:10,294
Lulu Belle.
She's beautiful.
614
00:41:11,235 --> 00:41:12,600
Lulu Belle!
615
00:41:14,772 --> 00:41:17,172
A perfect body, smooth...
616
00:41:17,775 --> 00:41:20,642
her open arms calling me...
617
00:41:21,712 --> 00:41:23,543
she's light...
618
00:41:23,814 --> 00:41:26,009
she floats in the sky.
619
00:41:26,817 --> 00:41:29,479
- Were you in bed with her?
- I wish...
620
00:41:29,987 --> 00:41:32,319
I'd like to fly
so high with her.
621
00:41:35,459 --> 00:41:36,756
A jet plane.
622
00:41:38,696 --> 00:41:41,324
Lulu Belle is the finest
jet plane in the world.
623
00:41:43,534 --> 00:41:46,992
I wanted to fly high,
but they wouldn't let me.
624
00:41:48,172 --> 00:41:50,106
Can't you fly jets?
625
00:41:50,608 --> 00:41:53,202
They didn't want me,
I didn't pass.
626
00:41:53,844 --> 00:41:56,247
I'll continue to be
a regular instructor.
627
00:41:56,282 --> 00:41:58,374
I'll still fly low...
628
00:41:59,149 --> 00:42:01,913
I'm no longer your hero, Sofia!
629
00:42:02,686 --> 00:42:04,654
I fly low!
630
00:42:09,226 --> 00:42:12,753
Jets are so fast, my love...
631
00:42:13,063 --> 00:42:16,157
they leave smoke trails
in the sky!
632
00:42:16,934 --> 00:42:18,993
They have women's names...
633
00:42:19,236 --> 00:42:23,605
Shooting Star, Silver Soul
and Lulu Belle!
634
00:42:24,241 --> 00:42:25,970
Lulu Belle!
635
00:42:27,344 --> 00:42:28,936
Lulu Belle!
636
00:42:36,186 --> 00:42:38,313
Mom, what's wrong with dad?
637
00:42:38,522 --> 00:42:41,389
Your father he used
to dance so well.
638
00:42:41,926 --> 00:42:44,224
- Nice and close.
- Mom...
639
00:42:45,930 --> 00:42:47,227
What's that, mom?
640
00:42:51,335 --> 00:42:52,835
We'd dance, son...
641
00:42:52,870 --> 00:42:54,371
whirling across the floor.
642
00:42:54,406 --> 00:42:56,737
Whirling, whirling!
643
00:43:06,483 --> 00:43:08,383
Why are you crying, mom?
644
00:43:10,020 --> 00:43:12,887
- I don't know.
- Is it because of dad?
645
00:43:15,292 --> 00:43:16,987
I don't know...
646
00:43:18,696 --> 00:43:20,755
I don't even know
who your father is.
647
00:43:23,233 --> 00:43:26,268
If only I could know...
648
00:43:26,303 --> 00:43:28,362
what he's like
when he's away.
649
00:43:46,924 --> 00:43:51,156
- Hey girls!
- Captain!
650
00:43:51,495 --> 00:43:53,258
Hot Captain is back!
651
00:43:58,969 --> 00:44:00,527
I wanna go with you.
652
00:44:09,380 --> 00:44:11,280
Lulu Belle!
653
00:44:32,670 --> 00:44:34,399
Paulo...
654
00:44:35,773 --> 00:44:37,365
when I was a bachelor...
655
00:44:37,975 --> 00:44:40,535
I had a car,
a Ford Model T...
656
00:44:41,679 --> 00:44:43,613
called Margarida.
657
00:44:46,650 --> 00:44:49,676
And I had a girlfriend,
called Marly.
658
00:44:51,355 --> 00:44:54,347
She let me go
nearly all the way.
659
00:44:55,392 --> 00:44:57,383
Scared of getting pregnant.
660
00:44:59,296 --> 00:45:01,355
She was a hot potato...
661
00:45:02,466 --> 00:45:04,058
hot...
662
00:45:06,704 --> 00:45:08,831
and Walqu�ria, Zuleica...
663
00:45:09,273 --> 00:45:10,865
all hot potatoes...
664
00:45:13,077 --> 00:45:16,911
all on Margarida's back seat!
665
00:45:22,386 --> 00:45:25,184
Dad, how did you meet mom?
666
00:45:29,593 --> 00:45:31,618
Howl met your mother?
667
00:45:38,869 --> 00:45:41,167
She was like a saint...
668
00:45:43,040 --> 00:45:45,907
pale, trembling.
669
00:45:48,746 --> 00:45:51,840
She laughed, was happy...
670
00:45:53,150 --> 00:45:55,084
not like the others.
671
00:45:57,688 --> 00:45:59,986
Your mother
used to laugh a lot...
672
00:46:00,858 --> 00:46:02,155
to begin with.
673
00:46:05,596 --> 00:46:10,124
You know, son,
I like dependent women...
674
00:46:10,734 --> 00:46:13,837
not the obedient ones.
Even when they hate you...
675
00:46:13,872 --> 00:46:17,466
they continue to be faithful...
676
00:46:17,808 --> 00:46:19,366
and happy.
677
00:46:24,882 --> 00:46:26,679
Man is the trunk...
678
00:46:26,950 --> 00:46:28,349
the tree...
679
00:46:28,752 --> 00:46:30,452
the woman's the orchid.
680
00:46:30,487 --> 00:46:34,116
If the tree dies,
the orchid withers.
681
00:46:44,768 --> 00:46:47,862
Your mother laughed
and laughed...
682
00:46:49,072 --> 00:46:51,336
and then became sad.
683
00:46:52,810 --> 00:46:56,507
But the sadder she got...
684
00:46:58,782 --> 00:47:00,841
the more I loved her.
685
00:47:02,286 --> 00:47:04,777
Because she was more mine.
686
00:47:14,331 --> 00:47:16,959
- Hi Ben�, how's tricks?
- All right, my angel?
687
00:47:18,635 --> 00:47:20,168
See that one?
688
00:47:20,203 --> 00:47:21,702
I've screwed her.
689
00:47:22,739 --> 00:47:25,006
The other day,
she comes over...
690
00:47:25,041 --> 00:47:27,273
I was just packing up she says:
691
00:47:28,011 --> 00:47:30,002
"I want to have you right now".
692
00:47:30,480 --> 00:47:32,282
I said: "Now, ma'am?"
693
00:47:32,317 --> 00:47:33,649
"Yes, now. "
694
00:47:33,684 --> 00:47:35,515
I said: "But ma'am, not here".
695
00:47:35,719 --> 00:47:39,519
"But I want you!"
"OK, let's go to that back lot. "
696
00:47:40,057 --> 00:47:41,925
So I took her there...
697
00:47:41,960 --> 00:47:43,826
dogs barking.
698
00:47:43,861 --> 00:47:46,330
Took her standing up,
the dogs bow wow...
699
00:47:46,365 --> 00:47:47,563
her going ooh, ooh!
700
00:47:47,598 --> 00:47:50,066
The dogs ooh, ooh!
And her bow wow.
701
00:47:50,400 --> 00:47:52,167
Yeah...
702
00:47:52,202 --> 00:47:55,296
I sure introduced her
to the real Ben�!
703
00:48:36,113 --> 00:48:38,464
- Go and dance!
- Sorry, Grandpa?
704
00:48:38,499 --> 00:48:40,816
Packed with girls here.
Go dance!
705
00:48:49,026 --> 00:48:51,153
He's going up to the hookers.
706
00:48:54,264 --> 00:48:56,289
Hot stuff!
707
00:48:57,000 --> 00:49:00,026
The winners
of the beauty contest...
708
00:49:00,237 --> 00:49:02,364
to get you started!
709
00:49:04,074 --> 00:49:07,339
With you now,
Miss Maranh�o, third place!
710
00:49:09,146 --> 00:49:10,977
Lady Ribamar.
711
00:49:12,182 --> 00:49:14,548
Very good darling!
712
00:49:15,552 --> 00:49:16,718
Marvelous!
713
00:49:16,753 --> 00:49:20,780
In second place, Miss Piau�!
714
00:49:21,425 --> 00:49:23,325
Solange Nabur!
715
00:49:23,427 --> 00:49:24,951
Very good!
716
00:49:25,295 --> 00:49:27,695
And the big winner...
717
00:49:28,899 --> 00:49:32,198
Miss Bahia,
the new Miss Brazil!
718
00:49:33,804 --> 00:49:36,256
Okay, congratulations
to everyone!
719
00:49:36,291 --> 00:49:38,984
Quiet! Quiet!
The parade's over.
720
00:49:39,019 --> 00:49:41,678
Now girls, get to work!
Work, work!
721
00:51:14,037 --> 00:51:16,005
You're so young!
722
00:51:24,414 --> 00:51:26,382
- What a night.
- Tell me about it!
723
00:51:26,417 --> 00:51:28,567
- My client stank, like a skunk!
- N�o!
724
00:51:28,602 --> 00:51:30,717
And that F�tima stole
my client again.
725
00:51:32,022 --> 00:51:33,222
Hi there.
726
00:51:35,192 --> 00:51:36,591
Now this!
727
00:51:37,894 --> 00:51:39,384
Would you like some?
728
00:51:39,796 --> 00:51:41,991
Thanks, I already had dinner.
729
00:51:42,432 --> 00:51:44,059
That's all we needed.
730
00:51:45,035 --> 00:51:47,765
Then at least a little dessert.
731
00:51:48,638 --> 00:51:50,697
Guava preserve,
it's delicious.
732
00:51:52,142 --> 00:51:54,076
Try it, go on.
733
00:51:55,479 --> 00:51:57,071
So pale.
734
00:51:59,683 --> 00:52:01,412
Go on, try it.
735
00:52:03,753 --> 00:52:05,084
He didn't like it!
736
00:52:09,593 --> 00:52:11,584
Where are you going?
737
00:52:15,198 --> 00:52:16,756
Where are you going?
738
00:52:19,302 --> 00:52:21,771
Catch him, he hasn't paid!
Catch him!
739
00:52:21,806 --> 00:52:23,739
Catch him...
740
00:52:23,874 --> 00:52:25,865
- What's happening?
- He hasn't paid! Catch him!
741
00:52:27,043 --> 00:52:28,340
Hey, Paulinho!
742
00:52:29,346 --> 00:52:30,677
Come on, Paulinho!
743
00:52:34,117 --> 00:52:35,482
Come on, Paulinho!
Go, go!
744
00:52:36,186 --> 00:52:38,051
Catch him!
Catch him!
745
00:52:41,224 --> 00:52:42,757
Catch him!
746
00:52:42,792 --> 00:52:44,350
Stop him! Stop him!
747
00:52:46,096 --> 00:52:48,999
- Wait, let me go!
- You gotta pay!
748
00:52:49,034 --> 00:52:50,864
- Let me go!
- Wait!
749
00:52:52,269 --> 00:52:53,634
Calm down!
750
00:52:54,437 --> 00:52:55,504
What's happening?
751
00:52:55,505 --> 00:52:56,904
- What the hell's going on?
- He didn't pay.
752
00:52:57,007 --> 00:52:59,042
- Did he screwa girl?
- No! I didn't, Mr. Noel.
753
00:52:59,077 --> 00:53:00,308
I was just talking to her.
754
00:53:00,343 --> 00:53:02,244
So you don't pay.
Let them go!
755
00:53:02,279 --> 00:53:04,347
Like hell, old man!
Give me the money!
756
00:53:04,382 --> 00:53:06,975
Let go now,
you son of a bitch!
757
00:53:15,926 --> 00:53:18,360
And you're a pair of jerks...
758
00:53:18,695 --> 00:53:20,830
so many girls around
and you go to a whore house.
759
00:53:20,865 --> 00:53:23,993
- That's it folks!
- Go, Am�rica!
760
00:53:25,769 --> 00:53:27,669
Viva, Am�rica!
761
00:54:04,741 --> 00:54:06,709
Hey sweetie!
762
00:54:09,112 --> 00:54:10,773
You see those little girls?
763
00:54:12,282 --> 00:54:14,017
Now there's a whore house...
764
00:54:14,052 --> 00:54:15,717
full of schoolgirls...
765
00:54:15,752 --> 00:54:18,288
with short skirts
and bare legs...
766
00:54:18,323 --> 00:54:19,754
just like them.
767
00:54:19,789 --> 00:54:22,314
You've got a one-track
mind, Ben�!
768
00:54:22,559 --> 00:54:25,460
I know you're married
in Madureira.
769
00:54:27,130 --> 00:54:29,826
Tied up horses
have to eat too.
770
00:54:30,600 --> 00:54:32,067
Love is what matters.
771
00:54:32,102 --> 00:54:35,105
- Love is for queers.
- Nonsense.
772
00:54:35,140 --> 00:54:37,767
Love, love, my dears
773
00:54:38,275 --> 00:54:41,802
Love is just for queers
Sing, Ben�!
774
00:54:42,212 --> 00:54:45,613
Love, love, my dears
775
00:54:46,216 --> 00:54:49,708
Love is just for queers
776
00:54:50,053 --> 00:54:53,284
Love, love, my dears
777
00:54:53,957 --> 00:54:57,017
Here we come!
778
00:55:04,534 --> 00:55:08,770
Carnival is coming, guys!
779
00:55:08,805 --> 00:55:11,775
Here comes the rehearsal
for Carnival.
780
00:55:11,810 --> 00:55:14,039
Carnival is coming!
781
00:55:46,576 --> 00:55:52,476
If only you were honest
Oh, oh, oh Aurora
782
00:55:54,918 --> 00:56:00,818
Oh wouldn't that be the best
Oh, oh, oh Aurora
783
00:56:03,426 --> 00:56:09,326
If only you were honest
Oh, oh, oh Aurora
784
00:56:12,068 --> 00:56:17,968
Oh wouldn't that be the best
Oh, oh, oh Aurora
785
00:56:20,810 --> 00:56:26,710
If only you were honest
Oh, oh, oh Aurora
786
00:56:28,885 --> 00:56:30,477
You're a moron!
Jerk!
787
00:56:33,590 --> 00:56:36,192
Got a crush on that girl
who sings?
788
00:56:36,227 --> 00:56:38,524
I know her really well.
789
00:56:40,397 --> 00:56:41,597
Paulinho!
790
00:56:44,000 --> 00:56:45,695
Son of a bitch!
791
00:56:46,636 --> 00:56:47,836
Gee!
792
00:56:47,904 --> 00:56:49,104
Broca!
793
00:56:56,846 --> 00:56:58,336
Hey Paulinho...
794
00:56:59,783 --> 00:57:01,774
what are you crying for?
795
00:57:02,585 --> 00:57:04,644
Serves him right,
he deserved it.
796
00:57:05,422 --> 00:57:07,356
I know, man, I know.
797
00:57:08,958 --> 00:57:10,755
But it's all such crap!
798
00:57:14,164 --> 00:57:17,190
It's crap, and now
that jerk Broca!
799
00:57:18,134 --> 00:57:19,667
I know one thing...
800
00:57:19,702 --> 00:57:22,262
I don't want to be
like those guys.
801
00:57:22,472 --> 00:57:24,531
Not even like my parents.
802
00:57:27,877 --> 00:57:31,540
We have to find
who we really are, Bighead.
803
00:57:36,619 --> 00:57:38,610
Crap!
804
00:57:39,255 --> 00:57:40,950
Crap life!
805
00:57:42,559 --> 00:57:44,322
I'm going nuts...
806
00:58:06,850 --> 00:58:08,374
Leave me alone!
807
00:58:09,652 --> 00:58:11,279
Leave me alone!
808
00:58:13,957 --> 00:58:16,221
I'm praying for you, mother.
809
00:58:17,494 --> 00:58:19,223
Oh my God!
810
00:58:20,630 --> 00:58:22,325
Leave me alone!
811
00:58:22,732 --> 00:58:24,723
Why, why?
812
00:58:40,750 --> 00:58:41,950
Come here.
813
00:58:55,331 --> 00:58:57,925
My name is Deise,
what's yours?
814
00:58:58,968 --> 00:59:00,168
Paulo.
815
00:59:03,306 --> 00:59:06,400
Paulo.
816
00:59:10,780 --> 00:59:12,415
What are you reading?
817
00:59:12,450 --> 00:59:13,939
A letter.
818
00:59:14,584 --> 00:59:17,075
An automatic writing
from my late mother.
819
00:59:18,187 --> 00:59:19,484
From beyond.
820
00:59:22,692 --> 00:59:24,922
You know why
I asked you in here?
821
00:59:26,829 --> 00:59:29,059
You're different
from the others.
822
00:59:30,199 --> 00:59:31,564
So are you.
823
00:59:32,635 --> 00:59:35,968
I called on you because
your perispirit is so bright.
824
00:59:37,473 --> 00:59:38,673
My peri-what?
825
00:59:39,008 --> 00:59:41,643
Your perispirit...
826
00:59:41,678 --> 00:59:45,978
the energy around your body.
827
00:59:48,117 --> 00:59:51,314
It shines, shines so bright.
828
00:59:53,856 --> 00:59:55,847
That gown of yours
is so lovely.
829
00:59:56,392 --> 00:59:57,723
Oh, my gown.
830
00:59:58,127 --> 01:00:01,460
I like wearing
my ball gown at home.
831
01:00:02,832 --> 01:00:06,202
It was my grandmother's
then my mother's...
832
01:00:06,237 --> 01:00:08,295
and when she died
it became mine.
833
01:00:10,907 --> 01:00:12,340
Nice, isn't it?
834
01:00:13,042 --> 01:00:15,602
Your mother,
how did she die?
835
01:00:16,412 --> 01:00:17,970
My mother?
836
01:00:19,816 --> 01:00:21,215
She...
837
01:00:21,818 --> 01:00:23,251
she died.
838
01:00:26,923 --> 01:00:29,255
- She threwherself...
- How come?
839
01:00:30,593 --> 01:00:34,620
Flew, like a falling bird...
840
01:00:35,498 --> 01:00:38,490
falling, but she's still around...
841
01:00:39,769 --> 01:00:42,329
she's around, you know?
842
01:00:42,972 --> 01:00:44,172
Still around.
843
01:00:45,408 --> 01:00:50,144
Yesterday I was writing
in my diary...
844
01:00:50,179 --> 01:00:53,682
and my hand it started
writing by itself...
845
01:00:53,717 --> 01:00:57,186
writing things, words
I didn't want to write...
846
01:00:57,221 --> 01:00:58,619
writing!
847
01:00:59,022 --> 01:01:02,822
I killed myself
and didn't die!
848
01:01:04,394 --> 01:01:06,896
- Away, away!
- Wait, Deise, stop!
849
01:01:06,931 --> 01:01:10,024
Get these dead away from me!
850
01:01:11,134 --> 01:01:15,195
- Calm down!
- Save me, save me!
851
01:01:21,144 --> 01:01:22,873
I'm falling!
852
01:01:23,813 --> 01:01:26,213
Falling!
853
01:01:28,551 --> 01:01:29,751
Get away!
854
01:01:32,055 --> 01:01:34,656
Get away from me!
855
01:01:34,691 --> 01:01:37,260
- Get away from me!
- Stop!
856
01:01:37,295 --> 01:01:40,161
Stop! Stop Deise, stop!
857
01:01:40,229 --> 01:01:41,924
Stop, Deise!
858
01:01:42,398 --> 01:01:43,660
Stop!
859
01:01:45,068 --> 01:01:47,536
Calm down.
Look at me, Deise.
860
01:01:49,172 --> 01:01:50,571
Easy now.
861
01:01:56,813 --> 01:01:58,079
When she died...
862
01:01:58,114 --> 01:02:01,015
my dad had her
portraits enlarged.
863
01:02:03,920 --> 01:02:06,650
She was pretty, look!
864
01:02:11,794 --> 01:02:15,093
You know, Paulo, when
someone kills herself...
865
01:02:16,065 --> 01:02:19,193
her spirit wanders around
the world, without rest.
866
01:02:20,470 --> 01:02:24,873
A suicide dies
the same death forever.
867
01:02:26,542 --> 01:02:30,501
If they slit their wrists,
they bleed forever.
868
01:02:31,047 --> 01:02:34,483
If they jumped,
they fall forever.
869
01:02:36,085 --> 01:02:37,985
Falling...
870
01:02:39,122 --> 01:02:40,851
forever.
871
01:02:47,630 --> 01:02:48,830
Look...
872
01:02:51,868 --> 01:02:53,631
Ectoplasm.
873
01:02:54,670 --> 01:02:56,968
See?
874
01:02:57,340 --> 01:03:00,366
That's an ectoplasm.
Dad took their pictures.
875
01:03:01,244 --> 01:03:05,442
It's the soul of people...
Leaving.
876
01:03:06,783 --> 01:03:08,410
Leaving.
877
01:03:11,487 --> 01:03:14,081
I think mother left.
878
01:03:17,293 --> 01:03:19,488
Nowl only feel you.
879
01:03:21,430 --> 01:03:23,421
Just you.
880
01:03:29,539 --> 01:03:31,871
Mother wanted to be an actress.
881
01:03:32,108 --> 01:03:35,544
She sang...
882
01:03:36,379 --> 01:03:38,279
she sang well.
883
01:03:39,148 --> 01:03:40,672
She sang like this.
884
01:04:17,854 --> 01:04:20,345
- What's this place?
- This is where dad operates.
885
01:04:20,756 --> 01:04:22,781
Here, lie down.
Lie down.
886
01:04:27,196 --> 01:04:29,357
This is how he operates...
887
01:04:29,799 --> 01:04:33,633
he removes people's organs
without touching.
888
01:04:35,738 --> 01:04:38,229
I could tear out your heart.
889
01:05:13,075 --> 01:05:15,202
Wait, Paulo, wait, wait.
890
01:05:15,945 --> 01:05:18,937
I sense... She is here.
891
01:05:19,148 --> 01:05:22,049
She's here!
She's here!
892
01:05:22,985 --> 01:05:25,016
Leave me alone!
893
01:05:25,051 --> 01:05:27,048
Leave me, go away!
894
01:05:28,190 --> 01:05:30,860
Paulo, go out that way...
895
01:05:30,895 --> 01:05:32,059
that way!
896
01:05:32,094 --> 01:05:34,730
Meet me here tomorrow.
Tomorrow night!
897
01:05:34,765 --> 01:05:36,493
Go, go, go!
898
01:05:41,804 --> 01:05:44,102
This parrot's smart.
899
01:05:44,373 --> 01:05:46,208
The Portuguese,
the bar owner...
900
01:05:46,243 --> 01:05:47,937
sold him to me.
901
01:05:49,312 --> 01:05:51,547
All he used to say was:
902
01:05:51,582 --> 01:05:54,038
"Where's Mimi?"
903
01:05:54,784 --> 01:05:58,515
Now, all he does is this!
904
01:06:01,924 --> 01:06:04,484
And he'll live
to be a hundred.
905
01:06:04,927 --> 01:06:08,055
We'll die and the bastard
will still be alive.
906
01:06:11,534 --> 01:06:13,869
I saw an amazing
woman today, Grandpa...
907
01:06:13,904 --> 01:06:15,503
simply perfect.
908
01:06:15,538 --> 01:06:19,531
Son, nothing is all good.
909
01:06:20,609 --> 01:06:23,305
- Did you ever fall in love?
- Oh Paulinho!
910
01:06:23,679 --> 01:06:26,204
That's a vice no one escapes.
911
01:06:27,783 --> 01:06:31,617
Once, I fell in love
at the sanatorium.
912
01:06:33,923 --> 01:06:37,450
- How did you get tuberculosis?
- Hunger, Paulinho, hunger.
913
01:06:38,494 --> 01:06:41,030
My mother used to sell pastries
on the main square...
914
01:06:41,065 --> 01:06:44,625
I never knew my dad,
and after my mom died...
915
01:06:45,368 --> 01:06:47,029
I had nothing.
916
01:06:48,971 --> 01:06:52,907
Rat, rat, rat
Why do you gnaw at my shoes?
917
01:06:53,509 --> 01:06:54,999
What's that?
918
01:06:55,311 --> 01:06:57,245
An old song.
919
01:06:57,446 --> 01:06:59,846
I lived off rats for two years.
920
01:07:01,117 --> 01:07:03,881
The government paid
rat catchers...
921
01:07:04,253 --> 01:07:07,450
to get rid of yellow fever
and the pest.
922
01:07:08,190 --> 01:07:10,124
After my mother died...
923
01:07:10,726 --> 01:07:13,695
I got by thanks to the rats.
924
01:07:17,633 --> 01:07:19,658
I got tuberculosis...
925
01:07:21,170 --> 01:07:23,832
and went to
a run-down sanatorium.
926
01:07:24,673 --> 01:07:26,402
And I fell in love.
927
01:07:27,910 --> 01:07:30,378
There was this lovely girl...
928
01:07:31,380 --> 01:07:33,814
so white...
929
01:07:33,849 --> 01:07:36,784
used to sing
these amazing arias.
930
01:07:50,666 --> 01:07:53,469
One night she was singing
in the refectory...
931
01:07:53,504 --> 01:07:56,199
when she started
coughing up blood.
932
01:07:56,705 --> 01:08:00,402
Blood, Paulinho, running down.
933
01:08:03,312 --> 01:08:05,872
At night, they'd take the bodies...
934
01:08:10,553 --> 01:08:13,283
I thought I'd die,
but I didn't!
935
01:08:17,159 --> 01:08:19,127
Nothing is all bad.
936
01:08:20,429 --> 01:08:22,090
So I got by...
937
01:08:23,165 --> 01:08:25,224
somehow. Lapa...
938
01:08:26,001 --> 01:08:28,387
the cabarets, dance halls.
939
01:08:28,422 --> 01:08:30,738
How did you meet granny?
940
01:08:30,773 --> 01:08:34,106
Your grandmother
was so young!
941
01:08:34,543 --> 01:08:36,978
Nice little Polack...
942
01:08:37,013 --> 01:08:39,413
so pretty, dancing...
943
01:08:40,983 --> 01:08:42,814
I met her in Lapa.
944
01:08:43,686 --> 01:08:45,653
You've always been happy, right?
945
01:08:45,688 --> 01:08:50,182
No one's happy, Paulinho,
with luck you can be joyful.
946
01:08:50,960 --> 01:08:53,861
Life likes those who like it.
947
01:08:57,299 --> 01:09:01,599
But one time, Paulinho,
one time I was happy.
948
01:09:02,705 --> 01:09:05,674
I was standing
waiting for the tram...
949
01:09:06,976 --> 01:09:09,844
when suddenly,
I'm not sure why...
950
01:09:09,879 --> 01:09:14,750
I was taken by this strong
feeling of happiness.
951
01:09:14,785 --> 01:09:17,947
A splendid happiness!
952
01:09:18,754 --> 01:09:23,657
Lasted about 10 minutes,
then it passed.
953
01:09:28,364 --> 01:09:29,661
What's wrong, Grandpa?
954
01:09:31,600 --> 01:09:33,090
All right?
955
01:09:35,304 --> 01:09:36,601
Nothing.
956
01:09:39,108 --> 01:09:42,942
When I talk about the past,
I get dizzy.
957
01:10:32,161 --> 01:10:33,924
Come on.
958
01:11:14,103 --> 01:11:16,505
Not Ademir,
you're mad, it's Didi!
959
01:11:16,540 --> 01:11:18,957
You don't know a thing
about football!
960
01:11:18,992 --> 01:11:21,375
Ademir's the best
player in Brazil.
961
01:11:22,077 --> 01:11:23,611
Heleno de Freitas is the best!
962
01:11:23,646 --> 01:11:26,548
Heleno de Freitas?
Everyone shouting Gilda!
963
01:11:26,583 --> 01:11:29,068
It's Heleno de Freitas!
I was at Maracan�...
964
01:11:29,103 --> 01:11:31,553
when he scored that goal,
in the penalty area...
965
01:11:31,588 --> 01:11:34,317
he took it on the head...
966
01:11:34,757 --> 01:11:36,315
ace goal!
967
01:11:40,796 --> 01:11:42,195
Excuse me, kid.
968
01:12:14,229 --> 01:12:17,780
Botafogo champion,
5 goals, by Paulinho Valentim.
969
01:12:17,815 --> 01:12:21,331
Give me a break, I'm Flamengo,
three times champion.
970
01:12:22,104 --> 01:12:24,973
Hey Portuguese,
Vasco is useless too, huh?
971
01:12:25,008 --> 01:12:26,440
Go to hell!
972
01:12:27,576 --> 01:12:30,101
Paulinho, what happened?
973
01:12:30,979 --> 01:12:33,038
Wait, I'll dry that.
974
01:12:33,315 --> 01:12:35,647
Wait a minute, calm down.
975
01:12:36,585 --> 01:12:38,678
Easy now.
976
01:12:39,788 --> 01:12:41,722
What happened?
Stop drinking!
977
01:12:42,424 --> 01:12:43,982
What happened, Paulinho?
978
01:12:44,660 --> 01:12:48,960
That bitch what
am I supposed to do?
979
01:12:51,433 --> 01:12:53,367
Better hurt your hand...
980
01:12:53,802 --> 01:12:55,861
than feel the pain inside.
981
01:12:57,673 --> 01:13:01,632
Take it easy, Paulinho,
love's like that, it'll pass.
982
01:13:03,612 --> 01:13:05,637
What do you know about love?
983
01:13:12,488 --> 01:13:14,217
Let's get out of here.
984
01:13:14,556 --> 01:13:17,650
Come on.
Let's go.
985
01:13:21,530 --> 01:13:23,054
Easy now, Paulinho.
986
01:13:28,337 --> 01:13:31,033
- That bitch!
- Easy, Paulinho.
987
01:13:46,688 --> 01:13:49,213
What is it, Paulinho?
What about your hand?
988
01:13:50,559 --> 01:13:52,010
- Your hand...
- It's nothing, mom.
989
01:13:52,045 --> 01:13:53,462
- It's nothing, mom.
- Nothing.
990
01:13:53,497 --> 01:13:55,054
What happened, Paulinho?
991
01:13:55,464 --> 01:13:59,833
Now Ismael's all upset
because of some woman.
992
01:14:00,335 --> 01:14:03,702
It's not Ismael, honey,
it's your grandson.
993
01:14:05,040 --> 01:14:08,168
It's not Ismael,
it's your grandson!
994
01:14:22,090 --> 01:14:25,389
Paulinho, what happened
to your hand?
995
01:14:25,694 --> 01:14:27,286
Open the door!
996
01:14:32,367 --> 01:14:33,800
Paulinho!
997
01:14:48,350 --> 01:14:49,942
Open up my son.
998
01:14:50,085 --> 01:14:52,119
Your hand is bleeding.
999
01:14:52,154 --> 01:14:54,486
- Let me see.
- Leave me alone.
1000
01:15:10,439 --> 01:15:13,431
Paulinho, turn that
music down, the neighbors!
1001
01:15:25,487 --> 01:15:27,114
Open the door!
1002
01:15:33,695 --> 01:15:35,162
Open the door!
1003
01:15:42,971 --> 01:15:45,838
Look, your father,
son, flying...
1004
01:15:47,543 --> 01:15:48,805
look!
1005
01:15:49,111 --> 01:15:51,078
Your father's crazy,
Paulinho!
1006
01:15:51,113 --> 01:15:54,316
He's doing that for me,
look, look son.
1007
01:15:54,351 --> 01:15:55,806
Listen, son.
1008
01:16:37,426 --> 01:16:39,758
Up here, guys!
1009
01:16:46,668 --> 01:16:48,484
- Fuck you!
- What the fuck?
1010
01:16:48,519 --> 01:16:50,300
- Don't push!
- Fuck you!
1011
01:16:53,175 --> 01:16:55,005
Stop that fighting now!
1012
01:16:55,040 --> 01:16:56,836
Stop it! It is an order!
1013
01:16:57,412 --> 01:16:59,403
Stop that now!
1014
01:17:00,082 --> 01:17:02,217
Where do you think you are?
1015
01:17:02,252 --> 01:17:04,082
Stop that now!
1016
01:17:04,219 --> 01:17:06,187
Hey, I'll send my bodyguard.
1017
01:17:06,989 --> 01:17:08,689
Stop fighting!
1018
01:17:08,724 --> 01:17:13,058
I'll call the police
to come and sort it out!
1019
01:17:14,930 --> 01:17:17,214
Where do you think you are?
1020
01:17:17,249 --> 01:17:19,499
Plenty of women to go around.
1021
01:17:19,835 --> 01:17:23,138
We've Germans, Polacks,
blacks, whites...
1022
01:17:23,173 --> 01:17:26,441
everything you want!
But it's orderly!
1023
01:17:26,476 --> 01:17:28,466
Hot, pretty!
Come here.
1024
01:17:31,279 --> 01:17:33,440
Hey, hot guy.
1025
01:17:43,859 --> 01:17:45,383
Come here!
1026
01:17:53,969 --> 01:17:55,664
Come, baby.
1027
01:18:03,879 --> 01:18:05,369
Don't be scared!
1028
01:18:10,352 --> 01:18:13,082
Don't be scared!
Come, pretty!
1029
01:18:19,728 --> 01:18:21,218
Come here, dear.
1030
01:19:01,770 --> 01:19:05,069
Get away!
Get away!
1031
01:19:05,307 --> 01:19:07,537
Go, go, go!
1032
01:19:23,024 --> 01:19:26,721
Help! She's dying!
1033
01:19:27,195 --> 01:19:28,890
Help!
1034
01:19:31,900 --> 01:19:33,561
A doctor, she's dying!
1035
01:20:08,703 --> 01:20:13,003
Sell your newspapers...
1036
01:20:13,742 --> 01:20:17,872
Sell your old newspapers...
1037
01:20:18,313 --> 01:20:21,441
magazines and books...
1038
01:20:22,150 --> 01:20:25,687
- Sell your newspapers
- Joaquim!
1039
01:20:25,722 --> 01:20:27,823
Wait a minute, Joaquim.
1040
01:20:27,858 --> 01:20:29,256
Excuse me, dad.
1041
01:20:29,324 --> 01:20:32,384
Joaquim, look at this.
1042
01:20:32,661 --> 01:20:35,494
What I've got for you.
1043
01:20:36,264 --> 01:20:39,165
Old things, so lovely.
1044
01:20:39,668 --> 01:20:40,768
Look, Joaquim.
1045
01:20:40,769 --> 01:20:43,260
Family relics, Dona Sofia.
1046
01:20:44,906 --> 01:20:46,606
You mustn't sell these.
1047
01:20:46,641 --> 01:20:49,576
Look how lovely,
a whole lifetime, Joaquim...
1048
01:20:49,644 --> 01:20:51,908
a whole lifetime.
1049
01:20:52,714 --> 01:20:55,415
Mom, let's go inside,
I'm sorry, Joaquim.
1050
01:20:55,450 --> 01:20:59,887
Son, these things are piling
up inside. Come inside, mom.
1051
01:21:03,458 --> 01:21:04,823
Joaquim...
1052
01:21:05,861 --> 01:21:08,887
there's nothing you can buy...
1053
01:21:09,631 --> 01:21:11,189
that I'll miss.
1054
01:21:11,967 --> 01:21:13,332
Nothing!
1055
01:21:14,536 --> 01:21:16,902
Except life, Joaquim...
1056
01:21:18,573 --> 01:21:20,632
except life.
1057
01:21:37,259 --> 01:21:38,851
Joaquim...
1058
01:21:41,830 --> 01:21:44,799
in the Spanish influenza,
there's no burying the dead.
1059
01:21:44,834 --> 01:21:46,357
Joaquim...
1060
01:21:52,374 --> 01:21:55,104
The ghosts wander in daylight!
1061
01:21:55,410 --> 01:21:56,877
Daylight!
1062
01:21:59,948 --> 01:22:02,883
The ghosts appear at night, Noel.
1063
01:22:03,285 --> 01:22:06,101
They hide during the day.
1064
01:22:06,136 --> 01:22:08,917
They're afraid of us.
1065
01:22:09,324 --> 01:22:11,451
Yes, they're afraid of us.
1066
01:22:13,995 --> 01:22:18,728
Sell your newspapers...
1067
01:22:20,168 --> 01:22:23,433
Speak to me, Marcos.
Where are you going now?
1068
01:22:24,372 --> 01:22:26,090
- Where?
- It doesn't matter.
1069
01:22:26,125 --> 01:22:27,834
- Howis it?
- It doesn't matter!
1070
01:22:27,869 --> 01:22:29,509
It does! Where are you going?
1071
01:22:29,544 --> 01:22:32,342
You go to sleep!
Leave me alone, will you?
1072
01:22:32,647 --> 01:22:35,183
You're going to meet her...
1073
01:22:35,218 --> 01:22:37,174
I know very well!
1074
01:22:39,621 --> 01:22:42,715
- What's wrong, mom?
- Oh son, your father.
1075
01:22:43,224 --> 01:22:45,892
Find out who his lover is, son.
1076
01:22:45,927 --> 01:22:48,363
He has someone,
he's going to leave me.
1077
01:22:48,398 --> 01:22:50,627
Alone in this house!
1078
01:22:52,233 --> 01:22:54,497
Find out for your mother...
1079
01:22:55,203 --> 01:22:57,103
he'll leave me.
1080
01:23:09,217 --> 01:23:12,620
Brazil, hope of the future
1081
01:23:12,655 --> 01:23:15,989
And the glories of your past
1082
01:23:16,024 --> 01:23:19,728
All this leads
To the greatness of progress
1083
01:23:19,763 --> 01:23:22,060
And pride among nations
1084
01:23:22,731 --> 01:23:27,435
Brazil, blessed land
of mixed nations
1085
01:23:27,470 --> 01:23:31,565
Tied by love
1086
01:23:34,275 --> 01:23:38,871
Brazil, bright light of the moon
1087
01:23:41,950 --> 01:23:43,150
Hi.
1088
01:23:44,052 --> 01:23:45,252
Hi.
1089
01:23:46,788 --> 01:23:48,449
Give him a beer.
1090
01:23:48,890 --> 01:23:50,090
Thanks.
1091
01:24:01,169 --> 01:24:05,774
Brazil, bright light of the moon
1092
01:24:05,809 --> 01:24:08,106
The aurora of your sea
1093
01:24:09,778 --> 01:24:12,246
Of the forests and cities
1094
01:24:12,680 --> 01:24:17,708
Brazil, Brazil, Brazil
1095
01:24:31,966 --> 01:24:34,616
I'm through with love
1096
01:24:34,651 --> 01:24:37,266
I'll neverfall again
1097
01:24:37,405 --> 01:24:41,899
Said adieu to love
Don't ever call again
1098
01:24:42,444 --> 01:24:47,279
For I must love you
Or no one
1099
01:24:47,549 --> 01:24:51,110
And so I'm through with love
1100
01:24:52,353 --> 01:24:57,188
I've locked my heart
I'll keep my feelings there
1101
01:24:57,425 --> 01:25:01,862
I've stocked my heart
With icy, frigid air
1102
01:25:02,263 --> 01:25:06,962
And I mean to care
For no one
1103
01:25:07,302 --> 01:25:10,794
Because I'm through with love
1104
01:25:12,340 --> 01:25:16,538
Why did you lead me
To think you could care?
1105
01:25:17,078 --> 01:25:21,538
You didn't need me
For you had your share
1106
01:25:22,050 --> 01:25:26,453
Of slaves around you
To hound you and swear
1107
01:25:27,088 --> 01:25:31,855
With deep emotion
And devotion to you
1108
01:25:32,360 --> 01:25:36,626
Goodbye to spring
And all it meant to me
1109
01:25:36,898 --> 01:25:41,358
It can never bring
The thing that used to be
1110
01:25:41,736 --> 01:25:46,196
For I must have you
Or no one
1111
01:25:46,975 --> 01:25:50,376
And so I'm through with love
1112
01:25:50,979 --> 01:25:52,179
Go on!
1113
01:25:55,884 --> 01:25:57,647
See that girl overthere?
1114
01:25:57,952 --> 01:25:59,613
That's my daughter.
1115
01:26:00,321 --> 01:26:03,813
If you like you can see her
naked. You just have to pay.
1116
01:26:04,926 --> 01:26:07,292
After that guy there,
you can go up.
1117
01:26:07,428 --> 01:26:10,295
You can look.
But you mustn't touch.
1118
01:26:11,933 --> 01:26:16,370
Goodbye to spring
And all it meant to me
1119
01:26:16,471 --> 01:26:20,965
It can never bring
The thing that used to be
1120
01:26:21,309 --> 01:26:25,712
For I must have you
Or no one
1121
01:26:26,814 --> 01:26:30,272
And so I'm through with love
1122
01:26:31,786 --> 01:26:37,686
And so I'm through with
1123
01:26:38,960 --> 01:26:44,523
Baby I'm through with love
1124
01:27:10,258 --> 01:27:13,625
There goes the old guy,
he's always here.
1125
01:27:15,063 --> 01:27:17,554
She's a saintly virgin.
1126
01:27:18,933 --> 01:27:21,766
Virginity, my son,
is worth gold.
1127
01:27:55,503 --> 01:27:57,767
Let me go! Let go!
1128
01:28:07,148 --> 01:28:08,479
Excuse me! Excuse me!
1129
01:28:09,984 --> 01:28:11,452
Get out of our way.
Get away man!
1130
01:28:11,487 --> 01:28:13,044
- Get him away!
- Stop!
1131
01:28:14,289 --> 01:28:16,521
Let me go!
1132
01:28:16,556 --> 01:28:18,754
I'm going!
1133
01:28:21,095 --> 01:28:22,619
All right, let's calm down.
1134
01:28:22,830 --> 01:28:24,092
Calm down.
1135
01:28:24,299 --> 01:28:25,857
Everything's under control!
1136
01:29:15,650 --> 01:29:18,585
Dad? What are you
doing out here?
1137
01:29:19,654 --> 01:29:20,985
Let's go inside.
1138
01:29:21,823 --> 01:29:23,791
I can't go in!
1139
01:29:24,625 --> 01:29:26,024
Come on, dad.
1140
01:29:26,294 --> 01:29:28,592
I can't go in!
1141
01:29:33,401 --> 01:29:35,392
Then I'm staying
here with you.
1142
01:30:09,771 --> 01:30:13,172
Tough landing conditions,
huh Captain?
1143
01:30:18,413 --> 01:30:22,907
But we're going to have
a smooth landing, son.
1144
01:30:29,290 --> 01:30:31,155
Trust me.
1145
01:30:42,470 --> 01:30:44,563
Oh, the kid came back.
1146
01:30:44,772 --> 01:30:46,433
Cute, huh?
1147
01:30:46,841 --> 01:30:48,141
Money to see your daughter.
1148
01:30:48,176 --> 01:30:51,703
All right, let's see
if you brought it all.
1149
01:30:52,079 --> 01:30:53,679
It's all right.
1150
01:30:53,714 --> 01:30:56,649
All there, just go up
those stairs.
1151
01:30:57,518 --> 01:30:59,884
I dropped my money!
1152
01:31:01,122 --> 01:31:03,784
- Give me that.
- Go to hell.
1153
01:31:04,792 --> 01:31:07,361
- Easy up on the booze.
- I'm not drinking, am I?
1154
01:31:07,396 --> 01:31:09,625
I'm not drinking!
I'm not drinking!
1155
01:32:10,291 --> 01:32:12,054
That other day I was here...
1156
01:32:12,360 --> 01:32:14,658
who was that guy
who got thrown out?
1157
01:32:17,164 --> 01:32:19,565
Some crazy old guy.
1158
01:32:19,600 --> 01:32:22,160
Says he does spins
in his plane.
1159
01:32:22,837 --> 01:32:26,329
He lies on the floor
gazing at me.
1160
01:32:28,643 --> 01:32:30,804
But no one screws me.
1161
01:32:31,445 --> 01:32:33,436
I'm a cherry.
1162
01:32:34,682 --> 01:32:38,118
The old guy says he'll
leave his wife to marry me.
1163
01:32:38,920 --> 01:32:39,953
And will you?
1164
01:32:39,954 --> 01:32:44,254
Like hell!
No one touches me.
1165
01:32:45,793 --> 01:32:47,852
See that bell?
1166
01:32:48,796 --> 01:32:50,457
You get out of line...
1167
01:32:50,865 --> 01:32:54,801
two gorillas come
and tear you to pieces.
1168
01:32:55,870 --> 01:32:58,361
No one gets out
of line with me.
1169
01:33:00,107 --> 01:33:02,337
You know what he did that day?
1170
01:33:03,311 --> 01:33:05,575
He grabbed me on purpose.
1171
01:33:11,519 --> 01:33:14,511
I saw he knew
he was in for a beating.
1172
01:33:20,027 --> 01:33:22,018
But he wanted a beating.
1173
01:33:28,369 --> 01:33:31,167
And you?
What do you do?
1174
01:33:32,239 --> 01:33:35,333
Only old guys come in here,
how old are you?
1175
01:33:36,043 --> 01:33:37,567
Nineteen.
1176
01:33:43,017 --> 01:33:45,076
I'm sixteen.
1177
01:33:58,165 --> 01:34:01,566
And what do you do?
1178
01:34:03,204 --> 01:34:06,901
Dunno...
I think I'm a writer.
1179
01:34:10,678 --> 01:34:12,669
Awriter?
1180
01:34:34,001 --> 01:34:36,799
And if I wanted to touch you,
would you press the bell?
1181
01:34:37,171 --> 01:34:39,571
Would you?
1182
01:34:43,310 --> 01:34:44,709
Would you?
1183
01:35:02,963 --> 01:35:06,228
I want to see you
outside here. Can you?
1184
01:35:09,470 --> 01:35:10,903
I'll tell you...
1185
01:35:11,706 --> 01:35:14,470
I have two lives.
A real and a secret one.
1186
01:35:15,176 --> 01:35:16,837
This is secret.
1187
01:35:17,511 --> 01:35:22,210
My real life no one touches.
1188
01:35:23,884 --> 01:35:26,978
I know. But can't you
come out with me?
1189
01:35:27,888 --> 01:35:29,913
To the movies?
1190
01:35:35,730 --> 01:35:37,197
Okay...
1191
01:35:39,233 --> 01:35:40,723
but I charge.
1192
01:35:40,968 --> 01:35:42,560
All right.
1193
01:35:45,439 --> 01:35:47,066
I'll pay.
1194
01:35:47,641 --> 01:35:49,199
I'll pay to date you.
1195
01:35:52,513 --> 01:35:54,447
But I have to go now.
1196
01:35:55,683 --> 01:35:58,151
I've paid your mother.
1197
01:35:58,219 --> 01:36:00,380
But I'll be back, Marilyn.
1198
01:36:01,188 --> 01:36:02,985
Now get dressed, go on.
1199
01:36:03,591 --> 01:36:05,218
Get dressed!
1200
01:36:21,842 --> 01:36:23,366
That's nice, Grandpa.
1201
01:36:24,645 --> 01:36:26,645
You in love, Ismael?
1202
01:36:26,680 --> 01:36:30,081
- No way.
- You're in love, kid!
1203
01:36:32,686 --> 01:36:34,989
I know what that's like...
1204
01:36:35,024 --> 01:36:37,389
I've been in love.
1205
01:36:37,558 --> 01:36:40,721
You know, that Polack,
on Marrecas Street...
1206
01:36:41,662 --> 01:36:46,031
I grabbed her,
up against the window...
1207
01:36:46,667 --> 01:36:50,159
kissed her, and looked down.
1208
01:36:50,905 --> 01:36:54,500
Outside the carts with the dead
from the Spanish influenza.
1209
01:36:55,576 --> 01:36:58,511
I looked at the dead
down there, I saw them...
1210
01:36:58,712 --> 01:37:01,476
but I didn't stop, Ismael,
with her there, I didn't stop...
1211
01:37:03,217 --> 01:37:07,381
and her groaning:
"Mein lieb, Mein lieb!"
1212
01:37:07,922 --> 01:37:09,913
- Easy now, Grandpa.
- "Mein lieb..."
1213
01:37:13,427 --> 01:37:15,793
Then she stuck by me...
1214
01:37:16,897 --> 01:37:18,421
to this day...
1215
01:37:19,300 --> 01:37:20,665
your grandmother.
1216
01:37:23,103 --> 01:37:26,072
- You playing tonight, Ismael?
- It's me, Grandpa.
1217
01:37:28,742 --> 01:37:33,076
My grandson, Paulinho,
who's in love!
1218
01:37:34,982 --> 01:37:36,715
Remember that bitch...
1219
01:37:36,750 --> 01:37:39,344
who left me at carnival, Ismael?
1220
01:37:39,453 --> 01:37:42,684
Ceci, that mulatto odalisque?
1221
01:37:42,790 --> 01:37:44,957
The damn bitch, singing:
1222
01:37:44,992 --> 01:37:50,624
Stand back, here I come
Stand back, here I come
1223
01:37:51,732 --> 01:37:53,393
She left me.
1224
01:37:55,069 --> 01:37:58,436
And I was left bellowing.
1225
01:38:00,374 --> 01:38:01,807
Like a bull!
1226
01:38:04,545 --> 01:38:05,910
Easy, Grandpa.
1227
01:38:13,721 --> 01:38:15,621
Dying is so sad...
1228
01:38:17,024 --> 01:38:20,118
I'll never see
Rio Branco Avenue again.
1229
01:38:23,197 --> 01:38:25,028
Mustn't stop, the heart.
1230
01:38:27,835 --> 01:38:30,837
Cheering your team, team
1231
01:38:30,872 --> 01:38:33,840
till your dying day, day...
1232
01:38:35,109 --> 01:38:36,642
My memory is good...
1233
01:38:36,677 --> 01:38:38,812
this is the Am�rica team
in 1951...
1234
01:38:38,847 --> 01:38:41,007
Osni, Joel and Osmar.
1235
01:38:41,348 --> 01:38:43,482
Rubens, Osvaldinho, Godofredo.
1236
01:38:43,517 --> 01:38:46,714
Natalino, Maneco, Dimas,
Ranulfo, and...
1237
01:38:48,422 --> 01:38:50,083
Jorginho!
1238
01:38:52,059 --> 01:38:54,892
Am�rica! Am�rica!
1239
01:38:55,429 --> 01:38:58,364
Red hearts beating.
1240
01:39:00,868 --> 01:39:02,358
Beating...
1241
01:39:02,870 --> 01:39:04,428
Mustn't stop.
1242
01:39:12,980 --> 01:39:15,816
I'll tell you something
very important.
1243
01:39:15,851 --> 01:39:18,341
Paulinho, grandson...
1244
01:39:19,153 --> 01:39:20,814
listen carefully.
1245
01:39:22,122 --> 01:39:24,818
Love, grandson...
1246
01:39:27,127 --> 01:39:30,893
love is a bitch.
1247
01:39:33,267 --> 01:39:34,529
It is a bitch!
1248
01:39:41,575 --> 01:39:43,873
So much going on
in my head.
1249
01:39:44,178 --> 01:39:46,510
Wind in my head.
1250
01:39:48,983 --> 01:39:51,247
Everything's fine, Grandpa.
It's all right.
1251
01:39:54,421 --> 01:39:56,116
You have to love...
1252
01:39:57,057 --> 01:39:59,855
love...
On the wind.
1253
01:40:00,761 --> 01:40:03,397
Without a safety net.
1254
01:40:03,432 --> 01:40:06,763
Flying, love, love...
1255
01:40:06,798 --> 01:40:10,094
otherwise you don't live.
1256
01:40:24,618 --> 01:40:26,108
I came to fetch you.
1257
01:40:28,389 --> 01:40:30,254
I already told you, I can't.
1258
01:40:31,792 --> 01:40:33,623
But I brought money.
1259
01:40:34,495 --> 01:40:36,053
Come out with me.
1260
01:40:38,165 --> 01:40:39,792
Come on.
1261
01:40:50,344 --> 01:40:51,811
Come.
1262
01:40:57,818 --> 01:41:00,582
So, are we dating?
1263
01:41:01,755 --> 01:41:03,950
Hell knows.
1264
01:41:06,894 --> 01:41:08,327
I'll pay.
1265
01:41:11,965 --> 01:41:13,899
Well, the money's here.
1266
01:41:14,101 --> 01:41:16,399
Will you do everything I ask?
1267
01:41:16,937 --> 01:41:18,461
Depends.
1268
01:41:18,806 --> 01:41:21,832
All right. Do you...
1269
01:41:22,843 --> 01:41:24,367
like me?
1270
01:41:27,714 --> 01:41:29,443
I paid.
1271
01:41:30,717 --> 01:41:32,309
Answer me.
1272
01:41:33,053 --> 01:41:34,486
I don't know.
1273
01:41:35,823 --> 01:41:38,348
I never felt this before.
1274
01:41:41,295 --> 01:41:43,320
My mother never
lets me see anyone.
1275
01:41:45,666 --> 01:41:47,930
Where I live,
I don't see anyone.
1276
01:41:48,235 --> 01:41:52,306
I just see me in
at Eldorado, groaning...
1277
01:41:52,341 --> 01:41:54,957
groaning...
1278
01:41:54,992 --> 01:41:57,573
fat, thin...
1279
01:41:58,212 --> 01:42:00,908
old, all groaning
in front of me.
1280
01:42:03,817 --> 01:42:07,187
You said you have a real life,
and a secret one, right?
1281
01:42:07,222 --> 01:42:09,815
- What's your real life like?
- Me?
1282
01:42:10,691 --> 01:42:13,558
I live with my mother,
in Mag�, you know?
1283
01:42:14,361 --> 01:42:17,296
She lives with that guy
from Eldorado.
1284
01:42:17,698 --> 01:42:19,461
He's a crook.
1285
01:42:21,668 --> 01:42:23,602
My father...
1286
01:42:26,907 --> 01:42:29,501
my father was a king to me.
1287
01:42:31,478 --> 01:42:33,207
Sometimes I saw him...
1288
01:42:33,947 --> 01:42:36,040
sometimes I see him...
1289
01:42:36,416 --> 01:42:40,716
watching me among
the lights at Eldorado.
1290
01:42:41,722 --> 01:42:43,622
How did he die?
1291
01:42:47,294 --> 01:42:49,785
All kings are murdered.
1292
01:42:53,867 --> 01:42:56,301
And what do you do
during the day?
1293
01:42:58,272 --> 01:43:02,208
I sleep, and nights
I'm there.
1294
01:43:02,709 --> 01:43:04,943
And I dream a lot.
1295
01:43:04,978 --> 01:43:09,039
The other day I dreamed
Marilyn was tearing my dress.
1296
01:43:11,251 --> 01:43:15,711
Sometimes I dream I'm
that I'm not me.
1297
01:43:17,191 --> 01:43:19,921
The other day I woke up...
1298
01:43:20,994 --> 01:43:25,165
and saw myself
I was looking at myself...
1299
01:43:25,200 --> 01:43:27,156
from the outside.
1300
01:43:27,834 --> 01:43:30,064
I was so scared I screamed.
1301
01:43:32,005 --> 01:43:34,132
But that was just a dream.
1302
01:43:34,908 --> 01:43:36,705
Your real life...
1303
01:43:36,910 --> 01:43:39,003
is inside your mother's head.
1304
01:43:56,897 --> 01:44:00,128
You're the first real person
I've touched.
1305
01:44:03,337 --> 01:44:05,430
Do you exist?
1306
01:44:07,941 --> 01:44:11,138
Sure. I do exist.
1307
01:44:38,839 --> 01:44:41,569
I have to go,
it's getting dark.
1308
01:44:42,509 --> 01:44:43,806
No, don't go.
1309
01:44:44,244 --> 01:44:46,235
I have to go,
I have a show.
1310
01:44:47,881 --> 01:44:49,610
I'll go meet you there.
1311
01:45:02,996 --> 01:45:04,896
Ah, here's the princess...
1312
01:45:05,432 --> 01:45:07,401
You're late,
where have you been?
1313
01:45:07,436 --> 01:45:10,268
- Just out.
- Out with whom?
1314
01:45:10,637 --> 01:45:12,298
Out. Can't I go out?
1315
01:45:12,406 --> 01:45:15,432
Get dressed, the show's late
because of you.
1316
01:45:33,560 --> 01:45:34,959
Watch out, kid!
1317
01:45:45,105 --> 01:45:46,572
Let me see.
1318
01:45:48,575 --> 01:45:50,270
Even more beautiful.
1319
01:46:04,624 --> 01:46:08,025
My dad'll be furious when
he finds out I took his car.
1320
01:46:08,328 --> 01:46:12,560
Till tomorrow, God willing...
1321
01:46:13,033 --> 01:46:16,870
If it doesn't rain,
I'll come back and see you...
1322
01:46:16,905 --> 01:46:18,497
Oh woman!
1323
01:46:19,406 --> 01:46:21,135
This is so wonderful,
but I'm scared.
1324
01:46:21,408 --> 01:46:23,706
That's okay,
being scared is good.
1325
01:46:23,777 --> 01:46:26,473
You have to pierce the fear.
1326
01:46:26,646 --> 01:46:31,345
And love, love without
fear, no safety net.
1327
01:46:31,885 --> 01:46:33,216
Just love.
1328
01:47:39,286 --> 01:47:41,686
- Come!
- Now!
1329
01:48:17,924 --> 01:48:20,256
You did it.
1330
01:48:28,535 --> 01:48:30,469
He's leaving me!
1331
01:48:32,105 --> 01:48:35,506
He's going to leave me!
Leave me!
1332
01:48:46,319 --> 01:48:48,719
You know, sometimes I think...
1333
01:48:49,556 --> 01:48:53,356
in the future
how will I remember
1334
01:48:53,593 --> 01:48:55,424
our life now?
1335
01:48:57,030 --> 01:49:01,660
I'll remember my family dream...
1336
01:49:02,168 --> 01:49:04,864
our bed...
1337
01:49:05,605 --> 01:49:10,065
pictures of roses,
the velvet curtains.
1338
01:49:11,411 --> 01:49:14,744
I'll remember you were...
1339
01:49:15,415 --> 01:49:17,713
Afraid of my happiness...
1340
01:49:18,218 --> 01:49:21,085
and that love was a sort of...
1341
01:49:22,989 --> 01:49:24,889
longing.
1342
01:49:25,825 --> 01:49:27,622
I don't know what for.
1343
01:49:28,929 --> 01:49:31,454
I think in the future I'll say...
1344
01:49:33,500 --> 01:49:36,367
"We loved each other so much...
1345
01:49:37,771 --> 01:49:39,602
but didn't know how".
1346
01:49:42,943 --> 01:49:45,571
I think that
in the future I'll...
1347
01:49:46,146 --> 01:49:48,307
pity the two of us.
1348
01:49:50,216 --> 01:49:51,877
See, my love?
1349
01:49:53,153 --> 01:49:54,677
Very much.
1350
01:49:57,390 --> 01:49:59,804
Happy birthday!
1351
01:49:59,839 --> 01:50:02,219
Mummy, mummy!
1352
01:50:08,969 --> 01:50:11,961
I'm turning 150!
1353
01:50:14,240 --> 01:50:17,471
Yeah, a year with this
scoundrel counts as two!
1354
01:50:18,278 --> 01:50:19,609
Beautiful!
1355
01:50:20,413 --> 01:50:23,940
A toast! A toast...
1356
01:50:25,251 --> 01:50:28,555
- to what, my God?
- Dad, you mustn't drink.
1357
01:50:28,590 --> 01:50:30,079
- No?
- No.
1358
01:50:31,491 --> 01:50:34,927
Cheers, and congratulations...
1359
01:50:36,162 --> 01:50:38,153
to this fine young man...
1360
01:50:38,598 --> 01:50:41,801
who today came to ask
my daughter's hand.
1361
01:50:41,836 --> 01:50:43,787
You may marry
with my consent.
1362
01:50:43,822 --> 01:50:45,739
You may kiss the bride, kiss.
1363
01:50:45,774 --> 01:50:47,105
Kiss the bride.
1364
01:50:47,140 --> 01:50:51,543
When I think of our
good old days
1365
01:50:55,582 --> 01:50:56,981
I forgot the words.
1366
01:50:57,350 --> 01:51:01,719
When I think of our
good old days
1367
01:51:02,222 --> 01:51:05,885
I miss the two of us
1368
01:51:06,359 --> 01:51:09,157
So much
1369
01:52:27,741 --> 01:52:30,809
- Ben�!
- Noel.
1370
01:52:30,844 --> 01:52:33,044
Been sleeping around much?
1371
01:52:33,079 --> 01:52:35,482
Oh no Noel,
that's his department.
1372
01:52:35,517 --> 01:52:37,649
No time, Noel.
1373
01:52:37,684 --> 01:52:39,786
I spend my whole day
on his back.
1374
01:52:39,821 --> 01:52:41,845
I'm no fag, stupid!
1375
01:52:45,058 --> 01:52:47,026
Lapa is the right place...
1376
01:52:53,399 --> 01:52:55,230
Child...
1377
01:52:57,537 --> 01:52:59,505
talk to me!
1378
01:53:01,875 --> 01:53:03,536
My child!
1379
01:53:09,849 --> 01:53:13,012
I don't know what to do.
I even called the police.
1380
01:53:13,386 --> 01:53:15,054
Mother, what's he doing out?
1381
01:53:15,089 --> 01:53:17,003
- Calm down, now sit.
- What?
1382
01:53:17,038 --> 01:53:18,918
I'll see what's happening.
1383
01:53:20,827 --> 01:53:22,027
- Ah, he's here.
- Dad?
1384
01:53:23,229 --> 01:53:25,561
- Paulinho.
- Where have you been?
1385
01:53:25,832 --> 01:53:27,732
Your grandfather's missing
and now this.
1386
01:53:27,801 --> 01:53:28,834
What do you mean?
1387
01:53:28,835 --> 01:53:31,371
Missing, he was at the party,
then disappeared.
1388
01:53:31,406 --> 01:53:33,004
- What do you mean?
- Missing...
1389
01:53:33,039 --> 01:53:35,308
- I don't know, son.
- I'm going to find grandpa.
1390
01:53:35,343 --> 01:53:36,708
Stay here, Paulinho!
1391
01:53:36,743 --> 01:53:39,940
- No, I'm going to find grandpa.
- Paulinho, be careful!
1392
01:53:44,851 --> 01:53:47,979
Bonsoir, mademoiselles.
Bonsoir.
1393
01:53:49,889 --> 01:53:51,413
- Noel?
- Noel?
1394
01:53:52,058 --> 01:53:53,389
What is it?
1395
01:53:55,228 --> 01:53:59,130
You're so lovely,
you bowl me over.
1396
01:54:02,001 --> 01:54:03,662
Bowl me over.
1397
01:54:20,520 --> 01:54:24,286
Joaquim! Joaquim,
where's your cornet?
1398
01:54:25,258 --> 01:54:26,724
What cornet, Noel?
1399
01:54:26,759 --> 01:54:29,159
Your cornet the dance starts soon!
1400
01:54:29,462 --> 01:54:32,727
- What dance?
- The dance, it's Saturday!
1401
01:54:34,100 --> 01:54:37,831
Noel, Saturday is an illusion.
1402
01:54:39,172 --> 01:54:41,333
It's an illusion.
1403
01:54:44,410 --> 01:54:45,707
Really?
1404
01:54:57,590 --> 01:54:59,888
Grandpa! Grandpa!
1405
01:55:00,627 --> 01:55:01,924
Grandpa!
1406
01:55:02,762 --> 01:55:04,389
Paulinho!
1407
01:55:05,231 --> 01:55:08,064
I'm here listening
to the stars!
1408
01:55:09,502 --> 01:55:13,268
"You may say,
'Listen to the stars!'
1409
01:55:14,507 --> 01:55:18,238
And I'll tell you,
'Love to understand them!
1410
01:55:19,545 --> 01:55:23,094
For only lovers
have ears capable of...
1411
01:55:23,129 --> 01:55:26,643
hearing and understanding
the stars'."
1412
01:55:29,155 --> 01:55:32,592
- Isn't that lovely?
- Let's go home.
1413
01:55:32,627 --> 01:55:34,219
Lovely!
1414
01:55:36,696 --> 01:55:39,096
- Come on, Grandpa.
- The dance!
1415
01:55:40,667 --> 01:55:43,135
Careful here...
Careful!
1416
01:55:43,736 --> 01:55:45,727
- The dance!
- Let's go.
1417
01:55:49,275 --> 01:55:50,640
Let's go to the dance.
1418
01:55:50,910 --> 01:55:52,377
Grandpa, we have to go home.
1419
01:55:52,779 --> 01:55:54,728
Let me go to the dance, Ismael!
1420
01:55:54,763 --> 01:55:56,677
We have to go home, Grandpa!
1421
01:56:26,112 --> 01:56:28,342
- Grandpa, are you all right?
- Help him!
1422
01:56:30,850 --> 01:56:32,374
All right?
1423
01:56:34,520 --> 01:56:36,351
I'm fine, son.
1424
01:56:37,390 --> 01:56:38,982
Fine.
1425
01:56:47,000 --> 01:56:49,867
Let me go, let me go...
1426
01:56:50,503 --> 01:56:52,471
Let me go, my son.
95914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.