All language subtitles for the buring sea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,167 --> 00:00:34,958 Jeg begynte i Nordsjøen da jeg var 18. Ja, det var i 71. 2 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Det begynner å bli lenge siden. 3 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Ja, så var det så høy lønn. 4 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Det ble to uker ute og fire uker hjemme på meg. 5 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 Vi hadde ikke peiling på hva vi gikk til. 6 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Null opplæring. Var bare å følge amerikanerne. 7 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Gå til venstre sa de, så gikk vi til venstre. 8 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 Den gangen så husker jeg det var litt farlig. 9 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 Men det var en risiko vi var villige til å ta. 10 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Eller for å si det presist, vi tenkte ikke noe på det. 11 00:01:23,375 --> 00:01:27,625 Alle tjente jo penger. Hele landet tjente jo penger. 12 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 Men det er vel som å kjøre bil. 13 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 Kjører du altfor fort altfor lenge, går det gærent. 14 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Risiko for uønskede hendelser" kaller vi det i oljebransjen. 15 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 — God morgen. — Hei. 16 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 — God morgen, Odin. — Har du sovet godt? 17 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 Det er kaffe på termosen hvis du vil ha. 18 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 — Smaker det godt? — Ja. 19 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 — Ferdig. - Er du ferdig? 20 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 — Hvor er den? — Jeg vet ikke. Du får lete. 21 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 Det er ikke dagen for skattejakt. Sjekk i kjelleren, ok? 22 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 — Hvor er hva da? - En radiostyrt bil. 23 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 Hva? 24 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 — Er alt greit? — Ja. 25 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 — Vil du ha egg? — Ja. 26 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 Du kommer ikke til å klare det på under 30 sekunder. 27 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 Hvis jeg ikke klarer det, får du styre musikken i bilen i en måned. 28 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 — Avtale. — Nei, faen. En uke. 29 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 To uker. Du så en måned. To uker. 30 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 — To uker. — Yes. 31 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Er du klar? Tre, to, en, kjør. 32 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Fem sekunder. 33 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Ti. 34 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Kryss. 35 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 — Tjue. — Halvveis. 36 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 — Faen! Helvete heller! — 27, 28, 29, 30. 37 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 Hva tenker du om manuell resetting på 1000 meters dyp? 38 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 — Hever du? — Ok, du gir opp? 39 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 Jeg gir ikke opp. Jeg klarer det neste gang. 40 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - God kveld, folkens. — Hallo. 41 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 — Hvem kommer på grillingen? — Oljefolk. 42 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Hyggelige folk. Det blir gøy. 43 00:06:07,250 --> 00:06:11,375 — Hva har du i bagen? Den er tung. — Den er ikke tung. 44 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 — Den veier 15 kilo. — Du har gamerarmer. Ingen muskler. 45 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 — Hvorfor flytter du ikke bare inn? — Jeg skal ikke flytte inn. 46 00:06:21,000 --> 00:06:26,917 - Dere har vært sammen i et år. — Nei, det er ni måneder. 47 00:06:27,083 --> 00:06:30,667 — Mange flytter inn så fort. — Ikke jeg. 48 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 Du flytter inn og kjøper stasjonsvogn, — 49 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 — og så må jeg sitte alene og programmere på kontoret. 50 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 — Det kommer ikke til å skje. — Så er det slutt på en liten elbil. 51 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 Jeg har mitt liv, og han har sitt liv. Det fungerer bra. 52 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 — Hallois. — Hei, Oddvar. Er du på kur? 53 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Du må ikke la meg stå alene, da. 54 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Skal jeg ta den? 55 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 — Hei, Arthur. — Hei. 56 00:07:18,875 --> 00:07:23,750 — Hopp er hobbyen min. — Å se på hopp er hobbyen din. 57 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hei, Odin. Kan tante få en klem? Vær så snill. 58 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Gi tante Vibeke en klem. 59 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 — Hei. — Hei. 60 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Se her. Jeg skal hente mer øl. 61 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 — Hei. — Hei. 62 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Ikke sant. Lurt å sende dere til å hente øl. Bare fortsett. 63 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - Sånn. Kos dere. — Takk. 64 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Kom igjen, vi passer på deg! Hei! 65 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 Nei! Vekk med deg! 66 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 — God natt, Odin. — Nå skal vi i seng. 67 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Bra, Arthur! Kom! 68 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Er det nakenbaderen? 69 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - Å nei. — Du ser ikke bra ut. 70 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 — Jeg er så dårlig. Er ikke du? — Ikke så veldig. 71 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian hadde lagd frokost. Egg og bacon. 72 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 — Vil du ha denne her? — Å, tusen takk. 73 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 Den bagen er ikke så dårlig, da? 74 00:09:36,625 --> 00:09:42,000 Har den alt? Har den en cola og en Whopper Cheeseburger da? 75 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hallo? 76 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 Nei, vi er på jobb. 77 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 Hva da? 78 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Ja, men vi kommer med en gang. 79 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga har ringt. Det har skjedd en ulykke. 80 00:10:07,542 --> 00:10:12,792 — Vi skal dra ut til heliporten nå. — Hva slags ulykke? 81 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Ta den andre softbagen. 82 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 — Var det alt? — Yes. 83 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Hei. Jeg heter William Lie. 84 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 — Sofia Hartman. — Jeg er beredskapsleder. 85 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 — Hei. William Lie. — Arthur. 86 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 — Hva har skjedd? Hva skal vi? — Først må dere undertegne her. 87 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 — Hva er det? — Non-Disclosure. 88 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Ja, det er en taushetserklæring. 89 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Så har vi litt dårlig tid. 90 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Takk skal du ha. Takk. 91 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 Du svarte ikke. Hva er det vi skal? 92 00:11:32,917 --> 00:11:37,125 Normand Maximus venter på dere. Jeg tar kontakt når dere er ute. 93 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 Vi har en representant om bord. 94 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 — Har de kommet fram? — De er installert og klare. 95 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 — Berit, har vi forbindelse? — Kommer på skjermen nå. 96 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, kan du få båten på høyttaler? 97 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 — Hei. Da er vi klare på dekk. — Da har de ankommet. 98 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, det er Berit. Hører du meg? 99 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 Jeg har William Lie her. Dere er på høyttaler. 100 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Hør nå. Det som har skjedd, er at en plattform har gått ned. 101 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Sannsynligvis på grunn av en lokal innsynkning. 102 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Var ikke Ekofisk bare sånn et par centimeter i året? 103 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 Denne gangen har innsynkningen skjedd rett under en plattformsokkel. 104 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 Vi har sendt dere noen tegninger. Har dere fått dem? 105 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 — De er mottatt, ja. — Kan dere navigere etter dem? 106 00:14:29,083 --> 00:14:33,625 — Det spørs hva vi ser etter? — Mennesker som vi savner. 107 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 Når en stor konstruksjon går ned så fort, — 108 00:14:38,542 --> 00:14:42,458 — regner vi med at det er lufttommer. Vi må finne ut om noen er i live. 109 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - Så vi skal lete etter mennesker? — Det er helt riktig. 110 00:14:50,125 --> 00:14:56,000 Vi håper at roboten kan komme inn i konstruksjonen etter overlevende. 111 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 — Vi prøver. — Takk. 112 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Kontroll til kran. Da er vi straks klare for release. 113 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Mottatt. 114 00:15:26,833 --> 00:15:27,542 Online. 115 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Er vi klare? Release om tre, to, en. 116 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 — Setter du på opptak? — Ja. Det går allerede. 117 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Aktiver mikrofonen også. 118 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 45 på heading. 119 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 — Jeg prøver å finne en vei inn her. — Det er på 4 og 45 grader. 120 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 — Og 120. Hvor vil du? — Følge rørene innover. 121 00:17:13,375 --> 00:17:18,417 - Ser du en åpning? — Det kommer en kanal på styrbord. 122 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 meter. 123 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 Det er en dør her. 124 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Kan dere få åpnet den? 125 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 Vi prøver. 126 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 Vi kan prøve. 127 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 — Jasin, har du ID på ham? — Jeg er på det. Sender videre nå. 128 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Vi fortsetter. 129 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 — Hva nå? — Hold stø kurs. 130 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 To sekunder. 131 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 Vi har enda en død person. 132 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 — Hørte du det? — Jeg hører det. 133 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 Han lever. 134 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 — Gi beskjed at en person er i live. — Beredskap til kontroll. 135 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 Vi har en person i live i en luftlomme. 136 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Berit. — Jasin, kontakt standby-båten. 137 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 — Spør hva de vil vi skal gjøre? — Kontroll til beredskap. 138 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hallo? 139 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Hjelp! Hjelp! 140 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hallo? Jeg lever! 141 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 — Få meg ut herfra! Hjelp! — De må si hva vi skal gjøre. 142 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 Vi har forstyrrelser på sonaren. Hva er det for noe? 143 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 Hva er den lyden? 144 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Er det lekkasje? Berit? 145 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 Vi har stengt alt av ventiler. Det er ikke fra oss. 146 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 — Hjelp! — Hva er det? 147 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Skru av lyden. — Få meg ut herfra! 148 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 — Riggen lekker gass! Få ut Eelie! — Sofia? 149 00:22:39,833 --> 00:22:41,542 Hva gjør jeg med ham her, da? 150 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 Riggen lekker gass! Dere må få vekk båten! 151 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Kom igjen, du må få ... 152 00:23:35,208 --> 00:23:41,583 Det er bekreftet åtte omkomne. Våre tanker går til de pårørende. 153 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 En redningsaksjonen er fortsatt pågående. 154 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 Vi må komme tilbake senere med mer informasjon. Mange takk. 155 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 Det sa olje- og energiminister Steinar Skagemo... 156 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 — Hvor er du? — Nå er jeg i en gang. Etasje seks. 157 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 — Hei. — Hei. 158 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 — Hei. Herregud, da. Går det bra? — Mm. 159 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 — Herregud. Hva skjedde? — Det går bra. 160 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Kom her. 161 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Du... 162 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 Hva skjedde? 163 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 Det var bare så jævlig. 164 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 — Kan jeg bo hos deg et par dager? — Selvfølgelig. 165 00:25:21,125 --> 00:25:26,875 — Er ikke så fett å være alene ... — Du kan bo hos meg så lenge du vil. 166 00:25:30,833 --> 00:25:32,708 Mm? 167 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Nå drar vi hjem. Ok? 168 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 — Vi har kjørt en simulering. — Ja ha? 169 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 Riggen gikk ned på to minutter og 47 sekunder. 170 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 Det kan umulig ha vært en innsynkning. 171 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 Herregud. 172 00:27:42,542 --> 00:27:46,667 — Jeg fant ingen til å ta vakta. — Det går bra. 173 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 — Jeg har miniversjonen din her. — Ja, du har så. 174 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Du... 175 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Du... 176 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 — Jeg elsker deg. — Jeg elsker deg og. 177 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Ok. — Ok. 178 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, jeg drar nå. Hvis du skal si ha det, så er det nå. 179 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 — Kan pappa få en klem? Ha det. — Ha det. 180 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 — Ha det. — Ha det. God tur. 181 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 — Skal vi gå inn og fikse bilen? — Ja. 182 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 Det blir bra. 183 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Ser du den lille skruen der? Hvis du strammer den bitte litt. 184 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 — Hei, Arthur. — Du må komme ut. 185 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Ok. Hva skjer? 186 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 — Hallo. — Hallo. 187 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 — Har du fått deg lesebriller? — Hold kjeft. 188 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 — Hvordan gikk det med Sofia? — Det gikk fint. 189 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 — De snakket om en gasseksplosjon? — Ja, lekkasje fra en brønn. 190 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 — En brønn? — Det er det de sier. 191 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 Så jeg vet ikke. Det går fint med henne. Hun er tøff. 192 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Bra. — Hvordan er stemningen her? 193 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 Folk snakker litt. De er litt shaky, men det går bra. Klart det. 194 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Bra. Jeg får ta runden. — Ok. 195 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 — Hva er det med deg? — Med meg? Ingenting. 196 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 — Det er klart det er noe. Ser det. — Jeg gleder meg til runden. 197 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 Hva er det for noe? 198 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 — Hva? — Jeg og Sofia har snakket litt. 199 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 — Hun flytter inn til meg og Odin. - Er det sant? Så bra. 200 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 — Ja. — Det fortjener du. 201 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 — En ny start. — Ja, faen, det er en ny start. 202 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 Jeg klarte å hente ut opptaket fra etter eksplosjonen skjedde. 203 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 Det her er fra kamera foran. Det vi så. 204 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 Men hvis jeg svitsjer til kamera bak... 205 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 Hva? Spol tilbake. 206 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 Det er faen ikke lekkasje fra en brønn. 207 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 Det fortsetter jo bare. 208 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 — Vi venter bare her. — Ja. 209 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 — Unnskyld? Lie? — Ja, greit. 210 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 — Hei. — Hei. 211 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 Jeg har ikke hatt pause på 12 timer. Kan vi snakke mens jeg spiser? 212 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 Det er ikke en lekkasje fra en brønn. 213 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 Det er ikke uvanlig at det er migrerende gass i Nordsjøen. 214 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 Hele området eksploderte, jo. 215 00:32:40,417 --> 00:32:45,750 Når det kommer så mye gass opp på en gang, er det noe alvorlig galt. 216 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Og det der kan umulig være en innsynkning. 217 00:32:54,333 --> 00:32:59,250 Kanskje vi skal la andre fagfolk enn oss vurdere det. 218 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 — Får jeg låne den der? — Ja. 219 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Tusen takk skal du ha. 220 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Går du nå? 221 00:33:17,792 --> 00:33:23,625 Det er tusenvis på jobb der ute som har rett til å vite hva som skjer. 222 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 Du er nødt til å si noe. 223 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Husk at du har skrevet under på en taushetserklæring. 224 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 — Hva sa de? — Nei, jeg vet ikke. 225 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 — Viste du klippet? — Jeg viste det til William Lie. 226 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 — Hva sa han, da? — Ikke så mye. 227 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 — Han tok bare disken og gikk. — Ok. 228 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 Det er vel bra. Da ser de på det og finner ut hva de skal gjøre. 229 00:34:09,167 --> 00:34:11,042 Mm. 230 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Er trykket bra? — Det var opp og ned, men greit nå. 231 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 Det tydet på differensiell sticking, og vi har kanskje en dogleg. 232 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hei, Gunn. 233 00:35:12,333 --> 00:35:18,000 — Olje- og energiminister Skagemo. — Morn. Steinar Skagemo. 234 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Takk for at dere kunne stille på så kort varsel. 235 00:35:25,833 --> 00:35:32,875 Det har vært en dramatisk utvikling de siste to dagene. William. 236 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 Antallet frakturer og ras har økt. 237 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 Den plattformen som gikk ned, har blitt undersøkt. 238 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 Vi har fått videobilder som viser en fraktur som er større — 239 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 — enn vi har sett noen gang tidligere. 240 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 Mye større. Hvis dere ser her ... 241 00:35:56,417 --> 00:36:01,083 Hvis det er midtpunktet av frakturen, der utvidelsen er størst, — 242 00:36:01,250 --> 00:36:06,708 — betyr det at vi snakker om en rift som er flere kilometer lang. 243 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 — Kanskje flere mil. — Hvor kommer denne riften fra? 244 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 245 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 Her er plattformene i Nordsjøen. Her er Storegga. 246 00:36:27,333 --> 00:36:32,000 For 8000 år siden gikk det et gigantisk ras, Storegga—raset. 247 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 5000 kubikkilometer stein, mudder og sand sklei ut. 248 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 De rasene vi nå har registrert, ligger i direkte linje med Storegga. 249 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 Og? 250 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Vi har lenge trodd at det var en lokal innsynkning. 251 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 Men det tror vi ikke lenger. Hvis dere ser på denne videoen ... 252 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 — Hva er det vi ser på nå? — En del av en større rasbevegelse. 253 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Hvis du ser etter, så forsvinner havbunnen. 254 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 Storegga-raset. Det har begynt å bevege på seg igjen. 255 00:37:29,042 --> 00:37:34,250 — Hvor stort ras snakker vi om? — Det er dessverre vanskelig å si. 256 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 Men det kan bli større enn noe som er registrert i moderne tid. 257 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 — I et område fullt av plattformer? — Og folk, ja. 258 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 — Hvorfor skjer dette nå? — Vi vet ikke. 259 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Det kan være mange faktorer. Klimaendringer eller andre forhold. 260 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Det kan til og med være at vi har utløst det selv. 261 00:38:03,958 --> 00:38:08,750 — Hva skal det bety? — Vi har bora tusenvis av brønner. 262 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Tømt enorme olje- og gassreservoarer under havbunnen. 263 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Laget veldig mange hull i den sveitserosten. 264 00:38:16,625 --> 00:38:22,292 — Vi forholder oss til situasjonen. — Veldig gjerne. Hva foreslår dere? 265 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Stoppe alt arbeide i området. 266 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Stenge og sikre alle brønner til vi vet litt mer. 267 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 Hvis vi ikke får stengt brønnene, hva kan skje da? 268 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Se her, Skagemo. 269 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 Det er casingen. Det er et slags hylster. 270 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 Det står fast i havbunnen, og oppi der går boret. 271 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 Hvis riggen velter og drar med seg boret ut sånn, — 272 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 — så flyter oljen fritt. 273 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 Men hvor stort utslipp kan det være snakk om da? 274 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 — Husker du Deepwater Horizon? — Ja. 275 00:39:27,208 --> 00:39:33,083 Det var like stort som Danmark, og det var én brønn. Her er det 350. 276 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 Vi står overfor en enorm oppgave. 277 00:40:00,083 --> 00:40:04,625 Ingen har opplevd noe liknende. Ingen har øvd på dette. 278 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 Hovedredningssentralen tar seg av all evakuering, — 279 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 — og det er vår oppgave å sikre og stenge ned halve Nordsjøen. 280 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 For å greie dette, — 281 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 — stenge alle brønner og sikre alle installasjoner, — 282 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 — kreves det at alle gjør sitt ytterste. 283 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 Vi har dårlig tid, men ingen panikk. Sikkerheten står øverst. 284 00:40:37,417 --> 00:40:43,458 Samtlige plattformer som står på rød liste, skal sikres og stenges. 285 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 — Hva skjer? — Jeg vet ikke mer enn dere. 286 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 Det er mange som evakuerer. Renate, sjekker du den? 287 00:40:54,792 --> 00:41:00,458 Jeg har ikke fått mer informasjon, men vi tar det pent og rolig. 288 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Hvem eier det beltet? Ok, putt det i en av kassene. 289 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Hvilke er det som gjenstår? Status på Statfjord A? 290 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Starter shutdown på Statfjord A. — Det er bra. 291 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Ok. Bra. Og Oseberg? 292 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg A og D er sikret. B er snart klar. 293 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 Alt mannskap har blitt shutla til Normand Vision og videre til Ågotnes. 294 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Gjør dere klare, gruppe A. Kjell Are Heiland? Terje Hamar? 295 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? Og Eva Fjørtoft? 296 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Bra. Bli med Renate opp på dekk. — Bli med her. 297 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Finn ut hvem det er, og send det til meg. 298 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 — Ventilen på Troll, noen løsning? - Troll A? Den er grønn. 299 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Troll er stengt. 300 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 — Da går vi videre på lista. — Hele Statfjord-feltet er grønt. 301 00:43:00,250 --> 00:43:05,125 P4-nyhetene med en nyhetssending. Ubekreftede kilder rapporterer om — 302 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 — en storstilt evakuering fra oljeplattformer i Nordsjøen. 303 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 Det er ikke kommet noen offentlig bekreftelse fra bransjen. 304 00:43:14,208 --> 00:43:20,917 Vi skal til hovedredningssentralen på Sola. Det er stor aktivitet. 305 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 Alle nødetater, ambulanse, politi og brannvesen er på stedet. 306 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 Vi kan konstatere at evakueringsprosedyrer — 307 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 — og samarbeidet med etater fungerer tilfredsstillende. 308 00:43:40,583 --> 00:43:47,125 Operasjonen er av en størrelse vi før ikke har sett her til lands. 309 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 Det er stadig feilmeldinger på en av brønnene på Gullfaks A. 310 00:43:51,583 --> 00:43:57,708 — Den er ikke bare litt treg? — Det er noe galt med forbindelsen. 311 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Ring opp plattformsjefen. Det er Helseth, er det ikke? 312 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Ok, da var det oss. Gruppe F. Det er vi som slukker lyset. 313 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Er dere klare? 314 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 315 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Seriøst? Vi er midt i en evakuering. 316 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Ok, jeg skal se hva jeg får til. 317 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 De får ikke kontakt med brønn 4. De får ikke stengt den fra land. 318 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 Vi kan ikke dra før den er stengt. Vi pumpet fullt trykk i hele natt. 319 00:44:37,792 --> 00:44:43,750 - Jeg skal ned og fikse det manuelt. - Nå? Du må passe på gjengen her. 320 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 Jeg drar ned. 321 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 — Jeg drar ned i D-skaftet. — Ok, men kjapp deg. 322 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 — Hold igjen bussen, du. — Ja. 323 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 Ca halv fem begynte evakueringen av mannskapet. 324 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 Litt over 150 om bord. Det gikk helt uproblematisk ... 325 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 Det oppnås ikke kontakt med mobilabonnenten. 326 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 — Status på Gjøa? — Holder på med de siste brønnene. 327 00:45:59,042 --> 00:46:04,583 — Hva med ventilen på Gullfaks? — Det tar litt tid å komme helt ned. 328 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, bussen har kommet. — Mottatt. Snart nede. 329 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 Hva i helvete? Shit! 330 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 — Vi har mistet forbindelsen. — Med hvem? 331 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 Med hele plattformen. Alt er nede. 332 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 Det er ikke bare den. 333 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 Det er ikke bare den. Are, er det nede hos deg? 334 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, det er på tide. Nå drar vi. — Mottatt. 335 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 Jeg stenger ventilen nå. 336 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Kom igjen! Inn! 337 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, kom! 338 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Kom igjen! Inn! 339 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Kom igjen! 340 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 Du har kommet til Berit Djuphagen. Legg igjen en beskjed. 341 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 Dette er Sofia Hartman. Jeg har prøvd å ringe deg. 342 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 Jeg er på vei ut til dere. Jeg melder deg når jeg er der. 343 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 — Vi skal til Berit Djuphagen. - Dere har en avtale? 344 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 Vi kan snakke litt sammen her inne. 345 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 — Odin, kan ikke du sette deg der? — Jo. 346 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 — Jeg får ikke tak i Stian. — Sofia... 347 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 Vi klarte ikke å stenge alle brønnene på Gullfaks fra land, — 348 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 — så Stian ble sendt ned for å stenge manuelt. 349 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 Jeg snakket med Ronny nå, og de rakk ikke å ... 350 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stian ble aldri evakuert. 351 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 Han sendte meg melding om at han skulle bli evakuert. 352 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 Over 30 plattformer har rast ut. 353 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks var en av de første som ble truffet, og ett ben ble revet av. 354 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian var der nede. 355 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 Jeg må få en oversikt over de livbåtene som ennå er der ute. 356 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland er fortsatt ute på Gullfaks A. 357 00:52:03,208 --> 00:52:09,167 — Dere må få noen ut og hente ham. — Det der er Gullfaks A. 358 00:52:09,333 --> 00:52:13,583 Den har status rød. Den har mistet et bein og står på kanten av et ras. 359 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 Den kan når som helst ramle ned og synke. Jeg beklager. 360 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 Men dere sendte ham ned dit. Da må dere få ham opp igjen. 361 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 Jeg er nødt til å be deg gå. 362 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 Nei. 363 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 Nei, jeg går ingen steder før dere har fått ham tilbake! 364 00:52:35,708 --> 00:52:41,625 Jeg kan ikke sende ut nødmannskap som også risikerer å miste livet. 365 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Det sitter en liten gutt der ute som kommer til å miste faren sin. 366 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 — Vil du hente vakta? - Skal du ikke gjøre noen ting? 367 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Hæ? Kanskje du skal gå ut og fortelle den lille gutten — 368 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - at ingen av dere vil gjøre noe for å redde faren hans. 369 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 Jeg gjør det ikke. 370 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 371 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 Nei. 372 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 Hvordan går det med den linken? 373 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Har det skjedd noe med pappa? 374 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Ja. 375 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 På en måte. 376 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 — Kan du vente her litt? — Ja. 377 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Ok. Vi ses snart. 378 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 Dere har kameraer overalt på plattformene? 379 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 — Ja, i de fleste rom. — Vis meg bildene. 380 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 — Sofia. — Jeg skal se dem. Nå. 381 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 Vi har ikke kameraer i alle tekniske rom. Jeg hopper frem. 382 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 — Nei! — Sofia ... 383 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 Han skrev til meg at han skulle bli evakuert. 384 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Berit? 385 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Se på det her. 386 00:55:36,417 --> 00:55:38,458 Ha? 387 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 Det er en luke inn til en servicekanal som har blitt åpnet. 388 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 Hva betyr det? 389 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Mest sannsynlig ble den revet opp da plattformen ble truffet. 390 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 — Kan Stian ha åpnet den? - Det er lite sannsynlig ... 391 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 — Pass på Odin. — Sofia? 392 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hei, Vibeke. Det er Sofia. Du må hjelpe meg. 393 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 — Jeg skal bare ha minien. - Ok. 394 00:56:49,375 --> 00:56:53,333 — Hvor tror du han er? — Det er kanaler mellom bena. 395 00:56:53,500 --> 00:56:59,875 — Søstera til Stian flyr meg ut. — Ærlig talt, Sofia. Er det lovlig? 396 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 — Dere har drakter, begge to? — Det er bare meg. 397 00:57:05,417 --> 00:57:10,667 — Offisielt er vi på annet oppdrag. — Sofia? 398 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 — Hva skal jeg gjøre? — Du skal ikke dra alene. 399 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Der borte ser dere Gullfaks Alfa. 400 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 Dekket er vekk, så vi må heise dere ned. 401 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 Jeg går først, så får vi utstyret, og så hjelper jeg deg. 402 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur, det går bra. Ikke se ned. Se rett fram hele tiden. 403 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 — Gjør dere klare, og vær raske ut. — Ja. 404 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 Vi må fly videre før noen oppdager at vi er her. 405 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Bare finn Stian, ok? Finn broren min. 406 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, det går bra. 407 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 — Går det bra med deg? — Ja. 408 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Ok? 409 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 Det er her. 410 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 411 01:00:32,875 --> 01:00:37,000 — Vi må være her. Tror du ikke det? — Jo. 412 01:00:38,083 --> 01:00:42,458 — Der. Vi begynner å søke der. — Ok. Vent litt. 413 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 — Kom igjen! — Ok. 414 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 Og Sofia dro ut dit? 415 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 De ville ikke sende noen ut dit. 416 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 De ville ikke risikere flere liv. 417 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 - Så hun bare dro. — Mm. 418 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 — Hallo, Odin. — Hallo. 419 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 — Åssen går det? - Bra. 420 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Får jeg en klem, eller? 421 01:01:47,417 --> 01:01:49,208 Hei. 422 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 Vi skal ned der. 423 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 — Vi må slippe den. — Klarer den det, da? 424 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 Det må den bare. 425 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Klar? 426 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Tre, to ... en. 427 01:03:28,083 --> 01:03:29,708 INGEN FORBINDELSE 428 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 Vi er på. Det ser ut som alt funker. 429 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Sett på termokameraet. 430 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 Jeg går inn mellom rørene her. 431 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 Han lever! 432 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 433 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 — Det kan ikke være mulig. — Bildene er ti minutter gamle. 434 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 Raset har revet opp alt av våre installasjoner på bunnen. 435 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 Det svarte her er utslipp. 436 01:07:33,125 --> 01:07:39,625 Og vindretningen er ikke gunstig. Oljeflaket er på vei mot kysten. 437 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 Hvor stort da? 438 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 Rundt 100000 kvadratkilometer, men det utvider seg fortsatt. 439 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Gunn, hva er worst case scenario? 440 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 Hele Norges vestlige kystlinje vil bli enormt hardt rammet. 441 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 Helt fra Molde, Ålesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 442 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Hver fjord, hver minste lille krok. 443 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Fugler, fisk. 444 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 Alt av dyreliv, natur. 445 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 Oppdrettsnæringen vil bli ødelagt. Fiskeindustrien og turisme. 446 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 Det vil ta titalls år å gjenopprette skaden. Kanskje hundre. 447 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 Og så vil det bevege seg videre nedover — 448 01:08:39,292 --> 01:08:44,000 — mot Danmark, Tyskland, Nederland, store deler av Storbritannia. 449 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 Det vil utvide seg ... 450 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 Men hva kan vi gjøre for å begrense omfanget? 451 01:08:55,583 --> 01:09:01,875 Vi har kontaktet NOFO, kystverket, marinen og lokale myndigheter. 452 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Alle er i beredskap, men ingen er skalert for noe sånt som dette. 453 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 Hvor lang tid har vi på oss? 454 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 Det treffer ikke land før i morgen kveld, men når det gjør det... 455 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 Vi har en mulighet. 456 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 Men da må vi ta en avgjørelse nå. 457 01:09:34,750 --> 01:09:40,958 Det er aldri gjort i så stor skala, men nå er flaket komprimert. 458 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 Og oljefilmen er foreløpig tykk nok. 459 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Tykk nok til hva? 460 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 Til at vi kan sette fyr på det. 461 01:10:05,083 --> 01:10:10,708 Det er altfor stort til en in—situ burning. Og miljøkonsekvensene ... 462 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 Konsekvensene blir uansett mindre enn det du forklarer nå. 463 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 Det er ikke en avgjørelse jeg kan ta. 464 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 Det er her. 465 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 — Det skal være her. — Hvilken av dem? 466 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, der. 467 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 468 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 469 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 470 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 471 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? — Sofia? 472 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 473 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 — Hei. - Du lever. 474 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 — Kan du komme opp her? — Nei. 475 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 — Jeg trenger noe å skru med! — Ja. 476 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Er du skada? — Ja. 477 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 — Vi må få deg opp. — Ok. 478 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Finner du noe? — Ja. Her. 479 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, vi må ut herfra! 480 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Går det bra? 481 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 Jeg har snakket med statsministeren og resten av regjeringen. 482 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Da gjør vi det. Vi tenner på. 483 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 Du kan koble deg opp her. 484 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 — William, nå får vi opp bilde. — Fint. 485 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 — Går det bra? — Jeg ringer Vibeke. 486 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 487 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 488 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 De setter fyr på oljeflaket. 489 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Er Gullfaks ... — Det er midt i. 490 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Vent her. 491 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 — Hvilken etasje? — Fjerde. 492 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Stopp! 493 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Stopp! Det er folk der ute! Sofia Hartman dro til Gullfaks A! 494 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 Hva var det? 495 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 Det er folk der ute. 496 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Faen. 497 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 — Hun tar den ikke. - Prøv beredskap. 498 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? Det er en Stian Birkeland. 499 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 Det er William Lie. 500 01:18:28,750 --> 01:18:34,292 Det er Stian Birkeland. Vi står på Gullfaks A. Noen må hente oss. 501 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, hør nøye etter. 502 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 Hva er det? 503 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, hva sier de? Hva er det? 504 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 505 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 De har bombet oljeflaket. De har satt fyr på det. 506 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 Det er her om fem minutter. 507 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 De kan ikke hente oss. 508 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Er sønnen hans her? 509 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 510 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, hva gjør vi? 511 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 512 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 513 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Livbåter. Er det livbåter her? 514 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 — Livbåter! — Nede der. 515 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Ok, vi må komme oss ned. Kom! Arthur! 516 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 Jeg skal vente her. 517 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 Nei. Jeg tror vi må ... dra nå. 518 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia sa at vi skulle vente her. 519 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Ja vel. 520 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 521 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 — Vi må fylle den med vann. — Hva? 522 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, hva gjør vi? 523 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 Vi fyller den med vann, så vi kommer under flammene. 524 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Ok? Du venter her. 525 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, ta denne her. 526 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Tar du imot? 527 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Legg den i båten. Jeg henter en til. 528 01:22:11,458 --> 01:22:16,167 Når det kommer vann i, så åpner du begge ventilene. 529 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 Når det kommer vann i, så åpner du begge ventilene. 530 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 Hvor mye skal jeg fylle? 531 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 532 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 — Hvor mye? — Jeg vet ikke. 533 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, dra den opp. 534 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 — Den? — Ja. Opp. 535 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 Litt til. Litt til. 536 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Ok, det er nok! 537 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 — Vent! Den sitter fast! — Den henger fast! 538 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 — Kom igjen! — Vent! 539 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 — Sofia? Går det bra? — Det går bra. Inn! 540 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Spenn deg fast. 541 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 — Og nå? — Åpne den røde skruen. 542 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - Den her? — Ja. Så dra i releaset. 543 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 — Ok. Er dere klare? — Ja. 544 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 — Det skjer ingenting. - Dra igjen. 545 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 — Kom igjen! — Faen. 546 01:24:53,208 --> 01:24:57,083 — Arthur, dro du spaken helt opp? — Ja. 547 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 Den ene er nede. 548 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 — Den må være oppe. — Ok. 549 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 Nei, stopp! 550 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 Den utløses med en gang. Du rekker ikke tilbake. 551 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 — Nei! — Nei, Arthur! 552 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 Nei, Arthur! Arthur, nei! 553 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 — Nei, kom tilbake! — Arthur! 554 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 Nei, sett deg ned! 555 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Sett deg ned! 556 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 557 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian ... 558 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian ... 559 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, hvor er pumpa? Stian! 560 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 Nei! 561 01:27:57,917 --> 01:28:00,458 Ah! 562 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 Nei! 563 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 564 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pumpe ... Du må pumpe. 565 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 Jeg har prøvd. Det går ikke. Unnskyld. 566 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Prøv å åpne ventilen. 567 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 Det svarte håndtaket. 568 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 Det svarte håndtaket. 569 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Ja! Stian! 570 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 Det funker. 571 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hallo? 572 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 — Det er Ronny. — Hei, Ronny. Det er Stian. 573 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Godt å høre stemmen din. Hvor er du? 574 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 — I en livbåt utenfor plattformen. — Vi kommer. 575 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 — Vi kommer med en gang. - Ronny? 576 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Er Odin der? 577 01:34:29,208 --> 01:34:34,167 — Ja, vent litt. Det er til deg. — Hallo? 578 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hei, Odin. Det er pappa. 579 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Pappa! Går det bra med deg? 580 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 Det går bra. Går det bra med deg? 581 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Ja. 582 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 Nå kommer vi hjem. Sofia og. 583 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Pappa! 584 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Det gikk nesten et år før røykskyene var helt borte. 585 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Ti tusen milliarder på bok, og så sa naturen stopp. 586 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 Vi trodde vi var en oljenasjon. 587 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 Men vi er egentlig en havnasjon. 588 01:45:26,292 --> 01:45:29,417 Tekst: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 589 01:45:32,000 --> 01:45:35,000 OCR: ameneon 46095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.