All language subtitles for transplant.s02e02. jasmine.hdtv.syncopyhjlkhog
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,177
- I'm sorry but who are you?
- Rick Novak.
2
00:00:03,178 --> 00:00:05,202
I'm the acting chief of
this emergency department.
3
00:00:05,203 --> 00:00:07,062
You've been on for two days straight.
4
00:00:07,063 --> 00:00:09,669
How's the new guy already telling
me I put too much on my plate?
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,129
How long have you known we were here?
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,789
Since you came.
7
00:00:17,073 --> 00:00:19,640
I need a surgeon's eyes
on something, June.
8
00:00:21,305 --> 00:00:23,722
Car crash. Impact wound,
lower right quadrant.
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,394
How far are you from a hospital?
10
00:00:25,395 --> 00:00:26,629
Half an hour at least.
11
00:00:26,630 --> 00:00:29,379
I tried to find a consult,
but we're stretched thin.
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,451
- Inter-abdominal pressure?
- Increasing.
13
00:00:31,452 --> 00:00:33,357
And his pressure is rapidly decreasing.
14
00:00:33,358 --> 00:00:35,437
One more dose of morphine, Saleh.
15
00:00:38,032 --> 00:00:39,996
I see bowel protrusion.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,285
Abdominal evisceration.
17
00:00:41,286 --> 00:00:43,426
A tear in the peritoneum
can release pressure.
18
00:00:43,427 --> 00:00:46,160
It has nowhere to go, so it
pushes the organs to the surface.
19
00:00:46,161 --> 00:00:47,660
Yeah, don't push them back in.
20
00:00:47,661 --> 00:00:49,433
Just douse a towel
in saline, cover them,
21
00:00:49,434 --> 00:00:51,168
and handle them as little as possible.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,543
There's an arterial bleed!
23
00:00:57,544 --> 00:00:59,496
Find it, tie it off then seal it.
24
00:00:59,497 --> 00:01:01,798
You need to keep the pressure
up or he won't make it.
25
00:01:05,812 --> 00:01:07,691
We're out of sealant.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,959
Um...
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
- Do you have electrodes?
- What's that?
28
00:01:19,451 --> 00:01:21,511
Yes, we have some. Hold it.
29
00:01:21,512 --> 00:01:23,988
Okay, take the adhesive,
seal off the wound.
30
00:01:23,989 --> 00:01:25,256
Yeah!
31
00:01:32,557 --> 00:01:33,945
Okay.
32
00:01:35,231 --> 00:01:36,498
He did it.
33
00:01:37,245 --> 00:01:39,913
Trick I learned on a
ride along from hell.
34
00:01:53,435 --> 00:01:54,907
Thank you, Doctor...?
35
00:01:54,908 --> 00:01:56,769
- Oh! June.
- I'm Saleh.
36
00:01:56,770 --> 00:01:59,113
Where'd you learn to tie
off an artery that fast?
37
00:01:59,114 --> 00:02:00,919
Ask the man beside you.
38
00:02:00,920 --> 00:02:02,661
Thank you for this, June.
39
00:02:02,662 --> 00:02:04,229
Oh, yeah.
40
00:02:04,775 --> 00:02:06,509
Anytime.
41
00:02:38,614 --> 00:02:40,682
So much has happened
for the both of us.
42
00:03:23,732 --> 00:03:26,271
The last time I thrilled a
woman by standing on my own,
43
00:03:26,272 --> 00:03:27,643
I was a child.
44
00:03:27,644 --> 00:03:29,690
And my comparisons to
your mother end there?
45
00:03:29,691 --> 00:03:31,225
Fiona was a handsome woman.
46
00:03:31,457 --> 00:03:32,683
That will do, pal.
47
00:03:32,684 --> 00:03:33,989
You're fussing around me.
48
00:03:33,990 --> 00:03:36,339
Don't you have an exam to study for?
49
00:03:36,340 --> 00:03:37,907
I'm ready for it.
50
00:03:38,831 --> 00:03:41,769
Your rehab team wants
to see you today at 4 PM.
51
00:03:41,770 --> 00:03:44,105
They say I'm making fast progress.
52
00:03:44,508 --> 00:03:46,743
Could be on my feet soon.
53
00:03:48,686 --> 00:03:51,085
You just had a stroke, four days ago.
54
00:03:51,549 --> 00:03:52,746
Okay?
55
00:03:52,747 --> 00:03:54,519
Now you gotta pace yourself.
56
00:03:54,520 --> 00:03:57,522
And come up with a long-term
strategy to build your strength.
57
00:03:58,098 --> 00:04:01,805
I do happen to have a little
expertise on this subject,
58
00:04:01,806 --> 00:04:04,707
both professionally and personally.
59
00:04:04,708 --> 00:04:06,746
Hm, okay. I will give
you professionally.
60
00:04:06,747 --> 00:04:08,308
But personally?
61
00:04:08,309 --> 00:04:10,915
Your previous strategy
of racing back to work
62
00:04:10,916 --> 00:04:14,222
while I aided with your
self-medication did not exactly help.
63
00:04:14,223 --> 00:04:16,128
It helped get us back together.
64
00:04:16,129 --> 00:04:17,329
Hm.
65
00:04:18,037 --> 00:04:19,371
What are you worried about?
66
00:04:19,372 --> 00:04:21,873
This place is gonna
fall apart without you?
67
00:04:22,539 --> 00:04:24,573
Or that maybe, it won't?
68
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
- Ooh!
- Wait, vulture!
69
00:04:46,614 --> 00:04:48,410
I made this for you!
70
00:04:48,411 --> 00:04:49,711
Hmm.
71
00:04:50,258 --> 00:04:52,734
Ah, bravo, Amira.
72
00:04:59,604 --> 00:05:01,543
Did you figure out the streetcar?
73
00:05:01,544 --> 00:05:03,111
I'm getting there.
74
00:05:03,452 --> 00:05:05,750
I will show it to you. Eat!
75
00:05:07,119 --> 00:05:08,484
What will you do today?
76
00:05:14,536 --> 00:05:16,035
How long can you stay at the hotel?
77
00:05:16,036 --> 00:05:17,774
They said until I find something.
78
00:05:17,775 --> 00:05:19,941
- Hey, guys!
- Oh, there he is.
79
00:05:19,942 --> 00:05:22,043
Sorry to interrupt. Don't get up.
80
00:05:22,044 --> 00:05:23,925
- Theo, this is Rania.
- Hey.
81
00:05:23,926 --> 00:05:25,449
Thank you for having me in your home.
82
00:05:25,450 --> 00:05:27,906
I promise to leave. Unlike those two.
83
00:05:28,446 --> 00:05:30,308
He barely notices us anymore.
84
00:05:30,309 --> 00:05:31,589
He's almost never around.
85
00:05:31,590 --> 00:05:33,558
Theo was just made an attending.
86
00:05:34,420 --> 00:05:35,910
Congratulations!
87
00:05:35,911 --> 00:05:37,856
I also hear you have two daughters?
88
00:05:37,857 --> 00:05:39,928
Yes! Who I'll only
have time to put to bed
89
00:05:39,929 --> 00:05:42,725
if I can catch the 9 PM
flight back to Sudbury.
90
00:05:42,726 --> 00:05:45,431
That can't be easy, living
apart from your family.
91
00:05:45,432 --> 00:05:47,804
Champagne problems.
We're making it work.
92
00:05:47,805 --> 00:05:49,785
I have to go!
93
00:05:49,786 --> 00:05:51,699
It was nice meeting you.
94
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
Bye!
95
00:05:53,205 --> 00:05:55,769
Oh, that reminds me,
I'm on until 8 today,
96
00:05:55,770 --> 00:05:57,308
so straight home after school, okay?
97
00:05:57,309 --> 00:06:00,457
I have hip hop.
The after-school dance program.
98
00:06:00,458 --> 00:06:02,371
I told you yesterday. It goes to 7.
99
00:06:02,372 --> 00:06:04,847
Amira, I don't want you
taking the bus alone at night.
100
00:06:04,848 --> 00:06:07,054
Maybe Rania could come?
101
00:06:07,973 --> 00:06:10,078
Let's not put her to work just yet.
102
00:06:10,079 --> 00:06:12,629
Ask Sadie if Herman can
drive you and let me know.
103
00:06:12,630 --> 00:06:15,027
These remind me of
that picnic in the park.
104
00:06:15,028 --> 00:06:17,533
The pigeons wouldn't leave us alone,
105
00:06:17,534 --> 00:06:20,206
so Bashir threw olives at them.
106
00:06:20,207 --> 00:06:22,245
Wallah, Amira, if you saw these pigeons!
107
00:06:22,246 --> 00:06:24,734
Was that the last time
you two saw each other?
108
00:06:25,610 --> 00:06:27,745
No, um...
109
00:06:28,836 --> 00:06:30,073
No.
110
00:06:30,074 --> 00:06:33,226
But it was the last time I
let a pigeon push me around.
111
00:06:36,201 --> 00:06:37,710
Let's eat.
112
00:06:39,117 --> 00:06:40,551
Mags?
113
00:06:40,885 --> 00:06:43,679
- Ephraim!
- It's so good to see you.
114
00:06:44,384 --> 00:06:47,324
Hey, Deena. You're in
another cycle of chemo?
115
00:06:47,325 --> 00:06:50,535
Three of seven. I didn't
wanna bug you this time, Mags.
116
00:06:50,536 --> 00:06:52,496
But the pain was too much today.
117
00:06:52,497 --> 00:06:54,550
And we couldn't get into
the oncologist last minute.
118
00:06:54,551 --> 00:06:56,249
Hm. Are you taking
something for the pain?
119
00:06:56,697 --> 00:06:59,457
Yeah, McKinney gave us
a pharmacy of analgesics.
120
00:06:59,458 --> 00:07:00,796
That I barely get to enjoy,
121
00:07:00,797 --> 00:07:02,802
since I spend all my
time hugging the toilet.
122
00:07:02,803 --> 00:07:05,636
- Any other side effects?
- Huh, joint stiffness.
123
00:07:05,637 --> 00:07:08,510
And I have been sending
some strongly worded emails
124
00:07:08,511 --> 00:07:10,783
to the people in my life
who have disappointed me,
125
00:07:10,784 --> 00:07:13,437
because at this point,
I figured who gives a crap?
126
00:07:13,910 --> 00:07:17,012
Well, that one's widely
reported in the literature.
127
00:07:17,307 --> 00:07:20,246
Alright, well, let's get you to
baseline and we'll take it from there.
128
00:07:20,247 --> 00:07:21,915
I'll start fluids and
something for the pain.
129
00:07:21,916 --> 00:07:23,718
Yeah but they told us
you're not our doctor.
130
00:07:23,719 --> 00:07:25,390
I wanted to request you but...
131
00:07:25,391 --> 00:07:29,276
But I told them you're busy
saving people with an actual future.
132
00:07:29,277 --> 00:07:30,796
I'm your doctor.
133
00:07:31,192 --> 00:07:32,794
We never got the chance
to thank you properly.
134
00:07:32,795 --> 00:07:35,367
No, last time you stayed on
after your shift to help us.
135
00:07:35,368 --> 00:07:37,433
- Thank you!
- No thanks necessary.
136
00:07:37,434 --> 00:07:38,949
Meanwhile if you need anything?
137
00:07:38,950 --> 00:07:40,937
- Press the call button.
- Yeah.
138
00:07:41,523 --> 00:07:43,543
No, no, you're not
listening to me, okay?
139
00:07:43,544 --> 00:07:45,446
You tell your clients, if they
didn't want this getting bloody
140
00:07:45,447 --> 00:07:47,675
they shouldn't have brought
a knife to a gun fight, alright?
141
00:07:47,676 --> 00:07:48,839
See you in court!
142
00:07:48,840 --> 00:07:50,222
Everything okay?
143
00:07:50,223 --> 00:07:52,424
Aah! Corporate law, figure of speech.
144
00:07:52,751 --> 00:07:55,949
You told our triage nurse
that you could hear your heart?
145
00:07:55,950 --> 00:07:57,594
Does that mean beating
fast in your chest?
146
00:07:57,595 --> 00:08:00,636
- Because it sounds normal.
- No, I can actually hear it.
147
00:08:00,637 --> 00:08:02,571
Like a stethoscope in my ear.
148
00:08:03,158 --> 00:08:05,035
- When did this start?
- Today.
149
00:08:05,036 --> 00:08:07,108
I know, I've got a lot
on my plate, alright?
150
00:08:07,109 --> 00:08:08,863
But I don't get panic attacks.
151
00:08:08,864 --> 00:08:11,303
Okay, well, I've seen
the symptom you're describing
152
00:08:11,304 --> 00:08:13,285
accompany an inner ear infection or...
153
00:08:13,286 --> 00:08:15,629
Alright, an infection. It's minor then.
154
00:08:15,630 --> 00:08:17,812
That's one possibility.
155
00:08:21,107 --> 00:08:22,945
Okay, I don't see any redness.
156
00:08:22,946 --> 00:08:24,894
Have you experienced
any dizziness at all?
157
00:08:24,895 --> 00:08:26,222
Yeah, actually.
158
00:08:26,223 --> 00:08:29,472
So, what's that, just an
antibiotic to clear it up?
159
00:08:29,473 --> 00:08:32,079
No! We need to rule out anything
serious with a range of tests.
160
00:08:32,080 --> 00:08:33,404
Fine. How long is this gonna be?
161
00:08:33,405 --> 00:08:35,277
I need to get back to
the office like an hour ago.
162
00:08:35,278 --> 00:08:36,914
I'll be back as soon as I can.
163
00:08:42,283 --> 00:08:44,966
The lady in five is on your list,
but do you mind if I take her?
164
00:08:44,967 --> 00:08:46,668
I have a broken ankle
if you wanted to swap?
165
00:08:46,669 --> 00:08:48,004
And good morning to you too, Mags.
166
00:08:48,005 --> 00:08:49,380
It's not a buffet, Leblanc.
167
00:08:49,381 --> 00:08:51,219
You have to get sign-off
to trade patients.
168
00:08:51,220 --> 00:08:53,859
But... this is a woman I treat
regularly for chemo side effects.
169
00:08:53,860 --> 00:08:56,162
And do the two of you have
some kind of exclusivity contract
170
00:08:56,163 --> 00:08:58,654
that I don't know about?
What about you, Doctor Hamed,
171
00:08:58,655 --> 00:09:00,084
do you have any interesting
patients this morning?
172
00:09:00,085 --> 00:09:01,701
I just saw a man in E
who's presenting...
173
00:09:01,702 --> 00:09:03,287
Yeah, I read the chart.
174
00:09:03,288 --> 00:09:06,192
That usually describes
tinnitus, the cause of which is,
175
00:09:06,193 --> 00:09:07,896
generally a fishing expedition,
176
00:09:07,897 --> 00:09:10,502
but I already called an ENT
and in the meanwhile,
177
00:09:10,503 --> 00:09:12,576
you can order an EKG and bloods
178
00:09:12,577 --> 00:09:15,045
just to be on the safe side, heart-wise.
179
00:09:15,046 --> 00:09:17,451
Deena Kaplan has a terminal
diagnosis of lymphoma.
180
00:09:17,452 --> 00:09:19,208
She's in a fierce
battle to extend her life
181
00:09:19,209 --> 00:09:20,959
but the pain and the nausea
keep sending her here.
182
00:09:20,960 --> 00:09:22,873
I have a short-hand
with her and her husband.
183
00:09:22,874 --> 00:09:24,879
- Are these people your friends?
- Right. Right.
184
00:09:24,880 --> 00:09:27,016
You'd prefer I'd see my
patients as needy bags of meat,
185
00:09:27,017 --> 00:09:28,146
as you put it, right?
186
00:09:28,147 --> 00:09:29,615
You don't have to sound
so callous about it!
187
00:09:29,616 --> 00:09:30,820
Since I know their history,
188
00:09:30,821 --> 00:09:32,373
it'll be more efficient
for me to help them.
189
00:09:32,374 --> 00:09:34,412
This is about continuity of care.
190
00:09:34,413 --> 00:09:35,550
Okay.
191
00:09:35,551 --> 00:09:37,952
Okay... that's it?
192
00:09:39,067 --> 00:09:40,443
Why not?
193
00:09:40,444 --> 00:09:41,693
I'm interested to see what you can offer
194
00:09:41,694 --> 00:09:43,386
that your other residents can't.
195
00:09:43,387 --> 00:09:44,925
No, that's not what I...
196
00:09:44,926 --> 00:09:47,862
Okay, that's not what
I was saying at all.
197
00:09:48,635 --> 00:09:51,052
Does your attending have
you doing paperwork again?
198
00:09:51,053 --> 00:09:52,373
No, why would he need?
199
00:09:52,374 --> 00:09:54,475
Oh, nothing. Just conversation.
200
00:09:55,315 --> 00:09:58,755
Actually, I was taking
it upon myself to propose
201
00:09:58,756 --> 00:10:01,677
some workflow efficiencies to
Singh for the surgical calendar.
202
00:10:01,678 --> 00:10:04,084
Oh! Good for you.
203
00:10:04,085 --> 00:10:06,955
Never apologize for playing
the game, Doctor Curtis.
204
00:10:11,336 --> 00:10:13,863
Is that how Novak beat you
to the Acting Chief position?
205
00:10:13,864 --> 00:10:17,060
Because you've been Bishop's
second forever and...
206
00:10:17,061 --> 00:10:20,603
I just... thought it should be you.
207
00:10:20,604 --> 00:10:23,845
Since you've been here for so long.
208
00:10:25,222 --> 00:10:27,900
Nice talk, June. Nice...
209
00:10:29,056 --> 00:10:30,623
Code blue in E!
210
00:10:33,767 --> 00:10:36,268
- He's in V-fib! Mags!
- Got it!
211
00:10:37,903 --> 00:10:40,808
Prep one amp of epi! Charge
the defib two hundred J!
212
00:10:40,809 --> 00:10:42,878
- Is that the guy with tinnitus?
- His EKG was normal.
213
00:10:42,879 --> 00:10:44,615
We're waiting on bloods
but he was stable.
214
00:10:44,616 --> 00:10:45,816
Charged!
215
00:10:46,048 --> 00:10:47,415
Clear!
216
00:10:49,733 --> 00:10:51,434
Resume compressions.
217
00:10:52,059 --> 00:10:53,201
EMS incoming!
218
00:10:53,202 --> 00:10:55,136
You need to take it, Arnold!
219
00:11:00,690 --> 00:11:02,294
Carly Miller, 16 years old.
220
00:11:02,295 --> 00:11:05,034
BP is 105 over 80, rate's 140.
221
00:11:05,035 --> 00:11:06,873
Severe blood loss, we've
tried multiple lines
222
00:11:06,874 --> 00:11:09,479
but her veins are flat, so we've
intubated to secure the airway.
223
00:11:09,480 --> 00:11:11,740
Carly was home for lunch
and then started coughing
224
00:11:11,741 --> 00:11:13,643
and then there was bleeding
and it wouldn't stop!
225
00:11:13,644 --> 00:11:15,229
This is Hannah, her sister.
226
00:11:15,230 --> 00:11:17,302
I'm Theo, Hannah.
Where are Mom and Dad?
227
00:11:17,303 --> 00:11:19,242
Huh. They're on their
way to Chile for work.
228
00:11:19,243 --> 00:11:21,515
What's happening to her?
Is she gonna be okay?
229
00:11:21,516 --> 00:11:23,119
We'll find out.
230
00:11:26,432 --> 00:11:27,482
Epi in.
231
00:11:27,483 --> 00:11:29,050
Shock at five!
232
00:11:30,110 --> 00:11:31,511
Mags!
233
00:11:32,573 --> 00:11:35,946
She's lost a significant amount
of blood and the clock is ticking.
234
00:11:35,947 --> 00:11:38,107
I'm seeing fresh scabs
where her tonsils used to be.
235
00:11:38,108 --> 00:11:39,412
Recent tonsillectomy?
236
00:11:39,413 --> 00:11:40,450
Her sister didn't say
237
00:11:40,451 --> 00:11:41,689
but I've seen this before.
238
00:11:41,690 --> 00:11:43,318
Post-op fibrin clot sloughs off
239
00:11:43,319 --> 00:11:44,823
the tonsillar pillar and ruptures.
240
00:11:44,824 --> 00:11:46,795
We have to get her stable and
put pressure on the bleeding.
241
00:11:46,796 --> 00:11:49,060
Activating MTP. Arnold, we
need blood and lots of it.
242
00:11:49,061 --> 00:11:50,425
Take over, I can't find the vein.
243
00:11:50,426 --> 00:11:51,930
June, where are we on that line?
244
00:11:51,931 --> 00:11:53,545
It's a difficult stick.
It keeps collapsing.
245
00:11:53,546 --> 00:11:55,184
She needs to have the blood.
246
00:11:55,185 --> 00:11:57,412
Without blood she won't make it.
What's your plan, Doctor Curtis?
247
00:11:57,413 --> 00:11:58,818
- Bone gun?
- Okay.
248
00:11:58,819 --> 00:12:01,263
- What about it?
- Doctor Curtis is proposing
249
00:12:01,264 --> 00:12:03,136
an interosseous transfusion.
250
00:12:03,137 --> 00:12:05,308
Peripheral access isn't happening.
251
00:12:05,309 --> 00:12:07,013
The humeral's IO it is. Allow me.
252
00:12:07,014 --> 00:12:10,250
- It's okay, I've got it.
- Good. By all means.
253
00:12:12,930 --> 00:12:14,501
Give me a line, Arnold.
254
00:12:14,502 --> 00:12:16,069
Airway entry both sides?
255
00:12:16,310 --> 00:12:17,677
Placement.
256
00:12:17,886 --> 00:12:20,443
Oxygen 98. CO2 40.
257
00:12:20,444 --> 00:12:21,944
Blood's coming in!
258
00:12:22,788 --> 00:12:25,162
Stabilizing but she'll need the OR.
259
00:12:25,163 --> 00:12:27,322
I'll call up.
260
00:12:28,163 --> 00:12:30,365
I think you can take
it from here, Wendy.
261
00:12:31,182 --> 00:12:32,876
Clear!
262
00:12:33,787 --> 00:12:35,254
Mags.
263
00:12:36,872 --> 00:12:38,587
Go again, one more epi.
264
00:12:40,524 --> 00:12:42,826
- How long's this guy been down?
- 19 minutes.
265
00:12:42,827 --> 00:12:44,829
- Who's running this code?
- I am!
266
00:12:44,830 --> 00:12:47,352
Leblanc is slowing down.
Doctor Hamed, take over.
267
00:12:48,638 --> 00:12:49,905
Epi in.
268
00:12:53,044 --> 00:12:54,689
Hold compressions.
269
00:13:02,319 --> 00:13:04,017
No, he's not responsive.
270
00:13:04,428 --> 00:13:05,599
It's time to call it.
271
00:13:05,600 --> 00:13:08,427
He's only 37 years old. Came
in with a minor hearing issue,
272
00:13:08,428 --> 00:13:09,432
otherwise he's healthy.
273
00:13:09,433 --> 00:13:10,826
He's dead, Doctor Hamed.
274
00:13:10,827 --> 00:13:13,630
Asystole, prolonged downtime.
No correctable causes.
275
00:13:13,631 --> 00:13:16,137
No cardiac activity
after eight rounds of CPR.
276
00:13:16,138 --> 00:13:17,872
Did I miss anything?
277
00:13:22,312 --> 00:13:24,767
- No.
- In that case...
278
00:13:26,837 --> 00:13:28,673
Time of death?
279
00:13:31,758 --> 00:13:33,592
11:38 AM.
280
00:13:34,763 --> 00:13:38,076
Let's take a moment to
acknowledge the loss of a life,
281
00:13:38,077 --> 00:13:40,158
and the efforts of our team to save it.
282
00:13:45,282 --> 00:13:47,917
Rate's climbing. Is that possible?
283
00:13:50,261 --> 00:13:52,329
That's something you
don't see every day.
284
00:13:54,493 --> 00:13:56,261
He's alive.
285
00:14:04,128 --> 00:14:06,062
Swift work with that bone gun.
286
00:14:06,984 --> 00:14:09,386
Heard your bleeder
needs an embolization?
287
00:14:09,688 --> 00:14:11,952
- Yeah.
- I called Doctor Yong in vascular.
288
00:14:11,953 --> 00:14:13,230
We went to med school together.
289
00:14:13,231 --> 00:14:15,999
I told him you should be
the one assisting him today.
290
00:14:16,000 --> 00:14:18,202
- So get ready.
- Uh...
291
00:14:19,073 --> 00:14:21,912
Doctor Singh is my attending,
he's in general surgery.
292
00:14:21,913 --> 00:14:23,213
I know Aajay.
293
00:14:23,214 --> 00:14:25,282
Is he still in love with
the sound of his own voice?
294
00:14:25,527 --> 00:14:27,551
I just mean that I wouldn't
normally be scrubbing in
295
00:14:27,552 --> 00:14:29,156
as part of the vascular team. So...
296
00:14:29,157 --> 00:14:31,859
Don't all surgical residents want
a cross-section of experience?
297
00:14:33,977 --> 00:14:35,837
No one ever done you a favour before?
298
00:14:35,838 --> 00:14:37,360
Definitely not someone I barely know.
299
00:14:37,361 --> 00:14:40,564
When a member of my team does
good work like you did, in trauma,
300
00:14:40,909 --> 00:14:43,217
I like to see them get rewarded for it.
301
00:14:43,218 --> 00:14:44,919
You're welcome.
302
00:14:48,060 --> 00:14:49,902
Why isn't Carly awake?
303
00:14:50,230 --> 00:14:52,689
Why does she still
have the breathing tube?
304
00:14:52,690 --> 00:14:54,315
What's happening to her?
305
00:14:54,316 --> 00:14:56,588
A tiny blood clot ruptured
306
00:14:56,589 --> 00:14:58,924
and tore a hole in
Carly's carotid artery.
307
00:14:59,179 --> 00:15:02,140
Normally a surgeon would just
make an incision and repair it,
308
00:15:02,141 --> 00:15:05,323
but the location of the tear...
309
00:15:06,010 --> 00:15:07,757
puts your sister at a higher risk.
310
00:15:07,758 --> 00:15:10,898
So we're looking at something
called a transcatheter embolization,
311
00:15:10,899 --> 00:15:13,170
where instead of opening up her neck,
312
00:15:13,171 --> 00:15:15,502
we'll reach the wound
by going through her leg.
313
00:15:15,503 --> 00:15:18,101
I don't understand.
314
00:15:18,378 --> 00:15:21,338
Are you saying that one of
these options could kill her?
315
00:15:21,948 --> 00:15:24,116
I'm saying it won't heal on its own.
316
00:15:24,605 --> 00:15:27,054
Carly's life is on the line either way.
317
00:15:27,055 --> 00:15:29,427
We're recommending what we
believe is the safer option
318
00:15:29,428 --> 00:15:31,833
but since your parents
aren't here to weigh in...
319
00:15:31,834 --> 00:15:34,035
You're asking me to decide?
320
00:15:34,699 --> 00:15:37,854
No. No way. You can't put this on me.
321
00:15:37,855 --> 00:15:40,519
Hannah, I'm not putting anything on you.
322
00:15:40,520 --> 00:15:42,158
We'll do this together, okay?
323
00:15:42,159 --> 00:15:44,632
But it's important that
your sister has an advocate.
324
00:15:44,633 --> 00:15:47,239
Okay? Someone who knows
her, who can weigh in
325
00:15:47,240 --> 00:15:49,030
on the decision-making process.
326
00:15:49,031 --> 00:15:50,231
For example,
327
00:15:50,849 --> 00:15:53,955
if we knew about her tonsillectomy,
that would've helped us.
328
00:15:53,956 --> 00:15:55,682
Oh, my God. We... I...
329
00:15:56,368 --> 00:15:58,823
I told the paramedics
about that, didn't I?
330
00:15:59,417 --> 00:16:00,910
Is that why this happened?
331
00:16:00,911 --> 00:16:02,783
I mean that surgery
was like a month ago.
332
00:16:02,784 --> 00:16:04,601
The doctors said that my
mom and dad could go...
333
00:16:04,602 --> 00:16:07,283
Hannah, Hannah, it's okay,
we reached out to the surgeon...
334
00:16:07,284 --> 00:16:10,116
No, no, no, it's not okay.
Look, you gotta understand.
335
00:16:10,117 --> 00:16:12,022
Carly is everything to them.
336
00:16:12,023 --> 00:16:13,227
I mean, to me!
337
00:16:13,228 --> 00:16:14,832
They would never want me involved and...
338
00:16:14,833 --> 00:16:16,585
I know that's not true.
They left you in charge when...
339
00:16:16,586 --> 00:16:18,587
I just got fired from my retail job.
340
00:16:19,593 --> 00:16:23,162
Three engineers and one girl
who can't fold a sweater.
341
00:16:23,520 --> 00:16:24,791
That's our family.
342
00:16:24,792 --> 00:16:28,112
Carly's younger than me but
she's the responsible one.
343
00:16:31,064 --> 00:16:34,143
I mean they were expecting
her to take care of me.
344
00:16:34,673 --> 00:16:36,846
Look, Carly's in the OR queue,
345
00:16:36,847 --> 00:16:38,964
so there's a little more time.
346
00:16:39,379 --> 00:16:41,881
We'll keep trying to reach
your parents for now, okay?
347
00:16:43,625 --> 00:16:45,807
You're saying I was dead.
348
00:16:46,757 --> 00:16:48,754
Not unconscious. Dead.
349
00:16:49,604 --> 00:16:51,779
Auto-resuscitation is a rare phenomenon
350
00:16:51,780 --> 00:16:54,335
where the body responds
to CPR after death.
351
00:16:54,336 --> 00:16:55,903
For how long?
352
00:16:56,166 --> 00:16:58,271
You had a weak but shockable rhythm
353
00:16:58,272 --> 00:17:01,841
without pulse for 19 minutes,
and then, nothing.
354
00:17:03,874 --> 00:17:05,757
Isn't that extremely bad?
355
00:17:05,758 --> 00:17:08,264
It can be, but your
vitals are normal again.
356
00:17:08,265 --> 00:17:09,671
You're very lucky.
357
00:17:09,672 --> 00:17:11,773
Okay. I'm lucky.
358
00:17:11,982 --> 00:17:13,561
What happens now?
359
00:17:13,562 --> 00:17:15,367
We need to do some more tests,
360
00:17:15,368 --> 00:17:17,202
to understand why this happened.
361
00:17:17,203 --> 00:17:18,703
No kidding.
362
00:17:18,956 --> 00:17:20,694
You said it was an ear infection,
363
00:17:20,695 --> 00:17:22,830
then a few minutes later, I die?
364
00:17:23,881 --> 00:17:26,262
Is there someone you want me to call,
365
00:17:26,263 --> 00:17:28,796
anybody you want to come
down here to stay with you?
366
00:17:28,797 --> 00:17:33,336
What I want is for you to not make
the same mistake you made before.
367
00:17:33,337 --> 00:17:36,001
Just figure out what's going on
and tell me what to do about it.
368
00:17:36,002 --> 00:17:37,553
Navin, none of your tests presented
369
00:17:37,554 --> 00:17:39,375
any indication of cardiac abnormality.
370
00:17:39,376 --> 00:17:40,710
We're widening our search but it will
371
00:17:40,711 --> 00:17:42,097
take some time to figure out exactly...
372
00:17:42,098 --> 00:17:43,598
You're a resident, right?
373
00:17:44,495 --> 00:17:46,155
- Yes.
- Yeah. Why don't you just admit
374
00:17:46,156 --> 00:17:47,358
you're in over your head
375
00:17:47,359 --> 00:17:48,842
and send me whoever you report to.
376
00:17:48,843 --> 00:17:51,403
Maybe I won't have to die this time
to get some help around here.
377
00:18:04,168 --> 00:18:06,692
Hey! Pain meds helping?
378
00:18:06,693 --> 00:18:09,896
The IV drip means at least
I'm not throwing them up.
379
00:18:10,504 --> 00:18:13,197
I think that nurse wants to strangle me.
380
00:18:13,198 --> 00:18:14,822
Trust me, she's seen worse.
381
00:18:14,823 --> 00:18:16,822
You're halfway through a chemo cycle.
382
00:18:16,823 --> 00:18:18,782
Your nausea's normally progressive.
383
00:18:18,783 --> 00:18:20,654
We knew it was an aggressive course.
384
00:18:20,655 --> 00:18:23,094
They said if I make it
through, it can buy six months.
385
00:18:23,095 --> 00:18:24,629
So that's where we're at.
386
00:18:24,885 --> 00:18:28,158
Speaking of that nurse who definitely
does not want to strangle you,
387
00:18:28,159 --> 00:18:30,164
I asked her how often
you've emptied your bladder
388
00:18:30,165 --> 00:18:32,871
- and she says not once?
- I haven't needed to go.
389
00:18:32,872 --> 00:18:34,531
Well, we've been
loading you with fluids.
390
00:18:34,532 --> 00:18:36,633
Can you sit up for me, please?
And just raise your arms.
391
00:18:36,634 --> 00:18:38,802
There's a few things I want to rule out.
392
00:18:39,134 --> 00:18:40,802
Here we go.
393
00:18:41,539 --> 00:18:44,474
Level with me, Mags.
What are we worried about?
394
00:18:45,072 --> 00:18:47,177
The usual. Infection,
395
00:18:47,178 --> 00:18:50,910
kidney and liver function,
things we've looked into before.
396
00:18:50,911 --> 00:18:52,682
We'll run blood work, just to be safe.
397
00:18:52,683 --> 00:18:53,821
You can lie back down.
398
00:18:53,822 --> 00:18:56,307
Is Ephraim nearby to
take you to the lab?
399
00:18:56,772 --> 00:18:59,073
I made him take a walk.
400
00:18:59,960 --> 00:19:01,758
He won't like this.
401
00:19:01,759 --> 00:19:03,518
I can explain it to
him when he gets back
402
00:19:03,957 --> 00:19:05,495
You can try!
403
00:19:05,496 --> 00:19:08,268
McKinney's been clear that
my body can only take so much.
404
00:19:08,269 --> 00:19:11,301
I hear that when she
says it, but Eph thinks
405
00:19:11,302 --> 00:19:14,706
we're gonna make it to
our 10th anniversary to New Zealand.
406
00:19:17,004 --> 00:19:18,850
Why don't I take you to the lab.
407
00:19:18,851 --> 00:19:20,483
Can I get a wheelchair in here?
408
00:19:20,484 --> 00:19:22,679
Don't you have a thousand
more patients to see?
409
00:19:22,680 --> 00:19:25,281
Yes. But it's on the way.
410
00:19:25,282 --> 00:19:26,600
Liar.
411
00:19:26,601 --> 00:19:29,582
But it saves that poor nurse
from having to come back.
412
00:19:31,956 --> 00:19:33,690
Can you walk?
413
00:19:40,192 --> 00:19:41,585
Heard you were looking for me?
414
00:19:41,586 --> 00:19:43,122
Hum. Navin Kutty.
415
00:19:43,123 --> 00:19:45,900
We did two ECGs, both inconclusive.
416
00:19:45,901 --> 00:19:48,238
His blood proteins look
normal, echo looks normal,
417
00:19:48,239 --> 00:19:50,310
so I think we should give
him a MRI just in case...
418
00:19:50,311 --> 00:19:52,041
How does he feel about being alive?
419
00:19:52,307 --> 00:19:53,509
Sir?
420
00:19:53,510 --> 00:19:56,617
I'm curious. How's the guy
feel, coming back from the dead?
421
00:19:56,618 --> 00:19:59,215
He's more focused on
the fact that we let him die
422
00:19:59,216 --> 00:20:00,921
than the mystery of being alive.
423
00:20:00,922 --> 00:20:03,093
I wasn't wrong to
terminate CPR when I did.
424
00:20:03,094 --> 00:20:04,398
I didn't say you were.
425
00:20:04,399 --> 00:20:05,928
And his being alive isn't a mystery.
426
00:20:05,929 --> 00:20:08,992
It's... lingering electrical
current and luck.
427
00:20:08,993 --> 00:20:12,332
I'd like to order an MRI
in case of pulmonary AVM.
428
00:20:12,333 --> 00:20:14,471
Circulatory problems can
result a hearing issues...
429
00:20:14,472 --> 00:20:16,841
Nah, I'd rather you get him to
the cath lab for electrophysiology.
430
00:20:16,842 --> 00:20:18,667
And do that soon, we need answers.
431
00:20:19,099 --> 00:20:21,200
But sir, that's a very invasive test.
432
00:20:21,636 --> 00:20:24,048
I'd also be interested to know
where that patient is from.
433
00:20:24,049 --> 00:20:25,775
Well, I would assume Canada.
434
00:20:25,776 --> 00:20:28,544
- His lineage, Doctor Hamed.
- Why is that relevant?
435
00:20:29,463 --> 00:20:31,614
It's not, potentially,
but then again maybe it is.
436
00:20:31,615 --> 00:20:34,788
So find out, do
the tests and let me know.
437
00:20:34,789 --> 00:20:37,127
Well, he doesn't want to
speak with me, Doctor Novak,
438
00:20:37,128 --> 00:20:39,088
- he'd rather speak with you.
- No.
439
00:20:39,089 --> 00:20:40,957
I think you've got it handled.
440
00:20:41,311 --> 00:20:43,483
It's interesting to see
Doctor Bishop training
441
00:20:43,484 --> 00:20:44,822
his residents to push back.
442
00:20:44,823 --> 00:20:46,724
It wasn't my experience with him.
443
00:20:47,394 --> 00:20:49,557
Or maybe he doesn't and that's just you.
444
00:20:50,234 --> 00:20:51,998
A good leader isn't
afraid to be challenged.
445
00:20:51,999 --> 00:20:54,663
And since we don't know how
long he's gonna be out for,
446
00:20:54,664 --> 00:20:56,288
it's good we get along.
447
00:20:58,971 --> 00:21:01,515
Carly Miller, 16 years old.
Arrived via ambulance
448
00:21:01,516 --> 00:21:05,023
with oral hemorrhage associated
with a tonsillectomy clot rupture
449
00:21:05,024 --> 00:21:07,053
and secondary lacerated arterial wall.
450
00:21:07,054 --> 00:21:09,155
I referred to vascular for embolization.
451
00:21:09,432 --> 00:21:11,783
But kept a little piece for yourself.
452
00:21:11,784 --> 00:21:14,194
We'll circle back post-op.
What's up next?
453
00:21:14,195 --> 00:21:16,863
We've got a discectomy in B.
454
00:21:18,440 --> 00:21:20,619
You want me to send her
to the corner for that?
455
00:21:20,620 --> 00:21:22,198
I earned a spot on vascular for this.
456
00:21:22,199 --> 00:21:25,001
I'm not gonna feel bad because some
resident thinks I skipped the line.
457
00:21:25,002 --> 00:21:26,616
You're a fighter, June. I get that.
458
00:21:26,617 --> 00:21:29,968
And while you do need in on as
many complex surgeries as possible,
459
00:21:29,969 --> 00:21:31,983
if you want to make Chief Resident...
460
00:21:31,984 --> 00:21:33,760
What? I need to be liked?
461
00:21:34,143 --> 00:21:35,649
Respected.
462
00:21:35,650 --> 00:21:37,450
There's a difference.
463
00:21:38,170 --> 00:21:40,042
Does that not apply to Harris?
464
00:21:40,043 --> 00:21:42,471
Because she wants
the job as much as I do.
465
00:21:42,882 --> 00:21:46,422
Doctor Harris isn't
the only Black surgical resident
466
00:21:46,423 --> 00:21:48,195
we've had here in three years.
467
00:21:48,196 --> 00:21:50,994
So I both need the operative
time but I shouldn't take it?
468
00:21:50,995 --> 00:21:52,532
What are you telling me to do here?
469
00:21:52,533 --> 00:21:55,769
I'm not. I'm just
pointing out the landmines.
470
00:22:03,784 --> 00:22:05,575
I was just...
471
00:22:05,576 --> 00:22:08,811
down the hall talking to
a tech about electrophysiology.
472
00:22:09,502 --> 00:22:12,619
Is this for your auto-resuscitation
patient from this morning?
473
00:22:12,620 --> 00:22:15,213
The nurses have been talking about it.
474
00:22:16,100 --> 00:22:17,768
Have you ever had one?
475
00:22:18,185 --> 00:22:20,827
Yeah once, when I was
doing my residency.
476
00:22:20,828 --> 00:22:24,026
We did CPR on a newborn.
477
00:22:24,728 --> 00:22:28,445
Electrophysiology is not
a test you order every day,
478
00:22:28,446 --> 00:22:31,614
- it's pretty invasive.
- It wasn't my call.
479
00:22:32,169 --> 00:22:35,098
Doctor Novak. He was
one of your residents?
480
00:22:35,939 --> 00:22:37,740
He's a gifted doctor.
481
00:22:38,465 --> 00:22:41,395
Did you know him long before
he joined Doctors Without Borders?
482
00:22:41,723 --> 00:22:45,452
It's an interesting transition to
the kind of structure you find here.
483
00:22:45,453 --> 00:22:47,454
You'd know better than I would.
484
00:22:48,781 --> 00:22:51,335
He's your Chief, Doctor Hamed. Not me.
485
00:22:51,336 --> 00:22:54,472
It's just, in his mind, sir...
486
00:22:54,738 --> 00:22:56,926
He thinks this is a permanent position.
487
00:22:56,927 --> 00:22:58,534
So he wants my job.
488
00:22:58,535 --> 00:23:01,764
He'd be an idiot not to.
It's a great job.
489
00:23:04,562 --> 00:23:08,006
The, uh... newborn
who came back to life.
490
00:23:08,455 --> 00:23:10,306
We called her Baby Lazarus.
491
00:23:10,307 --> 00:23:12,345
And would you explain that as
492
00:23:12,346 --> 00:23:15,318
lingering electrical current and luck?
493
00:23:15,946 --> 00:23:17,180
Yeah, I would.
494
00:23:17,181 --> 00:23:19,219
Although the current was only lingering
495
00:23:19,220 --> 00:23:22,515
because we did more
than 20 minutes of CPR.
496
00:23:22,516 --> 00:23:25,209
But then, what some call
luck, others call a miracle.
497
00:23:25,789 --> 00:23:28,462
My patient's not exactly moved by his.
498
00:23:28,463 --> 00:23:31,518
Maybe because they tend to
scare you as much as save you.
499
00:23:31,519 --> 00:23:34,387
It's easier to ignore
that fear than face it.
500
00:23:35,140 --> 00:23:37,442
But then, look at me.
501
00:23:45,952 --> 00:23:48,447
Talk to me about shift
change transition, Leblanc?
502
00:23:48,448 --> 00:23:50,967
Uh... I'm still on another hour.
503
00:23:52,969 --> 00:23:55,916
I cleared the food poisoning in six,
504
00:23:55,917 --> 00:23:57,486
broken ribs in three's being discharged,
505
00:23:57,487 --> 00:23:59,174
and my cancer patient in
five still waiting on labs.
506
00:23:59,175 --> 00:24:01,006
Which the next shift will handle.
507
00:24:01,284 --> 00:24:02,674
Mm-hmm.
508
00:24:02,675 --> 00:24:04,280
Do we not pay porters
509
00:24:04,281 --> 00:24:06,744
to take the patients
up to the blood lab?
510
00:24:06,745 --> 00:24:07,923
Yes.
511
00:24:07,924 --> 00:24:11,757
So your escorting
Miss Kaplan up there earlier,
512
00:24:11,758 --> 00:24:14,864
that's the reason why you
wanted to trade patients?
513
00:24:14,865 --> 00:24:16,937
I mean, can't a doctor
go the extra mile?
514
00:24:16,938 --> 00:24:18,904
You know like I said
earlier, I like to...
515
00:24:19,185 --> 00:24:21,494
Yeah, you have a shorthand
but, what I don't understand
516
00:24:21,495 --> 00:24:23,400
is why that makes you
the only person capable
517
00:24:23,401 --> 00:24:25,084
of properly treating the patient.
518
00:24:25,488 --> 00:24:27,283
You can't cure her cancer.
519
00:24:27,284 --> 00:24:29,689
Unless you have some kind of superpower
520
00:24:29,690 --> 00:24:31,228
that you haven't told me about.
521
00:24:31,229 --> 00:24:33,434
Of course not. But if I
can make it easier for her,
522
00:24:33,435 --> 00:24:35,854
I think I should do that,
I think I should do that.
523
00:24:35,855 --> 00:24:38,427
Feeling like the patients need you.
524
00:24:38,428 --> 00:24:41,302
Like if you aren't
the one taking care of them,
525
00:24:41,303 --> 00:24:42,908
then they won't be okay?
526
00:24:42,909 --> 00:24:45,350
That's ego, Leblanc.
527
00:24:45,608 --> 00:24:48,871
Do you not trust your colleagues
on the evening shift?
528
00:24:48,872 --> 00:24:51,268
Does nothing really get done
around here without you doing it?
529
00:24:51,269 --> 00:24:52,901
- Of course, I trust them.
- Good.
530
00:24:52,902 --> 00:24:55,007
Then let them do their jobs.
You go home,
531
00:24:55,008 --> 00:24:58,045
you preserve yourself
for tomorrow's patients.
532
00:24:58,490 --> 00:25:00,157
Mm-hmm.
533
00:25:00,960 --> 00:25:03,432
Please if you could just
explain to your supervisor
534
00:25:03,433 --> 00:25:05,504
this is a question of life and death.
535
00:25:05,505 --> 00:25:07,973
Si muerte. Vida y muerte.
536
00:25:08,180 --> 00:25:11,549
Necesitamos hablar con el piloto?
537
00:25:12,060 --> 00:25:13,461
Gracias.
538
00:25:13,937 --> 00:25:15,151
Okay, huh...
539
00:25:15,152 --> 00:25:18,432
the parents have switched to
a regional airline within Argentina,
540
00:25:18,433 --> 00:25:19,666
we're doing our best to find somebody
541
00:25:19,667 --> 00:25:21,354
who can radio the pilot directly,
542
00:25:21,355 --> 00:25:24,243
but this... this could take ages.
543
00:25:24,244 --> 00:25:25,643
Si.
544
00:25:25,644 --> 00:25:27,248
No, el piloto.
545
00:25:27,611 --> 00:25:31,647
I saw so many places, it's only
ever people bidding up the rent.
546
00:25:32,104 --> 00:25:33,876
You know it was the same for us.
547
00:25:33,877 --> 00:25:36,749
We didn't find anything until
after I started washing dishes
548
00:25:36,750 --> 00:25:38,818
and the owner knew
someone with a vacancy.
549
00:25:39,073 --> 00:25:41,572
Then I better hurry up
and meet some people.
550
00:25:41,573 --> 00:25:44,041
Knowing you, that won't be too hard.
551
00:25:45,634 --> 00:25:49,303
Bashir, I got this for you.
552
00:25:53,116 --> 00:25:54,647
Hey...
553
00:26:12,203 --> 00:26:14,404
Right before they took you.
554
00:26:24,298 --> 00:26:26,084
Bashir?
555
00:26:26,679 --> 00:26:28,871
Where did you just go?
556
00:26:28,872 --> 00:26:30,606
I... um...
557
00:26:32,569 --> 00:26:35,705
Um, I have to get back.
558
00:26:36,348 --> 00:26:38,920
Uh, Bashir, I want you to know
559
00:26:38,921 --> 00:26:41,588
we don't have to jump into anything.
560
00:26:41,589 --> 00:26:43,556
We can take our time.
561
00:26:45,592 --> 00:26:47,593
Thank you for the plant.
562
00:26:51,605 --> 00:26:55,502
Amira texted me about needing
a chaperone home from dance.
563
00:26:55,503 --> 00:26:57,775
I know it's not what
you wanted this morning,
564
00:26:57,776 --> 00:26:59,877
but she was so excited.
565
00:27:00,376 --> 00:27:02,365
- You said yes.
- Yeah.
566
00:27:09,516 --> 00:27:11,925
Doctor Atwater? Hi!
567
00:27:11,926 --> 00:27:14,027
So, huh...
568
00:27:14,407 --> 00:27:16,453
it's none of my business why you did
569
00:27:16,454 --> 00:27:18,976
or didn't get the Acting Chief position.
570
00:27:18,977 --> 00:27:21,215
And I shouldn't have asked.
571
00:27:21,216 --> 00:27:23,284
But you still wanna know.
572
00:27:26,838 --> 00:27:28,676
All they told me...
573
00:27:28,677 --> 00:27:32,132
was that the role would be
going to someone more suited
574
00:27:32,133 --> 00:27:34,301
to the leadership opportunity.
575
00:27:35,071 --> 00:27:37,573
So in other words, a man.
576
00:27:38,316 --> 00:27:41,296
When I was where you
are now, Doctor Curtis,
577
00:27:41,297 --> 00:27:43,296
that was my curse.
578
00:27:43,297 --> 00:27:44,768
Now it's being too old.
579
00:27:44,769 --> 00:27:47,041
But, uh... there is a silver lining.
580
00:27:47,042 --> 00:27:49,614
There is a freedom
in not having to worry
581
00:27:49,615 --> 00:27:51,683
about playing the game anymore.
582
00:27:54,268 --> 00:27:57,202
But if you have bigger goals
for yourself, Doctor Curtis,
583
00:27:57,203 --> 00:27:58,737
don't make my mistakes.
584
00:27:59,290 --> 00:28:02,692
I played by everyone else's
rules and look where it got me.
585
00:28:10,703 --> 00:28:12,841
Navin's MRI was negative for AVM,
586
00:28:12,842 --> 00:28:14,499
but the electrophysiology did detect
587
00:28:14,500 --> 00:28:16,700
a rare abnormal heart pattern so,
588
00:28:16,910 --> 00:28:18,782
my hunch was wrong,
but yours was correct.
589
00:28:18,783 --> 00:28:20,785
- Differential, Doctor Hamed?
- Well, taking his rhythm
590
00:28:20,786 --> 00:28:23,429
within the context
of his wider symptoms,
591
00:28:23,430 --> 00:28:25,568
arrhythmogenic
cardiomyopathy is an option.
592
00:28:25,569 --> 00:28:29,276
But then, wouldn't we have seen
scarring on imaging of his myocardium?
593
00:28:29,277 --> 00:28:32,434
Most likely we're looking at
a range of genetic disorders.
594
00:28:32,435 --> 00:28:36,593
Not DND, Romano-Ward syndrome
is possible but, uh...
595
00:28:36,594 --> 00:28:37,921
something is...
596
00:28:37,922 --> 00:28:40,913
For those kinds of inherited
disorders, we'd need genetic testing.
597
00:28:40,914 --> 00:28:43,449
Unless there was another
marker to narrow it down.
598
00:28:44,146 --> 00:28:46,124
- What about his lineage?
- I did ask.
599
00:28:46,125 --> 00:28:49,606
He's Canadian, but his
parents are from Kerala, India.
600
00:28:49,607 --> 00:28:53,445
Huh... After my residency,
I did a stint in northern Sri Lanka.
601
00:28:53,446 --> 00:28:54,921
Based out of a refugee camp
602
00:28:54,922 --> 00:28:57,562
which was overflowing
with displaced people.
603
00:28:57,563 --> 00:28:59,468
Malnutrition, infection, dysentery.
604
00:28:59,469 --> 00:29:02,175
But there were some doctors here
that told me about this young man
605
00:29:02,176 --> 00:29:06,581
who presented with one,
remarkably hyper-dramatic symptom.
606
00:29:07,107 --> 00:29:08,925
Sudden cardiac death.
607
00:29:10,410 --> 00:29:13,527
Brugada Syndrome, prevalent
in South Asian men.
608
00:29:15,015 --> 00:29:16,784
Well done, Doctor.
609
00:29:18,715 --> 00:29:21,083
Won't be as much fun
telling the patient though.
610
00:29:22,056 --> 00:29:25,195
No, but my mother and father
are completely healthy.
611
00:29:25,196 --> 00:29:27,601
You can live asymptomatic
your whole life.
612
00:29:27,602 --> 00:29:29,483
That's why it's so dangerous.
613
00:29:29,484 --> 00:29:32,385
Okay. The beating sounds
I was hearing in my ears.
614
00:29:32,386 --> 00:29:34,258
Might have been your body warning you.
615
00:29:34,259 --> 00:29:36,345
Or could just as easily be unrelated
616
00:29:36,346 --> 00:29:38,450
and temporary, like tinnitus usually is.
617
00:29:39,660 --> 00:29:43,737
Genetic. That means this
heart defect can't be cured?
618
00:29:43,738 --> 00:29:45,772
Unfortunately, no.
619
00:29:47,119 --> 00:29:48,924
But it can be managed.
620
00:29:48,925 --> 00:29:51,764
And there is somebody from
Cardiology coming later
621
00:29:51,765 --> 00:29:54,438
to talk to you about
an implanted defibrillator device
622
00:29:54,439 --> 00:29:56,309
to avoid another episode.
623
00:29:59,035 --> 00:30:02,294
Do you know what I did today,
after coming back to life?
624
00:30:02,673 --> 00:30:06,146
I... sat here,
625
00:30:06,147 --> 00:30:08,259
hooked up to these wires,
626
00:30:08,260 --> 00:30:11,448
and I sent work emails
and I managed files.
627
00:30:11,449 --> 00:30:14,216
After what you went
through, it's normal...
628
00:30:15,410 --> 00:30:17,277
to want a distraction.
629
00:30:18,467 --> 00:30:20,989
What if my whole life
was the distraction?
630
00:30:21,676 --> 00:30:24,134
There wasn't a single
person that I could think of
631
00:30:24,135 --> 00:30:25,736
to ask down here.
632
00:30:25,995 --> 00:30:27,466
Why would they come?
633
00:30:28,061 --> 00:30:30,591
I never made space for anyone.
634
00:30:32,496 --> 00:30:34,034
- Dammit.
- What?
635
00:30:34,035 --> 00:30:36,261
They cancelled the 9 PM.
636
00:30:36,262 --> 00:30:37,891
And even if I could get
out of here for the 7,
637
00:30:37,892 --> 00:30:39,363
which I can't, it's full.
638
00:30:39,364 --> 00:30:40,852
You can't fly home tomorrow?
639
00:30:40,853 --> 00:30:42,884
I'm supposed to be back tomorrow.
640
00:30:42,885 --> 00:30:45,157
Okay. I'll just... it's fine.
641
00:30:45,158 --> 00:30:46,884
I'll drive.
642
00:30:46,885 --> 00:30:49,368
Which means I need to finish
my reports before I go.
643
00:30:49,369 --> 00:30:51,403
You sure you can keep this pace up?
644
00:30:52,240 --> 00:30:54,352
I chose this, so it's, uh...
645
00:30:54,353 --> 00:30:56,228
on me to make it work for my family.
646
00:30:56,229 --> 00:30:58,970
Okay but this solution?
You running yourself empty?
647
00:30:58,971 --> 00:31:01,706
Is that really what they need
or is it just about you?
648
00:31:03,079 --> 00:31:05,305
If you're saying I should
stop trying to see my kids...
649
00:31:05,306 --> 00:31:07,307
I don't know what I'm saying.
650
00:31:07,546 --> 00:31:09,380
I gotta go.
651
00:31:11,676 --> 00:31:13,305
Deena, Deena! Hey.
652
00:31:13,306 --> 00:31:14,805
I'm right here, come on.
Come back to me, Deena.
653
00:31:14,806 --> 00:31:16,415
- Her labs?
- Her breath is short.
654
00:31:16,416 --> 00:31:17,821
- Like she's gasping for air.
- Deena, can you hear me?
655
00:31:17,822 --> 00:31:19,222
Nod if you can hear me.
656
00:31:19,566 --> 00:31:21,671
She was confused and
then I couldn't wake her.
657
00:31:21,672 --> 00:31:23,958
I can hear arrhythmia,
pulmonary edema. Labs?
658
00:31:25,792 --> 00:31:28,071
Her creatinine levels
spiked. Potassium's at eight.
659
00:31:28,072 --> 00:31:29,610
- What does that mean?
- Acute kidney failure.
660
00:31:29,611 --> 00:31:30,727
She needs them flushed. Call dialysis.
661
00:31:30,728 --> 00:31:31,732
We'll be there in 60 seconds!
662
00:31:31,733 --> 00:31:33,583
- I need help!
- Deena, come on!
663
00:31:33,849 --> 00:31:35,049
Alright, we're ready!
664
00:31:40,255 --> 00:31:42,122
It's okay, I'm right here...
665
00:31:47,021 --> 00:31:49,345
We've done everything we can
to try to reach your folks.
666
00:31:49,346 --> 00:31:51,690
It should be them here, not me.
667
00:31:51,691 --> 00:31:54,864
It's not about that, okay?
It's about what Carly needs.
668
00:31:54,865 --> 00:31:56,286
I don't know what she needs!
669
00:31:56,287 --> 00:31:57,973
You're her doctor, you should know.
670
00:31:57,974 --> 00:32:00,042
I can help treat her, Hannah,
671
00:32:00,495 --> 00:32:02,567
but Carly doesn't
have a voice right now.
672
00:32:02,568 --> 00:32:04,506
And she needs one and that voice is you.
673
00:32:04,507 --> 00:32:06,864
So clear your head.
Let's talk this through.
674
00:32:06,865 --> 00:32:08,379
And I'd do the same thing
with your parents
675
00:32:08,380 --> 00:32:09,580
if they were here right now.
676
00:32:09,899 --> 00:32:12,722
The trans-cath-thing...
677
00:32:12,723 --> 00:32:14,672
Transcatheter embolization.
678
00:32:15,819 --> 00:32:17,809
So that means that you get to
679
00:32:17,810 --> 00:32:20,255
the wound through her blood vessels.
680
00:32:20,256 --> 00:32:21,660
Exactly, yeah. You, uh...
681
00:32:21,661 --> 00:32:23,739
the coils are threaded
through her femoral...
682
00:32:23,740 --> 00:32:25,511
Where you cauterize
it, instead of opening
683
00:32:25,512 --> 00:32:27,653
and sewing because there
could be too much blood.
684
00:32:27,654 --> 00:32:29,503
Yeah, that's right.
685
00:32:29,504 --> 00:32:30,838
You looked it up?
686
00:32:31,967 --> 00:32:33,278
Um...
687
00:32:33,279 --> 00:32:35,051
And you think that
that's the best option?
688
00:32:35,052 --> 00:32:37,624
I do. The risks are primarily around...
689
00:32:37,625 --> 00:32:39,762
bleeding in the brain and stroke,
690
00:32:39,763 --> 00:32:42,993
but Carly's young, she's strong.
691
00:32:43,544 --> 00:32:46,512
We've heard from her pediatrician
about her medical history,
692
00:32:46,513 --> 00:32:49,575
but you might know about other
risk factors that run in the family.
693
00:32:49,576 --> 00:32:51,477
High blood pressure? Heart disease?
694
00:32:51,996 --> 00:32:53,830
My grandpa had a stroke.
695
00:32:54,172 --> 00:32:57,340
He used to get bad
migraines. Carly does too.
696
00:32:57,341 --> 00:32:59,772
That's exactly the kind of
thing we need to know. Good!
697
00:32:59,773 --> 00:33:02,082
Does that mean she
can't have the surgery?
698
00:33:02,083 --> 00:33:05,944
No, it just means that the surgeons
now know to look out for that risk.
699
00:33:05,945 --> 00:33:07,312
Okay.
700
00:33:07,530 --> 00:33:08,997
Okay.
701
00:33:15,803 --> 00:33:17,436
Doctor Bishop?
702
00:33:17,437 --> 00:33:19,104
Claire said I should take you to rehab?
703
00:33:20,523 --> 00:33:22,768
Your services will not be necessary.
704
00:33:23,246 --> 00:33:24,726
Claire also said you might say that
705
00:33:24,727 --> 00:33:26,347
and I should remind you that...
706
00:33:27,539 --> 00:33:29,273
Never mind.
707
00:34:12,267 --> 00:34:13,537
What happened to Navin?
708
00:34:13,538 --> 00:34:14,725
His vitals tanked out of nowhere
709
00:34:14,726 --> 00:34:16,193
and he started crashing.
710
00:34:18,964 --> 00:34:20,729
Clear!
711
00:34:23,532 --> 00:34:25,766
Resuming compressions.
712
00:34:30,741 --> 00:34:31,913
I want to see you make it into
713
00:34:31,914 --> 00:34:34,596
the artery on your first stick,
Doctor Harris, let's go.
714
00:34:34,814 --> 00:34:36,542
Catheter.
715
00:34:36,543 --> 00:34:38,915
That's the doctor from before, right?
716
00:34:38,916 --> 00:34:41,217
Why isn't she doing the operation?
717
00:34:41,980 --> 00:34:44,892
She's the one who helped
when Carly came in.
718
00:34:44,893 --> 00:34:47,311
Doctor Curtis isn't part
of the vascular team.
719
00:34:47,312 --> 00:34:49,741
She's there in case
there's a complication.
720
00:34:49,742 --> 00:34:51,743
When will we know? If it worked?
721
00:34:52,151 --> 00:34:54,352
Not until it's over.
722
00:34:56,740 --> 00:34:58,510
Stopping compressions.
723
00:34:58,887 --> 00:35:01,174
No, we're not giving up on this guy.
724
00:35:01,450 --> 00:35:04,026
- Not yet.
- How long?
725
00:35:04,631 --> 00:35:06,032
27 minutes.
726
00:35:06,299 --> 00:35:07,970
Come on, Navin.
727
00:35:07,971 --> 00:35:09,743
From like ninth grade,
728
00:35:09,744 --> 00:35:13,424
people are asking you to make
these big decisions about your life.
729
00:35:13,425 --> 00:35:14,909
Carly's lucky,
730
00:35:14,910 --> 00:35:17,144
she always knew exactly what she wanted.
731
00:35:17,402 --> 00:35:18,806
What if I don't?
732
00:35:18,807 --> 00:35:21,179
There's nothing wrong with
not having it all together.
733
00:35:21,180 --> 00:35:23,237
In fact being able to
admit that you don't?
734
00:35:23,238 --> 00:35:25,076
That's its own kind of skill.
735
00:35:29,521 --> 00:35:31,089
Come on, Navin.
736
00:35:38,024 --> 00:35:40,615
There's nothing more we
could have done for him.
737
00:35:44,432 --> 00:35:46,700
Fate was coming for this guy.
738
00:35:51,094 --> 00:35:53,381
Time of death, 4:25 PM.
739
00:36:00,585 --> 00:36:01,823
What's that?
740
00:36:01,824 --> 00:36:03,541
Your friend needs another consult?
741
00:36:03,542 --> 00:36:05,247
Uh, no, we lost a patient.
742
00:36:05,248 --> 00:36:07,475
His phone has locked and
I have no idea who to call.
743
00:36:07,692 --> 00:36:09,093
Social worker.
744
00:36:09,358 --> 00:36:11,228
Ask the social worker.
745
00:36:11,626 --> 00:36:13,360
Thank you.
746
00:36:13,749 --> 00:36:15,654
I heard your bleeder came through.
747
00:36:15,655 --> 00:36:17,760
How was that, making the vascular save?
748
00:36:17,761 --> 00:36:19,228
It wasn't.
749
00:36:20,444 --> 00:36:22,506
Doctor Curtis. You can't turn down
750
00:36:22,507 --> 00:36:24,508
an opportunity to show
the bosses what you're made of.
751
00:36:24,509 --> 00:36:25,932
You keep waiting in the line
752
00:36:25,933 --> 00:36:27,812
and your chance is never gonna come.
753
00:36:27,813 --> 00:36:30,781
- You gotta believe in yourself.
- Yeah, I know what I need.
754
00:36:32,623 --> 00:36:34,785
You did me a huge favour
and I really appreciate it.
755
00:36:34,786 --> 00:36:36,991
It's just that other
residents were promised
756
00:36:36,992 --> 00:36:40,161
OR time ahead of me and
I need to respect that.
757
00:36:41,917 --> 00:36:43,584
Carry on, then.
758
00:36:50,398 --> 00:36:52,603
Surgeons needed to thread this tiny coil
759
00:36:52,604 --> 00:36:55,410
through Carly's artery so they
could cauterize the bleeding.
760
00:36:55,411 --> 00:36:57,582
But they said she came
through like a star.
761
00:36:57,583 --> 00:36:59,743
Oh, thank God. I'm so relieved.
762
00:36:59,744 --> 00:37:02,613
She's so brave, Mom, so strong.
763
00:37:02,614 --> 00:37:04,448
So are you, honey.
764
00:37:05,951 --> 00:37:07,948
I was a pretty big mess actually.
765
00:37:07,949 --> 00:37:09,220
But you did it.
766
00:37:09,221 --> 00:37:12,423
Your sister is lucky you
were there for her today.
767
00:37:13,155 --> 00:37:15,059
I am so proud of you.
768
00:37:16,595 --> 00:37:19,263
Uh, her doctor should explain the rest.
769
00:37:23,079 --> 00:37:24,950
Hannah's got it covered, Miss Miller,
770
00:37:24,951 --> 00:37:27,404
she's almost ready to take over for me.
771
00:37:28,233 --> 00:37:30,904
They never should have
had to do this without us.
772
00:37:31,686 --> 00:37:33,889
But they got through it together.
773
00:37:34,346 --> 00:37:36,447
You have two great kids here.
774
00:37:42,020 --> 00:37:43,521
Carly.
775
00:37:44,752 --> 00:37:46,186
Hi.
776
00:38:04,111 --> 00:38:06,377
You responded quickly to the dialysis.
777
00:38:06,378 --> 00:38:07,490
Which is good news.
778
00:38:07,491 --> 00:38:09,246
The chemotherapy poisons your body,
779
00:38:09,247 --> 00:38:11,081
which is what it's supposed
to do to fight the cancer,
780
00:38:11,082 --> 00:38:13,388
but sometimes the kidneys,
they just can't keep up.
781
00:38:13,389 --> 00:38:15,115
We knew it was a risk.
782
00:38:15,486 --> 00:38:17,344
So we're keeping you overnight
783
00:38:17,345 --> 00:38:19,844
and I spoke with your oncologist
784
00:38:19,845 --> 00:38:23,431
and she says that Deena's treatment
will have to be suspended.
785
00:38:26,792 --> 00:38:29,026
McKinney's taking us off chemo?
786
00:38:31,099 --> 00:38:32,899
When can she go back on?
787
00:38:33,271 --> 00:38:35,579
That's something you'll
need to discuss with her.
788
00:38:38,876 --> 00:38:41,616
Are you saying there's a possibility
she can't get back on?
789
00:38:41,617 --> 00:38:44,418
She's saying it's not her call.
790
00:38:45,823 --> 00:38:47,632
I'm sorry, guys.
791
00:38:47,633 --> 00:38:49,587
I'm gonna give you some time.
792
00:38:54,780 --> 00:38:56,347
Mags?
793
00:38:57,191 --> 00:39:00,532
Mags. Can you come back?
794
00:39:01,071 --> 00:39:03,250
We need you to talk us through this.
795
00:39:03,579 --> 00:39:06,541
I know this is difficult, I'm sorry.
796
00:39:06,542 --> 00:39:09,870
But Doctor McKinney will be here
in the morning with next steps.
797
00:39:09,871 --> 00:39:13,206
I'm worried that she's not gonna
want to keep fighting through this.
798
00:39:13,548 --> 00:39:15,575
I know you can make her see reason.
799
00:39:15,845 --> 00:39:17,829
She doesn't need me, Ephraim.
800
00:39:18,297 --> 00:39:19,683
She needs you.
801
00:39:21,579 --> 00:39:23,424
Now the night shift has Deena's med plan
802
00:39:23,425 --> 00:39:26,060
and they know to call me
if anything is unclear.
803
00:39:26,725 --> 00:39:28,359
Go be with her.
804
00:39:29,461 --> 00:39:30,995
Okay.
805
00:39:31,562 --> 00:39:33,396
Okay.
806
00:39:39,406 --> 00:39:41,547
It's gonna take me
five hours of traffic.
807
00:39:41,759 --> 00:39:44,630
Oh, hey. Are you technically still here?
808
00:39:44,631 --> 00:39:46,145
Kid with the asthma attack just...
809
00:39:46,146 --> 00:39:48,117
I can get a resident, it's totally okay.
810
00:39:48,118 --> 00:39:49,649
I'm here.
811
00:40:09,753 --> 00:40:12,059
- Hey.
- Everything okay?
812
00:40:12,060 --> 00:40:14,295
Oh, just...
813
00:40:14,707 --> 00:40:17,312
Just preserving myself
for tomorrow's patients.
814
00:40:17,313 --> 00:40:19,446
Should I be nervous for them?
815
00:40:19,749 --> 00:40:23,395
I just left my bag
in here, but I just...
816
00:40:23,396 --> 00:40:25,743
Are you actually going home
before the sun sets today?
817
00:40:26,287 --> 00:40:27,919
Yep.
818
00:40:27,920 --> 00:40:29,614
Even though all I'm gonna be doing there
819
00:40:29,615 --> 00:40:32,283
is think about what else
I could be doing here.
820
00:40:33,625 --> 00:40:35,425
- Long day?
- Yeah.
821
00:40:35,744 --> 00:40:38,630
Did you figure out why
your auto-resus patient coded?
822
00:40:38,631 --> 00:40:40,293
Brugada Syndrome.
823
00:40:40,294 --> 00:40:44,063
But uh, it... it happened again.
824
00:40:44,790 --> 00:40:46,524
He died?
825
00:40:49,630 --> 00:40:51,764
I'm so sorry, Bash.
826
00:40:53,263 --> 00:40:54,778
You know he didn't even realize
827
00:40:54,779 --> 00:40:57,312
what his life was missing until today.
828
00:41:02,880 --> 00:41:05,153
- It's a nice plant.
- Yeah.
829
00:41:05,154 --> 00:41:08,624
Jasmines. They're loved in Syria.
830
00:41:08,985 --> 00:41:10,657
A friend gave it to me.
831
00:41:10,658 --> 00:41:12,359
Pretty.
832
00:41:15,234 --> 00:41:18,461
She was my fiancée back home.
833
00:41:20,104 --> 00:41:22,372
And... she's here now.
834
00:41:24,607 --> 00:41:26,274
Oh, wow.
835
00:41:27,379 --> 00:41:28,684
That's incredible.
836
00:41:28,685 --> 00:41:31,989
I, uh, I haven't really
told anyone yet so...
837
00:41:31,990 --> 00:41:34,321
No, I mean, yeah.
838
00:41:35,480 --> 00:41:37,161
Yeah, of course.
839
00:41:37,162 --> 00:41:40,774
Well, congratulations.
I'm really happy for you.
840
00:41:42,234 --> 00:41:43,684
I'm gonna go before I...
841
00:41:43,685 --> 00:41:46,899
you know, talk myself into
picking up another shift.
842
00:41:47,305 --> 00:41:48,872
Mags.
843
00:41:52,139 --> 00:41:54,473
Try to keep your mind off work tonight?
844
00:41:54,474 --> 00:41:55,807
Yeah.
845
00:42:18,157 --> 00:42:19,825
Bashir Hamed.
846
00:42:53,951 --> 00:42:55,585
This is Next Level Chef
64065