All language subtitles for A.Madea.Homecoming.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,939 --> 00:00:26,901 - ["Lovely Day" by Bill Withers playing] - ♪ When I wake up in the morning, love ♪ 2 00:00:28,862 --> 00:00:31,281 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,244 ♪ And something without warning, love ♪ 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 ♪ Bears heavy on my mind... ♪ 5 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 [man] Mabel. You ain't gonna believe this. 6 00:00:44,961 --> 00:00:45,879 Yeah, yeah. 7 00:00:45,880 --> 00:00:49,466 You won't believe this. Look here. Look at what Brown's doing. 8 00:00:49,548 --> 00:00:50,466 What he doin'? 9 00:00:50,467 --> 00:00:54,679 He gettin' ready to burn down the whole damn neighborhood. 10 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 Go out there and tell him that's too much damn lighter fluid. 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 What's wrong with Brown? 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 I ain't finna go out there. 13 00:01:00,518 --> 00:01:02,238 He's getting ready to start a chemical fire. 14 00:01:02,270 --> 00:01:03,870 You think I wanna be in a chemical fire? 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 That happened to me in 1972 when I was on that oil rig. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,068 Burned up all my gonads. 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,988 Joe, if he burn down the damn house, where you gonna live? 18 00:01:13,073 --> 00:01:16,910 Under that big-ass dress with the rest of them critters. [chuckles] 19 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 You know, I don't know why the hell I let you live in my house. 20 00:01:19,704 --> 00:01:22,415 'Cause you can't afford to stay here by your damn self. 21 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 You wanna bet? You know what I'mma do? 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,970 I'mma take you upstairs and put you in one of them trunks in the attic 23 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 and let your ass dry rot and get your check 24 00:01:29,255 --> 00:01:31,883 till them white folk figure out what the hell happened to you. 25 00:01:32,801 --> 00:01:34,469 You right. I'mma go on out there. 26 00:01:34,552 --> 00:01:37,931 Joe, you better get on outta here, do what I tell you to do up in my house. 27 00:01:38,014 --> 00:01:39,682 Hell, I gotta be up in here cooking 28 00:01:39,766 --> 00:01:42,143 like I'm damn Aunt Jemima or somebody for this boy 29 00:01:42,227 --> 00:01:43,353 - Brown? - Huh? 30 00:01:44,145 --> 00:01:46,481 - The hell you doin'? - I'm makin' a fire. 31 00:01:46,564 --> 00:01:50,235 See, I'm gonna make this big for my great-grandson's graduation barbecue. 32 00:01:50,318 --> 00:01:53,738 If you gonna make smoked ribs, you got to make a big fire. 33 00:01:53,822 --> 00:01:56,342 You 'bout to kill your damn... You 'bout to kill your damn self. 34 00:01:56,407 --> 00:01:57,909 No, Joe. If you make it like... 35 00:01:57,992 --> 00:02:01,121 This how you make holy meat. You ever made holy meat? 36 00:02:01,204 --> 00:02:03,804 If you gonna do that, you got to have a fire like a fiery furnace. 37 00:02:03,832 --> 00:02:06,918 - That's what you gotta do. - Brown, you gettin' ready to k... 38 00:02:07,001 --> 00:02:08,401 Lucky you didn't mess up my damn... 39 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 Are you puttin' gasoline? You lost your damn mind. 40 00:02:10,547 --> 00:02:11,381 This how you make it. 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 If you ain't gonna come and help, just go in the house. 42 00:02:13,758 --> 00:02:15,593 Okay. Great, great. I'mma help you. 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,762 - You got a match? - Yes. Here's a match. 44 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 - Thank you. - Do me a favor. 45 00:02:19,305 --> 00:02:20,473 - What? - Praise the Lord. 46 00:02:20,557 --> 00:02:22,618 - Praise the Lord. - Don't light it until I get inside. 47 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 - Okay, okay. - Here you go. 48 00:02:23,977 --> 00:02:25,436 - Give me that, Joe. - Okay. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 This how you make meat. You gotta have your smoke wet. 50 00:02:27,856 --> 00:02:29,858 Taste it on your finger like that, Joe. 51 00:02:30,358 --> 00:02:32,527 - [Joe] Mabel! - It just need a little more. 52 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 I just wanna ask you something. 53 00:02:35,071 --> 00:02:37,615 I know you want barbecue ribs, barbecue pork and beans, 54 00:02:37,699 --> 00:02:41,119 barbecue all that stuff for this boy's graduation party, 55 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 but do you have any room for a roasted nigga? 56 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 - What? - He about to... 57 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 - [explosion] - [Brown screams] 58 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 The hell? 59 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 [screaming] 60 00:02:51,754 --> 00:02:53,423 What I tell ya? He on fire. 61 00:02:53,506 --> 00:02:57,135 He on... [chuckles] He on fire. [chuckles] He on fire. 62 00:02:57,218 --> 00:03:00,555 - [screaming] - Hey, hey, boy, hey. 63 00:03:01,139 --> 00:03:03,308 This motherfucker is actually on fire. 64 00:03:03,391 --> 00:03:04,434 [screaming] 65 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 He on fire. 66 00:03:05,935 --> 00:03:08,104 [Joe] The hell wrong with you? 67 00:03:08,188 --> 00:03:10,857 - [Brown] I'm burning! - Hold on. Hold on. I'm comin'. 68 00:03:10,940 --> 00:03:12,192 [faucet runs] 69 00:03:14,527 --> 00:03:15,528 Okay, I'mma put him out. 70 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 [Brown screaming] 71 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 The hell? 72 00:03:19,073 --> 00:03:22,035 I told your dumb ass not to get over that flame with that lighter fluid. 73 00:03:22,118 --> 00:03:26,748 - Brown? Brown? Oh hell. Brown? - [Brown shouting] Help me! [screaming] 74 00:03:26,831 --> 00:03:28,666 - Oh hell! - [Brown screaming] 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 - [Brown] Help, I'm burning! - Gonna burn up my tree. 76 00:03:31,419 --> 00:03:33,046 [Joe] You worried about a tree? 77 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 - One of y'all put me out! Joe! - [grunts] 78 00:03:35,340 --> 00:03:36,591 - Catch his ass. - Get him. 79 00:03:36,674 --> 00:03:38,176 I got a light though. 80 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 - Yo, trip him, trip him. - I got it. 81 00:03:40,845 --> 00:03:44,474 [screaming] Joe! [grunts] 82 00:03:44,974 --> 00:03:45,974 Help! 83 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 [spitting] 84 00:03:48,978 --> 00:03:50,730 You gonna buy me another damn tree. 85 00:03:50,813 --> 00:03:53,650 [Brown] Mabel, nobody gonna buy no tree. I'm burnin' over here. 86 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 I hope you don't keloid, Brown. It's all right. 87 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 I just planted this tree. 88 00:03:58,780 --> 00:04:01,866 - Shit! I gotta pay the water bill. - [Brown] Help. 89 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Hush your mouth, hell. 90 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 [Brown] Help. 91 00:04:05,453 --> 00:04:06,453 Help! 92 00:04:06,913 --> 00:04:07,913 Get him up. 93 00:04:13,795 --> 00:04:15,355 [man] Can you believe we're graduating? 94 00:04:15,380 --> 00:04:18,841 [scoffs] Yes, I can, man. That was a lot of hard work. 95 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 Well, you aced it. 96 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 And so did you. 97 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 I did okay, but you were the valedictorian. 98 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 [chuckles] Hey, that's right. 99 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 - [clicks tongue] Ah! - [both laughing] 100 00:04:29,894 --> 00:04:32,605 Let's get to your great-grandma's house. All right, let's go. 101 00:04:32,689 --> 00:04:34,983 Hey, look, what is the rush, man? Look, we... 102 00:04:35,483 --> 00:04:39,112 Dinner's not till seven. We will get there. It will be great. 103 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 I don't know what the rush is, but I know what the delay is. 104 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 - You don't wanna tell them. - No, I don't. 105 00:04:45,493 --> 00:04:48,162 I don't wanna pressure you into this, but it's 2021. 106 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 We graduate in two days. They should know. 107 00:04:50,164 --> 00:04:52,959 I know, dude, I know. It's just that like... 108 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 Look, my family is different, okay? 109 00:04:56,004 --> 00:04:56,921 Look at my family. 110 00:04:57,005 --> 00:04:59,632 My father is West Indian, my mother is from Ireland, 111 00:04:59,716 --> 00:05:02,302 and I grew up in the Netherlands, until my dad passed. 112 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 And because my mom had passed years earlier, 113 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 I moved to Ireland to live with my great-aunt Agnes 114 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 until I came here to go to a historically Black college. 115 00:05:09,225 --> 00:05:11,662 Now who's the one with the family with the different opinions? 116 00:05:11,686 --> 00:05:13,563 - Yeah. - It's Davi for the win. 117 00:05:13,646 --> 00:05:16,246 - You win. You win on that. You're right. - [chuckling] Thank you. 118 00:05:16,316 --> 00:05:18,192 I do look forward to meeting them someday. 119 00:05:18,276 --> 00:05:20,194 Well, yeah. Well, let's not rush that. 120 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 Mmm. So... so I can confront my family, 121 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 but you can't confront your great-aunt Agnes? Is that what I got? 122 00:05:27,869 --> 00:05:31,205 No, that's a completely different story because I feel like your mom 123 00:05:31,289 --> 00:05:33,350 is really open-minded, so she will be okay with this. 124 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 - I know it. - Ah. 125 00:05:34,292 --> 00:05:36,377 Okay, yeah, but my dad will not be. 126 00:05:36,461 --> 00:05:38,004 Well, to hell with your dad. 127 00:05:38,087 --> 00:05:41,215 Davi, why do you hate my dad so much? 128 00:05:41,299 --> 00:05:44,093 You really have to ask? After all he did to you and your mom? 129 00:05:44,177 --> 00:05:46,679 See, you know, that's why I'm not telling you nothin' else. 130 00:05:46,763 --> 00:05:48,014 You don't forget nothing. 131 00:05:48,097 --> 00:05:50,975 Look... [sighs] ...he will be there tonight. 132 00:05:51,059 --> 00:05:55,063 So please, whatever you do, do not get into it with him. 133 00:05:55,772 --> 00:05:57,940 Okay? Good? 134 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 - [woman] It's hot out here today. - [Brown] I know, Cora. I was hotter. 135 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 [Cora] You was hotter? 136 00:06:02,528 --> 00:06:04,248 [Joe] You ain't gonna believe what happened. 137 00:06:04,322 --> 00:06:07,325 Brown tried to go all rotisserie on us and shit. 138 00:06:07,408 --> 00:06:08,743 - Uncle Joe. - [Joe] What? Hell. 139 00:06:08,826 --> 00:06:10,703 Cora, I don't wanna go to hell. 140 00:06:10,787 --> 00:06:12,538 Hell, no. I don't wanna go. 141 00:06:12,622 --> 00:06:16,334 Cora, I was lighting that fire to make the barbecue for my... my famous chicken, 142 00:06:16,417 --> 00:06:18,044 and boom, it got me, girl. 143 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 - [Cora] What? - [Brown] I feel bad for them chickens. 144 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 - I feel bad. - Chickens? What are you talkin' about? 145 00:06:22,590 --> 00:06:24,050 [Joe] Set hisself on fire. 146 00:06:24,133 --> 00:06:26,803 He gonna be a jigga now. He ain't finna eat no more chicken. 147 00:06:26,886 --> 00:06:28,405 - [Brown] Yes... - He put gasoline on... 148 00:06:28,429 --> 00:06:30,240 - What? - [Joe] He put everything on the grill... 149 00:06:30,264 --> 00:06:32,368 Thought I was makin' it big, Joe. I was makin' it big. 150 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 - Wait a minute now... - Well, your ass got burned big, big-time. 151 00:06:35,478 --> 00:06:36,478 Are you all right? 152 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 Oh, yes. Thank you so much for asking, baby. 153 00:06:38,564 --> 00:06:40,644 I'm good, but my knee been bothering me a little bit. 154 00:06:40,691 --> 00:06:42,443 I gotta go to a doctor and get it looked at. 155 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 Uncle Joe, I'm talking to Mr. Brown. Are you okay? 156 00:06:44,570 --> 00:06:48,783 Ah, Cora, yes, I'm... Well, yes and no. I'm not fine. It's like I went to hell. 157 00:06:48,866 --> 00:06:51,285 - You went... - Yes, I went to hell, and Madea was there. 158 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 And I said, "This definitely not the right place for me." 159 00:06:55,331 --> 00:06:56,416 - Ooh. - Here. 160 00:06:56,499 --> 00:06:58,501 Now you wanna bring him some damn water. 161 00:06:58,584 --> 00:06:59,961 - Yeah. - Joe, shut the hell up. 162 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 I done burnt up already. 163 00:07:01,838 --> 00:07:03,172 Hey, Cora. How you doin', baby? 164 00:07:03,256 --> 00:07:06,176 - Hey, Madea. Can you take this bag? - Ooh, girl, I like that green dress. 165 00:07:06,259 --> 00:07:08,737 I'm not gonna take nothing. I like the dress though. [chuckles] 166 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Aw, Madea, you can take this bag. 167 00:07:10,221 --> 00:07:11,941 What the hell I look like to you, a bellman? 168 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 Yeah, well, you look like two or three bellmans if you ask me. 169 00:07:14,600 --> 00:07:16,537 - She look like bells-men. - [Cora] Would y'all... 170 00:07:16,561 --> 00:07:17,830 She... she look like horsepower. 171 00:07:17,854 --> 00:07:20,606 Say somethin' else, Joe. Just shut up. Shut up while you livin'. 172 00:07:20,690 --> 00:07:21,983 Shut up while you got your nuts. 173 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 Please, please shut up. I'll put 'em in that nutcracker. 174 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 - Oh, Lord. - Oh, Joe. 175 00:07:26,362 --> 00:07:29,031 Madea, now look, I went to the store to get everything we needed. 176 00:07:29,115 --> 00:07:31,784 You could just hold this bag. I had to drive way across town. 177 00:07:31,868 --> 00:07:33,668 I know you had to drive way across town, Cora. 178 00:07:33,703 --> 00:07:35,903 Every time I go to the store, something done burned down 179 00:07:35,955 --> 00:07:37,835 or boarded up 'cause people protesting all over. 180 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 I don't understand 181 00:07:38,833 --> 00:07:40,673 why they didn't burn up the whole neighborhood. 182 00:07:40,710 --> 00:07:42,750 We don't need that store. We need to burn everything 183 00:07:42,795 --> 00:07:44,672 in the neighborhood down. Burn it all down. 184 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 Joe, what kind of sense it make to burn up 185 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 your own damn neighborhood 'cause you upset about something? 186 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 What the hell kind of sense it make what these police doin' to Black people? 187 00:07:52,597 --> 00:07:54,849 - Burn it all down. - Oh, I'mma... I'm finna punch him. 188 00:07:54,932 --> 00:07:58,311 Well, I'm just glad they didn't burn down the church 'cause it's in the same block. 189 00:07:58,394 --> 00:08:01,230 You know that's right, Cora. Thank God that church did not burn down. 190 00:08:01,314 --> 00:08:02,690 - Hallelujer. - Yes. 191 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 - Hallelujer. - Yes! 192 00:08:04,025 --> 00:08:06,110 Hallelujer, thank God that church didn't burn down. 193 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 Madea, I'm so glad you standin' up for the church. 194 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 That's beautiful. 195 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 - I don't care nothin' about that church. - What? 196 00:08:11,282 --> 00:08:13,385 It's just right next door to my favorite liquor store. 197 00:08:13,409 --> 00:08:15,849 So, you more concerned about the liquor store than the church? 198 00:08:15,912 --> 00:08:16,912 That's wrong, Madea. 199 00:08:16,954 --> 00:08:18,956 Nothing's wrong. Here's what you don't understand. 200 00:08:19,040 --> 00:08:21,125 - Jesus, the Lord God Almighty... - Uh-huh. 201 00:08:21,209 --> 00:08:22,710 He can turn water into wine. 202 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 - He did. - Yes, he did. 203 00:08:23,711 --> 00:08:25,431 I got to go to the liquor store to get mine. 204 00:08:25,505 --> 00:08:28,257 Won't somebody praise Him? [laughs] 205 00:08:28,341 --> 00:08:29,967 What? You need to stop that foolishness. 206 00:08:30,051 --> 00:08:32,091 Come on, Madea, we gotta get started on this dinner. 207 00:08:32,136 --> 00:08:34,347 That's all right, Cora. We'll go to Red Lobster tonight, 208 00:08:34,430 --> 00:08:36,310 and we come back here tomorrow for the barbecue. 209 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 Yeah, oh, I like Red Lobster, yeah. That's where me and B go all the time. 210 00:08:39,936 --> 00:08:41,812 Oh, B? Who is B? 211 00:08:41,896 --> 00:08:43,773 Don't worry about it. Don't worry about it. 212 00:08:43,856 --> 00:08:44,958 - [chuckles] - [flies buzzing] 213 00:08:44,982 --> 00:08:48,045 - Give me that bag. Let's go in the house. - Is it me, or is Mabel drawing bugs? 214 00:08:48,069 --> 00:08:51,113 Would you stop that? I need y'all to go get the stuff out the car. 215 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 Go on, get the stuff out the car. 216 00:08:52,949 --> 00:08:55,326 - [grunts] - [Cora] We can get started on this. 217 00:08:55,409 --> 00:08:56,494 [Brown, Joe] All right. 218 00:08:56,577 --> 00:08:57,888 Hurry up and get the stuff out... 219 00:08:57,912 --> 00:09:00,206 Mr. Brown, what is goin' on with the back of your clothes? 220 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 All your behind is out. 221 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Cora, I thought I felt a breeze. 222 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 It must've been when I burnt, Cora. Can you see anything? 223 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 I see everything. 224 00:09:07,296 --> 00:09:10,967 - [Brown] Can you see anything, Cora? - Yes. You need to cover yourself up. 225 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 You got all kinda hair back... You need to shave that. 226 00:09:13,719 --> 00:09:16,031 - Cora, can you see? - [Cora] Look like a baboon back there. 227 00:09:16,055 --> 00:09:17,658 - Cora, you see? - [Cora] Lord have mercy. 228 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 [Cora] Yes, I see it. It looks terrible. 229 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 I don't know how the hell she get chairs in that damn car. 230 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 - At church... - Get the groceries. 231 00:09:24,188 --> 00:09:26,792 - [Brown] I'll get the bags. - Take 'em all around to the backyard. 232 00:09:26,816 --> 00:09:30,486 Okay. Joe, you didn't... Why you didn't tell me my butt was out? 233 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 I... I been trying not to look at that ugly mother... 234 00:09:33,197 --> 00:09:34,197 Okay. 235 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 Well, come to think of it, I have done a couple mothers. 236 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 Hey, what you keep bending over... 237 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 I'm trying to get the stuff, Joe. 238 00:09:41,956 --> 00:09:45,251 You 'bout to make me throw the damn up. I'm about to throw the damn up. 239 00:09:45,334 --> 00:09:48,045 Well, just get the chairs and put all the chairs up. 240 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 You move the chair. I can't look at you. 241 00:09:50,298 --> 00:09:51,692 - You ain't got... - Hush, hush, hush. 242 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 - What? - Hush, hush, hush, hush. 243 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 Ooh, smells Cajun back here. 244 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 - Hey. - What y'all cooking? Hey! 245 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 - [laughing] - Hey there, baby. How you doin'? 246 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 Uh, hello, 247 00:10:00,850 --> 00:10:04,186 uh, baby, my name is Joe. I'm a Capricorn. 248 00:10:04,270 --> 00:10:07,398 - Uh, I'm Mr. Brown, and I'm a... a... - Asshole. 249 00:10:07,481 --> 00:10:09,233 - Leo. - [Joe] Oh, he's a Leo. 250 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 - How you doin', Mr. Brown and Mr. Joe? - [Joe] Depend on... 251 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Wait, you know my name? 252 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 Of course. 253 00:10:15,072 --> 00:10:16,657 Yes, this is Sylvia. 254 00:10:16,741 --> 00:10:20,411 Oh, that's right, baby. I'm so sorry. I remember, Coachella or... 255 00:10:20,494 --> 00:10:22,830 - No. - [Joe] Oh no. No, no. Super Bowl? 256 00:10:22,913 --> 00:10:25,833 All-Star Weekend. [chuckles] You sexy as hell. What's your name? 257 00:10:25,916 --> 00:10:28,127 - Okay, I'm sick to the stomach. - [Brown] Joe. 258 00:10:28,210 --> 00:10:30,838 I wish... I was a mirror 259 00:10:30,921 --> 00:10:34,050 so I can see myself inside of you. [chuckles] 260 00:10:34,133 --> 00:10:36,719 - Is he serious? - I wish you would stop that. 261 00:10:36,802 --> 00:10:37,637 - Joe. - Huh? 262 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 - That's your grandniece. - What is happening? 263 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 [Brown] That's kin to you. 264 00:10:41,182 --> 00:10:43,225 [Joe] My grandniece? What the hell is a grandniece? 265 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 I'm from Alabama. After daughter, it don't damn matter. 266 00:10:46,562 --> 00:10:49,065 - When you get to cousin, you good. - Oh Lord. 267 00:10:49,148 --> 00:10:51,233 That's just terr... Joe, that's ridiculous. 268 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 - Y'all go in the house. - I'm not here for this incest. 269 00:10:54,111 --> 00:10:56,113 - Good to see you. - Good to see you too. 270 00:10:56,197 --> 00:10:59,367 Go on. Ooh, go in there. [grunts] 271 00:10:59,450 --> 00:11:02,578 Damn, look at you walking like... 272 00:11:02,662 --> 00:11:04,997 Damn, Brown! Hell! Shit! 273 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 What? 274 00:11:05,998 --> 00:11:06,916 Shit. 275 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 - [indistinct chattering] - Hey! 276 00:11:08,959 --> 00:11:10,378 Hey, look at her. 277 00:11:10,461 --> 00:11:12,797 Look at this. Hey, babe, how you been? 278 00:11:12,880 --> 00:11:14,507 - Hi! - Good to see you. 279 00:11:14,590 --> 00:11:15,716 Sit down, Sylvia. 280 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 - Oh, thank you. - Sit down. 281 00:11:17,551 --> 00:11:19,470 You look so good. Both of y'all look good. 282 00:11:19,553 --> 00:11:21,433 - [Sylvia] Thank you. - Did y'all ride together? 283 00:11:21,472 --> 00:11:25,434 Yes. I told her I was fine, but she insisted on picking me up. 284 00:11:25,518 --> 00:11:27,937 You know I didn't want you on the road in that old car alone. 285 00:11:28,020 --> 00:11:28,896 - That's sweet. - Thanks. 286 00:11:28,979 --> 00:11:30,540 - That is so sweet. - [Sylvia] I got you. 287 00:11:30,564 --> 00:11:32,167 There's nothing like a good girlfriend... 288 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 That's right. 289 00:11:33,109 --> 00:11:34,402 [Cora] ...to look out for you. 290 00:11:34,485 --> 00:11:36,904 - That's so sweet. - Thank you for letting me stay here. 291 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 [Madea] Oh, you're so welcome. 292 00:11:38,364 --> 00:11:41,450 You can come here anytime you want, day or night. 293 00:11:41,534 --> 00:11:44,578 Long as you don't stay too long. You leavin' right after graduation, right? 294 00:11:44,662 --> 00:11:45,746 Ma... 295 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 - Yeah. - Okay, good. Just right after, right? 296 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 - As soon as it's over, y'all going home. - [Cora] Madea! 297 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 Oh, is Ellie here? 298 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 Oh, well, she called and said that she was on her way, 299 00:11:54,922 --> 00:11:56,924 but she's gettin' off work. She just got off duty. 300 00:11:57,007 --> 00:12:00,761 [sighs] Okay. I worry about my sister being a cop with all that's goin' on. 301 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Me too, sweetheart. I worry about her. 302 00:12:03,222 --> 00:12:04,783 - Know what I worry about? - [Cora] What? 303 00:12:04,807 --> 00:12:06,684 - I worry about her comin' up in here. - Why? 304 00:12:06,767 --> 00:12:09,538 With all these damn warrants I got, every time I see her, I be worried. 305 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 I be like, "Baby don't come up in here." 306 00:12:11,647 --> 00:12:13,649 "I wanna hug you, but don't frisk me." 307 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 I know that's your daughter, but Lord have mercy, Cora. Mm-mm. 308 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 [chuckles] 309 00:12:17,611 --> 00:12:20,990 - Well, she just be looking out for you. - No, no. I... I got too many warrants. 310 00:12:21,073 --> 00:12:23,576 Sylvia's a lawyer. She can help you out with that. 311 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 [Cora] Yeah. 312 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 Last time Brown tried to help me, I went down to court, 313 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 they told me that I had to, uh... uh, pay a... 314 00:12:29,123 --> 00:12:30,892 What they call... what they call... Oh, a fine. 315 00:12:30,916 --> 00:12:32,227 - I gotta pay a fine. - [Laura] Oh. 316 00:12:32,251 --> 00:12:34,646 I'm like, "You want me to pay a fine to get a driving license 317 00:12:34,670 --> 00:12:36,088 so I can get insurance?" 318 00:12:36,172 --> 00:12:37,532 "After I done bought my damn car?" 319 00:12:37,590 --> 00:12:41,802 Hell, no, I'm not finna to pay a fine, my... No. We not do... we don't pay no fines. 320 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 They gotta catch me first. 321 00:12:43,804 --> 00:12:45,765 You getting too old for that, Madea. 322 00:12:45,848 --> 00:12:49,351 Sometimes you gotta get some thrills in your life. Do crazy stuff. 323 00:12:49,435 --> 00:12:51,747 I don't wanna die old and... That's what's keeping me young. 324 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 - Running from the police. - What? 325 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 - Yes. - Is that the trick? 326 00:12:54,774 --> 00:12:57,902 - Yes. That keep your heart strong. - [Cora] Don't listen to her. 327 00:12:57,985 --> 00:13:00,046 - You be like this all the time. - [Cora] Don't listen. 328 00:13:00,070 --> 00:13:02,299 - You been teaching me wrong. - Don't you listen to that. 329 00:13:02,323 --> 00:13:04,968 - I need some warrants and tennis shoes. - That's right. That's right. 330 00:13:04,992 --> 00:13:07,787 No, but I called Tim, and he said he's on his way as well. 331 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 - [squeals] - Yes, my grandbaby. 332 00:13:09,830 --> 00:13:12,792 My baby is graduating. Oh my God. Can you believe that? 333 00:13:12,875 --> 00:13:14,715 Oh, he said he wants to tell us an announcement 334 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 in front of the whole family while he here so... 335 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 - What you think it is? - I have no idea, but... 336 00:13:19,632 --> 00:13:22,718 Whatever it is, you know it's good news. We all know Tim's a great kid. 337 00:13:22,802 --> 00:13:25,179 - His mama did a good job. - Yes, you did. 338 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 In spite of that daddy. 339 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Ooh, baby, don't talk about him. 340 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 Speaking of that, how you doin' after that divorce? 341 00:13:31,477 --> 00:13:34,188 - Lord have mercy. - Yes, 'cause we know it was bad. 342 00:13:34,271 --> 00:13:35,648 - I'm fine. - That's good. 343 00:13:35,731 --> 00:13:37,316 - You sure? - I'm really good. I am. 344 00:13:37,399 --> 00:13:40,295 No, 'cause after that divorce, you was just looking... [voice drops] ...bad. 345 00:13:40,319 --> 00:13:41,319 - Madea! - What? 346 00:13:41,362 --> 00:13:44,758 - She was just looking... [voice drops] ...bad. - [Cora] Yeah, 'cause we know it was bad. 347 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 I'm good. I really am. 348 00:13:47,117 --> 00:13:48,661 Sylvia, she represented me, 349 00:13:48,744 --> 00:13:51,497 and without her I don't know where or what I would be right now. 350 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 Well, I just wish I could've gotten you more. 351 00:13:53,666 --> 00:13:56,669 What'd I tell you? I told you she wasn't gonna be able to do right by you. 352 00:13:56,752 --> 00:13:57,670 What do you mean? 353 00:13:57,753 --> 00:14:00,514 How she gonna do right by her when she going through the court system? 354 00:14:00,589 --> 00:14:02,758 If you go through the court, they tell you what to do. 355 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 How the hell a judge gonna make a decision on what you could and can't do? 356 00:14:06,095 --> 00:14:08,389 Hell no to the judge. I ain't going with the judge. 357 00:14:08,472 --> 00:14:11,308 You should've come to me. I'd have got you half of everything. 358 00:14:11,392 --> 00:14:13,853 I'd have got you half of the sofa... Ask somebody. 359 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 In 2004, I took a chainsaw to some shit. 360 00:14:16,397 --> 00:14:18,250 - You better ask somebody. - I know that's right. 361 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 There's the legal way, then there's the Madea way. 362 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 That's right. That's right. 363 00:14:21,902 --> 00:14:25,239 Right, exactly. Don't follow her tr... Don't do that. Don't do that. 364 00:14:25,322 --> 00:14:29,243 Oh, sorry. But you look like this divorce is not affecting you at all, sweetie. 365 00:14:29,326 --> 00:14:31,036 - I'm so happy for you. - Unbothered. 366 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 - That's right. You look so good. - [Madea] No. 367 00:14:33,789 --> 00:14:35,374 - But she do look good. - No. 368 00:14:35,457 --> 00:14:37,543 - [Cora] What? - You look good, but some... Mm-mm. 369 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 Uh-uh what? 370 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 Baby, after somebody had a divorce, and they go through a bad, rough time, 371 00:14:42,339 --> 00:14:45,193 and they start looking this good, they usually done found somethin' else. 372 00:14:45,217 --> 00:14:48,530 When you're trying to get over something, they slip under a man with legs wide open. 373 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 - Madea! - Cora, I can say what I wanna say. 374 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 All that money I spent helping that girl pay for that boy to go through college. 375 00:14:54,351 --> 00:14:55,351 "All that money"? 376 00:14:55,394 --> 00:14:56,854 Yes, I spent... 377 00:14:56,937 --> 00:14:57,937 What? How much was... 378 00:14:57,980 --> 00:15:00,292 - I got to go... I got to add it up. - [Cora] Please add it up. 379 00:15:00,316 --> 00:15:04,737 It was $37.95, is what I sent to you to help put that boy through school. 380 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 What's she gonna do with $37? 381 00:15:06,363 --> 00:15:08,925 Ain't about where it come from. It's what you had to do to get it. 382 00:15:08,949 --> 00:15:10,242 - I see. - So y'all come on. 383 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 Listen, we get some stuff ready for tomorrow. 384 00:15:12,328 --> 00:15:15,289 You sit here, baby. You look so pretty. Y'all get them 'matoes ready. 385 00:15:15,372 --> 00:15:17,499 - Help your mama. - [Cora] I'm slicing them. 386 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 [Madea] Go on, get that ready. 387 00:15:19,001 --> 00:15:21,187 - You're right. - [Cora] I'm gonna slice these tomatoes. 388 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 [Tim] Hey. 389 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 - Hey. - [squeals] 390 00:15:24,632 --> 00:15:25,507 Mama. 391 00:15:25,591 --> 00:15:28,093 Oh, my baby. My baby! 392 00:15:28,177 --> 00:15:30,095 - Look at them. - [Cora] How you doin'? 393 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 - [Tim] Hey. - It's so good to see you. 394 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 Look at my baby. 395 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 - Good to see y'all. - Come in. 396 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 - [chuckling] - Hi. 397 00:15:36,810 --> 00:15:39,355 - Hey. - Hi, Mama. [laughing] 398 00:15:39,438 --> 00:15:41,941 [laughing] They look good. 399 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 That's my baby. The graduate. 400 00:15:45,027 --> 00:15:47,027 [Madea] Let them take a picture. Go take a picture. 401 00:15:47,071 --> 00:15:49,114 [all laughing] 402 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 Uh! Valedictorian. 403 00:15:51,116 --> 00:15:52,284 - [Cora] Yes! - [laughing] 404 00:15:53,160 --> 00:15:55,955 Hi, I'm so glad that you're here, Sylvia. 405 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 And thank you for all that you did for her. 406 00:15:58,248 --> 00:16:01,502 Will you stop it? Y'all do not have to keep thanking me. 407 00:16:01,585 --> 00:16:02,753 I do, though. 408 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Tim, boy, I am so proud of you. 409 00:16:05,381 --> 00:16:08,592 I mean, all that money we spent puttin' you through school. 410 00:16:08,676 --> 00:16:12,096 - You better do something with yourself. - I do. I will. I promise. 411 00:16:12,179 --> 00:16:13,639 You better. [laughing] 412 00:16:13,722 --> 00:16:14,848 I believe you now. 413 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 You remember my friend Davi? 414 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 - "Davi"? His name Davi? - [Tim] Yes. 415 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 I been calling that baby Davey. I... I'm so sorry. 416 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 [all laughing] 417 00:16:22,356 --> 00:16:25,025 - Good to see you, Laura. - It's good to see you too. 418 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 [Joe] I got a question. 419 00:16:27,861 --> 00:16:30,181 - [Cora] What is it? - Why all these Negroes in this house? 420 00:16:30,239 --> 00:16:31,549 - Is this a homicide? - [Cora] No... 421 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 Y'all need to go home. 422 00:16:32,700 --> 00:16:36,036 Uncle Joe, watch your mouth. Did y'all finish everything outside? 423 00:16:36,120 --> 00:16:39,415 I did the best I could. I couldn't look at Brown's ass no more, 424 00:16:39,498 --> 00:16:40,666 so I sent him home. 425 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 Brown went home to wash the soot off his ass. 426 00:16:43,210 --> 00:16:46,964 - Uh, I think it was soot. - No, Joe, I don't know if that was soot. 427 00:16:47,047 --> 00:16:50,175 I've known Brown a long time. They call him Brown for a reason. 428 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 - Oh my Lord. - [all laughing] 429 00:16:52,011 --> 00:16:53,095 Oh Lord. 430 00:16:54,096 --> 00:16:56,223 Hey, Uncle Joe. 431 00:16:57,266 --> 00:17:00,394 I know damn well you ain't come in here in that uniform. 432 00:17:00,477 --> 00:17:02,896 [Cora] My baby can wear her uniform if she wants. 433 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 She's an officer, and I'm so proud of you, baby. 434 00:17:05,941 --> 00:17:07,484 Thank you, Mama. 435 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 You're welcome, sweetheart. 436 00:17:08,944 --> 00:17:11,572 You the reason everybody getting to the end of the damn street 437 00:17:11,655 --> 00:17:13,842 and backing up and turning around. That's 'cause of you. 438 00:17:13,866 --> 00:17:14,950 That's what they do here. 439 00:17:15,034 --> 00:17:17,178 They'll back up in a minute when they see a police car. 440 00:17:17,202 --> 00:17:20,622 Tear up damn light poles, everything to get away. You better ask me. I know. 441 00:17:20,706 --> 00:17:22,266 [Joe] You need to take that uniform off 442 00:17:22,291 --> 00:17:25,061 and move that police car before you have everybody in this neighborhood 443 00:17:25,085 --> 00:17:27,856 trying to kill somebody 'cause you in the neighborhood. Get outta here. 444 00:17:27,880 --> 00:17:29,798 I am not moving, Uncle Joe. 445 00:17:29,882 --> 00:17:33,802 If my weed man can't get here to give me my weed, we gonna have a problem. 446 00:17:33,886 --> 00:17:36,472 Freddy coming over? Tell him to get me about four... 447 00:17:39,308 --> 00:17:42,148 - [whispers] I'll tell you later. - So you need to move that police car. 448 00:17:42,186 --> 00:17:44,438 You know, I... I can actually arrest you. 449 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 And I'll protest all over your ass. I'll protest all over your ass. 450 00:17:47,649 --> 00:17:48,525 [Ellie] What for? 451 00:17:48,609 --> 00:17:52,863 Violation of my civil right on January 6th on the US Capitol. 452 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 That I can smoke weed 453 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 if the weed is right. 454 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 - [Cora] What? - Tell your weed man to come see me. 455 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 What you gonna do? 456 00:17:58,660 --> 00:18:01,455 - Bring him on over. - Don't be threatening my weed man. 457 00:18:01,538 --> 00:18:04,083 - I'll show you what... - Threatening my weed man. 458 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 But, Uncle Joe, you would be in the wrong. Weed is illegal here. 459 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 I got a subscription. 460 00:18:09,671 --> 00:18:12,091 Uh, I... I think you mean prescription, right? 461 00:18:12,174 --> 00:18:14,259 - Right. Right. - Who... who the hell is that? 462 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 - That's Tim. - The educated one who we're celebrating. 463 00:18:17,054 --> 00:18:18,764 Don't correct him. He's stupid. 464 00:18:18,847 --> 00:18:22,184 I know what I said. Don't correct me 'cause you went to college. 465 00:18:22,267 --> 00:18:24,269 I know what I'm saying. I got a subscription. 466 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 Valedictorian. 467 00:18:25,646 --> 00:18:28,732 Well, valedict your ass out of here before you get kicked in it. 468 00:18:28,816 --> 00:18:30,359 [Cora] What is wrong with you? 469 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 Now, you move that damn car right now. 470 00:18:32,945 --> 00:18:36,323 I am not. And tell your weed man, come see me. 471 00:18:37,741 --> 00:18:41,161 You know what I'm gonna do? If I count my joint, and I'm running low, 472 00:18:41,245 --> 00:18:44,790 and I run out 'cause you here in your uniform, we... we... 473 00:18:44,873 --> 00:18:47,292 - We gonna have a problem. - [Ellie] You know what? 474 00:18:47,376 --> 00:18:48,728 - I'mma go change... - [Cora] Okay. 475 00:18:48,752 --> 00:18:50,462 ...before I have to arrest somebody. 476 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 I'm so sorry. 477 00:18:52,047 --> 00:18:54,317 - So that's my Uncle Joe. - [Laura] Yes, that's Uncle Joe. 478 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Come on, watch... watch this. Uncle Joe? 479 00:18:56,552 --> 00:18:57,552 [Joe] What? 480 00:18:57,970 --> 00:18:59,012 [Tim] How you doin'? 481 00:18:59,596 --> 00:19:02,683 Uh, fair to middlin'. Nuts don't work, but they still trying. 482 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 They'll crank out a little now and then to make her happy. 483 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 Okay... Uh, I didn't need to know that. 484 00:19:07,312 --> 00:19:09,512 What the hell you ask me for if you didn't want to know? 485 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 - Fair enough. - Okay. 486 00:19:10,607 --> 00:19:12,860 - This is my friend Davi. - [Davi] Hello, sir. 487 00:19:12,943 --> 00:19:15,445 Get your hand away. You ain't heard of COVID-1920. 488 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 I tried to tell you. [chuckles] 489 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 - [Davi clears throat] - [Tim sighs] 490 00:19:19,491 --> 00:19:21,410 Why... why you... why you talk so funny? 491 00:19:21,493 --> 00:19:22,995 I'm from Europe. 492 00:19:23,078 --> 00:19:25,873 Oh, you're from Europe? That why your pants so tight? 493 00:19:26,373 --> 00:19:28,792 What? Son, I can see your camel toe. 494 00:19:28,876 --> 00:19:29,876 [chuckles] 495 00:19:29,918 --> 00:19:33,630 - This is what our generation's wearing. - What your generation is wearin'. I see. 496 00:19:33,714 --> 00:19:37,009 Your generation is turning nuts into nutmeg. Just powder. 497 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 Back in the day, we had nuts. We had balls. We had sacks. 498 00:19:40,012 --> 00:19:42,890 Now everybody just got powder. Y'all ain't got no balls. 499 00:19:42,973 --> 00:19:45,642 Y'all, everybody woke. Y'all need to go back to sleep. 500 00:19:45,726 --> 00:19:48,478 All right. Would you leave my roommate alone, please? 501 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 Oh, your... Oh, he's your roommate? 502 00:19:51,273 --> 00:19:53,650 - Yeah. Yeah. - We share a dorm room on campus. 503 00:19:53,734 --> 00:19:56,612 [Joe] Your uncle Peaches shared a dorm room on camper too. 504 00:19:56,695 --> 00:20:01,408 It was about, uh, 40 years he shared that dorm room with that dude on camper. 505 00:20:01,491 --> 00:20:04,203 He liked them tight britches. He had a camel toe too. 506 00:20:04,286 --> 00:20:06,121 Joe, leave them damn children alone. 507 00:20:06,205 --> 00:20:08,391 Y'all get up and bring them bags upstairs for your mama. 508 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 Don't be talking to that fool. 509 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 Go on upstairs. Get the bag right there. 510 00:20:12,085 --> 00:20:13,396 - [Tim] Okay. - Bring it upstairs. 511 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Don't... don't hurt yourself. 512 00:20:14,922 --> 00:20:16,673 Don't break your fingernail. 513 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 Don't strain your camel toe. 514 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 The hell is wrong with them? 515 00:20:22,638 --> 00:20:23,638 [woman] Hootie-hoo! 516 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 [Madea] Oh, that Bam. 517 00:20:24,640 --> 00:20:26,099 Oh yeah. Hey, everybody. 518 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 - Hey! Good to see you, Bam. - [Ellie] Hi. 519 00:20:28,227 --> 00:20:30,646 Good to see you too. I wanna sit down. I'm sore. 520 00:20:30,729 --> 00:20:34,316 - Sit down right here. - Oh, thank you for coming today, Aunt Bam. 521 00:20:34,399 --> 00:20:36,860 Thank you for the invite. We gonna be out here? 522 00:20:36,944 --> 00:20:39,112 - I'm gonna sit here then. - Yeah, rest yourself. 523 00:20:39,196 --> 00:20:40,781 Oh yes! 524 00:20:40,864 --> 00:20:43,408 Oh, I knew she was gonna be here. 525 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 - Hey, Syl. Look at you, girl. - Hey, Miss Bam. 526 00:20:45,786 --> 00:20:48,580 - Still pretty. Yeah, you still pretty... - Yeah. 527 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 [all laughing] 528 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Still nasty too. [chuckling] 529 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 - And you wear it so well. - Yes. Thank you. 530 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 All of y'all was pretty. 531 00:20:56,129 --> 00:20:59,549 - Even your mama was pretty. - Yes, she was, but she was a ho. 532 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 - [Bam] She was. - Just saying. It ain't my business. 533 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Uh, somebody here invited a man. 534 00:21:05,639 --> 00:21:06,639 [Cora, Laura] Ooh. 535 00:21:07,474 --> 00:21:09,101 Ooh, that new man you're seeing? 536 00:21:09,184 --> 00:21:11,144 No. Too new to invite him. 537 00:21:11,770 --> 00:21:14,439 I'm not talking about me. I'm talking about Laura. 538 00:21:14,523 --> 00:21:18,151 - You seein' somebody, baby? - No, she's talkin' about Richard. 539 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 What? [splutters] Madea, just calm down. 540 00:21:21,029 --> 00:21:23,156 Uh-uh. You back with him? 541 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 Oh, absolutely not. 542 00:21:24,324 --> 00:21:26,952 - But he is Tim's father. - That's right. 543 00:21:27,035 --> 00:21:29,246 And Tim wanted him there, so I said, "Yes." 544 00:21:29,329 --> 00:21:31,540 No, ma'am. Did anybody think to ask me? 545 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 - This is my damn house. - Madea... 546 00:21:33,208 --> 00:21:34,768 You gonna let that man come up in here? 547 00:21:34,793 --> 00:21:38,422 That boy left you broke and had nothing. And I was having to take care of you. 548 00:21:38,505 --> 00:21:40,841 I gave you $37 to help put that boy through school. 549 00:21:40,924 --> 00:21:43,361 You let him come in my house when he ain't do nothing for you? 550 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 - Madea, you... - He better keep his ass away from me. 551 00:21:45,971 --> 00:21:50,392 Y'all better keep his ass away from me. That's all I'm saying. 552 00:21:50,475 --> 00:21:51,310 [Laura] I'm sorry. 553 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Oh yes. Ooh. 554 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 Wait. I thought you was tired. 555 00:21:54,771 --> 00:21:57,816 [chuckles] Shut up. [chuckles] 556 00:21:57,899 --> 00:21:58,775 - Tim? - [Tim] Huh? 557 00:21:58,859 --> 00:21:59,859 So, 558 00:22:00,277 --> 00:22:03,947 who is this right here, Tim? Looking like a snack. 559 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 - Bam. - Aunt Bam. 560 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 Ellie, leave me alone. You know I like 'em fine and little. 561 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 - Hi, I'm Davi. - You Da... Oh. 562 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 And... and he French. 563 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 - What? - [Bam] Davi. 564 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 - [Tim chuckles] - [chuckles] I'm Irish and Dutch. 565 00:22:18,128 --> 00:22:22,049 [splutters] Dutch? Well, you can be my lucky charm anytime. 566 00:22:22,132 --> 00:22:24,676 - [Cora] Bam. - And I'll be your double Dutch. 567 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 - [Joe] Who the hell left the gate open? - [laughing] 568 00:22:27,471 --> 00:22:28,555 Joe! 569 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 That's the corniest shit I ever heard. I thought I had some corny lines. 570 00:22:32,267 --> 00:22:34,269 You better watch her. She... she... 571 00:22:34,936 --> 00:22:37,272 Oh, never mind. Y'all ain't gotta be careful. 572 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 [chuckles] Never mind. Never mind. 573 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 - [Cora] Uncle Joe. - All right, now. Come on. 574 00:22:42,486 --> 00:22:45,364 Close the damn door! Got the air conditioner, everything. 575 00:22:45,447 --> 00:22:47,824 Boy comin' out the damn house. Close the door! 576 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Joe, shut up. You don't pay no bill no way. 577 00:22:50,202 --> 00:22:51,119 Y'all go ahead. 578 00:22:51,203 --> 00:22:54,122 - We gotta get ready for dinner. All right? - Okay. 579 00:22:54,206 --> 00:22:56,124 Well, all right then, see y'all. 580 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 Bam, where you goin'? 581 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 I am going in here to my future. 582 00:23:01,588 --> 00:23:02,506 [Laura] Oh, well... 583 00:23:02,589 --> 00:23:03,715 [Cora] To your future? 584 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Baby, let her go. She high as hell. 585 00:23:05,342 --> 00:23:07,469 - I ain't got no time for y'all. - [Cora] What? 586 00:23:08,136 --> 00:23:10,389 I don't know what y'all sittin' here looking at me for. 587 00:23:10,472 --> 00:23:11,472 [Bam] Tim? 588 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 - Who that? - [Bam] Oh, Tim? 589 00:23:13,683 --> 00:23:15,268 - Oh Lord. - [Tim] Auntie? 590 00:23:15,352 --> 00:23:16,436 - Oh. - Hey. 591 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 - Hey, Tim. - Hey. 592 00:23:17,646 --> 00:23:21,650 Hey, Tim. Congratulations, baby. That's for you. 593 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 Thank you. 594 00:23:23,318 --> 00:23:25,320 - Oh, ain't no money in it. - [Tim chuckles] 595 00:23:25,404 --> 00:23:28,198 He opened it like there was some money in it, didn't he? 596 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 - I was ready. - [Joe, Bam chuckle] 597 00:23:30,075 --> 00:23:35,205 But if I could, I would've folded myself up in there for you as your gift. 598 00:23:35,288 --> 00:23:38,250 Bam. you couldn't fold yourself up in a pickup truck. 599 00:23:38,333 --> 00:23:41,586 You may wanna ask your daddy how I folds up. 600 00:23:41,670 --> 00:23:45,090 Oh yeah. He would know. My daddy was a pimp. [chuckles] 601 00:23:45,966 --> 00:23:46,966 [chuckles] 602 00:23:47,384 --> 00:23:50,387 [Joe] What you batting your eyes and fixing your hair for? 603 00:23:50,470 --> 00:23:52,889 You bark... Bam, you barking up the wrong trees. 604 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 Tapping you out. Be quiet. 605 00:23:55,517 --> 00:23:56,768 Hush, haterer. 606 00:23:57,269 --> 00:24:01,022 So, guys, you think I could fit right here? 607 00:24:01,106 --> 00:24:02,149 - Well... - I think I can. 608 00:24:02,232 --> 00:24:03,632 - I wanna see this. - I think I can. 609 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 I may be able to. I'll put that right here. 610 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 Okay. 611 00:24:06,862 --> 00:24:08,222 - [Bam] Look at that. - [Tim] Yeah. 612 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 [Bam] I got down there. 613 00:24:10,157 --> 00:24:12,909 [chuckles] Squoze right on in there, didn't I? 614 00:24:12,993 --> 00:24:15,829 Just like an apple trying to get through the eye of a needle. 615 00:24:15,912 --> 00:24:18,582 [groans] Listen, don't... don't sit like this. 616 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 Manspread. 617 00:24:20,041 --> 00:24:22,919 Spread. Manspread... Spread it out. Air it out. 618 00:24:23,003 --> 00:24:25,046 - Air this out. - [Tim exhales] 619 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 - [chuckles] Oh. - The hell? 620 00:24:27,883 --> 00:24:31,261 If I was just five years older... 621 00:24:31,344 --> 00:24:32,554 What you talkin' about? 622 00:24:33,138 --> 00:24:35,474 That's when my double social security kick in. 623 00:24:35,557 --> 00:24:36,557 Huh. 624 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 - Mm-hmm. - Mmm. 625 00:24:38,351 --> 00:24:42,022 From when I worked at the post office, licking stamps. 626 00:24:42,105 --> 00:24:43,148 Oh hell. 627 00:24:43,231 --> 00:24:47,652 Then at Party Central, I was blowin' balloons. 628 00:24:47,736 --> 00:24:49,029 - Mmm. - [Bam] Sure was. 629 00:24:49,112 --> 00:24:52,949 I was just lickin' and blowin' and blowin' and lickin' 630 00:24:53,033 --> 00:24:54,618 for about ten years. 631 00:24:55,118 --> 00:24:57,329 - And I'm good at it too. - Okay. 632 00:24:57,412 --> 00:25:01,666 I don't know why I'm getting turned on. I think I wanna send some mail out. 633 00:25:02,834 --> 00:25:03,834 Okay. 634 00:25:04,169 --> 00:25:07,172 Let me just save you a whole bunch of time, okay? 635 00:25:07,255 --> 00:25:10,175 They share a apartment. 636 00:25:10,258 --> 00:25:11,968 Oh, you're roommates? 637 00:25:12,052 --> 00:25:13,970 - Yes. - You're just roommates. 638 00:25:14,054 --> 00:25:15,430 - [Joe] Bam? - Huh? 639 00:25:15,514 --> 00:25:20,810 Remember Peaches and Harold shared an apartment for 40 years? 640 00:25:21,394 --> 00:25:22,521 - Oh. - [Joe] Uh-huh. 641 00:25:23,021 --> 00:25:27,359 Remember that time I was telling you, you wanted to buy that Beetle Bug car? 642 00:25:27,442 --> 00:25:28,318 Oh, yes. 643 00:25:28,401 --> 00:25:32,489 And I said, "Don't get it 'cause the motor is in the back." 644 00:25:33,198 --> 00:25:35,408 That's where all the power come from. 645 00:25:35,492 --> 00:25:38,787 - In the back... side of it. - [Tim groans] 646 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 [Joe] Right. 647 00:25:39,788 --> 00:25:41,498 - Okay. - [Joe] Uh-huh. 648 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 - Well... - [Joe] Yeah. 649 00:25:43,375 --> 00:25:47,045 - I'mma go on to the "back" yard. - Yeah. 650 00:25:47,128 --> 00:25:50,090 - Yes. Well, I'mma go on and go. - [Tim] Thank you for the card. 651 00:25:50,173 --> 00:25:51,424 - Okay. - We know. 652 00:25:51,508 --> 00:25:53,093 - Joe? - Yeah? 653 00:25:53,176 --> 00:25:54,176 [Bam] Good luck. 654 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 I... I ain't got nothing to say to them. 655 00:25:57,430 --> 00:25:59,558 - Hell y'all looking at? - Uh... 656 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 - Just... - Yeah. [chuckles] 657 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 - Okay. - Okay. 658 00:26:03,103 --> 00:26:06,856 Great. Uh, I'll give you a lesson in life. 659 00:26:06,940 --> 00:26:10,026 In the morning, the sun will rise, 660 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 and if it don't, 661 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 you have died. 662 00:26:15,657 --> 00:26:16,533 [grunts] 663 00:26:16,616 --> 00:26:18,785 There you go. All I got. Ah, shit. 664 00:26:21,913 --> 00:26:23,665 And there's my family. 665 00:26:23,748 --> 00:26:24,748 Yeah. 666 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 [woman 1 in Irish accent] Now, Mummy, don't embarrass us. 667 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 - [woman 2 in Irish accent] Me? - [woman 1] I mean it. 668 00:26:31,464 --> 00:26:32,464 [woman 2] I won't. 669 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 Just knock at the door. 670 00:26:35,093 --> 00:26:36,511 - [sighs] - [farts] 671 00:26:38,054 --> 00:26:39,054 Sorry, sorry. 672 00:26:39,848 --> 00:26:40,974 [knocking on the door] 673 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 Whoo! [clears throat] 674 00:26:44,102 --> 00:26:47,272 Wakanda forever! [chuckles] 675 00:26:47,355 --> 00:26:48,523 [grunts] 676 00:26:49,024 --> 00:26:50,775 - Who she think she is? - [Joe] Right. 677 00:26:53,278 --> 00:26:56,114 - [grunts] Hi. - Hi. 678 00:26:56,197 --> 00:26:58,533 I'm Cathy Brown. This is my mother, Agnes. 679 00:26:58,617 --> 00:27:02,078 - Oh. [chuckles nervously] Hello. - Hello, everybody. Hello. [chuckles] 680 00:27:02,162 --> 00:27:04,831 Whoa. Wait a minute now. Where you think you're going? 681 00:27:04,914 --> 00:27:07,167 - [Joe] The hell? - They just walked in. I don't know. 682 00:27:07,250 --> 00:27:08,418 [Agnes] How do you do? 683 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 Cora, who you let in my house? What the hell? 684 00:27:10,545 --> 00:27:11,379 [Cora] H... how... 685 00:27:11,463 --> 00:27:12,823 - Mabel... - Y'all with the census? 686 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 - No. - [Agnes laughs] 687 00:27:15,091 --> 00:27:17,344 "The census?" [laughing] 688 00:27:17,844 --> 00:27:18,970 Wow, you're a big woman. 689 00:27:19,054 --> 00:27:21,097 - [Cora splutters] What? - Mummy! 690 00:27:21,181 --> 00:27:24,601 I'm just saying. She's a big woman, and I mean big, like, wow! 691 00:27:25,101 --> 00:27:28,104 [chuckles] Is the air thin up there? [chuckles] 692 00:27:28,688 --> 00:27:32,525 Oh, ha ha. Hell! Who is this? Somebody tell me who is this? 693 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 [Cora] How can we help you? 694 00:27:34,069 --> 00:27:35,612 - We're here to surprise... - Oh. 695 00:27:35,695 --> 00:27:37,322 - Davi! - Cousin Cathy! 696 00:27:38,031 --> 00:27:39,032 Oh, hi. 697 00:27:39,115 --> 00:27:40,325 [Davi] Aunt Agnes. 698 00:27:41,076 --> 00:27:42,994 - [Agnes chuckles] - What are you doing here? 699 00:27:43,078 --> 00:27:45,163 We came for your graduation. 700 00:27:45,246 --> 00:27:48,166 Of course. We had to. For your grandfather's sake. 701 00:27:48,249 --> 00:27:50,794 [splutters] Great. What a surprise. 702 00:27:51,378 --> 00:27:52,545 Surprise. 703 00:27:52,629 --> 00:27:54,130 - [Davi] Great. [splutters] - Oh! 704 00:27:54,214 --> 00:27:56,966 [Madea] Oh hell, I didn't mean to drop her, break her damn bones. 705 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 [Agnes] I'm fine. [chuckles] 706 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 - Madea? - What? She was heavy. Shit. 707 00:28:01,471 --> 00:28:02,591 How did you know I was here? 708 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 That's why I was asking so many questions. 709 00:28:05,558 --> 00:28:07,977 Really? You didn't suspect a thing? 710 00:28:08,061 --> 00:28:08,895 Oh! 711 00:28:08,978 --> 00:28:11,022 And we came all the way from Dublin. 712 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 - Well, she... - [Davi chuckles] 713 00:28:12,565 --> 00:28:13,608 In a hairy plane. 714 00:28:14,109 --> 00:28:15,527 - [Davi] Yes. - [Cora] Hairy plane? 715 00:28:15,610 --> 00:28:17,088 - What's a hairy plane? - I don't know. 716 00:28:17,112 --> 00:28:18,363 You must be Tim. 717 00:28:18,863 --> 00:28:19,989 - Yes. - Hello. 718 00:28:20,073 --> 00:28:23,118 - Yeah. Nice to meet you. - Davi's told us so much about you. 719 00:28:23,201 --> 00:28:24,953 - Likewise. - Yes, I have. 720 00:28:25,036 --> 00:28:27,372 - And this is his family. - [chuckles] 721 00:28:29,332 --> 00:28:30,458 How do you do? 722 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 [chuckles] 723 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 [crickets chirping] 724 00:28:37,090 --> 00:28:39,426 Why do you all look like you have your knickers in a bunch. 725 00:28:39,509 --> 00:28:42,220 What? I know damn well what she said, Joe. 726 00:28:42,303 --> 00:28:43,972 Joe, I heard her. What'd she say? 727 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 - Wait one damn minute. - What... what... what... 728 00:28:46,307 --> 00:28:48,893 What... what did you just damn say? 729 00:28:48,977 --> 00:28:52,021 - She called us a bunch of niggers. - Did I say something wrong? 730 00:28:52,105 --> 00:28:54,585 What'd you mean, if you don't know if you said something wrong? 731 00:28:54,649 --> 00:28:58,027 Yeah, you said something wrong up in this bitch! 732 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 No, she said "knickers." 733 00:28:59,529 --> 00:29:02,157 - I heard her say we're a bunch of n-words. - Oh no, no, no, no. 734 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 That's not what she said. 735 00:29:03,867 --> 00:29:06,286 Don't tell me I didn't hear what I heard. 736 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 She said, "Y'all a bunch of niggers." 737 00:29:09,330 --> 00:29:11,958 - No, no, no. "Knickers." "Knickers." - Yes. 738 00:29:12,041 --> 00:29:13,209 C-K. "Knickers." 739 00:29:13,293 --> 00:29:16,171 Don't be calling us no niggers up in this nigga. 740 00:29:16,254 --> 00:29:18,715 Hold on, it's "knickers." It's underwear. 741 00:29:18,798 --> 00:29:21,968 Yes, yes. It's "knickers." These are knickers. 742 00:29:22,051 --> 00:29:23,553 - [all exclaiming] - Ooh! 743 00:29:23,636 --> 00:29:25,513 [Joe] And she just damn flashed me. 744 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 Actually, that almost turned me on a little bit. 745 00:29:28,183 --> 00:29:30,623 - [Bam] What'd it look like? - [Joe] It looked like a knicker. 746 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 She don't shave. 747 00:29:31,811 --> 00:29:33,938 Black is black. Completely black. 748 00:29:34,022 --> 00:29:35,106 Black. Bad cop. 749 00:29:35,190 --> 00:29:37,190 I'm sorry, I didn't get a chance to tidy myself up. 750 00:29:37,233 --> 00:29:39,736 It does look like a busted mattress. But I'm sorry. 751 00:29:39,819 --> 00:29:42,238 Well, say that. Hell, say panties or something. 752 00:29:42,322 --> 00:29:45,366 Baby, them ain't no panties. Them some big-ass drawers. 753 00:29:45,450 --> 00:29:48,870 It's just... look, it's just a language gap. That's all. 754 00:29:48,953 --> 00:29:51,873 That language gap almost got you capped. You better be careful here. 755 00:29:51,956 --> 00:29:54,101 - You better not say that again. - Well, you know, I... 756 00:29:54,125 --> 00:29:55,125 She won't. Right, Mummy? 757 00:29:55,168 --> 00:29:57,879 [Madea] She better not, Cathy B... whatever your name is. 758 00:29:57,962 --> 00:29:59,047 I won't. I'm sorry. 759 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Well, now all that's cleared up. Um... 760 00:30:01,299 --> 00:30:02,675 Is it, Cora? Is it clear? 761 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 Is it really cleared up, Cora? 762 00:30:04,469 --> 00:30:08,264 Yes, it's cleared up, Madea. It's clear, Uncle Joe. It was a mistake. 763 00:30:08,348 --> 00:30:13,978 I'm still offended by being called a nigger up in my house full of niggas. 764 00:30:14,062 --> 00:30:15,182 [Cora] It's okay, Uncle Joe. 765 00:30:15,230 --> 00:30:18,691 Well, we were about to take the boys to dinner down at Red Lobster. 766 00:30:18,775 --> 00:30:20,318 We would love for you to come. 767 00:30:20,401 --> 00:30:21,444 [Joe] Cora, hold on. 768 00:30:21,528 --> 00:30:25,532 Now you want me to sit at a table with white folk from Europeo? 769 00:30:25,615 --> 00:30:28,910 And I gotta sit there with a police officer from the popo? 770 00:30:28,993 --> 00:30:31,079 You just hold on one cotton-pickin' minute. 771 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 No, no! 772 00:30:32,455 --> 00:30:34,624 - She said "cotton-pickin'." - Excuse me. 773 00:30:34,707 --> 00:30:36,334 [Madea] Now she say "cotton-pickin'"? 774 00:30:36,417 --> 00:30:40,755 We came here to celebrate our nephew's graduation. 775 00:30:41,256 --> 00:30:44,050 [sniffles] Tomorrow he's going to be a proud boy. 776 00:30:44,133 --> 00:30:45,760 Now she called him a proud boy. 777 00:30:45,844 --> 00:30:47,637 Now she called him a damn proud boy. 778 00:30:47,720 --> 00:30:49,389 Oh, hell no! 779 00:30:49,472 --> 00:30:51,872 - [Cora] Calm down. Your pressure! - I gotta get out of here. 780 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 I'm gonna represent. I'm gonna put on all my Black shit. 781 00:30:54,769 --> 00:30:57,188 Every Black shit I've got, I'm puttin' on. 782 00:30:57,272 --> 00:30:59,152 If it's more convenient, we can stay at a hotel. 783 00:30:59,232 --> 00:31:00,692 - No. Madea? - What? 784 00:31:00,775 --> 00:31:03,611 - They talking about... - All right, all right. That's fine. 785 00:31:03,695 --> 00:31:07,615 Y'all came all the way from, uh, Iran. You may as well come down to Red Lobster. 786 00:31:07,699 --> 00:31:08,950 Ireland. 787 00:31:09,033 --> 00:31:10,994 She gon' be correcting me too after what I said? 788 00:31:11,077 --> 00:31:13,371 I know what I said. I said Iran. 789 00:31:13,454 --> 00:31:16,833 I said the same damn thing you said. You don't know where you're from? 790 00:31:16,916 --> 00:31:18,477 - Okay, do you wanna ride with us? - Sure. 791 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 Great. Okay. Leaving. 792 00:31:19,961 --> 00:31:22,463 [Madea] Try to correct me when I know I'm saying Iran right. 793 00:31:22,547 --> 00:31:24,233 - [Laura] We'll meet you there. - [Tim] Okay. 794 00:31:24,257 --> 00:31:27,217 - [Bam] All right. I got shotgun. - [Ellie] You can ride with me, Aunt Bam. 795 00:31:27,260 --> 00:31:30,096 Why do I feel like I've just been invited to the Last Supper? 796 00:31:30,179 --> 00:31:31,179 I'm coming. 797 00:31:31,514 --> 00:31:34,100 ["Beautiful" by MC Lyte playing] 798 00:31:37,729 --> 00:31:39,355 - [laughing] - [Agnes] Oh my God. 799 00:31:39,439 --> 00:31:41,107 [Brown] What, uh, Agnes? Agnes? 800 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Yes. Agnes Brown. 801 00:31:42,483 --> 00:31:45,945 Oh! Shut up! I'm a Brown too. 802 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 - Really? - Yes. 803 00:31:47,488 --> 00:31:49,115 No, you're more Black. 804 00:31:49,198 --> 00:31:52,076 Mummy, he is Mr. Brown. 805 00:31:52,160 --> 00:31:55,371 Oh, yes. [laughs] Of course. Maybe we're related. 806 00:31:56,915 --> 00:31:59,584 [both laughing] 807 00:31:59,667 --> 00:32:03,004 Shut up! Look at you, looking like you looking. 808 00:32:03,087 --> 00:32:06,925 Well, it looks like your great-aunt Agnes and Mr. Brown are hitting it off. 809 00:32:07,008 --> 00:32:08,008 Looks that way. 810 00:32:08,051 --> 00:32:10,219 Mr. Brown, it's good to see you gettin' along. 811 00:32:10,303 --> 00:32:12,889 Well, yeah, Cora, I speak all kinds of languages. 812 00:32:12,972 --> 00:32:17,185 I speak, uh, high brew, low brew, Hebrew, cold brew. 813 00:32:17,268 --> 00:32:18,978 I speak 'em all, Cora. [laughs] 814 00:32:19,062 --> 00:32:21,356 She's speaking English, Mr. Brown. 815 00:32:21,439 --> 00:32:23,566 Half the time I don't know what she saying. 816 00:32:23,650 --> 00:32:26,295 I just look at her and laugh. She be saying stuff I don't even know. 817 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 Watch this, Cora. 818 00:32:27,320 --> 00:32:31,199 [both laughing] 819 00:32:31,282 --> 00:32:34,077 - I don't understand a word he's saying. - I know. 820 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 Is... is he speaking English? 821 00:32:36,120 --> 00:32:38,539 Yes, but you have to listen very closely. 822 00:32:38,623 --> 00:32:41,167 I am, Cathy. My ears can't hear that fast. 823 00:32:41,250 --> 00:32:43,670 - Cora, my sugar level is low. - Let me check my... 824 00:32:43,753 --> 00:32:45,004 My sugar gets low sometimes 825 00:32:45,088 --> 00:32:47,298 when I get excited or get anxious about something. 826 00:32:47,382 --> 00:32:50,385 Hand me Madea's purse. I'mma check to see if she got some sugar. 827 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 - She usually... - I did not pass you that purse. 828 00:32:52,553 --> 00:32:54,430 You did. I'mma see if she got some candy. 829 00:32:54,514 --> 00:32:58,226 Give me something, Cora. Hurry, I'm fading down. I'm going low-low. 830 00:32:58,309 --> 00:33:00,561 - Here, get a few. Hurry up. - Okay. Give me some. 831 00:33:00,645 --> 00:33:03,064 - Before she come back from the restroom. - Hurry up. 832 00:33:03,147 --> 00:33:05,525 Okay, all right. Mmm. Oh yeah. 833 00:33:05,608 --> 00:33:07,777 - Get you a chocolate. - Right before dinner? 834 00:33:07,860 --> 00:33:11,406 Yeah, yeah. It'll... it'll help cleanse your Pil... your Pilates. 835 00:33:11,489 --> 00:33:12,907 No, I don't do yoga. 836 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 He means cleanse your palate. 837 00:33:14,742 --> 00:33:15,576 - Oh. - [Brown] Yeah. 838 00:33:15,660 --> 00:33:19,414 - I need a feckin' dictionary. - No, no, your diction is just fine. 839 00:33:19,497 --> 00:33:22,375 Just go on and take it. Take it, right. Just eat it. Mmm. 840 00:33:22,458 --> 00:33:23,710 - Hurry up. - [Agnes] Thank you. 841 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 Yeah. Ooh, Cora, this is crunchy. 842 00:33:26,629 --> 00:33:30,091 - Mmm. Mmm. [crunching] Mmm. - You like that? 843 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 - What's that in the middle? - Huh? 844 00:33:31,926 --> 00:33:34,679 - In the middle. What's that? - Deez nuts. 845 00:33:34,762 --> 00:33:37,015 - Did you get a nut? - Not yet. 846 00:33:37,098 --> 00:33:39,017 [both laughing] 847 00:33:39,100 --> 00:33:40,780 - That's enough. - [Cathy] What did he say? 848 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 I don't know. Something about his nuts. 849 00:33:42,937 --> 00:33:44,939 Apparently, they eat chocolate before dinner. 850 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 - Do you want some? - No, that'll ruin my figure. 851 00:33:48,192 --> 00:33:51,154 Seriously, Cathy. [chuckling] It's a bit late for that now. 852 00:33:51,237 --> 00:33:53,197 [Brown laughs] 853 00:33:53,281 --> 00:33:57,035 [Madea] Oh Lord. The line to the bathroom so long. 854 00:33:57,785 --> 00:34:01,289 Hey, there. Look at Agnes over there. How y'all doing, babe? 855 00:34:01,372 --> 00:34:04,876 Ooh, Lord. Long lines at bathroom. 856 00:34:04,959 --> 00:34:08,421 - Everything come out all right? - Always do, Cora. Hell. 857 00:34:08,504 --> 00:34:11,841 Me, I've been eating here a long time. You remember I was working at The Field. 858 00:34:11,924 --> 00:34:13,804 I was on The Field, all the time, I'd come here. 859 00:34:13,843 --> 00:34:16,429 Oh, I used to play rugby. Did you play? 860 00:34:16,512 --> 00:34:19,682 No, baby, I didn't rug nobody. No, I was a... 861 00:34:19,766 --> 00:34:21,517 A big Black linebacker for the Bears. 862 00:34:21,601 --> 00:34:24,604 I'm about to play stab a Black bastard for the Saints. 863 00:34:24,687 --> 00:34:26,105 Say one more damn thing. 864 00:34:26,189 --> 00:34:29,108 No, baby. I worked at a club called The Field. It was for strippers. 865 00:34:29,192 --> 00:34:31,027 Right. Sure was. 866 00:34:31,110 --> 00:34:32,695 Back in the day. I didn't make it rain, 867 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 but I sure made it drizzle. I could get that change. 868 00:34:34,947 --> 00:34:37,467 They didn't throw no dollars. They'd throw the rolled-up nickels 869 00:34:37,533 --> 00:34:41,037 and hit me with them quarters and stuff. It hurt, but I got that money. 870 00:34:41,120 --> 00:34:42,455 - I paid my bills. - [Brown] Yes. 871 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Madea, now you want to come to this place and have a nice dinner, 872 00:34:45,374 --> 00:34:47,668 and you gonna sit at the table and talk about strippin'. 873 00:34:47,752 --> 00:34:49,796 - Hos got to eat too. - [Cora] What? 874 00:34:49,879 --> 00:34:53,549 This Red Lobster full of hos. You don't believe me? I'mma tell you. 875 00:34:53,633 --> 00:34:55,760 ♪ Broke boy don't deserve no coochie ♪ 876 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 [crowd] I know that's right! [cheering] 877 00:34:58,429 --> 00:35:01,349 Full of hos. Full of hos. Whole damn place. 878 00:35:01,432 --> 00:35:04,393 Did you hear all them hos? That's a hollaback. Cardi B, baby. 879 00:35:04,477 --> 00:35:07,438 We're at this nice restaurant now. Don't do that, Madea. 880 00:35:07,522 --> 00:35:09,273 It's okay. Mummy's no spring chicken. 881 00:35:09,357 --> 00:35:11,484 Oh no. I've been around the block before. 882 00:35:11,567 --> 00:35:12,652 [Brown] You was a doorknob? 883 00:35:12,735 --> 00:35:14,070 On a bike with no saddle. 884 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 [Brown] Get out! 885 00:35:15,113 --> 00:35:17,365 Hoo! That ain't a spring chicken. That's an old crow. 886 00:35:17,448 --> 00:35:19,158 [laughs] 887 00:35:19,242 --> 00:35:21,119 [caws] 888 00:35:21,202 --> 00:35:23,412 [laughs] 889 00:35:23,496 --> 00:35:24,831 Yes, Joe. 890 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 [Joe chuckles] 891 00:35:28,084 --> 00:35:30,586 I don't know what all y'all lookin' at. I'mma represent. 892 00:35:30,670 --> 00:35:33,506 If I gotta come up here and sit down here at this table 893 00:35:33,589 --> 00:35:37,426 with a copper and with somebody using the n-word, nigga, 894 00:35:37,510 --> 00:35:41,472 then I'mma come up here and represent all the Black Lives Matter. 895 00:35:41,556 --> 00:35:44,851 We all gonna protest. We all gonna burn our shit down. 896 00:35:44,934 --> 00:35:45,768 Really? 897 00:35:45,852 --> 00:35:48,646 Well, you might wanna get real full. You know what's about to happen? 898 00:35:49,230 --> 00:35:52,984 You about to lose your job. 899 00:35:53,067 --> 00:35:56,445 You about to lose your job. 900 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 ♪ You about to, you about to You about to, remix ♪ 901 00:35:58,948 --> 00:36:02,243 - Here we go, Uncle Joe. - ♪ You about to lose your job ♪ 902 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 - You with him too? - I like that, Joe. 903 00:36:04,078 --> 00:36:07,206 Defund this shit. Get rid of the police. 904 00:36:07,290 --> 00:36:09,750 The same way that we're saying "defund the police," 905 00:36:09,834 --> 00:36:11,794 there are criminals saying the same thing. 906 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 That's why crime has gotten so much worse. Think about it. 907 00:36:15,423 --> 00:36:18,152 I don't know the answers, but somebody needs to have some conversation 908 00:36:18,176 --> 00:36:19,696 'cause you'll never figure nothing out 909 00:36:19,760 --> 00:36:22,180 as long as everybody screamin' and yellin' at each other. 910 00:36:22,263 --> 00:36:24,390 My tax dollar, my tax dollar... 911 00:36:24,473 --> 00:36:28,102 Joe, let me ask you something, babe. When's the last time you paid a tax? 912 00:36:28,186 --> 00:36:29,562 You don't pay no damn tax. 913 00:36:29,645 --> 00:36:31,063 Can we just let this go, please? 914 00:36:31,147 --> 00:36:33,649 Well, uh, do you want there to be lawlessness then? 915 00:36:33,733 --> 00:36:35,776 Hey, babe, you think that scare me? 916 00:36:35,860 --> 00:36:39,697 Bring it. Look, I know lawlessness. I spent my whole life in lawlessness. 917 00:36:39,780 --> 00:36:41,967 - Look who I live with. That's my sister. - [Brown] Yes. 918 00:36:41,991 --> 00:36:44,869 - Braless and lawless. Yep. - [Brown] Lawless and braless. 919 00:36:44,952 --> 00:36:47,163 Them titties ain't never been captivated. 920 00:36:47,246 --> 00:36:49,624 They been running free all the time. 921 00:36:49,707 --> 00:36:52,919 You want me to feel sorry for y'all? No, I ain't finna feel sorry for y'all. 922 00:36:54,128 --> 00:36:57,423 Well, now you're doing the very thing that you don't want us to do. 923 00:36:57,506 --> 00:37:00,301 You don't want them to judge all Black people as criminals, 924 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 but you wanna judge all police as killers? 925 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 - Madea, say something to stop this. - I got it. I got it. 926 00:37:05,514 --> 00:37:07,391 Set of his keys are in here. Look. 927 00:37:07,892 --> 00:37:09,101 [click, car alarm honking] 928 00:37:09,185 --> 00:37:11,687 Oh, call the police. That my car alarm. That my car alarm. 929 00:37:11,771 --> 00:37:14,482 - See? See? See? - [Cora] You want the police now? 930 00:37:15,107 --> 00:37:17,818 Oh, never mind. It went off. Okay, what was I saying? 931 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Not a damn thing. You see? You see? You see? 932 00:37:20,321 --> 00:37:22,799 - You mad at the police till you need 'em. - [Cora] That's true. 933 00:37:22,823 --> 00:37:25,510 You say, "I don't take a stand," till somebody break your damn house, 934 00:37:25,534 --> 00:37:27,495 steal your shit, they're the first thing you call. 935 00:37:27,578 --> 00:37:29,830 - [Cora] Ooh, here come the food. - There the food, baby. 936 00:37:29,914 --> 00:37:30,831 [clapping] 937 00:37:30,915 --> 00:37:32,750 - Ooh, that look good. - [Bam] Lay it on me. 938 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 - [Madea] That look good. - [Cora] Look at her. 939 00:37:35,211 --> 00:37:38,339 - [Brown] This is hot. - [Laura] Oh, we got that surf and turf. 940 00:37:38,422 --> 00:37:40,633 [indistinct chattering] 941 00:37:42,426 --> 00:37:45,596 Hey. Hey, don't you tell her I opened the door and let you in. 942 00:37:45,680 --> 00:37:46,840 [Madea] That was a good meal. 943 00:37:46,889 --> 00:37:49,100 - Yeah, that was good. - Sorry I'm late. 944 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 - Good to see you. - [Richard] Nice to see you. 945 00:37:51,394 --> 00:37:52,770 - You too. - What's up, son? 946 00:37:52,853 --> 00:37:55,231 - I am full. - [Cora] I mean it. 947 00:37:55,314 --> 00:37:56,524 [Richard] My graduation boy. 948 00:37:56,607 --> 00:38:00,695 Yo, I'm sorry I'm late. All right? I had to miss dinner. I got caught up. 949 00:38:00,778 --> 00:38:02,547 - It's all good. - I thought I would come here. 950 00:38:02,571 --> 00:38:04,115 Hey, Dad, you remember my friend Davi? 951 00:38:05,074 --> 00:38:06,409 What's up, Davi? Huh? 952 00:38:07,451 --> 00:38:09,745 You ain't gonna even shake his hand? 953 00:38:09,829 --> 00:38:12,123 - Hi, Richard. - What's up, Laura? 954 00:38:12,206 --> 00:38:16,752 Um, this is Agnes and Cathy, Davi's family from Ireland. 955 00:38:16,836 --> 00:38:18,689 - They came for the graduation. - How do you do? 956 00:38:18,713 --> 00:38:20,589 [Richard] Okay, okay. Nice to meet you. Yeah. 957 00:38:20,673 --> 00:38:22,673 Bam, he up in my... I know Joe let his ass in here. 958 00:38:22,717 --> 00:38:25,077 - It's okay. Mabel, just calm down. - No, I know Joe did it. 959 00:38:25,136 --> 00:38:28,055 He ain't stealin' nothin'. You ain't got nothin' to steal. 960 00:38:28,139 --> 00:38:30,850 What the hell do you mean? All the collector's items I have in here. 961 00:38:30,933 --> 00:38:34,020 I done collected this stuff from all over the world of Georgia. 962 00:38:34,103 --> 00:38:38,607 - Right. At the flea market. [laughing] - [Madea] He better not say nothing to me. 963 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Is that Madea over there? 964 00:38:40,318 --> 00:38:42,111 - Yeah, it is. - [Joe] Oh, don't go... 965 00:38:42,194 --> 00:38:43,529 Don't go over there, baby. 966 00:38:43,612 --> 00:38:45,716 - Gonna say hey to her. - Oh, you don't listen, do you? 967 00:38:45,740 --> 00:38:47,450 - Oh, here he come. - He don't listen. 968 00:38:47,533 --> 00:38:48,701 Hey, Bam, how you doin'? 969 00:38:48,784 --> 00:38:51,287 - Talk to somebody else. Go on. - Hey, Madea. 970 00:38:53,205 --> 00:38:55,207 - Bam, I'mma tell you one time. - What? 971 00:38:55,291 --> 00:38:56,375 - Duck. - Oh! 972 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 - [Richard] Come on, Madea. I said hey. - Bam, that ain't no damn duck. 973 00:39:01,922 --> 00:39:03,007 [Richard] Hey, Madea? 974 00:39:04,675 --> 00:39:06,355 [clicks tongue] Madea, I know you hear me. 975 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 - M... Madea... - [gun fires] 976 00:39:09,096 --> 00:39:09,972 Mabel! 977 00:39:10,056 --> 00:39:13,768 [screaming] 978 00:39:13,851 --> 00:39:14,935 What you doing? 979 00:39:15,019 --> 00:39:17,480 - Oh. Oh. Oh. - [Laura] We knew it. 980 00:39:17,563 --> 00:39:20,941 Oh, Kamala, I did it. Oh, Kamala, I did it. 981 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 You did it, Joe. 982 00:39:22,818 --> 00:39:26,072 Down my leather pants. All down my leather pants. 983 00:39:26,155 --> 00:39:31,827 [laughs] Well, Joe, it's a good thing you got on them boots. [laughs] 984 00:39:31,911 --> 00:39:34,705 Baby, you almost scared the sugar out of me. 985 00:39:34,789 --> 00:39:37,416 Y'all act like that boy did not just walk in here and assault me. 986 00:39:37,500 --> 00:39:38,751 He assaulted me. 987 00:39:38,834 --> 00:39:40,378 We better get the feck out of here. 988 00:39:40,461 --> 00:39:41,587 I think you're right. 989 00:39:42,213 --> 00:39:44,715 He just assaulted me. He just put his hand, it just swole up. 990 00:39:44,799 --> 00:39:47,802 No, I was not tryin' to assault you, Madea. I was just sayin' hi. 991 00:39:47,885 --> 00:39:49,637 "Hi" is two letters, an H and I. 992 00:39:49,720 --> 00:39:53,808 No, Mabel, high is what I was when I got here, 993 00:39:53,891 --> 00:39:55,434 but I ain't high now. 994 00:39:55,518 --> 00:39:57,603 Madea, I'm sorry, okay? I'm... 995 00:39:58,854 --> 00:39:59,854 My bad. 996 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 It was lovely meeting you. We have to go back to the hotel. 997 00:40:02,775 --> 00:40:05,945 And, Davi, if you want to live, get your arse into that car now. 998 00:40:06,028 --> 00:40:08,072 We'll see you at the graduation. 999 00:40:08,155 --> 00:40:09,824 Please, please stay. 1000 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 It's, uh... 1001 00:40:11,033 --> 00:40:12,535 Aunt Agnes, I'm going to stay here. 1002 00:40:12,618 --> 00:40:15,222 Well, I'm telling you now. If you don't turn up to that graduation, 1003 00:40:15,246 --> 00:40:16,622 I'll fecking kill you meself. 1004 00:40:16,705 --> 00:40:19,834 - No, no, no. Please. Uh, she's sorry. - Yeah. 1005 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 It won't happen again. 1006 00:40:21,168 --> 00:40:22,336 Well, I... 1007 00:40:22,420 --> 00:40:24,630 It's okay, Aunt Agnes. It's okay. 1008 00:40:24,713 --> 00:40:27,466 - Yeah. Come on. Relax. Have a seat. - Yeah. Have a seat. 1009 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 - Okay. - Don't slide off the plastic. 1010 00:40:29,260 --> 00:40:32,179 Get comfortable. Look at these smiling faces. 1011 00:40:32,263 --> 00:40:35,433 [Madea] Cora, you better come get this bastard before I gut him like a fish. 1012 00:40:35,516 --> 00:40:37,436 Hell, I don't want him here, and he's still here. 1013 00:40:37,518 --> 00:40:38,518 Get his ass outta here. 1014 00:40:38,561 --> 00:40:41,623 - You 'bout to scare our guests again. - [Madea] I don't give a... if I scare 'em. 1015 00:40:41,647 --> 00:40:43,482 Get him outta here. He shouldn't be here. 1016 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 We got guests in the house. 1017 00:40:44,900 --> 00:40:46,777 Richard, I told you not to come. Get on out. 1018 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 You just spoke to him earlier like he's supposed to be here. 1019 00:40:49,738 --> 00:40:52,992 I'm sorry, baby. I didn't mean to scare you, but I don't give a damn. 1020 00:40:53,075 --> 00:40:54,743 - [Bam] Mabel. - [Madea] What? 1021 00:40:55,369 --> 00:40:56,662 That's a shame. 1022 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 It's all right. Don't worry about it. 1023 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Laura, I want to thank you and your family 1024 00:41:04,628 --> 00:41:06,255 for the care you took with Davi. 1025 00:41:06,338 --> 00:41:08,340 Ah, he's very special. 1026 00:41:08,883 --> 00:41:12,386 Yes. You know I worried about him coming over to America on his own. 1027 00:41:12,470 --> 00:41:14,930 - I didn't know what to expect. - Well, he is doin' great. 1028 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 Yes. You'll have to come and visit in Ireland. 1029 00:41:18,601 --> 00:41:22,396 What? Oh, I like that. Yeah, I heard it's beautiful there. 1030 00:41:22,480 --> 00:41:27,985 It is. So, you, Tim, and all the family come and visit Davi on the farm. 1031 00:41:29,028 --> 00:41:30,070 The farm? 1032 00:41:30,154 --> 00:41:32,781 Yes, he's goin' home to take over the family farm. 1033 00:41:34,074 --> 00:41:35,784 Oh, I didn't... I didn't know that. 1034 00:41:35,868 --> 00:41:38,621 Yes, that was the deal. He went to school here, 1035 00:41:38,704 --> 00:41:41,040 and then he comes home and takes over the family farm. 1036 00:41:41,123 --> 00:41:42,416 He's a good boy. 1037 00:41:42,500 --> 00:41:43,626 Uh, yeah, he is. 1038 00:41:43,709 --> 00:41:46,378 Um... So, does he know this? 1039 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 That he's a good boy? 1040 00:41:47,713 --> 00:41:52,009 [chuckles] Uh, no, I mean about the family farm. 1041 00:41:52,092 --> 00:41:54,553 [chuckles] Oh, yes. We talk about it every day. 1042 00:41:55,971 --> 00:41:56,971 Cool, I see. 1043 00:41:58,140 --> 00:42:02,561 - [gasps] Oh, lookit, that is one big cock. - [Laura chuckles] 1044 00:42:02,645 --> 00:42:05,481 You know, they've said that a few times about me. [chuckles] 1045 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 I'm glad you notice a king when you see one. 1046 00:42:08,192 --> 00:42:11,403 [chuckles] Yeah. [chuckles] 1047 00:42:11,487 --> 00:42:14,907 [exhales] It's hot. Is it hot in here, or is it me? 1048 00:42:14,990 --> 00:42:16,784 I feel... I'm sweating bullets. 1049 00:42:17,535 --> 00:42:20,955 Maybe I'm going through the change again. This'll be the third time. 1050 00:42:21,038 --> 00:42:23,332 - Oh. - Could be the long flight. [clears throat] 1051 00:42:23,415 --> 00:42:24,959 - Yeah. - Maybe I need fresh air. 1052 00:42:25,042 --> 00:42:26,293 Yes. Yes, then let's... 1053 00:42:26,377 --> 00:42:27,836 - We'll go to the yard. - Yes. 1054 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Why we sittin' here like this? 1055 00:42:29,171 --> 00:42:31,024 - [Cora] Madea. - They finna run an intervention? 1056 00:42:31,048 --> 00:42:33,401 - Tim want to talk to us. - That's why the chairs like this? 1057 00:42:33,425 --> 00:42:35,511 - Yes. - I guess he gotta tell us something. 1058 00:42:35,594 --> 00:42:37,596 [Laura] Ooh, all right, uh... [chuckles] 1059 00:42:37,680 --> 00:42:40,599 I don't think your Aunt Agnes is feeling too well. 1060 00:42:40,683 --> 00:42:43,561 I'm fine, I'm fine. I just... I just need some fresh air. 1061 00:42:43,644 --> 00:42:46,939 - [Madea] Come on, sit down. - Come on over here, fresh. Sit by me. 1062 00:42:47,022 --> 00:42:49,441 Oh, uh, thank you very much, sir. 1063 00:42:49,525 --> 00:42:51,652 [Brown laughing] 1064 00:42:51,735 --> 00:42:54,697 - Fresh air. Maybe I get you sunglasses. - Sit by me, girl. 1065 00:42:54,780 --> 00:42:57,366 Tim, remember when your great-grandmother shot that gun, 1066 00:42:57,449 --> 00:42:59,489 and your father jumped out of the way like a coward? 1067 00:42:59,535 --> 00:43:02,705 - Now that was funny. - There weren't nothin' funny about that. 1068 00:43:02,788 --> 00:43:05,791 - Yes, it was, and I'm not your son. - Hey, what are you doin'? 1069 00:43:05,874 --> 00:43:07,293 - [Davi chuckles] - [Tim] Stop it. 1070 00:43:07,376 --> 00:43:09,670 Look at him, he's a coward. He's a loser. 1071 00:43:09,753 --> 00:43:11,690 - Watch your mouth. - Richard, what are you doing? 1072 00:43:11,714 --> 00:43:12,881 Stop this, okay? 1073 00:43:12,965 --> 00:43:15,735 - Who do you think you're talking to? - I'm talking to you, little boy. 1074 00:43:15,759 --> 00:43:18,154 - I'm old enough to be your father. - What the hell goin' on? 1075 00:43:18,178 --> 00:43:19,972 Davi, Davi, stop. 1076 00:43:20,055 --> 00:43:21,825 - You act like you... - This is about your son. 1077 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 I told you not come in here with that mess. Now just stop. 1078 00:43:24,476 --> 00:43:26,645 You act like you don't hear this boy talking like that. 1079 00:43:26,729 --> 00:43:29,398 - What are they arguing about? - I don't know. 1080 00:43:29,481 --> 00:43:33,360 He's sorry, okay? Can we all just sit down and... and talk? 1081 00:43:33,444 --> 00:43:35,204 I just... I need to tell you guys something. 1082 00:43:35,279 --> 00:43:36,947 - I think that's a good idea. - Okay. 1083 00:43:37,031 --> 00:43:39,617 Yeah, we better do that because y'all gotta get him outta here. 1084 00:43:39,700 --> 00:43:42,637 Whatever you wanna tell us, you better tell us quick to get him outta here. 1085 00:43:42,661 --> 00:43:45,331 So whatever you have to say, baby, say it, 'cause he got to go. 1086 00:43:45,414 --> 00:43:48,626 - I'm runnin' out of patience. - I came... I came here for my son. 1087 00:43:48,709 --> 00:43:50,645 - I ain't come here for all this. - [Bam] Hey, Tim. 1088 00:43:50,669 --> 00:43:53,422 There's a lot of us that don't want your Black ass here. 1089 00:43:53,505 --> 00:43:54,923 - You understand? - [Cora] Madea! 1090 00:43:55,007 --> 00:43:57,593 He comin' up in here with all that damn attitude. 1091 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Baby, say what you gotta say before I have to hurt your daddy. 1092 00:44:01,138 --> 00:44:03,098 I'm not like your mama, who gonna be all kind. 1093 00:44:03,182 --> 00:44:05,809 - Shut up. Say what you gotta say, son. - Okay. 1094 00:44:05,893 --> 00:44:08,604 Are there gonna be guns again? Because Mummy can't take anymore. 1095 00:44:08,687 --> 00:44:11,333 - I would love to say no, but... - [Madea] I can't make no promises. 1096 00:44:11,357 --> 00:44:13,734 - I stay locks and loaded. - [Bam] Probably. 1097 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 He's sorry. 1098 00:44:15,069 --> 00:44:16,528 You ain't gotta apologize for me. 1099 00:44:16,612 --> 00:44:20,324 You mad at her too 'cause of how she got you in the divorce helpin' my sister? 1100 00:44:20,407 --> 00:44:21,825 - She didn't get me. - Please. 1101 00:44:21,909 --> 00:44:23,661 - You better tell 'em. - Can you stop? 1102 00:44:23,744 --> 00:44:25,120 - Can you? - Yeah, yeah, yeah. 1103 00:44:25,204 --> 00:44:27,998 You right. We talked about this. I will try. I will try. 1104 00:44:28,082 --> 00:44:28,957 [Madea] What the hell? 1105 00:44:29,041 --> 00:44:31,210 - Wait, Mabel. - I'm trackin' with you, Bam. 1106 00:44:31,293 --> 00:44:34,213 - Right, right. - We talked about this. What's goin' on? 1107 00:44:34,296 --> 00:44:35,923 Are they not divorced? 1108 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 - Wait, now Irish is catchin' up with us. - I need subscripts. 1109 00:44:39,385 --> 00:44:43,639 I... I'm not fully caught up 'cause I don't know what, mm, is goin' on. 1110 00:44:43,722 --> 00:44:46,350 Okay, look, can we all just please listen to Tim? 1111 00:44:46,433 --> 00:44:49,978 Please, this is about Tim, okay? 1112 00:44:50,062 --> 00:44:51,647 Can you all just chill? 1113 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 All right, great. 1114 00:44:52,815 --> 00:44:54,650 Tim, baby, you got the floor, okay? 1115 00:44:54,733 --> 00:44:56,985 Maybe only ten seconds, but please go. 1116 00:44:58,070 --> 00:45:02,783 I've done this before. [slurring speech] My name is Agnes, and I am an alcoholic. 1117 00:45:02,866 --> 00:45:04,786 - [Madea] That ain't what this is. - Okay, sorry. 1118 00:45:04,868 --> 00:45:06,620 I'm sorry. Whatever you got to say, say it. 1119 00:45:08,330 --> 00:45:09,915 Okay, um... 1120 00:45:10,499 --> 00:45:11,499 Uh... 1121 00:45:14,002 --> 00:45:15,002 Okay, uh... 1122 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 You got this. 1123 00:45:18,424 --> 00:45:23,846 Uh, family, um, this is really hard for me to say, 1124 00:45:23,929 --> 00:45:27,307 and I've been struggling with how to tell you this. 1125 00:45:28,517 --> 00:45:29,517 So, uh... 1126 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 I'm... 1127 00:45:33,230 --> 00:45:34,606 I'm just gonna say it. 1128 00:45:35,607 --> 00:45:37,276 Uh, I'm... 1129 00:45:39,987 --> 00:45:41,238 I'm... I'm gay. 1130 00:45:43,115 --> 00:45:44,366 [sighs] So... 1131 00:45:56,003 --> 00:45:58,589 That's it? That's all you wanna say? Well, baby, we knew that. 1132 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 - [Bam] Right. - We already knew that. 1133 00:46:00,632 --> 00:46:03,010 Wait. You guys don't wanna talk about me being gay? 1134 00:46:03,093 --> 00:46:05,262 We been talking about that for years. We all knew that. 1135 00:46:05,345 --> 00:46:08,515 We all talked about it. We were waitin' on you to say somethin'. 1136 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 We don't rush nobody. You come out when you want to. That's fine. 1137 00:46:11,643 --> 00:46:13,896 - You all right. We know that. - Mom, really? 1138 00:46:13,979 --> 00:46:15,773 [Madea] We knew when you was a little boy. 1139 00:46:15,856 --> 00:46:16,857 We knew. 1140 00:46:16,940 --> 00:46:19,777 Yeah, baby, when somebody love you, it don't matter if you gay or not. 1141 00:46:19,860 --> 00:46:21,653 They gonna love you anyway. And we love you. 1142 00:46:21,737 --> 00:46:23,947 - Your family loves you, okay? - I'm so proud of you. 1143 00:46:24,031 --> 00:46:25,783 [Madea] You ain't good at being down low. 1144 00:46:25,866 --> 00:46:27,785 - Oh man. - [chuckles] 1145 00:46:27,868 --> 00:46:31,079 - That's embarrassing. - No, don't be embarrassed. Proud of you. 1146 00:46:31,163 --> 00:46:33,791 - I love you, guys. - [Madea] I love you too. 1147 00:46:33,874 --> 00:46:35,125 But back to my question. 1148 00:46:35,209 --> 00:46:37,604 Why the hell was y'all two talking? What y'all talking about? 1149 00:46:37,628 --> 00:46:39,880 - Tim. - Richard, don't. 1150 00:46:39,963 --> 00:46:42,132 Told you I didn't wanna come here. But for you, I came. 1151 00:46:42,216 --> 00:46:44,402 - [Sylvia] Richard. - I came for you. No, I came for you. 1152 00:46:44,426 --> 00:46:45,426 Damn this family. 1153 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 - Damn the family? - [clamoring] 1154 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 I... I... I told you this wouldn't work. 1155 00:46:49,181 --> 00:46:52,893 We're supposed to be celebrating Tim tonight, okay? Can we focus on him? 1156 00:46:52,976 --> 00:46:55,354 Now Sylvia, she wants to beat around the bush. 1157 00:46:55,437 --> 00:46:58,315 - I'm gonna be straight up and tell y'all. - What are you doing? 1158 00:46:58,398 --> 00:47:00,025 - We gettin' married. - What? 1159 00:47:00,108 --> 00:47:01,485 [Brown] Shut up! 1160 00:47:01,568 --> 00:47:03,153 He getting married to your best friend? 1161 00:47:04,488 --> 00:47:08,617 I am so glad that you are not refunded. 1162 00:47:08,700 --> 00:47:09,618 [Madea] Refunded? 1163 00:47:09,701 --> 00:47:10,786 [Bam] Yes. 1164 00:47:10,869 --> 00:47:14,540 'Cause it's so good to have a policeman right in your family 1165 00:47:14,623 --> 00:47:17,042 for such a time as this. 1166 00:47:17,125 --> 00:47:18,710 - It sure is. Thank you. - [Brown] True. 1167 00:47:18,794 --> 00:47:20,963 Just... just take a second. 1168 00:47:21,046 --> 00:47:22,798 Laura, you gonna say something? 1169 00:47:23,382 --> 00:47:25,884 Hell, no! You... Are you kidding me? 1170 00:47:27,261 --> 00:47:29,137 Look, you need to get out now. 1171 00:47:29,638 --> 00:47:30,638 Now. 1172 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 Ellie, sweetie... 1173 00:47:32,558 --> 00:47:33,934 - [Ellie] Yeah... - Sweet baby sis. 1174 00:47:34,017 --> 00:47:36,854 It's all right. It's fine. I'm happy for you two. 1175 00:47:36,937 --> 00:47:37,938 [Madea] Stop that lyin'. 1176 00:47:38,021 --> 00:47:40,983 Walk over there, punch that girl in her throat and knock them teeth out. 1177 00:47:41,066 --> 00:47:43,569 Then I'mma go and grab her and knock her ass down. 1178 00:47:43,652 --> 00:47:45,404 I got him. You just do what you need to do. 1179 00:47:45,487 --> 00:47:47,072 - [Cora] Madea! - We all got your back. 1180 00:47:47,155 --> 00:47:48,907 [Madea] Put them stilettos down her throat. 1181 00:47:48,991 --> 00:47:51,785 Madea, please. All right? Everybody just chill out. 1182 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 Nobody's thinkin' and carin' about this. 1183 00:47:54,204 --> 00:47:56,832 - This weekend is about my baby. - [Cora] That's right. 1184 00:47:56,915 --> 00:47:59,209 - I have waited for this a long time. - Yeah. 1185 00:47:59,293 --> 00:48:02,462 Graduating valedictorian. This is Black boy joy at its finest. 1186 00:48:02,546 --> 00:48:06,800 If we could please act like family for two seconds. 1187 00:48:06,884 --> 00:48:09,303 - Fake it till we make it? - That's right. 1188 00:48:09,386 --> 00:48:11,430 That's fine, but they're not our family. 1189 00:48:11,513 --> 00:48:13,432 [Madea] That's right, not our family. Got to go. 1190 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 Got to. 1191 00:48:14,433 --> 00:48:16,476 My son want me here. I ain't goin' nowhere. 1192 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 [Madea grunts] 1193 00:48:17,644 --> 00:48:19,563 [shotgun cocking] 1194 00:48:19,646 --> 00:48:20,806 - [Brown shouts] - [clamoring] 1195 00:48:20,856 --> 00:48:23,817 - Madea! What are you doin'? - What you say about stayin'? 1196 00:48:23,901 --> 00:48:24,943 I guess we be goin'. 1197 00:48:25,027 --> 00:48:26,987 I'll see you at graduation, son. I'm proud of you. 1198 00:48:27,070 --> 00:48:28,822 All right. Let's go. Babe, let's go. 1199 00:48:28,906 --> 00:48:31,700 [Bam] She's so pretty. [laughs] 1200 00:48:31,783 --> 00:48:33,660 Cora, I got to pee. 1201 00:48:33,744 --> 00:48:35,722 - Don't do that. - Don't want me to say it out loud? 1202 00:48:35,746 --> 00:48:37,122 - No. - Cora, I gotta pee. 1203 00:48:37,205 --> 00:48:38,790 - What you... - Cora, I got to pee. 1204 00:48:38,874 --> 00:48:40,584 - Would you go on? - I'mma go pee. 1205 00:48:40,667 --> 00:48:42,169 - What the hell? - Don't be long. 1206 00:48:42,252 --> 00:48:46,590 And if you are long, bring it back. [laughing] 1207 00:48:46,673 --> 00:48:49,343 What a wonderful family. I really like them. 1208 00:48:49,426 --> 00:48:50,719 They're so funny. 1209 00:48:50,802 --> 00:48:52,554 [laughing] 1210 00:48:52,638 --> 00:48:54,598 - Aunt Bam. - [Davi] You seem a bit off. 1211 00:48:54,681 --> 00:48:56,224 I just like dark humor. 1212 00:48:56,308 --> 00:48:57,517 [Cora] Oh, what... 1213 00:48:58,143 --> 00:49:00,979 Wait a minute. I... Somethin' is wrong with Mr. Brown. 1214 00:49:01,063 --> 00:49:03,398 I think it's sugar. I need to check his sugar. 1215 00:49:03,482 --> 00:49:06,485 You have candy. I need to give him some more candy. Where's your purse? 1216 00:49:06,568 --> 00:49:08,862 - Cora, you been in my purse? - Yes. 1217 00:49:08,946 --> 00:49:11,531 - You gave them candy out of my purse? - Yes. 1218 00:49:11,615 --> 00:49:14,302 - [Madea] How many you give 'em? - [Cora] They had four or five of 'em. 1219 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 Oh, hell, no. Cora, that's weed you gave 'em. 1220 00:49:16,620 --> 00:49:18,789 - [splutters] What? Weed! - Yes, they high as hell. 1221 00:49:18,872 --> 00:49:20,248 My great-aunt is high? 1222 00:49:20,332 --> 00:49:22,542 Eh, I love you. I love you. 1223 00:49:22,626 --> 00:49:23,794 Davi, I love you. 1224 00:49:23,877 --> 00:49:25,712 I love him. I love him. 1225 00:49:25,796 --> 00:49:28,715 I love you too. I feel like I'm 16. I love you. 1226 00:49:28,799 --> 00:49:30,717 Let me go check on Mr. Brown. 1227 00:49:30,801 --> 00:49:32,636 [screams] Cora! 1228 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 Oh, hell, Brown. 1229 00:49:34,346 --> 00:49:35,639 Oh, hell, no. Hold on. 1230 00:49:35,722 --> 00:49:37,808 - They call me the Brown Panther! - [Agnes] Jump! 1231 00:49:37,891 --> 00:49:39,251 - Watch me fly! - [Cora] Mr. Brown! 1232 00:49:39,309 --> 00:49:41,019 Agnes, catch me, baby. 1233 00:49:41,103 --> 00:49:43,730 I'mma fly. Can I fly? I can fly, Cora! 1234 00:49:43,814 --> 00:49:46,274 [screams] Watch me fly! 1235 00:49:46,358 --> 00:49:48,777 - Cora, I'mma fly. - [laughs] Burn yourself up. 1236 00:49:48,860 --> 00:49:51,738 - Now you jump off a roof. [laughs] - [Brown screaming] 1237 00:49:51,822 --> 00:49:55,701 Hey, I need to get some of what you've been out there gettin', Brown. 1238 00:49:55,784 --> 00:49:57,703 - Somebody, help him down. - [screaming] 1239 00:49:58,412 --> 00:50:00,247 - [all scream] - [body thuds on ground] 1240 00:50:01,248 --> 00:50:03,917 - [Brown grunts] - Now that looked like it feckin' hurt. 1241 00:50:04,001 --> 00:50:05,502 - I missed. - [Brown coughs] 1242 00:50:05,585 --> 00:50:08,005 - Sorry, Brown. - Should've got a video. 1243 00:50:08,547 --> 00:50:10,382 Can you believe they got high? 1244 00:50:11,508 --> 00:50:15,220 I mean, come on. You never know what you're gonna find in a Madea purse. 1245 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 Mm-hmm. Ain't that the truth? 1246 00:50:18,890 --> 00:50:19,890 You okay, though? 1247 00:50:20,851 --> 00:50:22,978 Yeah, um, I'm fine. I'm fine. 1248 00:50:24,312 --> 00:50:25,188 No. 1249 00:50:25,272 --> 00:50:26,106 What? 1250 00:50:26,189 --> 00:50:27,024 You... [chuckles] 1251 00:50:27,107 --> 00:50:29,651 You were so happy, but after dinner you got sad. 1252 00:50:29,735 --> 00:50:31,695 [sighs] No, it's okay. 1253 00:50:31,778 --> 00:50:34,406 I mean, it... it's been a day, you know? 1254 00:50:34,489 --> 00:50:36,283 There's a lot going on and... 1255 00:50:36,366 --> 00:50:40,537 Now Davi's family is talking about he needs to go back to Europe and... 1256 00:50:40,620 --> 00:50:42,205 And that makes you sad? 1257 00:50:43,123 --> 00:50:44,291 Well, I mean... 1258 00:50:45,792 --> 00:50:49,546 I know how much Davi loves Tim. 1259 00:50:49,629 --> 00:50:50,964 Yeah. Mm-hmm. 1260 00:50:52,215 --> 00:50:53,133 Yeah. 1261 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 I'm glad they came out. 1262 00:50:54,885 --> 00:50:56,970 [chuckles] Did they, though? 1263 00:50:57,679 --> 00:50:59,139 Well, where were you? [chuckling] 1264 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Oh, I was there. 1265 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 - I was there. - Uh-huh. 1266 00:51:02,976 --> 00:51:04,311 But did Davi come out? 1267 00:51:04,394 --> 00:51:07,022 - [laughs] - Or just my baby. I'm just saying. 1268 00:51:07,105 --> 00:51:09,608 - Yes, you... Actually, you are right. - Mm-hmm. 1269 00:51:10,108 --> 00:51:13,528 Maybe he didn't want his family to know 1270 00:51:13,612 --> 00:51:16,364 that he was... You know, he wasn't expecting them. 1271 00:51:17,282 --> 00:51:18,116 Maybe. 1272 00:51:18,200 --> 00:51:19,951 I just want them to be happy. 1273 00:51:20,035 --> 00:51:22,954 So, how about, uh, Sylvia and Richard? 1274 00:51:23,455 --> 00:51:27,793 Mm. Mm-mmm. Mm-mmm. I don't wanna think about him or her. 1275 00:51:27,876 --> 00:51:32,589 [inhales] I just want to focus on my baby's graduation. [groans] 1276 00:51:33,715 --> 00:51:35,008 - That's it. - [knocking on door] 1277 00:51:35,801 --> 00:51:36,718 Come in. 1278 00:51:36,802 --> 00:51:38,428 - Hey there. - [chuckles] Hey. 1279 00:51:38,512 --> 00:51:41,515 I was getting ready to go to bed, but I wanted to come check on you. 1280 00:51:41,598 --> 00:51:43,308 I know this been a rough day. 1281 00:51:43,391 --> 00:51:45,477 - [Laura] Yeah. I'm good. - You good? 1282 00:51:45,560 --> 00:51:47,354 - Mm-hmm. Yeah. - Yeah. 1283 00:51:47,437 --> 00:51:49,564 I don't wanna talk about it. I'm good. 1284 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 - You don't wanna talk about it? - Mm-mmm. 1285 00:51:51,733 --> 00:51:54,736 Okay, well, my house, my rules, so we're gonna talk about it. 1286 00:51:54,820 --> 00:51:56,196 Oh, okay. 1287 00:51:56,279 --> 00:52:00,075 That man ran off with your best friend. I don't understand. That's horrible. 1288 00:52:00,158 --> 00:52:02,303 Just terrible that they would just leave you like that. 1289 00:52:02,327 --> 00:52:06,498 Well, they didn't steal or run off or any of that. 1290 00:52:06,581 --> 00:52:10,335 I just... I mean... I just wish they'd told me about it. That's it. 1291 00:52:10,418 --> 00:52:13,922 [chuckles] Let me tell you two things. I want you to remember this here. 1292 00:52:14,005 --> 00:52:16,258 You always know. God always send you a sign. 1293 00:52:16,341 --> 00:52:19,469 People look for a oak tree, and God dropped a little acorn. 1294 00:52:19,553 --> 00:52:22,139 You got to pay attention to the acorn. That's number one, okay? 1295 00:52:22,222 --> 00:52:25,262 And number two, if you don't remember nothing else I tell you, remember this. 1296 00:52:25,308 --> 00:52:26,768 I learned this a long time ago. 1297 00:52:26,852 --> 00:52:30,605 Never let your girlfriend and your man hang out too often. 1298 00:52:31,231 --> 00:52:35,110 So you think this all happened before my divorce? 1299 00:52:35,819 --> 00:52:39,781 Sometimes I think that the mall is open, but ain't nobody shoppin'. 1300 00:52:39,865 --> 00:52:41,783 I sti... I don't... 1301 00:52:41,867 --> 00:52:44,119 - O... o... okay. - [Ellie] What? 1302 00:52:44,202 --> 00:52:46,580 Okay. Nothing. [chuckles] You like your mama. 1303 00:52:47,080 --> 00:52:47,956 Think about it, baby. 1304 00:52:48,039 --> 00:52:50,759 You and this girl talk every day while she helping with your divorce. 1305 00:52:50,834 --> 00:52:52,961 When did they find time to start dating, fall in love, 1306 00:52:53,044 --> 00:52:55,297 and do all this if it wasn't before then? 1307 00:52:55,380 --> 00:52:56,715 That's what I'm saying. 1308 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 - [Madea] See, I knew it. - Yeah. Mm-hmm. 1309 00:52:59,134 --> 00:53:01,469 And baby, it hurts. My girlfriend stole my man. 1310 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 I mean, we were so close. 1311 00:53:03,305 --> 00:53:06,183 I mean, she just... Ooh, she walked out with him. 1312 00:53:06,266 --> 00:53:09,477 It was bad. Real bad. I don't wanna talk about it. 1313 00:53:10,770 --> 00:53:13,523 - I think she wants to talk about it. - Uh, Madea? 1314 00:53:13,607 --> 00:53:14,524 [Madea] Hmm? 1315 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 Would you like to talk about... 1316 00:53:16,401 --> 00:53:18,987 - I said I don't want to talk about it. - Okay. 1317 00:53:19,487 --> 00:53:22,324 It was December 1st, 1955. 1318 00:53:22,407 --> 00:53:23,742 [women laughing] 1319 00:53:23,825 --> 00:53:25,410 Bye, Laverne and Shirley. 1320 00:53:25,493 --> 00:53:27,287 [classical music playing] 1321 00:53:28,413 --> 00:53:29,456 Archie? 1322 00:53:29,539 --> 00:53:32,834 I'll never forget it. There I was in Montgomery, Alabama. 1323 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 Archie, where are you? 1324 00:53:34,044 --> 00:53:35,879 And my girlfriend Rose, we was roommates. 1325 00:53:35,962 --> 00:53:36,796 Archie? 1326 00:53:36,880 --> 00:53:38,048 And she left me. 1327 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Archie, where are you? 1328 00:53:40,050 --> 00:53:41,050 Archie? 1329 00:53:41,468 --> 00:53:44,221 He had moved out. Took everything out of the damn house. 1330 00:53:44,304 --> 00:53:47,641 Why are all your clothes gone from the dresser? Oh no. 1331 00:53:47,724 --> 00:53:49,976 Whatever am I going to do? Archie? 1332 00:53:50,060 --> 00:53:51,561 I was like, what is going on? 1333 00:53:51,645 --> 00:53:54,648 Archie? Are you in the kitchen? 1334 00:53:56,524 --> 00:53:57,651 Archie, where are you? 1335 00:53:57,734 --> 00:53:59,736 I started looking all around. I can't find nothing. 1336 00:53:59,819 --> 00:54:01,321 I'm looking for my man. He was gone. 1337 00:54:01,404 --> 00:54:03,698 Oh no. Oh God. 1338 00:54:03,782 --> 00:54:06,502 I knew he was messing around with somebody. I didn't know who it was. 1339 00:54:06,576 --> 00:54:07,576 So terribly sad. 1340 00:54:07,619 --> 00:54:09,059 He wasn't gonna just walk out on me. 1341 00:54:09,120 --> 00:54:11,891 He did it. Then Bill Clinton did it later on. I wasn't finna have that. 1342 00:54:11,915 --> 00:54:15,752 Operator, give me 1-2 Montgomery 0-6. 1343 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 Hi, is this the NAACP office? 1344 00:54:21,174 --> 00:54:24,511 Is my girlfriend Rose there? I'm so terribly upset. 1345 00:54:24,594 --> 00:54:27,806 I can't find Archie anywhere, and I'm in this terrible dilemma. 1346 00:54:28,348 --> 00:54:29,348 Wait. 1347 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Oh no. 1348 00:54:31,685 --> 00:54:33,895 I think her things are gone too. 1349 00:54:34,562 --> 00:54:36,648 Do you think they left together? 1350 00:54:36,731 --> 00:54:40,193 [suspenseful music playing] 1351 00:54:40,277 --> 00:54:43,446 So then I went to her job. She work over there at the N... [splutters] ...CP. 1352 00:54:43,530 --> 00:54:44,530 Rose? 1353 00:54:45,365 --> 00:54:46,365 Where's Rose? 1354 00:54:47,534 --> 00:54:49,369 Excuse me. I'm looking for Rose. 1355 00:54:49,452 --> 00:54:51,204 Everybody gonna act like they don't know? 1356 00:54:51,288 --> 00:54:55,542 Somebody better tell me where the hell Rose is at up in here. 1357 00:54:55,625 --> 00:54:57,877 Where's Rose? Where is Rose? 1358 00:54:59,713 --> 00:55:01,464 [workers exclaiming] 1359 00:55:01,548 --> 00:55:04,259 Where she at? Don't nobody know where Rose at? 1360 00:55:04,342 --> 00:55:07,762 Y'all don't know where Rose at? Don't nobody know where Rose at? 1361 00:55:07,846 --> 00:55:10,181 Where's Rose at? Where's Rose at? 1362 00:55:10,724 --> 00:55:12,434 Where's she at up in this... 1363 00:55:12,517 --> 00:55:16,980 Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? 1364 00:55:17,063 --> 00:55:20,483 Is Rose in here? I don't see Rose. Where's Rose? 1365 00:55:20,567 --> 00:55:24,029 Somebody gon' tell me where Rose is at? Where is Rose at? 1366 00:55:25,030 --> 00:55:26,197 [sobbing] 1367 00:55:26,281 --> 00:55:29,576 I'd been driving all around looking for her everywhere. 1368 00:55:30,410 --> 00:55:32,162 Then I look up on the bus, and there she is. 1369 00:55:32,245 --> 00:55:34,289 What the hell? I know she ain't on this bus. 1370 00:55:34,372 --> 00:55:39,252 I saw her on the bus, and I pulled in front of that bus in my car. 1371 00:55:39,336 --> 00:55:40,503 And the bus driver say... 1372 00:55:40,587 --> 00:55:43,387 [as Southern man] "Ma'am, you can't do that. This Montgomery, Alabama." 1373 00:55:43,423 --> 00:55:44,924 And I was like, "I don't care." 1374 00:55:45,008 --> 00:55:47,010 I know damn well you hear me on this bus, Rosa. 1375 00:55:47,093 --> 00:55:50,597 I got out, and I stabbed them tires with everything I had in me. 1376 00:55:50,680 --> 00:55:53,183 Rosa, I don't... Get off the bus, Rosa. 1377 00:55:53,725 --> 00:55:56,186 Rosa, don't sit there like... Bus driver get back. 1378 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 You better open this door. 1379 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 Get off the bus, Rosa. I'mma get you, Rosa. 1380 00:56:00,398 --> 00:56:01,983 You see me, Rosa. 1381 00:56:02,067 --> 00:56:06,279 Get Rosa off the damn bus. Rosa. 1382 00:56:06,363 --> 00:56:09,074 That's all right. I'm picketing. I'm taking a picture. 1383 00:56:09,157 --> 00:56:11,576 I'm taking a picture of all this sh... I see you, Rosa. 1384 00:56:11,659 --> 00:56:13,703 This is Madea. It is 19... 1385 00:56:13,787 --> 00:56:17,791 That's Rosa, Rosa Parks. Y'all know her. I'm gonna post this in... 1386 00:56:17,874 --> 00:56:22,379 It's 1955, but I'mma post it as soon as I know what year the... 1387 00:56:23,797 --> 00:56:26,508 I'mma post it one day, but I'm taking it on my iPhone. 1388 00:56:26,591 --> 00:56:28,968 I mean my aPhone ‘cause they didn't have iPhone back then, 1389 00:56:29,052 --> 00:56:31,471 ‘cause it was A before I, but... 1390 00:56:31,554 --> 00:56:33,723 That's Rosa Parks, and that's Archie back there. 1391 00:56:33,807 --> 00:56:34,974 That's my man, Archie. 1392 00:56:35,058 --> 00:56:38,436 She stole him from me, and I started the Civil Rights Movement 'cause of this. 1393 00:56:38,937 --> 00:56:41,564 I was like, "Rosa, get off the bus. I just wanna talk to you." 1394 00:56:41,648 --> 00:56:44,442 So she stayed on the bus. The man got mad. White people got mad. 1395 00:56:44,526 --> 00:56:46,903 Next thing I know, Martin Luther King was there. 1396 00:56:46,986 --> 00:56:49,406 Uh, Jesse Jackson, Millie Jackson. 1397 00:56:49,489 --> 00:56:51,533 Uh, J... J... Little Janet was there. 1398 00:56:51,616 --> 00:56:54,202 La Toya, Reba. All them Jacksons were there marching 1399 00:56:54,285 --> 00:56:56,329 and protesting down there in 1955. 1400 00:56:56,913 --> 00:56:59,624 - What Rosa are you talkin' about? - Rosa Parks. 1401 00:57:00,208 --> 00:57:02,836 - The Rosa Parks? - [Madea]No, no, her name is Rose. 1402 00:57:02,919 --> 00:57:06,214 Ain't no the Rose. She became Rosa Parks after all of that. 1403 00:57:06,297 --> 00:57:07,977 You know why Rosa didn't get off that bus? 1404 00:57:08,007 --> 00:57:11,007 People think she was trying to help Black people. That is not what happened. 1405 00:57:11,052 --> 00:57:13,781 Only reason Rosa didn't get off, she didn't wanna get her ass whooped, 1406 00:57:13,805 --> 00:57:15,014 'cause she stole my man. 1407 00:57:15,098 --> 00:57:16,349 - Okay. - [both chuckle] 1408 00:57:16,433 --> 00:57:17,267 [Madea] And now look. 1409 00:57:17,350 --> 00:57:22,564 Look, Rosa Parks is a whole entire Civil Rights hero. 1410 00:57:23,273 --> 00:57:24,273 She's a shero. 1411 00:57:24,315 --> 00:57:25,608 And you know why she's a shero? 1412 00:57:25,692 --> 00:57:28,361 Because I would not let her get off that bus. 1413 00:57:28,445 --> 00:57:30,506 Next thing you know, y'all can sit anywhere you want. 1414 00:57:30,530 --> 00:57:32,010 Thank me. You're welcome. Praise Him. 1415 00:57:32,073 --> 00:57:33,199 - Oh. - Thank you. 1416 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 - Mm-hmm. - Madea praise. 1417 00:57:35,034 --> 00:57:38,955 That's right. Thank you. I'm just saying that all that bad that was, 1418 00:57:39,038 --> 00:57:41,583 me... me mad at her and wantin' to fight her, right? 1419 00:57:41,666 --> 00:57:43,376 But look at the good that came out of it. 1420 00:57:43,460 --> 00:57:46,713 Look at what has happened for Negroes because of what I did. You understand? 1421 00:57:46,796 --> 00:57:48,715 - Cause and effect. - [Madea] I did that. Right. 1422 00:57:48,798 --> 00:57:52,135 So, when we get to the graduation, I want you to have some cause and effect. 1423 00:57:52,218 --> 00:57:57,265 Grab Sylvia and punch her dead in her damn face at that graduation. 1424 00:57:57,348 --> 00:58:00,435 Come on, come on. Where's your thug? Get your inner thug out. 1425 00:58:00,518 --> 00:58:03,688 If did that to Rose, then you do it too. That was back in the day, baby. 1426 00:58:03,771 --> 00:58:05,648 I was young and sexy. I was 20 years old. 1427 00:58:05,732 --> 00:58:08,318 Okay. So if you were about 20 back then, 1428 00:58:08,401 --> 00:58:12,238 if I do the math and I carry the one, you'd be about 95 by now. 1429 00:58:12,322 --> 00:58:15,783 [chuckles] Black don't crack. Unless you're using it. [chuckles] 1430 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 I took this back in 19 and 55. There it is. I took that picture. 1431 00:58:21,206 --> 00:58:22,206 Okay. 1432 00:58:22,624 --> 00:58:25,084 Ha ha. Proof is in the pudding. 1433 00:58:28,004 --> 00:58:29,672 [indistinct chattering] 1434 00:58:32,509 --> 00:58:34,928 [upbeat Irish music playing] 1435 00:58:42,519 --> 00:58:43,561 Yes, ma'am. 1436 00:58:44,229 --> 00:58:45,229 Oh. 1437 00:58:46,814 --> 00:58:47,814 [groans] 1438 00:58:48,233 --> 00:58:49,776 Hmm. Get them dishes clean. 1439 00:58:49,859 --> 00:58:51,778 - Well, hello. - Hello, Cora. 1440 00:58:51,861 --> 00:58:53,947 - How are you? Good to see you. - Hello, Laura. 1441 00:58:54,030 --> 00:58:55,490 How you doin'? How you feelin'? 1442 00:58:55,573 --> 00:58:57,116 [sighs] Terribly embarrassed. 1443 00:58:57,200 --> 00:59:00,578 Uh, why? You didn't do anything to feel embarrassed. It wasn't your fault. 1444 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 - We're so sorry. - Yeah. 1445 00:59:02,330 --> 00:59:05,542 Could... could I speak to Madea alone, please? 1446 00:59:05,625 --> 00:59:07,001 Sure, sure. Madea. 1447 00:59:07,085 --> 00:59:08,604 - We can take this outside. - Thank you. 1448 00:59:08,628 --> 00:59:09,868 Yeah, come on, sit down, honey. 1449 00:59:09,921 --> 00:59:12,006 - Can I help? - Uh, sure. Take this. 1450 00:59:12,090 --> 00:59:14,926 - Okay. Thanks. - Come right over this way. Right this way. 1451 00:59:15,009 --> 00:59:16,302 Good to see you, baby. 1452 00:59:17,136 --> 00:59:19,597 - How you doin', hon? - Hello, Madea. 1453 00:59:19,681 --> 00:59:23,017 Ma... Madea, I'm very embarrassed about last night. 1454 00:59:23,101 --> 00:59:25,645 Honey, ain't nothing to be embarrassed about. Okay? 1455 00:59:25,728 --> 00:59:27,105 I was a foolish old woman. 1456 00:59:27,188 --> 00:59:29,983 Don't worry. We all been foolish old women for somebody. 1457 00:59:30,066 --> 00:59:31,460 - [laughs] We have. - It's all right. 1458 00:59:31,484 --> 00:59:33,778 - Yes. Oh, and thank you. - Mm-hmm. 1459 00:59:33,861 --> 00:59:37,490 You know, when you get old, you get stiff and achy. 1460 00:59:38,157 --> 00:59:40,034 Truth be told, that's why I use it. 1461 00:59:40,118 --> 00:59:40,994 - Yes. - Mm-hmm. 1462 00:59:41,077 --> 00:59:43,454 - I woke this morning with no pains. - Mm-hmm. 1463 00:59:43,538 --> 00:59:45,873 [chuckles] Yeah, I was singing and dancing. 1464 00:59:45,957 --> 00:59:47,834 [chuckles] Yep, I wake up like that too. 1465 00:59:47,917 --> 00:59:49,502 My nipples were like two bullets. 1466 00:59:49,586 --> 00:59:50,962 [both laughing] 1467 00:59:51,045 --> 00:59:53,131 I haven't felt that alive in years. 1468 00:59:54,757 --> 00:59:56,551 Oh, you want some more, don't you? 1469 00:59:57,135 --> 00:59:58,136 Oh, like an addict. 1470 00:59:58,720 --> 01:00:01,514 Ok... [chuckles] Okay. I'mma give it to you, 1471 01:00:01,598 --> 01:00:04,976 but you gotta be careful with this stuff. Let me tell you, the key is this, 1472 01:00:05,059 --> 01:00:08,080 you eat a little bit something before then take a little now, a little later. 1473 01:00:08,104 --> 01:00:10,857 - You got to microdose it, understand? - Yes, thank you. 1474 01:00:10,940 --> 01:00:13,067 Go on, take a little bit. I'm just gonna give you one. 1475 01:00:13,151 --> 01:00:14,569 - Thank you very much. - Just one. 1476 01:00:14,652 --> 01:00:17,947 Mm-hmm. Yeah. Mm-hmm. Mmm. 1477 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 Oh, that is gorgeous. 1478 01:00:19,782 --> 01:00:22,535 Yep. You know, I make this myself. 1479 01:00:22,619 --> 01:00:24,787 - Do you? - Yes, I got the recipe. 1480 01:00:24,871 --> 01:00:26,631 I'll give it to you, but you gotta be careful 1481 01:00:26,664 --> 01:00:30,043 because if you do too much, you'll get five to ten. [chuckles] Be careful. 1482 01:00:30,126 --> 01:00:32,712 - Thank you very much, you know. - You welcome. 1483 01:00:32,795 --> 01:00:35,256 I think you and I are gonna become very good friends. 1484 01:00:35,340 --> 01:00:38,718 I believe that. I believe that. I like you, Agnes Brown.[chuckles] 1485 01:00:38,801 --> 01:00:41,346 ♪ Yeah, you fucking With some wet ass pussy ♪ 1486 01:00:44,515 --> 01:00:46,643 What? What was that? What'd she say? 1487 01:00:46,726 --> 01:00:50,063 ♪ Bring a bucket and a mop For this wet ass pussy ♪ 1488 01:00:50,146 --> 01:00:51,272 A bucket and a mop? 1489 01:00:51,356 --> 01:00:54,150 Honey, if it's that wet, you need a gynecologist. 1490 01:00:54,233 --> 01:00:55,568 [chuckles] 1491 01:00:55,652 --> 01:00:57,654 ♪ I don't wanna spit, I wanna gulp ♪ 1492 01:00:57,737 --> 01:00:59,656 ♪ I wanna gag, I wanna choke ♪ 1493 01:00:59,739 --> 01:01:01,866 ♪ I want you to touch That li'l dangly thing ♪ 1494 01:01:01,949 --> 01:01:03,509 ♪ That swing in the back of my throat ♪ 1495 01:01:03,993 --> 01:01:05,203 Damn, that's violent. 1496 01:01:05,286 --> 01:01:07,580 Maybe she's trying to get a strep infection. 1497 01:01:07,664 --> 01:01:10,541 My mother told me, if you do that, you'll never be able to yodel. 1498 01:01:10,625 --> 01:01:11,977 ♪ Yeah, you fucking with some... ♪ 1499 01:01:12,001 --> 01:01:14,879 Ooh, these young people so ratchet with these nasty songs. 1500 01:01:14,962 --> 01:01:16,798 - Where's that coming from? - I don't know. 1501 01:01:16,881 --> 01:01:18,841 I don't know what the world is coming to. 1502 01:01:18,925 --> 01:01:21,761 - Young people these days. - Young people listen to this. 1503 01:01:22,512 --> 01:01:24,152 [Madea] You ain't gonna believe we heard. 1504 01:01:24,222 --> 01:01:26,307 - What? - ♪ I don't wanna spit, I wanna gulp... ♪ 1505 01:01:26,391 --> 01:01:28,559 - [Madea] What you looking for? - Mabel. 1506 01:01:28,643 --> 01:01:30,311 Looking for my phone. 1507 01:01:30,395 --> 01:01:32,772 - ♪ Swing in the back of my throat ♪ - [Bam] There it is. 1508 01:01:33,314 --> 01:01:35,483 Excuse me. Hey, Lil Black. 1509 01:01:36,442 --> 01:01:37,442 Say what? 1510 01:01:38,277 --> 01:01:39,487 When? Tonight? Yeah. 1511 01:01:39,570 --> 01:01:41,614 I guess she just has some wet ass... 1512 01:01:41,698 --> 01:01:43,991 Uh-uh. Don't. Don't. No. No. No. 1513 01:01:44,075 --> 01:01:47,370 ["Before I Let Go" by Maze featuring Frankie Beverly playing] 1514 01:01:47,453 --> 01:01:50,081 - [Tim] So, uh, what do you think? - [Davi] It's great. 1515 01:01:50,164 --> 01:01:51,666 No, it's not. I mean... 1516 01:01:51,749 --> 01:01:54,293 [chuckling] You are such a perfectionist. 1517 01:01:54,377 --> 01:01:56,671 - [chuckles] Yeah. - Are you nervous? 1518 01:01:56,754 --> 01:01:59,632 - Yes, very. - Don't be. You're gonna kill it. 1519 01:01:59,716 --> 01:02:02,677 Ah, thank you, man. You always on my side. 1520 01:02:02,760 --> 01:02:05,555 - Oh, look at them hugging. - [Bam] Oh, ain't that cute? 1521 01:02:05,638 --> 01:02:06,931 Look at you. 1522 01:02:07,014 --> 01:02:09,475 - Look at you two. I see y'all. - [chuckles] 1523 01:02:09,559 --> 01:02:13,146 [humming "Bridal Chorus"] 1524 01:02:13,229 --> 01:02:15,356 [holding high note] 1525 01:02:15,440 --> 01:02:18,526 [Brown] Uh, Bam. Bam! Bam! 1526 01:02:18,609 --> 01:02:21,279 You do know that's wedding music you playin', right? 1527 01:02:21,362 --> 01:02:22,864 That's why I'm singin' it for 'em. 1528 01:02:22,947 --> 01:02:25,700 I think they gonna tell us they're getting married next. 1529 01:02:25,783 --> 01:02:27,535 Uh, congratulations. 1530 01:02:27,618 --> 01:02:30,329 You know, when they call your name at the graduation, 1531 01:02:30,413 --> 01:02:33,750 I'mma sing... [high-pitched] ♪ This is your granddaddy ♪ 1532 01:02:33,833 --> 01:02:36,836 Brown, you gonna lose all your nuts singin' that high. Hush! 1533 01:02:36,919 --> 01:02:38,397 - Way up high. - [Tim] You can do that. 1534 01:02:38,421 --> 01:02:40,882 - I'm high. I always sing up there. - [Davi] You got support. 1535 01:02:40,965 --> 01:02:43,092 Look, look at this. Look, look, look, look. 1536 01:02:43,176 --> 01:02:44,886 - [Brown] Oh Lord. - [Bam] Uh-uh. 1537 01:02:44,969 --> 01:02:47,680 [Ellie] Make sure we cover... Yeah, cover that up. 1538 01:02:48,973 --> 01:02:51,142 - What the what? - [Bam] Yeah, uh-huh. 1539 01:02:51,225 --> 01:02:53,352 [Ellie] Y'all look real good. Okay. 1540 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 [Brown] I like that color on her. 1541 01:02:55,605 --> 01:02:56,939 [Ellie] What are they doin' here? 1542 01:02:57,023 --> 01:03:00,067 Oh, I wanted my dad to come. He said he had to bring her, so... 1543 01:03:01,027 --> 01:03:02,111 Tim. 1544 01:03:02,195 --> 01:03:03,404 It... it's... it's fine. 1545 01:03:03,905 --> 01:03:05,990 No, it's not fine. What... 1546 01:03:06,073 --> 01:03:07,700 Does this not make you mad? 1547 01:03:07,784 --> 01:03:09,911 What are... what's really going on? 1548 01:03:10,661 --> 01:03:11,661 I'm fine. 1549 01:03:12,830 --> 01:03:13,830 You know what? 1550 01:03:13,873 --> 01:03:15,458 Wait till Madea sees him. 1551 01:03:16,250 --> 01:03:17,543 That's what I told him. I said, 1552 01:03:17,627 --> 01:03:21,172 "If I'm gonna make this damn coleslaw, you ain't gonna be stealing my recipe." 1553 01:03:21,255 --> 01:03:23,508 There she is. All hell about to break loose now. 1554 01:03:23,591 --> 01:03:24,634 What the hell? 1555 01:03:25,218 --> 01:03:28,262 I know damn well he not back up in here. 1556 01:03:28,346 --> 01:03:31,808 - Madea, I asked him to come. - What the hell you invite him up here for? 1557 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 What the hell you mean, you asked him to come? 1558 01:03:33,810 --> 01:03:36,771 - Please. Do it for me? - Boy, I don't know you like that. 1559 01:03:36,854 --> 01:03:39,982 I never liked you. I know we kin, but that don't mean we close. 1560 01:03:40,066 --> 01:03:40,900 - Madea? - [Madea] What? 1561 01:03:40,983 --> 01:03:42,743 I think you need some more of your chocolate. 1562 01:03:43,820 --> 01:03:46,239 I done had too many. That's the problem. 1563 01:03:46,322 --> 01:03:48,574 Oh, and... and here she come. 1564 01:03:49,450 --> 01:03:50,701 Laura, can I talk to you? 1565 01:03:50,785 --> 01:03:53,505 Hell, no, you can't talk to her. She ain't got nothing to say to you. 1566 01:03:53,538 --> 01:03:57,500 - Can we talk in private, please? - No, you marrying her man in public. 1567 01:03:57,583 --> 01:04:00,002 What the hell you want to run to privacy now for? 1568 01:04:00,086 --> 01:04:01,128 Let's talk in the open 1569 01:04:01,212 --> 01:04:04,048 where all the people can see what you're trying to say. 1570 01:04:04,131 --> 01:04:06,592 Laura, I just wanna say that I'm sorry. 1571 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 I didn't mean to fall in love with him. It... 1572 01:04:09,929 --> 01:04:11,347 It just kinda happened. 1573 01:04:11,430 --> 01:04:13,349 - Look at my face. - [Brown] Oh. 1574 01:04:14,058 --> 01:04:15,560 I don't give a damn. 1575 01:04:15,643 --> 01:04:16,727 [Agnes] Madea! 1576 01:04:16,811 --> 01:04:19,313 Bye, girl. Bye, girl. Bye. 1577 01:04:20,147 --> 01:04:22,942 And it's been killing me because I didn't know how to tell you. 1578 01:04:23,025 --> 01:04:26,362 C'mon, baby. You gonna hook up with him. You could've hooked up with me here. 1579 01:04:26,445 --> 01:04:28,322 I got what he got but bigger. 1580 01:04:28,406 --> 01:04:29,406 Joe, shut up. 1581 01:04:30,074 --> 01:04:31,742 But you do know I love you, right? 1582 01:04:31,826 --> 01:04:35,663 Take that thing you came with and bounce out. I can't take no more. 1583 01:04:35,746 --> 01:04:37,832 [chuckling] Tell her, Mabel! 1584 01:04:37,915 --> 01:04:40,334 Tim, do you want us to leave? 1585 01:04:40,418 --> 01:04:41,961 No, I want you to leave. 1586 01:04:44,297 --> 01:04:46,097 - I'm talking to my son. - I'm talking to you. 1587 01:04:46,132 --> 01:04:48,217 - Tim. - You are a sorry piece of... 1588 01:04:48,301 --> 01:04:49,302 - [Tim] Davi! - Shit. 1589 01:04:49,385 --> 01:04:51,025 - It's okay. - No, I'm sick of this clown. 1590 01:04:51,095 --> 01:04:52,388 - Clown? - Richard. 1591 01:04:52,471 --> 01:04:53,347 [groans] 1592 01:04:53,431 --> 01:04:56,475 - Davi, why are you behaving this way? - [Davi] I'm sick of him. 1593 01:04:56,559 --> 01:04:57,935 Uh-oh, gettin' ready to go down. 1594 01:04:58,019 --> 01:04:59,520 Who you... who you talkin' to? 1595 01:04:59,604 --> 01:05:01,397 I'm talking to the man that had the audacity 1596 01:05:01,480 --> 01:05:03,441 to walk out on his family and leave her in tears. 1597 01:05:03,524 --> 01:05:05,401 - Baby. - You don't know me, man. 1598 01:05:05,484 --> 01:05:07,404 It'll be my pleasure to beat the hell out of you. 1599 01:05:07,486 --> 01:05:08,571 Davi, stop it! 1600 01:05:08,654 --> 01:05:10,948 - Yes. Stop that now! - I'm sick of him! 1601 01:05:11,032 --> 01:05:12,408 What? Boy! 1602 01:05:12,491 --> 01:05:14,368 [all screaming] 1603 01:05:14,452 --> 01:05:16,662 - [Laura] Stop it! - [Richard, Davi grunting] 1604 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 Oh hell! Oh hell! 1605 01:05:18,581 --> 01:05:19,957 - Oh yeah. - [Laura] Stop! 1606 01:05:21,083 --> 01:05:22,126 [Cora] Oh my God! 1607 01:05:22,209 --> 01:05:23,127 [screaming] 1608 01:05:23,210 --> 01:05:24,712 [all shouting] 1609 01:05:24,795 --> 01:05:27,340 You knocked that girl down. What's wrong with you? 1610 01:05:27,423 --> 01:05:29,175 - [Bam] Get Laura. Get Laura. - Uh-oh. 1611 01:05:29,258 --> 01:05:31,427 He hit my baby. Whoa, what the devil! 1612 01:05:31,510 --> 01:05:32,637 Hold on, here! 1613 01:05:33,346 --> 01:05:35,389 [Laura panting] 1614 01:05:35,473 --> 01:05:37,350 - Baby, you all right? - [Joe] Baby? 1615 01:05:37,433 --> 01:05:39,060 - [Brown] Baby? - That what he said? 1616 01:05:39,143 --> 01:05:39,977 Are you okay? 1617 01:05:40,061 --> 01:05:45,775 No, I think he was checking on Timmy. 'Cause, Timmy, ain't you his baby? 1618 01:05:45,858 --> 01:05:47,985 Okay, what he calling her baby for? 1619 01:05:48,069 --> 01:05:49,111 You wanna tell them? 1620 01:05:49,195 --> 01:05:52,949 - Davi, not now. It's not the time. - They told their secret. Let's tell ours. 1621 01:05:53,032 --> 01:05:54,867 Tell us what? What's going on? 1622 01:05:55,409 --> 01:05:56,409 Please. 1623 01:05:57,745 --> 01:05:59,785 We've been seeing each other for the past two years. 1624 01:05:59,830 --> 01:06:01,499 - You... - Oh, you got to be lying. 1625 01:06:01,582 --> 01:06:02,416 Wait. What? 1626 01:06:02,500 --> 01:06:03,960 - Did you know about this? - No. 1627 01:06:04,043 --> 01:06:05,252 Davi, what? 1628 01:06:05,836 --> 01:06:08,005 Wait, seeing each other? What does that mean? 1629 01:06:08,089 --> 01:06:10,424 I'll tell you what it mean. They been fuckin'. 1630 01:06:10,508 --> 01:06:11,968 - [Brown] Joe! - [Ellie] Uncle Joe! 1631 01:06:12,051 --> 01:06:13,678 Oh, boy, you can't be mad at your mama 1632 01:06:13,761 --> 01:06:16,931 'cause she gettin' that Similac with vitamin... [voice drops] ...D. [chuckles] 1633 01:06:17,014 --> 01:06:20,017 Oh, I see you, Laura. I see you. 1634 01:06:20,601 --> 01:06:26,065 Yeah. Now... now I know why you not mad about them. 1635 01:06:26,148 --> 01:06:26,983 [Joe] Right. 1636 01:06:27,066 --> 01:06:29,443 [Bam] ♪ Lean with it Rock that baby with it ♪ 1637 01:06:29,527 --> 01:06:32,822 - [Joe] Hey! Hey! [laughs] - ♪ Lean with it, rock that baby with it ♪ 1638 01:06:32,905 --> 01:06:34,156 [Tim] Mama, is that true? 1639 01:06:38,452 --> 01:06:39,704 Yes, baby. It's true. 1640 01:06:40,579 --> 01:06:42,540 Mabel, I'm so confused. 1641 01:06:42,623 --> 01:06:45,084 I don't know... I don't know what to do. 1642 01:06:46,085 --> 01:06:49,255 I thought the two boys was the lovers. 1643 01:06:49,755 --> 01:06:52,216 Aunt Agnes, I'm s... sorry. I will explain. 1644 01:06:52,299 --> 01:06:54,385 - [Agnes] No. No, you won't explain. - Aunt Agnes... 1645 01:06:54,468 --> 01:06:56,095 So you and my mother? 1646 01:06:57,304 --> 01:06:58,472 We were gonna tell you. 1647 01:06:58,973 --> 01:07:01,559 [scoffs] He was gonna tell me. [scoffs] 1648 01:07:02,643 --> 01:07:06,063 This is wrong. He's... he's my age. He's three years older than me. 1649 01:07:06,731 --> 01:07:08,774 [Bam] Wait a minute. [chuckles] 1650 01:07:08,858 --> 01:07:10,359 You mad, ain't you, baby? 1651 01:07:10,443 --> 01:07:12,445 "We the same age." 1652 01:07:12,528 --> 01:07:15,239 "He just three years older than me." 1653 01:07:15,322 --> 01:07:17,658 [chuckles] You trying to trick me, ain't you? 1654 01:07:17,742 --> 01:07:21,245 That means y'all not the same age. [chuckles] 1655 01:07:21,328 --> 01:07:22,997 No, that ain't what he's... 1656 01:07:23,080 --> 01:07:26,375 He trying to trick me. I'm... I'm high, but I ain't that high. 1657 01:07:26,459 --> 01:07:28,711 Are you telling me you seeing this li'l baby? 1658 01:07:28,794 --> 01:07:29,879 You talkin' to me? 1659 01:07:30,588 --> 01:07:32,006 Richard, you judging me? 1660 01:07:32,089 --> 01:07:33,089 Hell, yeah. 1661 01:07:33,799 --> 01:07:35,119 I mean, you're seeing this child. 1662 01:07:35,176 --> 01:07:37,136 - What? You couldn't find a real man? - Richard. 1663 01:07:37,219 --> 01:07:39,847 Apparently, she couldn't get one when she ran up on your ass. 1664 01:07:39,930 --> 01:07:41,432 Damn, this is funny. 1665 01:07:41,515 --> 01:07:43,934 [Laura] You standing there with my best friend, 1666 01:07:44,018 --> 01:07:45,686 but you think this is funny. 1667 01:07:45,770 --> 01:07:47,730 You wanna know what I find funny? 1668 01:07:48,272 --> 01:07:51,484 Is how Sylvia helped me with my divorce, 1669 01:07:52,735 --> 01:07:55,029 but you the one who got away with everything. 1670 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 - There it is. - [Bam] Tell him, Laura. 1671 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 - Tell it, Laura. - I got your back, baby. Tell it. 1672 01:08:00,117 --> 01:08:01,827 You wanna know what else I find funny? 1673 01:08:02,328 --> 01:08:04,888 How I'm gonna go down to her law firm and tell them what she did. 1674 01:08:05,498 --> 01:08:07,750 And that this is ineffective council. 1675 01:08:07,833 --> 01:08:10,753 And then I'mma haul your ass down to the court 1676 01:08:10,836 --> 01:08:13,380 and get everything I got coming to me. 1677 01:08:14,006 --> 01:08:16,133 Then we gonna see who get the last "ha ha." 1678 01:08:16,842 --> 01:08:18,302 Yeah, I'm seein' him. 1679 01:08:18,385 --> 01:08:20,596 And let me tell you, this 26-year-old 1680 01:08:21,097 --> 01:08:23,432 is more of a man than you've ever been. 1681 01:08:23,516 --> 01:08:26,393 And probably more of a man than you ever can be. 1682 01:08:26,477 --> 01:08:28,229 This man sees me. 1683 01:08:28,312 --> 01:08:29,814 This man hear me. 1684 01:08:30,314 --> 01:08:33,192 And this man reminded me that I'm alive and I can stand on my own 1685 01:08:33,275 --> 01:08:34,902 before you tried to gut me. 1686 01:08:35,694 --> 01:08:39,198 So maybe you can take some lessons from this little 26-year-old 1687 01:08:39,281 --> 01:08:41,158 with your little triflin' ass. 1688 01:08:41,242 --> 01:08:43,702 - She went off on him, didn't she? - [Bam] Yeah. 1689 01:08:43,786 --> 01:08:45,426 - She went off. - [Brown] That's terrible. 1690 01:08:45,496 --> 01:08:48,040 I guess she told you, stuck-ass. 1691 01:08:48,124 --> 01:08:49,291 That boy... 1692 01:08:50,251 --> 01:08:52,711 - That boy is... - Is gonna be her husband. 1693 01:08:52,795 --> 01:08:53,838 [Brown] Oh. 1694 01:08:53,921 --> 01:08:55,297 Oh. What? 1695 01:08:55,381 --> 01:08:57,049 - Oh. - Wait a minute now. 1696 01:08:57,133 --> 01:08:57,967 What happened? 1697 01:08:58,050 --> 01:08:59,510 - Baby. - Ooh. 1698 01:09:01,971 --> 01:09:03,889 [Bam] Oh crap! 1699 01:09:05,224 --> 01:09:07,393 This is no time for Black Lives Matter. 1700 01:09:07,476 --> 01:09:09,478 Don't do that romantic shit. 1701 01:09:10,062 --> 01:09:12,898 Player, don't do the romantic... He on one knee. 1702 01:09:12,982 --> 01:09:14,275 Davi, please. 1703 01:09:15,943 --> 01:09:17,153 Say you'll marry me. 1704 01:09:25,619 --> 01:09:26,619 Say yes. 1705 01:09:28,080 --> 01:09:29,080 Say yes. 1706 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 And go! 1707 01:09:33,043 --> 01:09:34,628 What the feck is going on? 1708 01:09:35,713 --> 01:09:38,966 - I think it's beautiful. - She's old enough to be his mother. 1709 01:09:39,049 --> 01:09:41,886 Nobody ever won a race in a second-hand car. 1710 01:09:41,969 --> 01:09:43,512 But he loves her. 1711 01:09:43,596 --> 01:09:46,891 What would you know about love? You couldn't get yourself a feckin' man. 1712 01:09:46,974 --> 01:09:47,975 Arse. 1713 01:09:53,022 --> 01:09:54,565 - [Davi] Say yes. - I gotta go. 1714 01:09:55,232 --> 01:09:56,525 No. [chuckles] 1715 01:09:57,109 --> 01:09:59,445 That's embarrassing as hell. 1716 01:09:59,528 --> 01:10:00,529 [Brown chuckles] 1717 01:10:03,991 --> 01:10:05,534 Baby, I think that's a no. 1718 01:10:07,620 --> 01:10:09,038 [sighs] I see. 1719 01:10:10,748 --> 01:10:11,874 I'm sorry. 1720 01:10:11,957 --> 01:10:14,752 - [Bam] She said, "I'm sorry." - [Brown] She said, "I'm..." 1721 01:10:14,835 --> 01:10:16,670 You could've said something. 1722 01:10:16,754 --> 01:10:18,547 [Bam] She said, "I'm sorry." 1723 01:10:18,631 --> 01:10:19,506 [Brown] Yes. 1724 01:10:19,590 --> 01:10:22,343 - That's like the Runaway Bride. - What the hell was that? Poor baby. 1725 01:10:22,426 --> 01:10:24,220 [Bam] Mabel, leave him alone. 1726 01:10:24,303 --> 01:10:26,143 [Joe] She didn't have to do you like that, man. 1727 01:10:26,180 --> 01:10:28,140 I'm sorry. You down there on one knee. I'm sorry. 1728 01:10:28,224 --> 01:10:30,517 - That's embarrassing. - She could've said something. 1729 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 - Somethin' to him. Damn, I'm sorry. - She didn't want to. 1730 01:10:33,854 --> 01:10:36,106 - I'm sorry. - That's none of your business. Eat. 1731 01:10:36,190 --> 01:10:38,859 What the hell y'all watching them for? Eat something. Hell. 1732 01:10:38,943 --> 01:10:40,653 All up in my family business. 1733 01:10:41,403 --> 01:10:44,365 Well, can you pass me a beer? 1734 01:10:47,159 --> 01:10:49,495 - [Ellie] Laura? - I don't wanna talk about it. 1735 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 - Baby... - Look, I love him. 1736 01:10:51,622 --> 01:10:53,082 Why didn't you say anything? 1737 01:10:53,165 --> 01:10:56,835 [sighs] There's just too much going on. 1738 01:10:56,919 --> 01:11:00,297 What? You gotta figure out what you wanna do. 1739 01:11:00,923 --> 01:11:03,550 I didn't mean to hurt him. I didn't mean to hurt him. 1740 01:11:03,634 --> 01:11:06,512 Well, then the only person who can fix this is you. 1741 01:11:08,472 --> 01:11:09,472 So fix it. 1742 01:11:10,891 --> 01:11:11,891 Come on, baby. 1743 01:11:23,821 --> 01:11:26,407 I didn't ask y'all to bring y'all children here. 1744 01:11:26,490 --> 01:11:28,492 This is a party for adults, half adults. 1745 01:11:28,575 --> 01:11:30,286 - Not all adults. - [flies buzzing] 1746 01:11:30,369 --> 01:11:31,620 Flies. 1747 01:11:32,121 --> 01:11:33,914 I should have changed me drawers. 1748 01:11:33,998 --> 01:11:34,915 [chuckles] 1749 01:11:34,999 --> 01:11:37,960 Ooh, Agnes. You funny child. [chuckles] 1750 01:11:38,043 --> 01:11:39,378 I need more "chocolate." 1751 01:11:39,461 --> 01:11:40,981 - Do you? - This stuff isn't kickin' in. 1752 01:11:41,005 --> 01:11:42,365 I'm thinkin' about giving you one, 1753 01:11:42,423 --> 01:11:44,967 but I want you to understand this, and hear me good. 1754 01:11:45,050 --> 01:11:47,052 This chocolate, you gotta be careful with it. 1755 01:11:47,136 --> 01:11:50,306 I remember one time I had too much, and it snuck up on me all at once. 1756 01:11:50,389 --> 01:11:54,059 Next thing I know, I found myself in Mexico chained to a mule named Arriba. 1757 01:11:54,143 --> 01:11:55,602 - Oh! - Yes, honey. 1758 01:11:55,686 --> 01:11:58,188 I was selling tequila from between my breasts there. 1759 01:11:58,272 --> 01:12:00,399 Didn't know what happened. So I'mma give you one, 1760 01:12:00,482 --> 01:12:03,610 but you gotta be responsible for what happens to yourself. 1761 01:12:03,694 --> 01:12:05,529 - Just the one. - Okay. 1762 01:12:05,612 --> 01:12:08,657 I don't know if I should. Maybe I shouldn't. [munching] 1763 01:12:08,741 --> 01:12:10,868 - You know you should. - What is he thinkin' of, Davi? 1764 01:12:10,951 --> 01:12:13,537 He has to come back to Ireland. His granddad needs him. 1765 01:12:13,620 --> 01:12:14,788 What? 1766 01:12:15,372 --> 01:12:17,041 That was the deal back then. 1767 01:12:17,791 --> 01:12:20,085 When Davi's parents passed away. Lord rest them. 1768 01:12:20,169 --> 01:12:21,754 Oh, yeah. Oh, rest them. 1769 01:12:23,005 --> 01:12:26,008 - I'll never forget his last words. - Mmm. What was it? 1770 01:12:26,091 --> 01:12:27,509 "Oh feck, it's a bus!" 1771 01:12:27,593 --> 01:12:29,595 [both laughing] 1772 01:12:29,678 --> 01:12:31,347 - Yeah. But... - Well, it'll kill him. 1773 01:12:31,430 --> 01:12:35,517 When they passed, the deal was that Davi's granddad would run the farm 1774 01:12:35,601 --> 01:12:37,519 until such time as Davi was old enough 1775 01:12:37,603 --> 01:12:39,480 and the time was right for him to take over. 1776 01:12:39,563 --> 01:12:40,898 And the time is right now. 1777 01:12:40,981 --> 01:12:42,191 - Oh. - And he knows it. 1778 01:12:42,274 --> 01:12:44,485 Oh, that's sweet. That's so sweet. 1779 01:12:44,568 --> 01:12:46,862 But what if his heart wants something else now, baby? 1780 01:12:46,945 --> 01:12:47,945 Feck his heart. 1781 01:12:49,073 --> 01:12:51,283 Sometimes I'm sorry I had six children. 1782 01:12:51,909 --> 01:12:55,329 Listen, baby, these children have their own lives to live, honey. 1783 01:12:55,412 --> 01:13:00,042 - You got to let them live their life. - I know, but they owe us. 1784 01:13:00,125 --> 01:13:03,379 You can't tell me that your Cora doesn't owe you something. 1785 01:13:03,462 --> 01:13:05,130 [scoffs] Hell, yeah, she owe me. 1786 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 All them years I had to spend on that pole trying to take care of her. 1787 01:13:08,217 --> 01:13:11,720 Do you know how many splinters I had to get removed from my inner thighs? 1788 01:13:11,804 --> 01:13:12,805 Splinters? 1789 01:13:12,888 --> 01:13:16,683 They didn't have brass poles back then. Hos got it so easy right now. 1790 01:13:16,767 --> 01:13:19,186 Back in the day, all we had was telephone poles. 1791 01:13:19,269 --> 01:13:20,562 And they didn't shellac em'. 1792 01:13:20,646 --> 01:13:23,941 You had to get on and ride that thing and spin around and get that money. 1793 01:13:24,024 --> 01:13:27,194 And I did. I paid for it. Today my inside look like hell. 1794 01:13:27,277 --> 01:13:29,029 [chuckles] 1795 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But I paid. I... I took... 1796 01:13:30,447 --> 01:13:33,367 Listen. I had to do what I had to do, but I did it. 1797 01:13:33,450 --> 01:13:35,536 He has to come back and run that farm. 1798 01:13:35,619 --> 01:13:38,330 Let me ask you something. What if that ain't his dream? 1799 01:13:38,414 --> 01:13:40,541 Feck his dream. He has to run that farm. 1800 01:13:41,041 --> 01:13:44,586 How you gonna feel if that boy's sittin' there runnin' the farm, 1801 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 milking all them bulls, and he don't wanna be there. 1802 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 - Cows. - Say what? 1803 01:13:48,424 --> 01:13:50,050 Cows. Milking cows. 1804 01:13:50,134 --> 01:13:52,052 Not milking a bull. Milking cows. 1805 01:13:52,136 --> 01:13:53,804 Oh. Well, whatever the hell it is. 1806 01:13:53,887 --> 01:13:56,598 What will it matter if he did what you and his granddaddy want 1807 01:13:56,682 --> 01:13:59,268 if his happiness is over here in America with that girl? 1808 01:13:59,351 --> 01:14:01,145 You know how hard it is to run a farm? 1809 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 How hard it is to get a bull to mate with a cow? 1810 01:14:04,231 --> 01:14:05,899 I had to French kiss a bull once. 1811 01:14:05,983 --> 01:14:07,025 - [grunts] - [Madea] Hmm. 1812 01:14:07,109 --> 01:14:10,529 He wanted more, but I wasn't having it. Well, not at that time. 1813 01:14:11,572 --> 01:14:16,034 And all the cow shit to be cleaned up. We sacrificed for him to be here. 1814 01:14:16,118 --> 01:14:18,620 Listen to me. Children gonna live their own lives 1815 01:14:18,704 --> 01:14:19,955 whether we want 'em to or not. 1816 01:14:20,038 --> 01:14:21,957 So either you can stand there and be against 'em 1817 01:14:22,040 --> 01:14:24,144 or stand there with 'em while they make their mistakes 1818 01:14:24,168 --> 01:14:27,129 or see if they gon' make a mistake and help them. You understand? 1819 01:14:27,212 --> 01:14:29,339 - Madea, thank you for the chat. - What? 1820 01:14:29,423 --> 01:14:30,966 - You're welcome. - But I'm determined. 1821 01:14:31,049 --> 01:14:33,051 Davi is coming back to Ireland with me. 1822 01:14:33,635 --> 01:14:36,054 Ain't nothin' I can do. I'mma give you a couple more candies, 1823 01:14:36,138 --> 01:14:38,199 and we gon' see who gonna go somewhere with somebody. 1824 01:14:38,223 --> 01:14:40,809 Here, just take that bag, baby. Enjoy yourself. 1825 01:14:40,893 --> 01:14:42,019 We'll see who leavin'. 1826 01:14:42,102 --> 01:14:44,354 Y'all come on in this house. It's too hot out! 1827 01:14:44,438 --> 01:14:46,666 - I gotta get this girdle off. - I don't know if I should. 1828 01:14:46,690 --> 01:14:49,359 Get these children outta my yard. I don't know these children. 1829 01:14:49,443 --> 01:14:52,696 And if you ain't bring no plates, don't take no damn plates! 1830 01:14:57,826 --> 01:14:59,244 [basketball bouncing] 1831 01:15:15,636 --> 01:15:16,803 I'm in love with her. 1832 01:15:17,304 --> 01:15:19,473 Yeah, when were y'all gonna tell me that? 1833 01:15:19,556 --> 01:15:22,184 I knew we had our graduation, and you wanted to come out to them. 1834 01:15:22,267 --> 01:15:24,187 So I wanted to give you all the space you needed. 1835 01:15:24,269 --> 01:15:25,187 Mmm. 1836 01:15:25,270 --> 01:15:27,481 But it doesn't matter now. She don't wanna marry me. 1837 01:15:27,564 --> 01:15:31,360 Aw. [scoffs] It's just low-down, man. 1838 01:15:31,443 --> 01:15:34,071 You know her, and you know me. You know we're good for each other. 1839 01:15:34,154 --> 01:15:38,492 How can you say that, Davi? Huh? You've been lying to me this whole time. 1840 01:15:38,575 --> 01:15:40,577 - I never lied to you. - I don't know who you are. 1841 01:15:40,661 --> 01:15:42,955 So, all the weekends you were gone, you were with her? 1842 01:15:44,289 --> 01:15:45,332 - Yes. - O... okay. 1843 01:15:45,415 --> 01:15:47,668 So that sounds like you lied to me. You didn't tell me. 1844 01:15:47,751 --> 01:15:49,311 She didn't want me to, but I wanted to. 1845 01:15:49,378 --> 01:15:50,921 Oh, so you blame it all on her? 1846 01:15:51,004 --> 01:15:52,339 No, I'm just telling you. 1847 01:15:52,422 --> 01:15:56,093 [scoffs] You know what, man? I don't have anything else to say to you. 1848 01:15:56,176 --> 01:15:57,176 You can go. 1849 01:15:57,219 --> 01:15:58,219 Tim. 1850 01:15:59,179 --> 01:16:01,098 Why are you still standing here, dude? 1851 01:16:01,181 --> 01:16:02,200 - I... - Get up out of here. 1852 01:16:02,224 --> 01:16:04,309 I'm your friend, and I love you. 1853 01:16:04,393 --> 01:16:05,644 You love my whole family. 1854 01:16:05,727 --> 01:16:07,938 You go ahead and be mad. You deserve that. 1855 01:16:08,814 --> 01:16:09,814 I just... 1856 01:16:10,148 --> 01:16:12,508 I wanted to be there for you. I didn't want to let you down. 1857 01:16:12,568 --> 01:16:13,986 - Mmm. - I'm sorry. 1858 01:16:16,154 --> 01:16:19,324 I'm your friend, and I wouldn't do anything to hurt you. 1859 01:16:19,408 --> 01:16:21,535 [scoffs] Really? 1860 01:16:21,618 --> 01:16:24,621 I love your mother. I'm sorry, but I do. 1861 01:16:28,166 --> 01:16:29,418 I'm outta here. 1862 01:16:30,586 --> 01:16:32,713 How you even say you wouldn't ever hurt me 1863 01:16:32,796 --> 01:16:34,965 and you love my mother in the same sentence? 1864 01:16:35,048 --> 01:16:36,425 What's wrong with you, man? 1865 01:16:36,508 --> 01:16:37,801 - [gate slamming] - [scoffs] 1866 01:16:42,139 --> 01:16:46,476 ♪ Every time I try to get a little high ♪ 1867 01:16:49,062 --> 01:16:50,314 [knocking on door] 1868 01:16:51,440 --> 01:16:52,441 Yeah, hold on. 1869 01:16:54,359 --> 01:16:55,652 I'm just doin' some sewing. 1870 01:16:55,736 --> 01:16:58,780 I can't stand it. Have no damn company at my house. 1871 01:17:00,240 --> 01:17:01,240 Ok... 1872 01:17:03,118 --> 01:17:04,118 Come on in. 1873 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Hey! 1874 01:17:06,663 --> 01:17:07,581 Hi. 1875 01:17:07,664 --> 01:17:10,542 I'm so glad you came to see me. I was just sittin' here doin' nothin', 1876 01:17:10,626 --> 01:17:13,545 waitin' for somebody to come talk to me. Come on in. Sit down. 1877 01:17:13,629 --> 01:17:14,629 [clears throat] 1878 01:17:15,339 --> 01:17:18,467 - Hmm. How you doin', baby? - I'm good. 1879 01:17:18,550 --> 01:17:19,551 Good, good. 1880 01:17:20,052 --> 01:17:22,471 Well, looks like I messed up 1881 01:17:22,554 --> 01:17:25,641 my son's graduation celebration once again. 1882 01:17:25,724 --> 01:17:28,268 You sure the hell did. You messed that shit up. 1883 01:17:28,352 --> 01:17:31,897 [chuckling] No. I'm playin', girl. You ain't messed nothing up. 1884 01:17:31,980 --> 01:17:34,441 All the sacrifices you made for that boy, hell. 1885 01:17:34,524 --> 01:17:36,151 He'll be all right. He'll be fine. 1886 01:17:36,234 --> 01:17:37,444 You sure about that? 1887 01:17:37,527 --> 01:17:38,528 [Madea] Yes, honey. 1888 01:17:38,612 --> 01:17:41,492 You don't remember the sacrifices you made? That's what a good parent do. 1889 01:17:41,573 --> 01:17:43,950 From the time your baby born, you sacrificin'. 1890 01:17:44,034 --> 01:17:45,911 From kindergarten, you sacrificin'. 1891 01:17:45,994 --> 01:17:48,705 First grade all the way up through college, you been sacrificing. 1892 01:17:48,789 --> 01:17:50,624 So after givin' them children all that time, 1893 01:17:50,707 --> 01:17:53,186 it's time you take care of yourself and have you some damn fun. 1894 01:17:53,210 --> 01:17:54,252 He gonna be fine. 1895 01:17:54,336 --> 01:17:55,420 [chuckles softly] 1896 01:17:55,504 --> 01:17:56,922 You talkin' about Davi? 1897 01:17:57,005 --> 01:17:59,758 Yes, I am. I knew something was going on with you, 1898 01:17:59,841 --> 01:18:03,470 the way you coming up in here, bouncing, talking about, "Hi." [babbling] 1899 01:18:03,553 --> 01:18:05,972 I know you was making you happy or something. 1900 01:18:06,056 --> 01:18:06,973 [chuckles] 1901 01:18:07,057 --> 01:18:08,308 Well, it's not about him. 1902 01:18:08,392 --> 01:18:10,018 You know? I mean, he's fun. 1903 01:18:10,519 --> 01:18:15,232 But I'm just now starting to learn how to love and be happy with myself. 1904 01:18:15,315 --> 01:18:18,235 Then you on the right track. That's exactly how it start. 1905 01:18:18,318 --> 01:18:20,821 When you learn how to be happy with your damn self. 1906 01:18:20,904 --> 01:18:24,366 Yeah, I just... I can't marry him. I mean, he's way too young. 1907 01:18:25,367 --> 01:18:29,121 Honey, I been talking to that boy, and he seem very mature. 1908 01:18:29,204 --> 01:18:31,307 You understand? Like he done been through some things. 1909 01:18:31,331 --> 01:18:34,126 Sometimes trauma will grow you up faster than a 50-year-old. 1910 01:18:34,209 --> 01:18:36,378 - How'd you meet him? - Oh, well... 1911 01:18:36,461 --> 01:18:38,922 [Madea] Look at you smiling. [chuckles] 1912 01:18:39,005 --> 01:18:40,632 Oh, there's a good story right there. 1913 01:18:40,716 --> 01:18:43,093 Oh, it's really simple. Easy. I don't know where I... 1914 01:18:43,176 --> 01:18:46,555 I went to visit Tim in college, and my son always late. 1915 01:18:46,638 --> 01:18:48,678 So he was late, so I had to wait in the dorm, right? 1916 01:18:48,724 --> 01:18:52,394 So obviously, Davi's there, and we just started talking. 1917 01:18:52,477 --> 01:18:54,354 And I don't know, it was like... 1918 01:18:55,147 --> 01:18:56,857 it was magical for some rea... 1919 01:18:56,940 --> 01:19:01,987 Like, odd. Didn't know it at the time, but like, we just kept talking and... 1920 01:19:02,070 --> 01:19:05,115 Next thing, he was tapping that ass? He tapping that ass? 1921 01:19:05,198 --> 01:19:07,826 Tapping that ass, speaking that Iranian... [gibbering] 1922 01:19:07,909 --> 01:19:09,828 - Was he tapping? [laughing] - [squeals] 1923 01:19:09,911 --> 01:19:11,639 - It's just... - I'm just clownin' you, girl. 1924 01:19:11,663 --> 01:19:13,663 I can't have that conversation with my grandmother. 1925 01:19:13,707 --> 01:19:16,334 That's fine. That's fine. I can teach you a few things. 1926 01:19:16,418 --> 01:19:18,336 - [laughs] - [Madea] But listen to me. 1927 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 I should've known when I first looked at him look at you. 1928 01:19:21,089 --> 01:19:22,215 That boy love you. 1929 01:19:22,799 --> 01:19:23,799 He does, I know. 1930 01:19:24,634 --> 01:19:28,805 But his great-aunt Agnes said he's supposed to go to Ireland 1931 01:19:28,889 --> 01:19:30,098 and run a farm. 1932 01:19:30,182 --> 01:19:32,684 Like, a farm. He didn't tell me that. 1933 01:19:32,768 --> 01:19:36,438 - I didn't know you know that. - Yeah, well, I know now. 1934 01:19:36,521 --> 01:19:38,231 Agnes on that shit, just so you know. 1935 01:19:38,315 --> 01:19:41,485 [scoffs] The shit I don't want her to be on is being mad at me. 1936 01:19:41,568 --> 01:19:44,905 Yeah. Yeah, I get it. Sounds like you need to have a conversation. 1937 01:19:44,988 --> 01:19:47,115 Talk to him about going to Iran and everything. 1938 01:19:47,199 --> 01:19:48,325 Ireland. Uh-huh. 1939 01:19:48,408 --> 01:19:51,328 - That's what I said. Ire-land. Ire-land. - Yep. You said it. 1940 01:19:51,411 --> 01:19:53,538 Yeah, but, you know, talk to him about it. 1941 01:19:53,622 --> 01:19:55,123 Maybe you can go over there with him. 1942 01:19:55,207 --> 01:19:56,124 What? 1943 01:19:56,208 --> 01:20:00,170 Baby, sometime you just gotta take a chance on love. Love is worth it. 1944 01:20:00,921 --> 01:20:02,464 You really think I should do that? 1945 01:20:02,547 --> 01:20:05,300 [Madea] What's keeping you here? Your child is graduating. 1946 01:20:05,383 --> 01:20:06,885 You sacrificed for him. Hell. 1947 01:20:06,968 --> 01:20:09,638 And that damn raggedy car, raggedy house of yours, 1948 01:20:09,721 --> 01:20:10,889 that ain't worth keeping. 1949 01:20:10,972 --> 01:20:14,059 You ain't got no man. Your job is piss-poor. 1950 01:20:14,142 --> 01:20:17,979 - Why not just go on over there with him? - Yeah, my job is pretty bad. 1951 01:20:18,063 --> 01:20:19,940 I don't know, but that farm might be worse. 1952 01:20:20,023 --> 01:20:21,233 [scoffs] 1953 01:20:21,316 --> 01:20:24,361 Last time a Black woman was on a farm, it didn't turn out too well, so... 1954 01:20:24,945 --> 01:20:26,665 But just think about it. Especially in Iran. 1955 01:20:26,738 --> 01:20:29,282 - Yeah, I have my freedom papers this time. - Mm-hmm. 1956 01:20:29,366 --> 01:20:31,785 My question, though, was that something you would do, Madea? 1957 01:20:31,868 --> 01:20:33,495 I mean, should I really do that? 1958 01:20:33,578 --> 01:20:35,413 What do you mean, baby? That's love. 1959 01:20:35,914 --> 01:20:37,207 Love is worth it. Hell, yeah. 1960 01:20:37,290 --> 01:20:39,459 I wouldn't do it at this age, but when I was your age, 1961 01:20:39,543 --> 01:20:41,711 I took some chances, and that's why I live my life, 1962 01:20:41,795 --> 01:20:45,048 now I ain't got no regrets. I got out there, and I did the damn thing. 1963 01:20:45,131 --> 01:20:47,676 Have fun. Just don't do nothin' that's gonna ruin your life. 1964 01:20:47,759 --> 01:20:49,886 But at least take some chances on love. 1965 01:20:49,970 --> 01:20:52,305 That's love, baby. That don't come around all the time. 1966 01:20:52,389 --> 01:20:53,557 Yeah, I hear you. 1967 01:20:53,640 --> 01:20:54,640 I'm just... 1968 01:20:55,141 --> 01:20:59,688 Oh, I'm just scared. [exhales deeply] I'm 12 years older than him, you know? 1969 01:20:59,771 --> 01:21:04,276 I don't think it's age you worried about. I think it's the heartbreak you done had. 1970 01:21:04,359 --> 01:21:06,152 Let me tell you about heartbreak. 1971 01:21:06,236 --> 01:21:08,738 It'll spit you out, make you not wanna love nobody. 1972 01:21:08,822 --> 01:21:11,116 It'll make you not wanna trust nobody ever. 1973 01:21:11,199 --> 01:21:13,199 That's what I tell women when they get heart broke. 1974 01:21:13,243 --> 01:21:16,079 If you get your heart broke, please have the courage to try it again. 1975 01:21:16,162 --> 01:21:18,762 If that person break your heart, have the courage to try it again. 1976 01:21:18,832 --> 01:21:21,310 Next person break your heart, have the courage to try it again. 1977 01:21:21,334 --> 01:21:23,461 I'm gonna tell you, you keep getting your heart broke, 1978 01:21:23,545 --> 01:21:25,385 pretty soon you gonna run up on a heart surgeon 1979 01:21:25,422 --> 01:21:28,049 who know how to fix all them breaks you done been through. 1980 01:21:28,133 --> 01:21:30,468 That's why you can't just stop, baby. 1981 01:21:30,552 --> 01:21:32,929 Love is worth fighting for. Do you hear me? 1982 01:21:33,013 --> 01:21:33,847 Yeah. 1983 01:21:33,930 --> 01:21:36,600 So I get it. Get your heart broke, don't wanna trust nobody else. 1984 01:21:36,683 --> 01:21:39,311 Buildin' all them walls. Let me tell you something about a wall. 1985 01:21:39,394 --> 01:21:43,023 It'll keep everything out. Stop building walls and build some fences 1986 01:21:43,106 --> 01:21:46,318 so you can look over and see if that's who you wanna see or not. Do you hear me? 1987 01:21:48,278 --> 01:21:49,278 You're so wise. 1988 01:21:49,821 --> 01:21:51,531 Thank you. I know. 1989 01:21:51,615 --> 01:21:52,949 It's the weed. 1990 01:21:53,033 --> 01:21:55,201 I'mma tell you this now, speaking of wisdom, 1991 01:21:55,285 --> 01:21:58,496 when you get married, make sure you say "I do" to more than one person. 1992 01:21:58,580 --> 01:22:01,875 "I do" to one person ain't gonna work. You gotta say "I do" to several people. 1993 01:22:01,958 --> 01:22:03,043 You understand? 1994 01:22:03,126 --> 01:22:04,294 No, I do not. 1995 01:22:04,377 --> 01:22:06,658 That's why so many people are getting divorced these days. 1996 01:22:06,713 --> 01:22:08,548 They just say "I do" to one person. 1997 01:22:08,632 --> 01:22:11,259 Okay, I... I'mma take back what I said about you being wise 1998 01:22:11,343 --> 01:22:13,219 'cause I feel like you're going off the rails. 1999 01:22:13,303 --> 01:22:16,890 If you was high, you'd be with me. But let me break it down for you. 2000 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 When you marry somebody, ten years later, that person gonna be somebody else. 2001 01:22:20,602 --> 01:22:23,563 Ten years after that, somebody else. People evolve. They change. 2002 01:22:23,647 --> 01:22:25,327 That's why so many people renew their vows, 2003 01:22:25,398 --> 01:22:28,693 'cause the person they say "I do" to ain't the same person they with now. 2004 01:22:28,777 --> 01:22:30,612 Do you hear what I'm telling you? 2005 01:22:30,695 --> 01:22:33,531 Take a chance on love. You gon' be all right. 2006 01:22:33,615 --> 01:22:36,015 That boy too young to know, but you old enough to understand. 2007 01:22:36,076 --> 01:22:40,121 You old enough to know what I'm sayin'. So, baby, y'all take your time, you hear? 2008 01:22:40,205 --> 01:22:42,374 Now, if you don't mind, I was sewin'. 2009 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 I was, uh, net... net... I was net... 2010 01:22:45,627 --> 01:22:48,338 Needle netting, and I'd like to get back to it. 2011 01:22:48,421 --> 01:22:50,256 - Would you mind just...? - Yes. 2012 01:22:50,340 --> 01:22:52,384 - Thank you. I love you. - I love you too. 2013 01:22:52,467 --> 01:22:55,136 You've been here a long time. It's been over a day. 2014 01:22:55,220 --> 01:22:58,640 - Almost time to go. [laughs] - All right. I figured my time was up. 2015 01:22:58,723 --> 01:23:00,517 - Yeah, but I love you. - I love you. 2016 01:23:00,600 --> 01:23:02,936 - Talk to that boy, you hear me? - I will. 2017 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 - [Madea] Okay. Talk to him. - All right. Enjoy your weed. 2018 01:23:06,356 --> 01:23:08,191 Eh... Oh... How you know? 2019 01:23:08,775 --> 01:23:10,318 You think I didn't smell that? 2020 01:23:12,028 --> 01:23:16,282 I got a prescription 'cause it ain't legal in Georgia yet. 2021 01:23:16,866 --> 01:23:19,452 Don't be telling your sister. Damn cop. 2022 01:23:20,954 --> 01:23:21,954 [sighs] 2023 01:23:28,378 --> 01:23:30,755 This park close at nine o'clock, son. 2024 01:23:30,839 --> 01:23:34,467 Nine o'clock. They trying to gentle-fy the whole neighborhood. 2025 01:23:34,551 --> 01:23:35,927 Yeah. Gentrified? 2026 01:23:36,428 --> 01:23:38,489 Yeah, that's when they try to make everything gentle. 2027 01:23:38,513 --> 01:23:40,056 Like gentrified? 2028 01:23:40,849 --> 01:23:42,434 That's what I said, gentle. 2029 01:23:42,517 --> 01:23:44,811 They gon' make it gentle. It used to be rough. 2030 01:23:44,894 --> 01:23:46,896 That's why I go out and shoot in the air. 2031 01:23:46,980 --> 01:23:49,315 I don't want nobody to move here to make it gentle. 2032 01:23:49,399 --> 01:23:51,484 - I like it rough, like it used to be. - Got it. 2033 01:23:51,568 --> 01:23:54,154 They come in here and raise the property taxes and everything. 2034 01:23:54,237 --> 01:23:55,280 Take over your damn house. 2035 01:23:55,363 --> 01:23:57,449 Put basketball courts in, change the neighborhood. 2036 01:23:57,532 --> 01:23:59,993 Build pretty house all around. I ain't selling shit. 2037 01:24:00,076 --> 01:24:01,369 Gentrification. 2038 01:24:01,870 --> 01:24:05,415 Whatever it is, I ain't selling. I'mma hold on to what I paid for. 2039 01:24:05,498 --> 01:24:06,875 - Got you. - Mm-hmm. 2040 01:24:06,958 --> 01:24:09,169 Uh, Madea, is my mom still up? 2041 01:24:09,252 --> 01:24:10,252 Why? 2042 01:24:10,295 --> 01:24:11,755 I gotta talk to her. 2043 01:24:11,838 --> 01:24:14,424 No, your mama done had a rough day. Go on home. 2044 01:24:14,507 --> 01:24:17,635 - What about me? - What about you? Don't go upsetting her. 2045 01:24:17,719 --> 01:24:19,304 I'm not. I just wanna talk to her. 2046 01:24:19,387 --> 01:24:21,890 You go home, get ready for your graduation. 2047 01:24:21,973 --> 01:24:25,101 Learn your speech, you understand? Don't worry about this. 2048 01:24:25,185 --> 01:24:28,605 Parents are not perfect. Parents make all kind of mistakes. 2049 01:24:28,688 --> 01:24:30,732 Your mom, your dad. Children think, 2050 01:24:30,815 --> 01:24:33,568 "My mom should've been better. My dad should've been better." 2051 01:24:33,651 --> 01:24:35,153 They did the best they could. 2052 01:24:35,236 --> 01:24:38,156 Just growing up, raising children, nobody tell them how to do nothing. 2053 01:24:38,239 --> 01:24:40,634 Sometime people just doin' the best they can, you understand? 2054 01:24:40,658 --> 01:24:42,786 - Yes, ma'am. - You had no idea they was together? 2055 01:24:42,869 --> 01:24:45,955 No, I mean, like, he... he talks about her a lot, 2056 01:24:46,039 --> 01:24:48,792 but I... I... I just never put it together. 2057 01:24:48,875 --> 01:24:51,294 He talks about your mama a lot? 2058 01:24:51,920 --> 01:24:52,920 Yeah. 2059 01:24:52,962 --> 01:24:54,002 - And... and... - I mean... 2060 01:24:54,047 --> 01:24:56,966 You didn't think something's goin' on? Let me understand. 2061 01:24:57,050 --> 01:24:59,803 Two children in college talkin' about your mama, 2062 01:24:59,886 --> 01:25:02,347 a man, and you don't think something's goin' on? 2063 01:25:03,389 --> 01:25:04,389 [scoffs] 2064 01:25:04,849 --> 01:25:06,893 And, baby, you goin' to law school? 2065 01:25:06,976 --> 01:25:09,938 - [scoffs] - Listen to me. Do me a favor. 2066 01:25:10,021 --> 01:25:12,982 Don't try no cases right now. Don't do no criminal cases. 2067 01:25:13,066 --> 01:25:15,527 Get some slip and falls. Something you can handle. 2068 01:25:15,610 --> 01:25:18,154 - I'm just gonna go talk to her. - No. I said it. 2069 01:25:18,238 --> 01:25:21,449 You ain't gonna talk to her. You gon' go home and rest for tomorrow. 2070 01:25:21,533 --> 01:25:23,868 Make all of us proud with your big ol' speech. 2071 01:25:23,952 --> 01:25:28,248 I... I'm gonna go stay at a friend's house. I... I can't even look at Davi right now. 2072 01:25:28,331 --> 01:25:31,000 So come on, come on. Go on home. Come on, come on. 2073 01:25:31,084 --> 01:25:32,084 Leave that basketball. 2074 01:25:32,127 --> 01:25:34,921 I don't want people saying we stole it from the gentri-people. 2075 01:25:35,004 --> 01:25:37,090 Gentri-people trying to steal everything. 2076 01:25:37,590 --> 01:25:39,592 - Open the gate for a lady. - [Tim] Yes, ma'am. 2077 01:25:39,676 --> 01:25:41,436 - [Madea] Pull it this way. - [Tim] This way? 2078 01:25:41,469 --> 01:25:44,097 [Madea] I can't get out of there. Pull it this way. 2079 01:25:44,180 --> 01:25:45,849 This ain't going through there. 2080 01:25:45,932 --> 01:25:46,932 Go on home now. 2081 01:25:46,975 --> 01:25:47,975 [Tim] Okay. 2082 01:25:49,394 --> 01:25:52,647 [crowd cheering] 2083 01:25:52,730 --> 01:25:53,982 [announcer] Derick Reed. 2084 01:25:54,065 --> 01:25:56,484 [crowd cheering] 2085 01:26:00,280 --> 01:26:01,531 [announcer] Tory Edwards. 2086 01:26:01,614 --> 01:26:03,774 The graduation's taking a long time. You like my dress? 2087 01:26:03,825 --> 01:26:05,743 Oh, Miss Madea, you look very nice. 2088 01:26:05,827 --> 01:26:09,414 Thank you. Thank you so much. I try. I got this from Aretha Franklin. 2089 01:26:09,497 --> 01:26:10,623 - It's beautiful. - What? 2090 01:26:10,707 --> 01:26:13,126 She willed it to me. Aretha knew fashion, baby. 2091 01:26:13,209 --> 01:26:15,295 - Wow. - She willed it after she died. 2092 01:26:15,378 --> 01:26:17,839 Yes, indeed. How's your mama doin'? 2093 01:26:18,756 --> 01:26:22,343 She still has her knickers... Her panties in a bunch. 2094 01:26:22,427 --> 01:26:25,096 - Okay, panties, baby. Panties. - She'll be fine. 2095 01:26:25,180 --> 01:26:26,598 How you doin', Agnes? 2096 01:26:26,681 --> 01:26:27,891 I'm fine. 2097 01:26:27,974 --> 01:26:30,476 Don't look like you enjoying yourself, twisted up in the mouth. 2098 01:26:30,560 --> 01:26:34,522 No, no, no. [splutters] It's not true. The sooner this is over, the better. 2099 01:26:34,606 --> 01:26:36,065 We can all get on that plane. 2100 01:26:36,149 --> 01:26:37,817 - Including Davi. - [camera clicks] 2101 01:26:37,901 --> 01:26:39,235 Mmm. Mmm. 2102 01:26:39,319 --> 01:26:41,696 I think it got chilly over here in the hot sun. 2103 01:26:41,779 --> 01:26:45,533 - I'm sorry you didn't have a good time. - Oh, I did. I did have a good time. 2104 01:26:45,617 --> 01:26:46,659 I just... I... 2105 01:26:47,160 --> 01:26:48,786 I wasn't expecting this. 2106 01:26:48,870 --> 01:26:50,710 - [Cora] Wait a minute, that's my baby. - This? 2107 01:26:50,747 --> 01:26:51,831 [Madea] Incoming. 2108 01:26:52,540 --> 01:26:54,959 Davi O'Malley! 2109 01:26:55,043 --> 01:26:57,587 - Yes! - [crowd cheering] 2110 01:26:57,670 --> 01:26:59,756 - Proud of him. - Well-done, Davi. 2111 01:27:00,381 --> 01:27:02,217 [shouting indistinctly] 2112 01:27:02,300 --> 01:27:03,176 Go, Davi! 2113 01:27:03,259 --> 01:27:04,636 Okay. He know. 2114 01:27:04,719 --> 01:27:09,098 - [Ellie] He isn't even looking at him. - I know. I ruined his graduation too. 2115 01:27:09,182 --> 01:27:10,308 No, you didn't. 2116 01:27:10,391 --> 01:27:12,769 You ain't ruined nothing. That boy be all right. 2117 01:27:12,852 --> 01:27:16,064 He better be glad. All that money we done spent putting him through sc... 2118 01:27:16,147 --> 01:27:21,194 I spent $37.49 putting that boy through school. 2119 01:27:21,277 --> 01:27:23,404 Timothy Marshall! 2120 01:27:23,488 --> 01:27:26,783 [crowd cheering] 2121 01:27:28,201 --> 01:27:29,953 [Richard] You did it! You did it! 2122 01:27:33,498 --> 01:27:36,751 That's my baby! That's my baby boy! 2123 01:27:36,834 --> 01:27:39,087 [cheering, whooping] 2124 01:27:40,338 --> 01:27:41,256 Yes! 2125 01:27:41,339 --> 01:27:43,007 Go, Tim! [laughs] 2126 01:27:43,091 --> 01:27:44,571 [Madea] Y'all get the picture? Smile. 2127 01:27:44,634 --> 01:27:46,803 - He ain't smile? Did he get the diploma? - Yes. 2128 01:27:46,886 --> 01:27:49,097 Great. I'm getting ready to go and whoop her ass. 2129 01:27:49,180 --> 01:27:51,140 [Cora] Madea, would you just stay seated? 2130 01:27:51,224 --> 01:27:53,393 Don't do that at the graduation. 2131 01:27:53,476 --> 01:27:54,936 - [Cora] Yes! - Don't do that. 2132 01:27:55,019 --> 01:27:56,914 - That's right! - You already ruined two dinners. 2133 01:27:56,938 --> 01:27:59,565 - Oh my God. - You got to act up everywhere you go. 2134 01:27:59,649 --> 01:28:01,329 - You know what you ruined? - [Brown] What? 2135 01:28:01,359 --> 01:28:03,861 My appetite with that ugly ass suit. Please be quiet. 2136 01:28:03,945 --> 01:28:05,822 Will you stop? He has to say his speech. 2137 01:28:05,905 --> 01:28:07,991 I'm tired of you talking to me like a child. 2138 01:28:08,074 --> 01:28:10,368 - I don't meant to ta... - I'mma take you to the cane. 2139 01:28:10,451 --> 01:28:12,578 I don't mean to talk to you like a kid, Madea, 2140 01:28:12,662 --> 01:28:14,330 but this is a big day for him! 2141 01:28:14,414 --> 01:28:16,183 - [Bam] The way she actin'. - [Madea] Shut up. 2142 01:28:16,207 --> 01:28:19,669 [announcer] Now, we are pleased to present the valedictorian of our graduating class, 2143 01:28:19,752 --> 01:28:21,421 Timothy Marshall. 2144 01:28:21,504 --> 01:28:23,172 [crowd cheering] 2145 01:28:23,256 --> 01:28:27,176 - Yeah! Valedictorian! - That's my son! That's my son! 2146 01:28:27,802 --> 01:28:30,179 - That's my son! - He about to say his speech. 2147 01:28:30,263 --> 01:28:32,324 - He about to say his speech. - [Richard] That's mine. 2148 01:28:32,348 --> 01:28:35,351 "That's your son." He done talking about that's his son. 2149 01:28:35,435 --> 01:28:36,644 Well, it ain't your son. 2150 01:28:36,728 --> 01:28:40,023 You ain't did a thing for him. Talk about your son. Hush! Hush! 2151 01:28:40,732 --> 01:28:41,774 [sighs] 2152 01:28:42,442 --> 01:28:44,837 - [Madea] He ain't saying his speech? - [Cora] He ripped it up. 2153 01:28:44,861 --> 01:28:46,446 [Bam] What he gon' say now? 2154 01:28:46,529 --> 01:28:48,614 Maybe he got it memorized. He got it memorized. 2155 01:28:48,698 --> 01:28:49,698 Maybe so. 2156 01:28:50,158 --> 01:28:54,078 [sighs] I was gonna get up here and talk about life 2157 01:28:54,662 --> 01:28:57,999 and all of the great things that await us. 2158 01:28:58,833 --> 01:29:00,543 About jobs, about hope. 2159 01:29:01,961 --> 01:29:03,963 But these last two days, you guys, 2160 01:29:05,340 --> 01:29:08,134 I was lied to by my best friend. 2161 01:29:08,217 --> 01:29:13,931 Well, I shouldn't say lied to. Deceived by him and my mother. 2162 01:29:14,015 --> 01:29:15,224 - [Cora] Oh. - [Richard] Yep. 2163 01:29:15,308 --> 01:29:16,142 [Madea] Ooh. 2164 01:29:16,225 --> 01:29:19,187 - You see, I didn't know they were dating. - Oh my gosh. 2165 01:29:19,270 --> 01:29:21,731 - Put all our business... - He putting all this in the street. 2166 01:29:21,814 --> 01:29:23,232 He don't have to say all that. 2167 01:29:23,316 --> 01:29:25,651 - [Madea] Are you recording it? - Yeah. [splutters] 2168 01:29:25,735 --> 01:29:28,988 I spent all of last night mad. 2169 01:29:29,906 --> 01:29:32,825 Mad at them. Mad that I didn't know. 2170 01:29:32,909 --> 01:29:36,621 But then I... I... I realized that I, too, 2171 01:29:37,121 --> 01:29:38,539 am harboring a secret. 2172 01:29:38,623 --> 01:29:41,084 At... at... at least I thought it was a secret. 2173 01:29:41,167 --> 01:29:43,628 My whole family already knew. 2174 01:29:43,711 --> 01:29:45,046 Yeah, we knew. We knew. 2175 01:29:45,630 --> 01:29:48,007 You see, I'm gay, 2176 01:29:48,091 --> 01:29:51,344 and I was really worried about what they would think. 2177 01:29:51,427 --> 01:29:53,179 I didn't care what I thought. 2178 01:29:53,971 --> 01:29:56,724 When I came out to them, they showed me so much love, 2179 01:29:56,808 --> 01:30:00,728 and it... it just made me realize how fortunate I am to have them. 2180 01:30:01,729 --> 01:30:05,483 And so, as we start this bright future of ours, 2181 01:30:06,317 --> 01:30:10,613 I just want to take the time to thank my mother, who always loved me, 2182 01:30:10,696 --> 01:30:15,410 stood by me, worked, did whatever she could to help put me through school. 2183 01:30:16,702 --> 01:30:20,915 - And to my dad, thank you. - [Madea] He ain't done nothing for you. 2184 01:30:20,998 --> 01:30:22,291 - [sighs] Madea. - What? 2185 01:30:22,375 --> 01:30:23,375 Agree. 2186 01:30:23,709 --> 01:30:26,712 Even though they were divorced and he didn't have much, 2187 01:30:27,380 --> 01:30:29,090 he still tried to be there for me. 2188 01:30:29,173 --> 01:30:32,301 And to my best friend Davi, 2189 01:30:32,385 --> 01:30:34,887 who never once judged me 2190 01:30:34,971 --> 01:30:36,389 but was always a friend. 2191 01:30:36,889 --> 01:30:40,977 Even though he was sneaking around with my mother. 2192 01:30:41,060 --> 01:30:41,894 [Madea] Damn. 2193 01:30:41,978 --> 01:30:43,789 - [Cora] Why does he keep saying that? - I mean... 2194 01:30:43,813 --> 01:30:45,916 - [Bam] 'Cause he was. - [Madea] He was whoring around. 2195 01:30:45,940 --> 01:30:48,776 He talk too damn much. What goes on in the house stay in the house. 2196 01:30:48,860 --> 01:30:49,777 [Cora] Amen! 2197 01:30:49,861 --> 01:30:53,197 I thought about what kind of guy he is. 2198 01:30:53,281 --> 01:30:55,950 He's mature. He's a good man. 2199 01:30:56,033 --> 01:31:00,037 And I thought to myself, how lucky am I 2200 01:31:00,121 --> 01:31:02,999 that the two people I love the most in this world 2201 01:31:03,082 --> 01:31:05,209 found each other because of me. 2202 01:31:06,335 --> 01:31:07,795 Would I rather have known? 2203 01:31:07,879 --> 01:31:09,130 - Yes. - [chuckles] 2204 01:31:09,213 --> 01:31:11,674 [Tim] But I'm okay with it. 2205 01:31:11,757 --> 01:31:14,427 And I wanna apologize to them for how I acted. 2206 01:31:15,845 --> 01:31:19,182 A future isn't a future without a past. 2207 01:31:20,850 --> 01:31:23,811 And I'm just so thankful that I have a family. 2208 01:31:24,520 --> 01:31:26,314 For my great-grandmother, Madea. 2209 01:31:26,397 --> 01:31:30,318 My grandma, Cora, Mr. Brown, Aunt Ellie, Aunt Bam. 2210 01:31:30,401 --> 01:31:32,653 And of course, Uncle Joe. 2211 01:31:32,737 --> 01:31:35,656 [Madea] Baby, Joe ain't here. He was too high to come. 2212 01:31:35,740 --> 01:31:38,701 And I just wanna let the world know that 2213 01:31:39,785 --> 01:31:43,748 I love them, and I'm so thankful to be born to them. 2214 01:31:43,831 --> 01:31:45,500 And as we start this future, 2215 01:31:45,583 --> 01:31:50,004 I start mine standing on the shoulders of regular, hardworking people 2216 01:31:50,087 --> 01:31:51,589 who didn't have much. 2217 01:31:51,672 --> 01:31:53,257 They are giants to me. 2218 01:31:54,133 --> 01:31:56,260 And I love them with my whole heart. 2219 01:31:57,178 --> 01:31:58,012 Thank you. 2220 01:31:58,095 --> 01:32:01,349 - [crowd cheering] - ["Pomp and Circumstance" playing] 2221 01:32:04,727 --> 01:32:05,895 Beautiful. 2222 01:32:06,604 --> 01:32:08,940 - Tim, Tim, Tim! - [mouthing] Thank you, Jesus. 2223 01:32:10,483 --> 01:32:11,609 [mouthing] Yes. 2224 01:32:12,360 --> 01:32:14,070 [students cheering] 2225 01:32:18,324 --> 01:32:19,909 Hallelujah! 2226 01:32:22,954 --> 01:32:26,290 - That was all right. That was beautiful. - That was beautiful. 2227 01:32:26,374 --> 01:32:28,000 - Yes, it was. - [Madea] Yeah. 2228 01:32:31,462 --> 01:32:33,673 - [Davi] Hey. - Hey. Come with me. 2229 01:32:35,967 --> 01:32:38,511 I thought I was the one with the big secret. 2230 01:32:38,594 --> 01:32:41,847 Oh. [scoffs] We didn't wanna hurt you, baby. 2231 01:32:42,848 --> 01:32:43,849 Do you love him? 2232 01:32:45,142 --> 01:32:46,769 Yes, I do. 2233 01:32:49,230 --> 01:32:50,314 Do you love her? 2234 01:32:50,398 --> 01:32:51,857 Yes, I do. 2235 01:32:54,068 --> 01:32:55,403 You should've told me. 2236 01:32:55,486 --> 01:32:56,571 I... I know. I'm sorry. 2237 01:32:57,738 --> 01:33:00,116 We're sorry. I'm sorry. 2238 01:33:00,658 --> 01:33:03,035 Look, trust me. We were gonna tell you. 2239 01:33:04,954 --> 01:33:06,789 Don't... don't be sorry. I... 2240 01:33:06,872 --> 01:33:09,208 I know what it's like to have a secret, 2241 01:33:09,292 --> 01:33:12,878 and I feel so good now that my family knows. 2242 01:33:12,962 --> 01:33:16,424 And I... I don't want you to hide it. 2243 01:33:17,675 --> 01:33:20,094 I'm so proud of you, baby. I stay proud of you. Come here. 2244 01:33:20,177 --> 01:33:21,887 - I love you. - [Laura] I love you. 2245 01:33:22,388 --> 01:33:23,514 [Tim, Laura exhale] 2246 01:33:23,598 --> 01:33:25,808 - I'm not calling you Dad. - I wouldn't want you to. 2247 01:33:25,891 --> 01:33:27,268 And... and if you hurt her... 2248 01:33:27,351 --> 01:33:29,687 - Hey. - I wouldn't do that. 2249 01:33:29,770 --> 01:33:32,440 But it doesn't matter now. She won't marry me. 2250 01:33:33,149 --> 01:33:33,983 What? 2251 01:33:34,066 --> 01:33:36,861 Mom, you... you just said you loved him. What's the problem? 2252 01:33:36,944 --> 01:33:39,822 [scoffs] He has to go back to Ireland. 2253 01:33:39,905 --> 01:33:42,074 His great-aunt made that very clear to me. 2254 01:33:42,158 --> 01:33:43,075 What? 2255 01:33:43,159 --> 01:33:44,619 Is that why you said no? 2256 01:33:44,702 --> 01:33:47,496 Well, I don't want us to be a rift in your family. 2257 01:33:47,580 --> 01:33:50,791 - Don't you... - Oh, Davi, son, congratulations. 2258 01:33:50,875 --> 01:33:54,462 You did the family and the whole country of Ireland proud. 2259 01:33:54,545 --> 01:33:57,590 Thank you. Aunt Agnes, I need to speak with you. 2260 01:33:57,673 --> 01:34:00,426 There's nothing left to be said, son. I'm delighted to be here. 2261 01:34:00,509 --> 01:34:01,802 And I'm delighted you were here. 2262 01:34:01,886 --> 01:34:02,720 Well, there we go. 2263 01:34:02,803 --> 01:34:05,222 Mummy, will you let Davi speak, please. 2264 01:34:05,806 --> 01:34:08,768 - Thanks, Cathy. I... - Go on, say what you want to say. 2265 01:34:08,851 --> 01:34:10,895 - I knew I was... - Wait, hold on a second. 2266 01:34:10,978 --> 01:34:12,521 I forgot your card. 2267 01:34:12,605 --> 01:34:14,982 - Here's your graduation present. Open it. - What... 2268 01:34:20,112 --> 01:34:21,113 What's this? 2269 01:34:22,615 --> 01:34:25,242 - It's your ticket to Ireland. Canceled. - What? 2270 01:34:26,869 --> 01:34:27,869 - But... - But nothing. 2271 01:34:28,746 --> 01:34:30,706 Davi, you know how much I want you to come home, 2272 01:34:30,790 --> 01:34:33,709 and you know how much I respect family tradition. 2273 01:34:33,793 --> 01:34:35,961 But a wise woman told me, 2274 01:34:36,045 --> 01:34:40,007 "Children have to live their own lives. They have to make their own decisions." 2275 01:34:40,633 --> 01:34:43,177 And she said something about being a Black whore's... 2276 01:34:43,260 --> 01:34:44,887 Anyway, that's irrelevant. 2277 01:34:44,970 --> 01:34:46,055 The thing is, 2278 01:34:47,348 --> 01:34:48,557 your life is here, son. 2279 01:34:49,725 --> 01:34:51,560 And I think your happiness is here too. 2280 01:34:52,395 --> 01:34:54,522 - [chuckles] - And that's all I want for you. 2281 01:34:56,941 --> 01:34:59,110 [Brown] Oh, that's good. That's, like... 2282 01:34:59,193 --> 01:35:00,528 That's so good. 2283 01:35:02,405 --> 01:35:03,489 - [sniffles] - [sighs] 2284 01:35:04,115 --> 01:35:06,617 [chuckles] So you don't mind if we get married? 2285 01:35:06,701 --> 01:35:08,661 I don't think that's a question for Aunt Agnes. 2286 01:35:08,744 --> 01:35:11,205 I think that's a question for the beautiful lady right here. 2287 01:35:11,288 --> 01:35:12,707 What you got to say? 2288 01:35:14,125 --> 01:35:15,125 Laura... 2289 01:35:15,751 --> 01:35:17,878 Don't you get down on your knee again. 2290 01:35:17,962 --> 01:35:19,171 She already said no. 2291 01:35:19,255 --> 01:35:21,132 Yeah, you done embarrassed yourself once. 2292 01:35:21,215 --> 01:35:22,526 - Would you two hush? - But Cora... 2293 01:35:22,550 --> 01:35:25,219 - You wasting time. - He can propose and marry my daughter. 2294 01:35:25,302 --> 01:35:26,982 I'm keeping him from embarrassing himself. 2295 01:35:27,012 --> 01:35:29,140 Yeah, I'mma take a picture. Hush. Go ahead, baby. 2296 01:35:29,223 --> 01:35:30,474 - Do it. Do it - Just ask. 2297 01:35:30,558 --> 01:35:32,560 - [Cora] I'mma see if she gon' say yes. - Laura. 2298 01:35:33,060 --> 01:35:35,896 [breathes deeply] Will you marry me? 2299 01:35:35,980 --> 01:35:36,980 [Brown] Shh. 2300 01:35:37,940 --> 01:35:39,066 Yes. 2301 01:35:39,150 --> 01:35:41,068 - Yes! - Yes! 2302 01:35:41,152 --> 01:35:44,697 [Cora] Yes, we'll marry you. Yes, we'll marry you. 2303 01:35:44,780 --> 01:35:49,201 I want you to tie that knot. And y'all will go to holy mattresmony. 2304 01:35:49,285 --> 01:35:51,871 - What are you gonna tell his grandpa? - Nothing. 2305 01:35:51,954 --> 01:35:53,080 Nothing? 2306 01:35:53,164 --> 01:35:54,874 His granddad is in jail. 2307 01:35:54,957 --> 01:35:57,585 He was found in a hotel room naked with a drunk sheep. 2308 01:35:57,668 --> 01:35:59,044 - Shut... - [Cora, Brown] What? 2309 01:35:59,128 --> 01:36:00,421 - A sheep? - [Agnes] Hmm. 2310 01:36:00,504 --> 01:36:02,131 - That's nasty. - Yeah. 2311 01:36:02,757 --> 01:36:05,092 He brought the sheep in hisself? 2312 01:36:05,176 --> 01:36:08,220 - No, no. It was a... it was a... a blind date. - Oh. 2313 01:36:08,304 --> 01:36:10,347 I done seen that movie and the sequel. 2314 01:36:10,431 --> 01:36:12,057 - [Agnes chuckles] - [Cora] Ooh! 2315 01:36:13,684 --> 01:36:15,269 I love you, Aunt Agnes. 2316 01:36:15,352 --> 01:36:18,272 - I know, son, and I love you. - [Bam] Congratulations. 2317 01:36:18,355 --> 01:36:21,066 Now, we have a plane to catch. Cathy, come on. 2318 01:36:21,150 --> 01:36:22,401 That is so nice. 2319 01:36:22,485 --> 01:36:25,279 God bless y'all. I'm so proud of y'all. Whoo! 2320 01:36:25,362 --> 01:36:27,198 - Laura. - Where's Madea? 2321 01:36:27,281 --> 01:36:29,200 Over there asleep. 2322 01:36:29,283 --> 01:36:31,243 I wanna say goodbye. Cathy, come on. 2323 01:36:32,077 --> 01:36:32,912 Wait here. 2324 01:36:32,995 --> 01:36:35,206 Oh, baby, I'm so proud of you. 2325 01:36:35,289 --> 01:36:37,082 Man, let me do y'all wedding. 2326 01:36:37,166 --> 01:36:41,128 Mmm. Yeah. Jay, thank you, Jay. 2327 01:36:41,212 --> 01:36:42,212 Madea. 2328 01:36:42,671 --> 01:36:46,801 Oh, you... you scared me. I fell asleep on that indica. Mmm. 2329 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 - Is it over? - Yes. 2330 01:36:48,761 --> 01:36:50,221 Oh, okay. Okay. 2331 01:36:50,304 --> 01:36:52,348 - We have to get to the plane. - Mmm. 2332 01:36:52,431 --> 01:36:53,599 I'm letting Davi stay. 2333 01:36:53,682 --> 01:36:55,562 I knew you would. That is the right thing to do. 2334 01:36:55,601 --> 01:36:56,881 I knew you'd do the right thing. 2335 01:36:56,936 --> 01:36:58,604 [chuckles] Madea, thanks very much. 2336 01:36:58,687 --> 01:37:01,398 You were a wonderful hostess, and thank you for the talks... 2337 01:37:01,482 --> 01:37:03,067 I'm a wonderful ho-stess? 2338 01:37:03,150 --> 01:37:04,652 Ho-stess. 2339 01:37:04,735 --> 01:37:07,863 Oh, that's hos, plural. Okay, yes. I get it. 2340 01:37:07,947 --> 01:37:10,908 Thank you so much for the talks, and thank you for the recipe. 2341 01:37:10,991 --> 01:37:12,785 Oh, you welcome. Don't go to jail. 2342 01:37:12,868 --> 01:37:15,287 You get five to ten if you make too much. [chuckles] 2343 01:37:15,371 --> 01:37:18,290 When you gonna come across the pond? Come and visit us. 2344 01:37:18,374 --> 01:37:20,042 - Hmm. - It'd be nice to show you around. 2345 01:37:20,125 --> 01:37:21,961 - I'll show you everywhere. - Hmm. 2346 01:37:22,044 --> 01:37:24,672 Maybe Mrs. Brown and Madea do Europe. 2347 01:37:24,755 --> 01:37:26,715 - Ooh, I love that. - [chuckles] 2348 01:37:26,799 --> 01:37:28,519 I can't wait to show you my beloved Ireland. 2349 01:37:28,551 --> 01:37:31,971 Oh, you had me till you started talking about Iran. Baby, I can't go to Iran. 2350 01:37:32,054 --> 01:37:35,558 - Ireland. - I know, too much sand in that Iran-land. 2351 01:37:35,641 --> 01:37:37,518 Fuck's sake. 2352 01:37:37,601 --> 01:37:38,853 - Whatever. - Mmm. 2353 01:37:38,936 --> 01:37:41,146 - Right. Well, I better go. - Yeah. Yeah. 2354 01:37:41,230 --> 01:37:43,607 - Thanks for everything. - You travel safe. Fly. 2355 01:37:43,691 --> 01:37:45,067 - Bye. - Bye. 2356 01:37:45,150 --> 01:37:48,153 Listen. Thank you so much from the bottom of my heart. 2357 01:37:48,237 --> 01:37:49,071 I appreciate it. 2358 01:37:49,154 --> 01:37:51,490 - Thank you. - I'm high as hell, or I'd walk you out. 2359 01:37:51,574 --> 01:37:53,701 - I'm going now. - Okay, I gotta find the steps. 2360 01:37:53,784 --> 01:37:55,953 That's why I falled asleep up here. I'm high as hell. 2361 01:37:56,036 --> 01:37:57,204 - Okay. - I love you. 2362 01:37:57,288 --> 01:37:58,289 I love you too. 2363 01:37:58,372 --> 01:37:59,415 I love you too. 2364 01:37:59,498 --> 01:38:01,041 - Bye. - Bye, Agnes. 2365 01:38:01,125 --> 01:38:03,335 - I just wanted to say goodbye. - You did, baby. 2366 01:38:03,419 --> 01:38:05,170 - Oh, did I? - Twice. Okay. All right. 2367 01:38:05,254 --> 01:38:07,464 You all up in my space. [chuckles] Bye. 2368 01:38:08,173 --> 01:38:10,426 Mabel, did you... What you dreaming up here about? 2369 01:38:10,509 --> 01:38:13,596 - Baby, I had that good-good. - [Brown] Really? 2370 01:38:13,679 --> 01:38:16,974 ♪ Grainin' on that wood Grainin', grainin' on that wood... ♪ 2371 01:38:17,725 --> 01:38:19,727 [crowd cheering] 2372 01:38:22,271 --> 01:38:26,901 ♪ Lift every voice ♪ 2373 01:38:26,984 --> 01:38:31,989 ♪ And sing ♪ 2374 01:38:32,656 --> 01:38:34,742 [strong percussive beat begins] 2375 01:38:36,035 --> 01:38:37,244 [crowd] Yeah! 2376 01:38:37,328 --> 01:38:42,249 ♪ Till earth and ♪ 2377 01:38:42,333 --> 01:38:48,964 ♪ Heaven ring ♪ 2378 01:38:54,595 --> 01:38:57,264 ♪ Ring with the ♪ 2379 01:38:57,348 --> 01:39:03,145 ♪ Harmonies  2380 01:39:04,188 --> 01:39:05,773 [man] Oh yeah, oh yeah. 2381 01:39:07,024 --> 01:39:09,860 ♪ Of liberty ♪ 2382 01:39:09,944 --> 01:39:13,030 ♪ Let our rejoicing rise ♪ 2383 01:39:13,113 --> 01:39:16,241 ♪ High as the listening skies ♪ 2384 01:39:16,325 --> 01:39:21,830 ♪ Let it resound Loud as the rolling sea ♪ 2385 01:39:24,249 --> 01:39:25,501 [fireworks explode] 2386 01:39:25,584 --> 01:39:27,002 What you think is better? 2387 01:39:27,086 --> 01:39:28,796 [man] I mean, I think we could use 2388 01:39:28,879 --> 01:39:30,923 another "Drunk in Love" swag sort of run-through. 2389 01:39:31,006 --> 01:39:32,299 Yep, I agree. I agree. 2390 01:39:32,967 --> 01:39:36,261 [man] And get all departments, people who haven't seen the show, 2391 01:39:36,345 --> 01:39:39,181 like seen it from the top, are super unclear of what the vibe is. 2392 01:39:39,264 --> 01:39:41,141 What she walk in front of me for? I'm talking. 2393 01:39:41,225 --> 01:39:42,851 You just gonna walk in front of me? 2394 01:39:43,602 --> 01:39:44,603 Yeah, I'm with you. 2395 01:39:44,687 --> 01:39:47,147 Let's get all departments so we can feel each other energy. 2396 01:39:47,231 --> 01:39:49,191 Okay. What time is it? 2397 01:39:49,274 --> 01:39:52,820 - [woman] Six-thirty. - Okay. And what time we gotta leave? 2398 01:39:53,612 --> 01:39:54,612 [woman] At eight. 2399 01:39:54,655 --> 01:39:56,735 That's enough time. We can try to get most of it too. 2400 01:39:56,782 --> 01:39:57,658 Okay. Fine. 2401 01:39:57,741 --> 01:39:59,743 Okay, well, let's do it. Let's go. 2402 01:39:59,827 --> 01:40:03,122 ["Drunk in Love" playing] 2403 01:40:06,500 --> 01:40:08,961 [crowd cheering] 2404 01:40:12,715 --> 01:40:15,342 ♪ I been drinkin', I been drinkin' ♪ 2405 01:40:16,677 --> 01:40:19,638 ♪ I get filthy When that liquor get into me ♪ 2406 01:40:19,722 --> 01:40:22,224 ♪ I been thinkin', I been thinkin' ♪ 2407 01:40:23,809 --> 01:40:26,020 ♪ Can't keep my fingers off it, baby ♪ 2408 01:40:26,103 --> 01:40:29,273 - ♪ I want you, na-na ♪ - [band begins to play] 2409 01:40:30,607 --> 01:40:32,818 ♪ Can't keep my fingers off you, baby ♪ 2410 01:40:32,901 --> 01:40:35,988 ♪ I want you, na-na ♪ 2411 01:40:36,071 --> 01:40:39,867 ♪ Drunk in love ♪ 2412 01:40:39,950 --> 01:40:42,953 ♪ Cigars on ice, cigars on ice ♪ 2413 01:40:44,121 --> 01:40:46,832 ♪ Feel like an animal With these cameras all in my grill ♪ 2414 01:40:46,915 --> 01:40:49,710 ♪ Flashing lights, flashing lights ♪ 2415 01:40:51,211 --> 01:40:53,130 ♪ You got me faded, faded, faded ♪ 2416 01:40:53,213 --> 01:40:56,759 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2417 01:40:57,843 --> 01:40:59,845 ♪ Can't keep my eyes off my fatty ♪ 2418 01:40:59,928 --> 01:41:03,182 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2419 01:41:03,265 --> 01:41:06,935 ♪ Drunk in love ♪ 2420 01:41:07,019 --> 01:41:10,147 [Madea] God, we thank you right now for your blessin' 2421 01:41:10,230 --> 01:41:13,942 of bein' able to do what we love with all of these, 2422 01:41:14,026 --> 01:41:17,571 uh... beautiful people. 2423 01:41:17,654 --> 01:41:20,741 Uh, not all of 'em. Couple... couple of them beau... 2424 01:41:20,824 --> 01:41:25,245 Uh, but we want to thank you for, um, this moment in time 2425 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 to let them know that if they miss a beat, 2426 01:41:28,916 --> 01:41:32,211 they gonna get beat. So amen and praise... 2427 01:41:32,795 --> 01:41:34,880 Thank y'all for Mache... Machella. 2428 01:41:34,963 --> 01:41:37,508 [crowd applauding] 2429 01:41:43,138 --> 01:41:46,391 We want to make sure that y'all goin' through all the steps 2430 01:41:46,475 --> 01:41:49,686 'cause there's about five or nine of y'all missing in between 11 and 12, 2431 01:41:49,770 --> 01:41:52,773 but it's a little janky right now, but y'all gonna get it. 2432 01:41:52,856 --> 01:41:56,944 And I want y'all to know that everything y'all doing, I really appreciate... 2433 01:41:57,027 --> 01:42:00,823 Ooh, I can't breathe like this, but I appreciate y'all what y'all doin'. 2434 01:42:00,906 --> 01:42:04,993 But... but this is beautiful. Beautiful. We just beautiful people. 2435 01:42:05,077 --> 01:42:09,581 I love the beauty of the beautiful people, of all of us just bein' together. 2436 01:42:10,624 --> 01:42:13,085 [crowd whooping, applauding] 2437 01:42:15,087 --> 01:42:19,216 It's so good. It's so good. Stop clappin', hell. Stop clappin', hell. 2438 01:42:20,843 --> 01:42:22,845 [sighs] That's why y'all... You won't stop clappin' 2439 01:42:22,928 --> 01:42:25,031 when I say stop. That's why you can't learn the steps. 2440 01:42:25,055 --> 01:42:27,891 If I say one, two, three, four, five, y'all going one, two, four, five. 2441 01:42:27,975 --> 01:42:30,310 You got to go one, two, three, four, five. 2442 01:42:30,394 --> 01:42:33,063 [sighs] Learn somethin'. Learn somethin', children. 2443 01:42:33,147 --> 01:42:35,858 I'm trying to teach y'all so y'all be ready for the future. 2444 01:42:35,941 --> 01:42:37,359 One, two, three, four, five. 2445 01:42:38,193 --> 01:42:40,571 Gotta try. One, two, three, four, five. 2446 01:42:40,654 --> 01:42:43,240 Let me see it. One, two, three, four, five. 2447 01:42:43,740 --> 01:42:45,409 Okay, I think y'all ready. 2448 01:42:45,492 --> 01:42:48,203 So all we're gonna do is feel each other's energy. 2449 01:42:48,287 --> 01:42:49,413 We just gonna do it, okay? 2450 01:42:49,496 --> 01:42:52,350 We just gonna do it. We gonna feel each other energy, and we gonna do it. 2451 01:42:52,374 --> 01:42:53,792 All right? Okay. 2452 01:42:56,295 --> 01:42:59,882 [grunts, coughs] [in warbly voice] My voice just went out. 2453 01:42:59,965 --> 01:43:00,799 Okay. 2454 01:43:00,883 --> 01:43:03,218 [crowd cheering] 2455 01:43:03,302 --> 01:43:06,096 [marching band playing "Swag Surfing"] 2456 01:43:09,016 --> 01:43:11,852 ♪ Man, I got that swag ♪ 2457 01:43:11,935 --> 01:43:15,022 ♪ My hat matches my bag ♪ 2458 01:43:15,105 --> 01:43:18,025 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2459 01:43:18,108 --> 01:43:21,236 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2460 01:43:21,320 --> 01:43:24,072 ♪ Man, I got that swag ♪ 2461 01:43:24,156 --> 01:43:27,367 ♪ My hat matches my bag ♪ 2462 01:43:27,451 --> 01:43:30,370 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2463 01:43:30,454 --> 01:43:33,582 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2464 01:43:33,665 --> 01:43:34,665 ♪ Surfboard ♪ 2465 01:43:35,209 --> 01:43:36,835 ♪ Na-na ♪ 2466 01:43:37,586 --> 01:43:40,672 ♪ Workin' on that wood, baby Grainin' on that wood ♪ 2467 01:43:40,756 --> 01:43:43,717 ♪ Drinkin' on that Grainin' on that big body ♪ 2468 01:43:43,800 --> 01:43:47,054 ♪ Swervin' on that Surfin' on that good-good ♪ 2469 01:43:47,137 --> 01:43:49,264 [horns blasting] 2470 01:43:49,348 --> 01:43:51,975 We got to get the energy right. We gotta do it right. 2471 01:43:52,059 --> 01:43:54,853 'Cause the oohs and ahs, and we gotta make sure 2472 01:43:54,937 --> 01:43:57,147 that it's all coming together. 2473 01:43:57,231 --> 01:43:59,274 Yeah, I don't feel it. I don't feel it. 2474 01:43:59,358 --> 01:44:02,861 I don't understand. You want me to keep givin' notes, but y'all not replying. 2475 01:44:02,945 --> 01:44:03,946 If you reply my notes, 2476 01:44:04,029 --> 01:44:06,990 if you put my replyplication to the notes, then we do it. 2477 01:44:07,074 --> 01:44:10,035 Don't make no sense to give notes if you not gonna reply to my notes. 2478 01:44:10,118 --> 01:44:11,495 Y'all gotta reply to the notes. 2479 01:44:15,207 --> 01:44:17,209 [marching band playing "Up"] 2480 01:44:17,292 --> 01:44:20,921 ♪ Up, up, up, up, up, up ♪ 2481 01:44:21,004 --> 01:44:23,757 ♪ Once upon a time, man I heard that I was ugly ♪ 2482 01:44:23,840 --> 01:44:27,052 ♪ Came from a chick who... ♪ 2483 01:44:27,135 --> 01:44:30,180 [Madea ad-libbing lyrics] 2484 01:44:32,724 --> 01:44:33,976 [Madea] What did she say? 2485 01:44:35,602 --> 01:44:36,520 ♪ Act right ♪ 2486 01:44:36,603 --> 01:44:39,398 ♪ Broke boys don't deserve no... I know that's right ♪ 2487 01:44:39,481 --> 01:44:42,067 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2488 01:44:42,150 --> 01:44:45,112 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2489 01:44:45,195 --> 01:44:48,198 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2490 01:44:48,282 --> 01:44:51,201 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2491 01:44:51,285 --> 01:44:52,661 [song ends] 2492 01:44:52,744 --> 01:44:54,746 [crowd cheers wildly] 2493 01:45:01,753 --> 01:45:05,924 [crowd] Madea! Madea! Madea! Madea! 2494 01:45:06,008 --> 01:45:12,431 [Madea] We rehearsed for four hours before we went on stage. 2495 01:45:12,514 --> 01:45:15,976 Then we rehearsed for four more hours after we was done with the show 2496 01:45:16,059 --> 01:45:17,894 to see all the things we did wrong. 2497 01:45:17,978 --> 01:45:19,021 Thank you. 202774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.