All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP12 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:04,776 Wait a minute. 2 00:00:22,400 --> 00:00:27,025 You haven’t paid yet. 3 00:00:31,900 --> 00:00:35,857 Where is my wallet? I'm sure I brought it... 4 00:00:38,400 --> 00:00:40,650 Didn’t I bring it... 5 00:00:41,857 --> 00:00:45,857 Can I buy this with credit? 6 00:00:48,025 --> 00:00:50,900 Please add the cost of her milk to this. 7 00:00:53,025 --> 00:00:55,317 Don’t forget this. 8 00:00:55,317 --> 00:00:58,857 This is the third time I paid for you, you silly girl. 9 00:00:59,525 --> 00:01:02,857 I heard you got the contract for our hospital annex construction. 10 00:01:03,941 --> 00:01:05,857 Do you want me to buy you a drink? 11 00:01:06,150 --> 00:01:10,317 No thank you. I can cause big trouble. 12 00:01:10,983 --> 00:01:12,857 Thank you for the drink. 13 00:01:17,650 --> 00:01:25,567 Your future wife is so lucky. Where is she? 14 00:01:25,983 --> 00:01:27,857 That's what I mean... 15 00:01:27,857 --> 00:01:31,900 If you run into her by any chance, tell her... 16 00:01:31,900 --> 00:01:34,650 To come to me as soon as possible... 17 00:01:34,650 --> 00:01:37,857 Yes, I will. 18 00:01:39,429 --> 00:01:41,679 May I have another milk? 19 00:01:46,567 --> 00:01:48,982 Do you remember the Paju Art Center Project 20 00:01:48,983 --> 00:01:51,692 that we were disqualified for? 21 00:01:52,108 --> 00:01:55,025 The one Bumsuh prevented us from getting... 22 00:01:55,025 --> 00:01:59,108 Woojung went to save it. 23 00:02:00,857 --> 00:02:03,067 What did you just say? 24 00:02:03,275 --> 00:02:06,233 She seems to know the client. 25 00:02:06,233 --> 00:02:13,400 He had a crush on Woojung. But she was so rude to him. 26 00:02:14,650 --> 00:02:17,857 We should call an ambulance just in case... 27 00:02:20,275 --> 00:02:22,776 But what kind of excuse can we give to make them wait? 28 00:02:22,776 --> 00:02:24,400 Why an ambulance? 29 00:03:24,857 --> 00:03:27,025 You lost. 30 00:03:27,317 --> 00:03:40,734 You told me that if you lost, you'd give us the contract, right? 31 00:03:42,857 --> 00:03:45,025 Gangjin. 32 00:03:45,857 --> 00:03:49,317 I won. 33 00:03:49,857 --> 00:03:54,857 I won the Art Center project contract. 34 00:03:55,400 --> 00:04:01,317 I am telling you that I won, Gangjin. 35 00:04:17,399 --> 00:04:21,856 That ignorant girl... Will she die? 36 00:04:23,650 --> 00:04:30,857 Stupid girl, she is trying to get us a contract. 37 00:04:32,857 --> 00:04:39,900 If I’m not nice to her from now on, punish me. 38 00:04:45,692 --> 00:04:48,359 - Have some tea. - Thank you. 39 00:04:55,233 --> 00:04:58,609 That unpredictable... Hello. 40 00:05:28,460 --> 00:05:30,835 Who is this girl? 41 00:05:32,645 --> 00:05:39,478 She used to be my boss. 42 00:05:43,001 --> 00:05:48,626 She smells of alcohol... Why did she drink so much? 43 00:05:50,080 --> 00:05:54,037 She drank for the company. 44 00:05:55,965 --> 00:05:58,633 Please take good care of her... 45 00:05:59,535 --> 00:06:02,950 Who is she to you? 46 00:06:05,486 --> 00:06:07,861 It's not what you think. 47 00:06:10,194 --> 00:06:13,025 I'll be in the office to prepare for my presentation tomorrow. 48 00:06:13,025 --> 00:06:15,525 If something happens, let me know. 49 00:06:32,525 --> 00:06:35,941 It was about 40 bottles... 8 of them where whiskey. 50 00:06:35,941 --> 00:06:40,400 Woojung Lee drank 5 glasses of whiskey in a row. 51 00:06:40,400 --> 00:06:42,275 - In a row? - Yeah, I was so surprised. 52 00:06:42,275 --> 00:06:45,609 What was more surprising was... she gargled with the whisky. 53 00:06:45,609 --> 00:06:47,359 Let’s go back to work. 54 00:06:47,384 --> 00:06:51,217 - What I was going to say is... - Yes. 55 00:06:51,442 --> 00:06:53,067 Be nice to her. 56 00:06:53,067 --> 00:06:56,275 What is even more important is... Be nicer to me. 57 00:06:56,275 --> 00:06:58,857 - I see. - Go back to your work. 58 00:07:07,911 --> 00:07:12,329 It’s so cold. Where is she? 59 00:07:19,359 --> 00:07:21,775 Where have you been? I have been waiting for you. 60 00:07:21,776 --> 00:07:24,484 I delivered coffee to that building. 61 00:07:24,509 --> 00:07:27,050 Why didn’t you call me to deliver coffee to your office? 62 00:07:27,150 --> 00:07:29,775 No, I am not asking you to deliver today. 63 00:07:29,776 --> 00:07:33,442 I'm taking it to my friend myself because she works the night shift. 64 00:07:33,442 --> 00:07:34,900 Please put it here. 65 00:07:35,449 --> 00:07:36,304 Okay. 66 00:07:37,857 --> 00:07:43,233 I wasn’t able to find better coffee than yours anywhere. 67 00:07:43,233 --> 00:07:45,108 What is your secret? 68 00:07:45,317 --> 00:07:48,150 I’m not allowed to reveal my secret. 69 00:07:50,345 --> 00:07:52,656 Have this. It's cooked chestnuts. 70 00:07:55,015 --> 00:07:56,567 Please have this. 71 00:07:56,567 --> 00:07:59,265 When I bought it for my friend, I bought some for you as well. 72 00:08:00,384 --> 00:08:03,758 It’s for bringing me delicious coffee everyday. 73 00:08:06,064 --> 00:08:07,453 Thank you. 74 00:08:54,692 --> 00:08:55,857 Yes... 75 00:09:01,484 --> 00:09:03,233 Taejun... 76 00:09:03,258 --> 00:09:06,550 I heard you're working overnight. Eat while you work. 77 00:09:07,632 --> 00:09:09,796 Keep doing a good job. I won’t bother you anymore. 78 00:09:12,138 --> 00:09:15,305 Who do you think I am? 79 00:09:17,525 --> 00:09:21,108 How can I eat this all by myself? Am I a pig? 80 00:09:23,356 --> 00:09:25,064 Let’s eat together. 81 00:09:31,857 --> 00:09:36,192 It’s sweet potato. It’s beef. 82 00:09:44,857 --> 00:09:46,483 Good job. 83 00:09:47,275 --> 00:09:49,733 - Don’t be late tomorrow. - Okay. 84 00:09:49,734 --> 00:09:51,567 You did a good job. 85 00:11:12,629 --> 00:11:14,421 Are you okay? 86 00:11:16,246 --> 00:11:17,911 I have a headache. 87 00:11:24,577 --> 00:11:26,660 What a great atelier. 88 00:11:42,970 --> 00:11:44,554 Have this. 89 00:11:46,650 --> 00:11:49,108 Did I or didn’t I win? 90 00:11:51,834 --> 00:11:54,959 I don't remember anything. 91 00:11:59,650 --> 00:12:01,275 It’s so delicious. 92 00:12:04,516 --> 00:12:06,724 Did I or didn’t I win? 93 00:12:07,025 --> 00:12:10,067 Why did you do such an ignorant thing? 94 00:12:10,400 --> 00:12:15,733 Ignorant methods for ignorant people. 95 00:12:15,734 --> 00:12:17,857 I have a similar experience. 96 00:12:22,857 --> 00:12:26,857 I won, right? 97 00:12:32,900 --> 00:12:35,857 Then you’re going to offer me a job, right? 98 00:12:37,857 --> 00:12:40,358 Since I got you a contract you had failed to get, 99 00:12:40,359 --> 00:12:43,233 you shouldn’t ignore me, right? 100 00:12:50,044 --> 00:12:54,670 I sold my last designer bag. 101 00:12:56,173 --> 00:12:59,089 I have to make a living from now on. 102 00:13:02,609 --> 00:13:04,900 Please hire me. 103 00:13:08,484 --> 00:13:11,692 I’ll do my best. 104 00:13:16,983 --> 00:13:21,857 Who was the woman who slept next to me? 105 00:13:24,857 --> 00:13:26,608 Was it your mother? 106 00:13:27,817 --> 00:13:28,983 That's right. 107 00:13:30,192 --> 00:13:32,857 Jaehyun told me something... 108 00:13:47,941 --> 00:13:51,900 I wouldn’t have known what to do without you. 109 00:13:53,525 --> 00:13:56,025 I’ll treat you once. 110 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 No, three times. 111 00:14:16,067 --> 00:14:18,692 Chicken heads... 112 00:14:20,400 --> 00:14:22,650 Bird heads... 113 00:14:26,650 --> 00:14:29,817 Do you know how I gave up on you? 114 00:14:33,900 --> 00:14:36,192 You fool... 115 00:14:38,857 --> 00:14:41,233 You couldn't even do it after I let you go? 116 00:14:46,609 --> 00:14:48,484 Foolish... 117 00:14:53,138 --> 00:14:54,259 Coward... 118 00:15:30,162 --> 00:15:33,246 I didn’t sleep at all. 119 00:15:34,275 --> 00:15:38,983 I was afraid someone would say everything was just a dream. 120 00:15:40,400 --> 00:15:44,150 Gangjin Cha, it was just a dream. 121 00:15:44,150 --> 00:15:48,400 Wake up, you little... Someone might have said this... 122 00:15:52,650 --> 00:15:58,983 My wife, my kids, and I will live upstairs. 123 00:15:59,857 --> 00:16:02,025 I like big families. 124 00:16:02,442 --> 00:16:04,857 Why don’t you have about 6 kids? 125 00:16:05,168 --> 00:16:07,958 Are you proposing to me now? 126 00:16:08,585 --> 00:16:10,168 I want to go back home. 127 00:16:10,802 --> 00:16:15,637 You fool... I am proposing to you. 128 00:16:16,776 --> 00:16:20,067 Are you saying yes to me? 129 00:16:21,692 --> 00:16:23,857 It's snowing again. 130 00:16:26,609 --> 00:16:30,275 Let’s build a playroom here. 131 00:17:44,442 --> 00:17:46,817 Why isn’t he coming? 132 00:17:50,857 --> 00:17:52,149 Jaehyun... 133 00:17:54,192 --> 00:17:56,650 You told me not to be late. And you’re late. 134 00:17:56,650 --> 00:18:00,776 - We have only 30 minutes. - I'm sorry, there was traffic. 135 00:18:00,776 --> 00:18:02,150 Wait a minute. 136 00:18:03,900 --> 00:18:06,484 I am sorry. Thank you. 137 00:18:11,857 --> 00:18:13,192 Hello. 138 00:18:13,817 --> 00:18:16,150 Hello. 139 00:18:17,212 --> 00:18:19,295 Long time no see, Mr. Cha. 140 00:18:20,567 --> 00:18:22,400 You’re no longer manager, right? 141 00:18:23,609 --> 00:18:25,317 Long time no see. 142 00:18:32,650 --> 00:18:36,609 Taejun Park’s team, ours, Bumsuh team, 143 00:18:36,609 --> 00:18:39,857 Hwasung team, and Daewon team are the final 5. 144 00:18:40,163 --> 00:18:42,995 Bumsuh has already started their presentation. 145 00:18:49,228 --> 00:18:52,353 Hello, this is Jaehyun Suh of Cha & Suh. 146 00:18:56,371 --> 00:18:58,036 What did you say? 147 00:18:59,442 --> 00:19:01,858 You mean it was by mistake? 148 00:19:03,609 --> 00:19:05,857 We’re not finalists? 149 00:19:06,400 --> 00:19:08,857 What are you talking about? 150 00:19:09,359 --> 00:19:15,857 How can you say that? 151 00:19:17,101 --> 00:19:19,484 Hello, I am Gangjin Cha of Cha & Suh. 152 00:19:19,484 --> 00:19:21,274 What do you mean? 153 00:19:39,567 --> 00:19:41,317 What is it? 154 00:19:43,108 --> 00:19:45,817 It’s Bumsuh’s work again, right? 155 00:20:00,525 --> 00:20:02,192 We’re in trouble. 156 00:20:04,233 --> 00:20:06,192 Bumsuh has just finished their presentation. 157 00:20:06,192 --> 00:20:09,734 Their plan is 90% similar to ours. 158 00:20:09,734 --> 00:20:11,024 What? 159 00:20:11,192 --> 00:20:13,609 Our concept must have been leaked... 160 00:20:14,067 --> 00:20:17,900 We should give up our presentation... 11190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.