All language subtitles for 134.[English] Shreya- A Perfect Daughter-In-Law -Shubh Laabh-Apkey Ghar Mein - Ep 134 - Full Episode - 19 Feb 2022 [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,071
You weren't there
2
00:00:06,751 --> 00:00:07,911
but your friend
3
00:00:08,991 --> 00:00:10,031
Ms. Divya
4
00:00:11,191 --> 00:00:12,271
arrived just in time.
5
00:00:15,551 --> 00:00:16,711
Had she not been there
6
00:00:18,551 --> 00:00:19,551
who knows what would've happened.
7
00:00:19,951 --> 00:00:22,311
Uncle and Aunt have crossed all limits.
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,231
I won't spare them.
9
00:00:26,391 --> 00:00:28,551
The both of them have come down to bullying!
10
00:00:29,231 --> 00:00:31,951
We've behaved well long enough.
They just don't deserve it.
11
00:00:32,151 --> 00:00:33,471
Let's go, come on..
12
00:00:34,151 --> 00:00:35,191
Sure, why not?
13
00:00:37,231 --> 00:00:38,591
Aunt sent goons after me
14
00:00:39,031 --> 00:00:41,551
All three of you should also fight like goons.
15
00:00:42,271 --> 00:00:43,511
What will you achieve?
16
00:00:44,431 --> 00:00:45,951
It'll only make things worse.
17
00:00:47,351 --> 00:00:48,511
We won't get back the house
18
00:00:49,751 --> 00:00:52,311
and the matter will go to the police.
- Shreya!
19
00:00:52,711 --> 00:00:54,951
They did this to you.
20
00:00:55,151 --> 00:00:57,151
and you want us to do nothing about it!
21
00:00:57,831 --> 00:00:58,871
Shreya
22
00:00:59,591 --> 00:01:00,591
Vaibhav is right.
23
00:01:01,231 --> 00:01:02,791
They've crossed all limits.
24
00:01:03,071 --> 00:01:04,391
We must do something.
25
00:01:05,631 --> 00:01:06,591
Yes, Father-in-law.
26
00:01:06,791 --> 00:01:08,671
We will teach uncle and aunt a lesson
27
00:01:08,831 --> 00:01:10,071
but in our own way.
28
00:01:10,511 --> 00:01:11,871
We won't stoop to their level.
29
00:01:14,471 --> 00:01:16,391
Mother-in-law, do you remember?
30
00:01:16,751 --> 00:01:19,151
You once told me a tale about Goddess Lakshmi
31
00:01:20,031 --> 00:01:20,991
and Kuber?
32
00:01:22,111 --> 00:01:23,911
When Kuber became arrogant
33
00:01:24,111 --> 00:01:25,631
about having abundant food?
34
00:01:27,191 --> 00:01:28,871
What happened then?
35
00:01:29,231 --> 00:01:30,351
I don't remember.
36
00:01:31,031 --> 00:01:31,871
What happened is that
37
00:01:32,151 --> 00:01:34,591
Kuber became arrogant about his prosperity
38
00:01:35,311 --> 00:01:37,191
He'd arrogantly say that if he wants
39
00:01:37,351 --> 00:01:38,631
he can feed the whole world.
40
00:01:39,071 --> 00:01:40,711
When Goddess Lakshmi came to know of this
41
00:01:41,391 --> 00:01:43,871
she decided to destroy his arrogance.
42
00:01:44,271 --> 00:01:47,511
She made a plan with Goddess Parvati and Lord Shiva.
43
00:01:47,871 --> 00:01:49,111
She told Kuber
44
00:01:49,351 --> 00:01:51,711
that little child would visit him as a guest.
45
00:01:51,991 --> 00:01:53,471
He would have to serve a meal
46
00:01:53,711 --> 00:01:55,231
and attend to the child.
47
00:01:56,511 --> 00:01:57,791
The child was none other
48
00:01:58,431 --> 00:01:59,831
than the little Lord Ganesha.
49
00:02:01,391 --> 00:02:04,071
He ate up all the grain in Kuber's stores
50
00:02:05,111 --> 00:02:07,431
and also destroyed his ego.
51
00:02:07,831 --> 00:02:08,751
Yes.
52
00:02:09,071 --> 00:02:11,071
We will have to do something similar.
53
00:02:12,271 --> 00:02:15,191
Aunt thinks that we can do nothing to harm her
54
00:02:16,071 --> 00:02:18,591
but we will destroy her arrogance.
55
00:02:20,511 --> 00:02:22,351
We will take our house back from them.
56
00:02:24,191 --> 00:02:25,191
So tell me.
57
00:02:25,671 --> 00:02:26,991
Is everyone with me?
58
00:02:29,911 --> 00:02:32,191
I didn't quite get the plan
59
00:02:32,591 --> 00:02:34,231
But I'm always with all of you.
60
00:03:06,431 --> 00:03:07,391
Goddess!
61
00:03:10,071 --> 00:03:12,151
Thank you so much, Goddess..
62
00:03:12,671 --> 00:03:14,551
You saved my daughter-in-law today.
63
00:03:15,191 --> 00:03:16,751
You saved Shreya from those goons.
64
00:03:18,911 --> 00:03:19,991
If it weren't for you
65
00:03:20,591 --> 00:03:21,911
who knows what might have happened.
66
00:03:23,711 --> 00:03:25,831
I have been your devotee since so many years
67
00:03:27,511 --> 00:03:28,751
I have the faith
68
00:03:28,911 --> 00:03:31,031
that you will always stand by my side.
69
00:03:31,271 --> 00:03:32,391
And you did.
70
00:03:34,031 --> 00:03:36,231
This has only strengthened my faith and devotion
71
00:03:36,631 --> 00:03:38,191
towards you.
72
00:03:41,351 --> 00:03:42,231
Oh, Goddess
73
00:03:42,671 --> 00:03:44,391
Alakshmi wanted Savita to question
74
00:03:44,591 --> 00:03:45,991
her faith towards you.
75
00:03:46,911 --> 00:03:49,111
But her faith only became stronger.
76
00:03:49,831 --> 00:03:51,391
Goddess, you are great
77
00:03:52,191 --> 00:03:53,231
and so is your devotee.
78
00:03:53,431 --> 00:03:55,151
That is why, I always say that
79
00:03:56,631 --> 00:03:58,911
the faith of my devotees is my true power.
80
00:04:00,071 --> 00:04:01,591
I know Alakshmi very well.
81
00:04:03,231 --> 00:04:05,311
She will not change her evil ways.
82
00:04:06,791 --> 00:04:09,511
She could go to any lengths to satiate her ego.
83
00:04:12,231 --> 00:04:13,151
I wonder
84
00:04:13,991 --> 00:04:16,631
what new problems she will create for Savita.
85
00:04:32,711 --> 00:04:33,551
Come, Shreya.
86
00:04:33,951 --> 00:04:35,631
Let me apply ointment for you.
87
00:04:40,791 --> 00:04:42,151
Sister.
- Yes?
88
00:04:42,471 --> 00:04:43,511
I'll do it.
89
00:04:44,311 --> 00:04:46,391
It's okay I can do it too.
- No, let it be.
90
00:04:46,631 --> 00:04:48,071
I'll do it myself. Give me that.
91
00:05:04,767 --> 00:05:05,767
What happened?
92
00:05:06,487 --> 00:05:07,567
I'm angry.
93
00:05:08,247 --> 00:05:09,967
Look what those ruffians did to you.
94
00:05:10,527 --> 00:05:11,847
When you needed me the most
95
00:05:13,047 --> 00:05:14,207
I wasn't there.
96
00:05:15,287 --> 00:05:16,527
I'm ashamed of myself.
97
00:05:17,287 --> 00:05:18,807
I'm so proud of you.
98
00:05:21,167 --> 00:05:22,167
You weren't there
99
00:05:23,687 --> 00:05:26,527
but what you did while you were here was much bigger.
100
00:05:29,447 --> 00:05:30,967
And I'm so proud of you.
101
00:05:31,607 --> 00:05:34,207
You got Brother-in-law Rohit and Sister-in-law Aditi home
102
00:05:37,407 --> 00:05:38,807
We're together again.
103
00:05:39,447 --> 00:05:41,047
All because of you.
104
00:05:42,287 --> 00:05:43,247
Do you know?
105
00:05:43,687 --> 00:05:45,567
Mother-in-law and grandma are so happy
106
00:05:47,407 --> 00:05:49,167
and you deserve all the credit for it.
107
00:05:49,407 --> 00:05:50,247
No, Shreya.
108
00:05:55,007 --> 00:05:56,327
All of us had given up hope.
109
00:05:56,847 --> 00:05:57,927
It is you
110
00:05:58,647 --> 00:05:59,887
who never gives up
111
00:06:00,167 --> 00:06:01,327
in any situation.
112
00:06:04,127 --> 00:06:06,047
We thought the family has fallen apart
113
00:06:07,927 --> 00:06:08,887
forever.
114
00:06:10,167 --> 00:06:11,367
But you brought is back together.
115
00:06:12,607 --> 00:06:13,687
Thanks to you.
116
00:07:27,807 --> 00:07:28,807
I love you, Shreya.
117
00:07:29,567 --> 00:07:30,447
I love you too.
118
00:07:41,407 --> 00:07:42,367
Maya
119
00:07:42,647 --> 00:07:43,767
Maya, please..
120
00:07:44,407 --> 00:07:45,607
Please don't be angry.
121
00:07:46,887 --> 00:07:48,127
Please come back.
122
00:07:49,247 --> 00:07:51,047
Mom was also asking about you.
123
00:07:55,247 --> 00:07:57,527
If you come back, mom will be very happy.
124
00:07:58,167 --> 00:07:59,087
And I..
125
00:07:59,647 --> 00:08:00,527
Hello..
126
00:08:08,887 --> 00:08:10,007
Brother-in-law
127
00:08:10,767 --> 00:08:11,887
don't worry.
128
00:08:12,447 --> 00:08:13,527
Sister-in-law will come back.
129
00:08:13,847 --> 00:08:15,007
How will she, Shreya?
130
00:08:16,727 --> 00:08:18,847
We can adjust and stay at the shop.
131
00:08:19,207 --> 00:08:21,127
Maya won't be able to adjust here.
132
00:08:24,327 --> 00:08:25,247
Brother-in-law.
133
00:08:25,887 --> 00:08:28,007
She won't have to make any adjustments.
134
00:08:30,567 --> 00:08:33,287
Because we'll bring her back at our house, not here.
135
00:08:34,567 --> 00:08:35,687
I promise you.
136
00:08:39,727 --> 00:08:41,647
Yes, Brother-in-law,I guarantee you.
137
00:08:42,647 --> 00:08:44,367
Tomorrow, our house will be ours again.
138
00:09:06,807 --> 00:09:07,647
Greetings.
139
00:09:08,287 --> 00:09:09,287
Hello.
140
00:09:09,567 --> 00:09:10,527
You're here?
141
00:09:10,967 --> 00:09:12,567
I'll call the lady of the house.
142
00:09:12,847 --> 00:09:14,407
I mean, my wife.
143
00:09:15,447 --> 00:09:16,447
Kavita!
144
00:09:18,207 --> 00:09:19,247
Kavita!
145
00:09:21,247 --> 00:09:22,887
They're here.
- Oh, is it?
146
00:09:23,207 --> 00:09:24,087
Please come..
147
00:09:24,367 --> 00:09:26,007
Have a seat, why are you standing?
148
00:09:26,327 --> 00:09:27,287
Please sit down..
149
00:09:27,487 --> 00:09:28,727
Will you have some tea?
150
00:09:28,887 --> 00:09:31,127
What do you mean?
Is he your son-in-law? - No!
151
00:09:34,927 --> 00:09:36,007
Give that to me.
- Okay.
152
00:09:37,287 --> 00:09:38,727
What are you waiting for?
Get the work started.
153
00:09:39,047 --> 00:09:40,007
One more thing.
154
00:09:40,287 --> 00:09:42,567
Start from that room. Go.
- Okay.
155
00:09:43,367 --> 00:09:44,527
Please come..
156
00:09:45,967 --> 00:09:47,207
I'll show you.
157
00:09:49,767 --> 00:09:50,807
Kavita!
158
00:09:51,127 --> 00:09:52,527
You're rich!
159
00:09:52,847 --> 00:09:54,807
Life is going to be good now.
160
00:09:57,447 --> 00:09:59,447
What will you do with so much money?
161
00:09:59,687 --> 00:10:01,127
Money everywhere..
162
00:10:01,367 --> 00:10:02,327
I have an idea.
163
00:10:02,607 --> 00:10:05,087
I'll spend Rs. 10-15 lakh on jewellery
164
00:10:05,287 --> 00:10:07,767
including thick gold bangles.
165
00:10:08,447 --> 00:10:10,687
And I'll spend another Rs. 10-15 lakh
166
00:10:10,927 --> 00:10:12,207
in mutual funds.
167
00:10:13,167 --> 00:10:14,847
But first of all..
168
00:10:16,607 --> 00:10:17,647
And then I'll be
169
00:10:17,967 --> 00:10:19,607
on the snow-capped mountains of Switzerland
170
00:10:19,927 --> 00:10:23,247
wearing a chiffon sari like a Bollywood actress.
171
00:10:24,807 --> 00:10:25,847
Oh!
172
00:10:27,527 --> 00:10:29,807
Alak! - What happened?
- Alak
173
00:10:29,967 --> 00:10:31,407
I have a sharp pain in my chest.
174
00:10:31,567 --> 00:10:33,367
I've told you so many times
175
00:10:33,647 --> 00:10:36,207
not to dance but you just won't listen.
176
00:10:36,487 --> 00:10:38,047
You're growing old now.
- Shut up!
177
00:10:38,847 --> 00:10:39,847
You're old.
178
00:10:41,287 --> 00:10:42,367
I'm still..
179
00:10:44,807 --> 00:10:46,567
Alak, the pain is really bad.
Hurry up..
180
00:10:46,727 --> 00:10:48,887
Do something, quick!
- Is the pain that bad?
181
00:10:49,567 --> 00:10:51,407
Looks like you're having an attack.
182
00:10:54,287 --> 00:10:56,127
A heart attack!
What are you waiting for?
183
00:10:56,287 --> 00:10:58,527
Take me to the doctor!
- To the doctor?
184
00:10:58,687 --> 00:10:59,567
Yes..
185
00:11:00,327 --> 00:11:02,247
Pick me up, quick!
186
00:11:02,407 --> 00:11:03,807
I'm here, I'll pick you up.
187
00:11:04,207 --> 00:11:05,167
Get up.
188
00:11:05,367 --> 00:11:07,167
Get up..
189
00:11:08,047 --> 00:11:09,887
Hold me.
- Come on..
190
00:11:10,007 --> 00:11:12,247
I'm dying! - No, you're not.
191
00:11:12,407 --> 00:11:14,207
You won't die so soon.
Come.
- Hurry up!
192
00:11:14,487 --> 00:11:15,647
Doctor!
193
00:11:24,287 --> 00:11:25,167
Sorry.
194
00:11:25,727 --> 00:11:27,727
Doctor, is everything okay?
195
00:11:28,447 --> 00:11:30,047
What's happened to me?
- Tell her.
196
00:11:30,687 --> 00:11:32,567
Is everything okay?
- How strange!
197
00:11:32,887 --> 00:11:35,047
Now look, you made me tell a lie
198
00:11:35,567 --> 00:11:37,207
that your husband is a heart patient
199
00:11:37,767 --> 00:11:39,887
and now it has come true in your case.
200
00:11:43,967 --> 00:11:44,887
What!
201
00:11:45,247 --> 00:11:46,567
I-Is this a joke?
202
00:11:46,807 --> 00:11:48,967
Destiny has played a cruel joke on you.
203
00:11:49,367 --> 00:11:50,687
Even I couldn't believe it
204
00:11:51,007 --> 00:11:53,367
but your heart is in really bad condition.
205
00:11:53,767 --> 00:11:55,407
It could stop beating anytime now.
206
00:11:55,727 --> 00:11:57,487
If we don't perform surgery right now
207
00:11:57,767 --> 00:11:59,567
it'll be very difficult to save you.
208
00:12:01,847 --> 00:12:04,447
Doctor, do what you have to but please save me.
209
00:12:04,567 --> 00:12:05,767
Please save my life.
210
00:12:06,407 --> 00:12:08,247
How much would the surgery cost,doctor?
211
00:12:08,567 --> 00:12:10,247
Around Rs. 30-5 lakh.
212
00:12:14,367 --> 00:12:16,727
Get a grip on yourself.
If you get a heart attack too
213
00:12:16,887 --> 00:12:18,047
we'll have to spend double.
214
00:12:18,207 --> 00:12:19,967
We'll lose all the money we just got.
215
00:12:20,207 --> 00:12:21,647
Does money mean more than my life?
216
00:12:21,927 --> 00:12:24,287
Doctor, please save me..
217
00:12:24,687 --> 00:12:26,607
I've just found happiness in life.
218
00:12:26,887 --> 00:12:28,807
Everything I wanted has finally come true.
219
00:12:29,167 --> 00:12:30,967
I want to live and enjoy my life
220
00:12:31,207 --> 00:12:33,487
and you've put an expiry date on me.
221
00:12:35,767 --> 00:12:36,887
Doctor!
222
00:12:37,207 --> 00:12:38,047
Doctor
223
00:12:38,287 --> 00:12:39,607
my chest is hurting again.
224
00:12:42,327 --> 00:12:44,127
Breathe..
Take deep breaths.
225
00:12:44,407 --> 00:12:46,527
Are you the doctor?
- Sorry.
226
00:12:47,087 --> 00:12:48,327
Breathe..
227
00:12:48,607 --> 00:12:49,767
Okay, now I will.
228
00:12:51,807 --> 00:12:54,447
Alak..
Please don't worry about the expense.
229
00:12:54,607 --> 00:12:56,007
Spend all you have to
230
00:12:56,287 --> 00:12:59,007
but just save my life. Doctor,please save my life.
231
00:12:59,327 --> 00:13:00,527
I don't want to die.
232
00:13:00,727 --> 00:13:01,967
You need surgery right now
233
00:13:02,247 --> 00:13:03,767
or chances are,you won't survive.
234
00:13:04,087 --> 00:13:05,527
No.. please don't let me die.
235
00:13:05,967 --> 00:13:08,047
Oh, God.. I'll offer Rs. 5,000..
236
00:13:08,207 --> 00:13:09,967
Rs. 500.. I'll offer Rs. 500 at a temple
237
00:13:10,167 --> 00:13:11,767
give food to poor people
238
00:13:12,007 --> 00:13:15,287
and Alak will climb 1000 stairs to visit your temple.
239
00:13:18,047 --> 00:13:21,127
Hey.. Oh, God!
Please don't let me die..
240
00:13:21,607 --> 00:13:23,127
Doctors, come in quickly!
241
00:13:26,727 --> 00:13:29,527
She's had a heart attack, her condition is critical. Hurry up!
242
00:13:32,207 --> 00:13:33,647
Easy..
243
00:13:33,847 --> 00:13:35,487
I've had an heart attack.
Go easy.
244
00:13:36,847 --> 00:13:39,167
Nurse, take his signature on the consent form.
245
00:13:41,847 --> 00:13:44,527
Her condition is getting worse.
Don't think, just sign!
246
00:13:45,687 --> 00:13:47,927
If anything happens to her,you'll be responsible.
247
00:13:56,527 --> 00:13:58,007
I've signed the papers..
248
00:13:58,287 --> 00:14:00,927
Doctor, please take her to surgery quickly.
249
00:14:01,087 --> 00:14:02,167
Thank you, Uncle.
250
00:14:03,127 --> 00:14:04,687
for signing on these papers.
251
00:14:07,727 --> 00:14:08,807
Uncle!
252
00:14:26,727 --> 00:14:29,687
Thank you for giving our house back to us, Uncle.
253
00:14:36,071 --> 00:14:38,591
You mean, you tricked us..
- Tit for tat!
254
00:14:39,271 --> 00:14:40,751
You told a lie
255
00:14:40,911 --> 00:14:42,431
and snatched our house from us.
256
00:14:42,671 --> 00:14:44,351
Similarly, we told another lie
257
00:14:44,511 --> 00:14:45,791
and took our house back.
258
00:14:46,111 --> 00:14:47,271
You cheated us!
259
00:14:47,551 --> 00:14:49,431
We learnt the art of cheating from you
260
00:14:50,071 --> 00:14:51,271
Uncle Conman
261
00:14:52,071 --> 00:14:53,151
and Aunt Con-woman.
262
00:14:59,191 --> 00:15:02,031
You, doctor..
- Easy, you've just had a heart attack.
263
00:15:02,311 --> 00:15:04,991
After all the money I paid you,this is what you do!
264
00:15:06,951 --> 00:15:08,711
'You can't just barge into my cabin.'
265
00:15:08,911 --> 00:15:11,351
'You prepared Alak Toshniwal's a false medical report'
266
00:15:11,511 --> 00:15:12,991
'in exchange of a bribe,right?'
267
00:15:13,351 --> 00:15:14,151
'So, sad!'
268
00:15:14,391 --> 00:15:16,151
'You got a degree from a good college'
269
00:15:16,311 --> 00:15:17,871
'but it's going to be useless now.'
270
00:15:18,271 --> 00:15:21,031
'We'll make sure your medical license is cancelled.'
271
00:15:22,151 --> 00:15:23,351
'Yes, doctor.'
272
00:15:23,911 --> 00:15:25,271
'You'll also go to jail.'
273
00:15:26,951 --> 00:15:29,271
'Speak up or I'll hit you with this.'
274
00:15:30,631 --> 00:15:32,791
'Speak the truth or go to jail.
Come on.'
275
00:15:33,111 --> 00:15:34,031
'Well..'
276
00:15:34,751 --> 00:15:37,391
'Kavita Toshniwal paid me a bribe.'
277
00:15:38,951 --> 00:15:39,991
'But please'
278
00:15:40,991 --> 00:15:42,751
'don't file a complaint against me.'
279
00:15:42,991 --> 00:15:45,711
'I'm willing to do whatever you say.'
280
00:15:46,711 --> 00:15:47,711
'What do I have to do?'
281
00:15:48,311 --> 00:15:50,751
'Not much, just prepare another false medical report.'
282
00:15:51,511 --> 00:15:53,711
That means, I didn't get a heart attack?
283
00:15:55,151 --> 00:15:57,311
Not at all, Aunt..
284
00:15:57,551 --> 00:15:58,991
It wasn't a heart attack.
285
00:15:59,271 --> 00:16:01,351
It was just acidity.
286
00:16:02,551 --> 00:16:05,151
'Brother-in-law Vidyadhar mixed a medicine with your food'
287
00:16:05,431 --> 00:16:07,111
water and tea.
288
00:16:07,391 --> 00:16:09,271
'The medicine wouldn't be life-threatening'
289
00:16:09,631 --> 00:16:11,751
'but give you a very bad bout of acidity.'
290
00:16:12,071 --> 00:16:13,031
'So it did'
291
00:16:13,423 --> 00:16:15,343
'and you mistook it for a heart attack.'
292
00:16:18,431 --> 00:16:19,471
Aunt
293
00:16:19,751 --> 00:16:22,551
what did you tell mother-in-law?
That you settled scores.
294
00:16:23,631 --> 00:16:25,471
Actually, scores have been settled now.
295
00:16:27,231 --> 00:16:29,111
Aunt, do come over for tea.
296
00:16:30,631 --> 00:16:31,671
And Uncle..
297
00:16:32,791 --> 00:16:33,711
Samosas for you.
298
00:16:35,711 --> 00:16:36,671
Let's go.
299
00:16:37,111 --> 00:16:38,271
Bye, Aunt.
300
00:16:39,671 --> 00:16:40,631
Bye!
301
00:16:42,431 --> 00:16:43,471
One more thing, Aunt.
302
00:16:44,191 --> 00:16:45,431
Get well soon.
303
00:16:54,982 --> 00:16:57,782
I won't spare this girl, Shreya!
304
00:17:18,902 --> 00:17:20,022
Careful, Shreya!
305
00:17:54,902 --> 00:17:55,942
Every single time
306
00:17:56,222 --> 00:17:59,822
at every step of the way, you've ruined my plans, Shreya!
307
00:18:00,822 --> 00:18:03,622
You're the biggest hurdle in my path.
308
00:18:03,902 --> 00:18:05,822
I must do something to get rid of you.
19404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.