Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:04,776
Wait a minute.
2
00:00:22,400 --> 00:00:27,025
You haven’t paid yet.
3
00:00:31,900 --> 00:00:35,857
Where is my wallet?
I'm sure I brought it...
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,650
Didn’t I bring it...
5
00:00:41,857 --> 00:00:45,857
Can I buy this with credit?
6
00:00:48,025 --> 00:00:50,900
Please add the cost
of her milk to this.
7
00:00:53,025 --> 00:00:55,317
Don’t forget this.
8
00:00:55,317 --> 00:00:58,857
This is the third time
I paid for you, you silly girl.
9
00:00:59,525 --> 00:01:02,857
I heard you got the contract for
our hospital annex construction.
10
00:01:03,941 --> 00:01:05,857
Do you want me
to buy you a drink?
11
00:01:06,150 --> 00:01:10,317
No thank you.
I can cause big trouble.
12
00:01:10,983 --> 00:01:12,857
Thank you for the drink.
13
00:01:17,650 --> 00:01:25,567
Your future wife is so lucky.
Where is she?
14
00:01:25,983 --> 00:01:27,857
That's what I mean...
15
00:01:27,857 --> 00:01:31,900
If you run into her
by any chance, tell her...
16
00:01:31,900 --> 00:01:34,650
To come to me as
soon as possible...
17
00:01:34,650 --> 00:01:37,857
Yes, I will.
18
00:01:39,429 --> 00:01:41,679
May I have another milk?
19
00:01:46,567 --> 00:01:48,982
Do you remember the
Paju Art Center Project
20
00:01:48,983 --> 00:01:51,692
that we were disqualified for?
21
00:01:52,108 --> 00:01:55,025
The one Bumsuh prevented
us from getting...
22
00:01:55,025 --> 00:01:59,108
Woojung went to save it.
23
00:02:00,857 --> 00:02:03,067
What did you just say?
24
00:02:03,275 --> 00:02:06,233
She seems to know the client.
25
00:02:06,233 --> 00:02:13,400
He had a crush on Woojung.
But she was so rude to him.
26
00:02:14,650 --> 00:02:17,857
We should call an
ambulance just in case...
27
00:02:20,275 --> 00:02:22,776
But what kind of excuse can
we give to make them wait?
28
00:02:22,776 --> 00:02:24,400
Why an ambulance?
29
00:03:24,857 --> 00:03:27,025
You lost.
30
00:03:27,317 --> 00:03:40,734
You told me that if you lost,
you'd give us the contract, right?
31
00:03:42,857 --> 00:03:45,025
Gangjin.
32
00:03:45,857 --> 00:03:49,317
I won.
33
00:03:49,857 --> 00:03:54,857
I won the Art Center
project contract.
34
00:03:55,400 --> 00:04:01,317
I am telling you that I won,
Gangjin.
35
00:04:17,399 --> 00:04:21,856
That ignorant girl...
Will she die?
36
00:04:23,650 --> 00:04:30,857
Stupid girl, she is trying
to get us a contract.
37
00:04:32,857 --> 00:04:39,900
If I’m not nice to her
from now on, punish me.
38
00:04:45,692 --> 00:04:48,359
- Have some tea.
- Thank you.
39
00:04:55,233 --> 00:04:58,609
That unpredictable...
Hello.
40
00:05:28,460 --> 00:05:30,835
Who is this girl?
41
00:05:32,645 --> 00:05:39,478
She used to be my boss.
42
00:05:43,001 --> 00:05:48,626
She smells of alcohol...
Why did she drink so much?
43
00:05:50,080 --> 00:05:54,037
She drank for the company.
44
00:05:55,965 --> 00:05:58,633
Please take good care of her...
45
00:05:59,535 --> 00:06:02,950
Who is she to you?
46
00:06:05,486 --> 00:06:07,861
It's not what you think.
47
00:06:10,194 --> 00:06:13,025
I'll be in the office to prepare
for my presentation tomorrow.
48
00:06:13,025 --> 00:06:15,525
If something happens,
let me know.
49
00:06:32,525 --> 00:06:35,941
It was about 40 bottles...
8 of them where whiskey.
50
00:06:35,941 --> 00:06:40,400
Woojung Lee drank 5 glasses
of whiskey in a row.
51
00:06:40,400 --> 00:06:42,275
- In a row?
- Yeah, I was so surprised.
52
00:06:42,275 --> 00:06:45,609
What was more surprising was...
she gargled with the whisky.
53
00:06:45,609 --> 00:06:47,359
Let’s go back to work.
54
00:06:47,384 --> 00:06:51,217
- What I was going to say is...
- Yes.
55
00:06:51,442 --> 00:06:53,067
Be nice to her.
56
00:06:53,067 --> 00:06:56,275
What is even more important is...
Be nicer to me.
57
00:06:56,275 --> 00:06:58,857
- I see.
- Go back to your work.
58
00:07:07,911 --> 00:07:12,329
It’s so cold.
Where is she?
59
00:07:19,359 --> 00:07:21,775
Where have you been?
I have been waiting for you.
60
00:07:21,776 --> 00:07:24,484
I delivered coffee
to that building.
61
00:07:24,509 --> 00:07:27,050
Why didn’t you call me to
deliver coffee to your office?
62
00:07:27,150 --> 00:07:29,775
No, I am not asking
you to deliver today.
63
00:07:29,776 --> 00:07:33,442
I'm taking it to my friend myself
because she works the night shift.
64
00:07:33,442 --> 00:07:34,900
Please put it here.
65
00:07:35,449 --> 00:07:36,304
Okay.
66
00:07:37,857 --> 00:07:43,233
I wasn’t able to find better
coffee than yours anywhere.
67
00:07:43,233 --> 00:07:45,108
What is your secret?
68
00:07:45,317 --> 00:07:48,150
I’m not allowed to
reveal my secret.
69
00:07:50,345 --> 00:07:52,656
Have this.
It's cooked chestnuts.
70
00:07:55,015 --> 00:07:56,567
Please have this.
71
00:07:56,567 --> 00:07:59,265
When I bought it for my friend,
I bought some for you as well.
72
00:08:00,384 --> 00:08:03,758
It’s for bringing me
delicious coffee everyday.
73
00:08:06,064 --> 00:08:07,453
Thank you.
74
00:08:54,692 --> 00:08:55,857
Yes...
75
00:09:01,484 --> 00:09:03,233
Taejun...
76
00:09:03,258 --> 00:09:06,550
I heard you're working overnight.
Eat while you work.
77
00:09:07,632 --> 00:09:09,796
Keep doing a good job.
I won’t bother you anymore.
78
00:09:12,138 --> 00:09:15,305
Who do you think I am?
79
00:09:17,525 --> 00:09:21,108
How can I eat this all by myself?
Am I a pig?
80
00:09:23,356 --> 00:09:25,064
Let’s eat together.
81
00:09:31,857 --> 00:09:36,192
It’s sweet potato.
It’s beef.
82
00:09:44,857 --> 00:09:46,483
Good job.
83
00:09:47,275 --> 00:09:49,733
- Don’t be late tomorrow.
- Okay.
84
00:09:49,734 --> 00:09:51,567
You did a good job.
85
00:11:12,629 --> 00:11:14,421
Are you okay?
86
00:11:16,246 --> 00:11:17,911
I have a headache.
87
00:11:24,577 --> 00:11:26,660
What a great atelier.
88
00:11:42,970 --> 00:11:44,554
Have this.
89
00:11:46,650 --> 00:11:49,108
Did I or didn’t I win?
90
00:11:51,834 --> 00:11:54,959
I don't remember anything.
91
00:11:59,650 --> 00:12:01,275
It’s so delicious.
92
00:12:04,516 --> 00:12:06,724
Did I or didn’t I win?
93
00:12:07,025 --> 00:12:10,067
Why did you do such
an ignorant thing?
94
00:12:10,400 --> 00:12:15,733
Ignorant methods for
ignorant people.
95
00:12:15,734 --> 00:12:17,857
I have a similar experience.
96
00:12:22,857 --> 00:12:26,857
I won, right?
97
00:12:32,900 --> 00:12:35,857
Then you’re going to
offer me a job, right?
98
00:12:37,857 --> 00:12:40,358
Since I got you a contract
you had failed to get,
99
00:12:40,359 --> 00:12:43,233
you shouldn’t ignore me, right?
100
00:12:50,044 --> 00:12:54,670
I sold my last designer bag.
101
00:12:56,173 --> 00:12:59,089
I have to make a living
from now on.
102
00:13:02,609 --> 00:13:04,900
Please hire me.
103
00:13:08,484 --> 00:13:11,692
I’ll do my best.
104
00:13:16,983 --> 00:13:21,857
Who was the woman
who slept next to me?
105
00:13:24,857 --> 00:13:26,608
Was it your mother?
106
00:13:27,817 --> 00:13:28,983
That's right.
107
00:13:30,192 --> 00:13:32,857
Jaehyun told me something...
108
00:13:47,941 --> 00:13:51,900
I wouldn’t have known
what to do without you.
109
00:13:53,525 --> 00:13:56,025
I’ll treat you once.
110
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
No, three times.
111
00:14:16,067 --> 00:14:18,692
Chicken heads...
112
00:14:20,400 --> 00:14:22,650
Bird heads...
113
00:14:26,650 --> 00:14:29,817
Do you know how
I gave up on you?
114
00:14:33,900 --> 00:14:36,192
You fool...
115
00:14:38,857 --> 00:14:41,233
You couldn't even do
it after I let you go?
116
00:14:46,609 --> 00:14:48,484
Foolish...
117
00:14:53,138 --> 00:14:54,259
Coward...
118
00:15:30,162 --> 00:15:33,246
I didn’t sleep at all.
119
00:15:34,275 --> 00:15:38,983
I was afraid someone would
say everything was just a dream.
120
00:15:40,400 --> 00:15:44,150
Gangjin Cha,
it was just a dream.
121
00:15:44,150 --> 00:15:48,400
Wake up, you little...
Someone might have said this...
122
00:15:52,650 --> 00:15:58,983
My wife, my kids,
and I will live upstairs.
123
00:15:59,857 --> 00:16:02,025
I like big families.
124
00:16:02,442 --> 00:16:04,857
Why don’t you
have about 6 kids?
125
00:16:05,168 --> 00:16:07,958
Are you proposing to me now?
126
00:16:08,585 --> 00:16:10,168
I want to go back home.
127
00:16:10,802 --> 00:16:15,637
You fool...
I am proposing to you.
128
00:16:16,776 --> 00:16:20,067
Are you saying yes to me?
129
00:16:21,692 --> 00:16:23,857
It's snowing again.
130
00:16:26,609 --> 00:16:30,275
Let’s build a playroom here.
131
00:17:44,442 --> 00:17:46,817
Why isn’t he coming?
132
00:17:50,857 --> 00:17:52,149
Jaehyun...
133
00:17:54,192 --> 00:17:56,650
You told me not to be late.
And you’re late.
134
00:17:56,650 --> 00:18:00,776
- We have only 30 minutes.
- I'm sorry, there was traffic.
135
00:18:00,776 --> 00:18:02,150
Wait a minute.
136
00:18:03,900 --> 00:18:06,484
I am sorry.
Thank you.
137
00:18:11,857 --> 00:18:13,192
Hello.
138
00:18:13,817 --> 00:18:16,150
Hello.
139
00:18:17,212 --> 00:18:19,295
Long time no see,
Mr. Cha.
140
00:18:20,567 --> 00:18:22,400
You’re no
longer manager, right?
141
00:18:23,609 --> 00:18:25,317
Long time no see.
142
00:18:32,650 --> 00:18:36,609
Taejun Park’s team,
ours, Bumsuh team,
143
00:18:36,609 --> 00:18:39,857
Hwasung team, and
Daewon team are the final 5.
144
00:18:40,163 --> 00:18:42,995
Bumsuh has already
started their presentation.
145
00:18:49,228 --> 00:18:52,353
Hello, this is
Jaehyun Suh of Cha & Suh.
146
00:18:56,371 --> 00:18:58,036
What did you say?
147
00:18:59,442 --> 00:19:01,858
You mean it was by mistake?
148
00:19:03,609 --> 00:19:05,857
We’re not finalists?
149
00:19:06,400 --> 00:19:08,857
What are you talking about?
150
00:19:09,359 --> 00:19:15,857
How can you say that?
151
00:19:17,101 --> 00:19:19,484
Hello, I am
Gangjin Cha of Cha & Suh.
152
00:19:19,484 --> 00:19:21,274
What do you mean?
153
00:19:39,567 --> 00:19:41,317
What is it?
154
00:19:43,108 --> 00:19:45,817
It’s Bumsuh’s work again, right?
155
00:20:00,525 --> 00:20:02,192
We’re in trouble.
156
00:20:04,233 --> 00:20:06,192
Bumsuh has just finished
their presentation.
157
00:20:06,192 --> 00:20:09,734
Their plan is 90% similar to ours.
158
00:20:09,734 --> 00:20:11,024
What?
159
00:20:11,192 --> 00:20:13,609
Our concept must
have been leaked...
160
00:20:14,067 --> 00:20:17,900
We should give up
our presentation...
11190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.