Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:28,051
Pull yourself together,
Youngsuk.
2
00:00:35,134 --> 00:00:40,675
Stop running away.
And pull yourself together.
3
00:01:15,228 --> 00:01:19,146
I left Sanchung with Junsu Han
three years ago.
4
00:01:19,172 --> 00:01:22,465
- Don’t lie to me.
- I am not lying.
5
00:01:22,490 --> 00:01:28,280
Way before you can remember,
Junsu and I left together.
6
00:01:28,306 --> 00:01:33,432
- You lie...
- Junsu is dead.
7
00:01:33,457 --> 00:01:36,999
Please pull yourself together...
8
00:01:38,199 --> 00:01:46,118
You believe my son
Gangjin is your son...
9
00:01:46,118 --> 00:01:48,830
Our kids can’t even
breathe because of us...
10
00:01:48,856 --> 00:01:52,142
Let them live
the way they want...
11
00:01:52,167 --> 00:01:54,710
I am dating him, Mom.
12
00:01:54,742 --> 00:01:56,534
Who is this?
13
00:01:58,593 --> 00:02:01,509
I'm Gangjin Cha.
14
00:02:01,534 --> 00:02:05,701
Gangjin Cha...
Chunhee’s son?
15
00:02:19,283 --> 00:02:21,283
I’ll check again...
16
00:02:21,283 --> 00:02:23,198
Wait at home.
17
00:02:23,199 --> 00:02:25,701
She may come back here.
18
00:02:30,325 --> 00:02:33,159
Please don’t feel guilty...
19
00:02:33,450 --> 00:02:38,575
It’s not your fault.
It’s not your mom’s fault.
20
00:02:38,575 --> 00:02:43,701
It’s not my fault either.
It was just bad luck.
21
00:02:43,701 --> 00:02:51,409
It just happened...
It’s not our fault.
22
00:02:52,199 --> 00:02:58,617
My brother's death wasn't your
fault or my fault.
23
00:02:58,617 --> 00:03:07,826
It was something unlucky that
just happened.
24
00:03:12,617 --> 00:03:21,617
It’s not our fault.
25
00:03:29,199 --> 00:03:30,492
You’re back...
26
00:03:35,423 --> 00:03:37,007
Mom...
27
00:03:37,640 --> 00:03:41,096
Where have you been?
I've been looking for you...
28
00:03:43,199 --> 00:03:47,034
I went for some fresh air...
I felt so stuffy...
29
00:03:47,293 --> 00:03:48,878
Are you okay?
30
00:03:58,746 --> 00:04:01,705
- Mother...
- I'm okay.
31
00:04:03,701 --> 00:04:05,198
I'm okay.
32
00:04:07,867 --> 00:04:09,198
I'm okay.
33
00:04:11,668 --> 00:04:14,292
I am so dizzy...
34
00:04:15,074 --> 00:04:18,117
I need to go upstairs
and rest a bit.
35
00:04:18,390 --> 00:04:21,306
Will you bring me
some warm water?
36
00:04:21,694 --> 00:04:23,069
Yes.
37
00:05:00,784 --> 00:05:04,199
We love each other.
38
00:05:04,199 --> 00:05:10,199
So from now on we’re going
to start dating each other.
39
00:05:10,199 --> 00:05:11,492
Gangjin...
40
00:05:12,325 --> 00:05:14,366
Please give us your permission.
41
00:05:14,367 --> 00:05:18,199
- What’s wrong with you, Jiyong?
- I am not Jiyong.
42
00:05:18,199 --> 00:05:20,742
I am not Jiyong Han but Gangj...
43
00:05:20,742 --> 00:05:24,199
Don’t.
Please stop.
44
00:05:50,784 --> 00:05:55,199
Mom, here...
your warm water.
45
00:06:02,951 --> 00:06:08,992
Jiyong didn’t die because of
me or because of you.
46
00:06:08,992 --> 00:06:14,242
It was just bad luck...
47
00:06:17,199 --> 00:06:18,742
Are you okay?
48
00:06:28,632 --> 00:06:30,283
I am okay.
49
00:06:32,617 --> 00:06:34,784
Why don’t you lie down?
50
00:06:48,118 --> 00:06:51,575
I have to go back to work.
51
00:06:52,199 --> 00:06:54,199
I’ll be back tomorrow.
52
00:06:59,200 --> 00:07:06,700
Where is your brother?
53
00:07:07,659 --> 00:07:08,617
What?
54
00:07:19,118 --> 00:07:21,450
Let me give you
a ride to the hospital.
55
00:07:21,742 --> 00:07:24,199
You don’t have to...
56
00:07:27,199 --> 00:07:28,909
I am grateful though...
57
00:07:39,992 --> 00:07:45,199
Now, everything’s okay.
Mom is back safely.
58
00:07:46,076 --> 00:07:47,992
Don't look so anxious.
59
00:07:57,199 --> 00:08:00,200
What's to stop us
from holding hands?
60
00:08:07,118 --> 00:08:08,701
I am so embarrassed.
61
00:08:17,242 --> 00:08:19,742
I am so very embarrassed.
62
00:08:29,034 --> 00:08:31,242
The two of you
have really suffered.
63
00:08:38,034 --> 00:08:40,283
I am so embarrassed.
64
00:09:05,199 --> 00:09:09,242
Don’t do that when
you’re not with me.
65
00:09:11,199 --> 00:09:15,282
Your imitation of that
comedian isn't good.
66
00:09:15,773 --> 00:09:17,690
And it’s not even funny.
67
00:10:20,947 --> 00:10:22,362
Taejun.
68
00:10:22,742 --> 00:10:26,034
- Let me give you a ride to work.
- Why would you do that?
69
00:10:26,034 --> 00:10:28,534
I am here to persuade
you to work for me.
70
00:10:33,471 --> 00:10:35,096
Why don't we make a deal?
71
00:10:36,034 --> 00:10:40,492
If you decide to work for me,
I’ll pick you up every day.
72
00:10:41,034 --> 00:10:44,325
If you want pretty clothes,
I’ll buy them for you...
73
00:10:44,325 --> 00:10:45,992
Goodness...
74
00:10:46,199 --> 00:10:50,117
If you seduce me,
I’ll be yours too.
75
00:10:50,118 --> 00:10:56,076
I’ll never give you a hard time.
76
00:10:58,199 --> 00:11:01,534
You know you've gone
too far now, don't you?
77
00:11:02,032 --> 00:11:04,615
You go too far so often that
you’ve become used to it.
78
00:11:04,640 --> 00:11:09,348
Since I’m used to it,
I’m enjoying it.
79
00:11:45,316 --> 00:11:48,235
Thank you.
I’ll get going.
80
00:11:50,726 --> 00:11:52,018
Woojung Lee.
81
00:11:53,951 --> 00:11:57,575
Stop looking at someone who
isn’t even interested in you...
82
00:11:57,575 --> 00:11:59,409
Why don’t we start dating again?
83
00:12:02,118 --> 00:12:06,534
- Is this too far as well?
- Yes. It is.
84
00:12:31,339 --> 00:12:33,382
Did you sleep well?
85
00:12:48,026 --> 00:12:50,026
Did you sleep here, again?
86
00:12:50,612 --> 00:12:51,569
Yes.
87
00:12:52,909 --> 00:12:55,992
I have to finish
this by this afternoon.
88
00:12:55,992 --> 00:12:58,784
- It’s so hard...
- Here is your juice.
89
00:12:58,784 --> 00:12:59,492
Thank you...
90
00:13:00,242 --> 00:13:01,659
Oh my gosh...
91
00:13:06,118 --> 00:13:06,951
What is it?
92
00:13:06,951 --> 00:13:08,450
- Did you spill something?
- It's all right.
93
00:13:08,450 --> 00:13:12,784
- I'll take care of it.
- What shall I do?
94
00:13:12,784 --> 00:13:15,200
Did I break your computer?
95
00:13:15,893 --> 00:13:18,143
Not at all...
Don’t worry.
96
00:13:21,242 --> 00:13:24,174
Will this not help?
97
00:13:24,199 --> 00:13:27,199
I think we need to
take it to a repair shop.
98
00:13:27,199 --> 00:13:30,199
- How long will it take to fix this?
- It’ll take at least a day.
99
00:13:30,199 --> 00:13:32,508
Don’t we have to
finish this today?
100
00:13:33,992 --> 00:13:36,449
How could your mother
spill juice on the computer?
101
00:13:36,450 --> 00:13:38,199
She knows how
delicate our work is...
102
00:13:38,199 --> 00:13:39,742
That’s enough.
103
00:13:39,742 --> 00:13:41,825
Don’t you know how
picky our client is?
104
00:13:41,826 --> 00:13:44,450
If we don’t meet the due date,
he may cancel the contract.
105
00:13:44,450 --> 00:13:46,199
I told you to stop it.
106
00:13:46,325 --> 00:13:48,701
Don’t you know how
big our loss will be?
107
00:13:48,701 --> 00:13:51,992
You can take it out of my wages.
108
00:14:11,659 --> 00:14:13,199
How did it turn out?
109
00:14:15,784 --> 00:14:19,199
It turned out well.
Don’t worry.
110
00:14:20,701 --> 00:14:22,617
What a relief.
111
00:14:30,468 --> 00:14:33,843
You don’t have any
new clothes, do you?
112
00:14:34,283 --> 00:14:36,826
Let me buy you something new.
113
00:14:39,554 --> 00:14:42,512
Why don’t you go to the
department store with me?
114
00:14:47,826 --> 00:14:50,199
It’s about Jiwan...
115
00:14:51,784 --> 00:14:58,117
I have to marry her off...
She is not young anymore.
116
00:14:59,159 --> 00:15:04,034
I have to marry her off
before the end of the year.
117
00:15:09,076 --> 00:15:10,367
And...
118
00:15:13,723 --> 00:15:20,848
You should find someone as well.
119
00:15:32,755 --> 00:15:35,296
Good job.
120
00:15:36,159 --> 00:15:38,492
She’s your mother.
You should forgive her now.
121
00:15:38,492 --> 00:15:40,324
Good job.
122
00:15:42,034 --> 00:15:46,006
I asked her to live with me,
but she said no.
123
00:15:47,358 --> 00:15:52,314
How would she fit in a room
that you can barely lie down in?
124
00:15:53,543 --> 00:15:57,044
It would be nice if she
lived with Miss Shin...
125
00:15:57,199 --> 00:15:59,534
- She has a boyfriend now, right?
- Yeah.
126
00:15:59,534 --> 00:16:01,867
She's dating someone
who looks like a bandit.
127
00:16:01,867 --> 00:16:04,367
He’s really ugly.
128
00:16:06,830 --> 00:16:08,246
Jiwan.
129
00:16:13,242 --> 00:16:16,199
- Hi, long time no see.
- Hi.
130
00:16:16,617 --> 00:16:20,199
Busan has brought some waffles.
Please have some.
131
00:16:20,534 --> 00:16:22,199
I presume you haven’t
eaten yet because you've
132
00:16:22,199 --> 00:16:24,409
been making your rounds.
133
00:16:26,199 --> 00:16:28,409
It looks delicious.
Thank you.
134
00:16:28,409 --> 00:16:29,742
Enjoy.
135
00:16:30,575 --> 00:16:33,534
Busan made up with his mom.
136
00:16:33,980 --> 00:16:36,353
That’s good.
137
00:16:36,958 --> 00:16:40,199
My brother hasn’t
made up with her yet...
138
00:16:40,199 --> 00:16:42,242
He refused to go
see her with me.
139
00:16:42,242 --> 00:16:44,199
Do you think he really
doesn't want to?
140
00:16:44,199 --> 00:16:48,324
He just said that to you
because of Jiwan’s mother.
141
00:16:48,325 --> 00:16:50,199
That’s right.
142
00:16:51,034 --> 00:16:54,117
Gangjin is not allowed
to call her mother...
143
00:16:54,118 --> 00:16:56,199
Is he like the
famous Gildong Hong?
144
00:16:56,199 --> 00:16:57,742
My mother too...
145
00:16:57,742 --> 00:17:01,199
She can't even call him her son.
146
00:17:02,199 --> 00:17:05,199
Poor Gangjin...
147
00:17:05,367 --> 00:17:07,701
Even though his mother
has come back, he is not
148
00:17:07,701 --> 00:17:09,575
allowed to live with her...
149
00:17:09,575 --> 00:17:15,575
My mom is not allowed to
visit her son’s house either...
150
00:17:18,365 --> 00:17:23,034
Why is this waffle so unsavory?
It’s just like uncooked dough.
151
00:17:23,034 --> 00:17:26,701
You ruined my taste buds.
You guys eat up.
152
00:17:30,409 --> 00:17:32,118
It's delicious.
153
00:18:25,242 --> 00:18:26,575
Excuse me...
154
00:18:29,742 --> 00:18:32,200
For a woman in her fifties...
155
00:18:50,199 --> 00:18:53,617
This time,
it’s really tasty.
156
00:18:54,325 --> 00:18:56,199
Please try it again.
157
00:19:08,742 --> 00:19:10,492
What’s wrong?
158
00:19:10,909 --> 00:19:13,930
Is the taste really strange?
Let me taste it.
159
00:19:15,313 --> 00:19:17,784
Special high quality coffee?
Whatever...
160
00:19:17,784 --> 00:19:20,492
Isn’t this just instant
coffee powder?
161
00:19:20,492 --> 00:19:26,199
Why would I pay
$1 for this trash?
162
00:19:26,199 --> 00:19:29,575
I promise this is special coffee.
163
00:19:29,575 --> 00:19:33,992
Each of the ingredients
is the best...
164
00:19:33,992 --> 00:19:36,021
Do you know how high
quality my taste buds are?
165
00:19:36,046 --> 00:19:40,175
I only drink first class coffee.
166
00:19:40,200 --> 00:19:42,826
Then, why don’t you
go to a better place?
167
00:19:44,617 --> 00:19:47,450
Go away, jerk.
168
00:19:47,475 --> 00:19:49,350
Who do you think you are?
169
00:19:54,867 --> 00:19:59,434
Take this money and go away.
Don’t ever come back.
170
00:20:00,462 --> 00:20:02,796
Otherwise, I’ll kill you.
12110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.