All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.S01E05.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,442 --> 00:01:10,236 EPISODE 5 2 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Good night. 3 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 Have a safe trip tomorrow 4 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 and do your best. 5 00:01:29,005 --> 00:01:31,049 And don't forget what I said earlier. 6 00:01:31,132 --> 00:01:32,926 You said a lot of things earlier. 7 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 Which one should I not forget? 8 00:01:35,428 --> 00:01:37,263 Whichever struck you the most. 9 00:01:50,276 --> 00:01:52,028 Why do you root for me? 10 00:01:54,280 --> 00:01:56,449 Even my mom doesn't. 11 00:01:58,952 --> 00:02:00,453 Because you give me hope. 12 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 And I want more for you. 13 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 And it makes me want to do well too. 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,112 What part of me makes you feel like that? 15 00:02:37,073 --> 00:02:38,616 I don't know. It's just… 16 00:02:39,576 --> 00:02:42,954 When you try hard, it makes me want to try hard too. 17 00:02:43,872 --> 00:02:47,333 When you accomplish something, it makes me want to accomplish something. 18 00:02:49,544 --> 00:02:50,628 You make 19 00:02:51,754 --> 00:02:54,340 other people do well, not just yourself. 20 00:03:00,930 --> 00:03:03,641 I praise you for it. That's why I root for you. 21 00:03:05,143 --> 00:03:07,061 So, take it all. 22 00:03:10,481 --> 00:03:11,816 I'm going to take in… 23 00:03:15,278 --> 00:03:16,738 all of your support. 24 00:03:18,781 --> 00:03:22,076 And let's become great together. 25 00:03:31,794 --> 00:03:33,087 You are… 26 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 one of a kind. 27 00:03:43,556 --> 00:03:45,099 Go in. I should go. 28 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Okay. 29 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 -That's right. Hold on. -What? 30 00:03:56,694 --> 00:03:59,155 Keep it. It's the sword you used earlier. 31 00:04:01,491 --> 00:04:03,117 To keep you safe on your way home. 32 00:04:03,201 --> 00:04:04,786 Fight off the bad guys if you meet any. 33 00:04:09,249 --> 00:04:11,125 Can I really keep this? 34 00:04:11,834 --> 00:04:15,505 It's my first time giving away a sword, so don't you forget it either. 35 00:04:18,716 --> 00:04:19,884 I won't. 36 00:04:24,639 --> 00:04:26,057 Go in. I should go. 37 00:04:31,479 --> 00:04:32,897 Bye, Yi-jin. 38 00:04:47,745 --> 00:04:49,038 Oh my gosh! 39 00:04:49,914 --> 00:04:52,208 Gosh, you scared me. 40 00:04:52,292 --> 00:04:54,460 That was a long goodbye. 41 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 You must have hated to see him go. 42 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 -Were you eavesdropping? -What should I have done? 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Give you some privacy? 44 00:05:09,600 --> 00:05:12,061 You must be very close if you gave him a sword. 45 00:05:16,482 --> 00:05:17,483 Who is he? 46 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 Someone who roots for me when even my own mom won't. 47 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 How could I? 48 00:05:23,865 --> 00:05:25,908 I let you transfer so that you could fence, 49 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 but you hang out with a boy. 50 00:05:35,209 --> 00:05:37,211 You have no faith in me. 51 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 How can I have faith in you when this is all I see? 52 00:05:40,381 --> 00:05:42,508 Would you have faith in you if you were me? 53 00:05:46,054 --> 00:05:49,057 I'm going to Hwaseong tomorrow to try out for the national team. 54 00:05:50,892 --> 00:05:53,561 Why are you going there? 55 00:05:53,644 --> 00:05:55,813 I'm going to give my all tomorrow. 56 00:05:56,397 --> 00:05:59,650 But you're not the reason why I'm going to give my all. 57 00:05:59,734 --> 00:06:02,070 I'll give it my all for myself. 58 00:06:02,153 --> 00:06:03,404 Because only I know… 59 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 how hard I've tried. 60 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 When I was a child, my mom was my pride and joy. 61 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 SWAN CHILDREN'S BALLET TEAM RECITAL 62 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 It's so nice to meet you. 63 00:06:46,864 --> 00:06:49,158 You're so cool. This is amazing. 64 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 -Mommy! -Hi, Min-chae. 65 00:06:53,037 --> 00:06:55,373 It's such an honor to meet you. 66 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 -I know. -You look the same. 67 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 What's your secret? 68 00:07:00,002 --> 00:07:01,379 Thank you. 69 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 And I was jealous of her. 70 00:07:06,134 --> 00:07:09,720 She was always glamorous and it seemed like a given. 71 00:07:10,888 --> 00:07:12,682 Like she was born that way. 72 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 But… 73 00:07:16,727 --> 00:07:19,313 at the bottom of every single page of her diary 74 00:07:19,397 --> 00:07:21,441 were records of her practice that day 75 00:07:21,524 --> 00:07:23,317 and her self-reflection. 76 00:07:24,610 --> 00:07:26,404 Not a single day was missed. 77 00:07:26,487 --> 00:07:28,364 WHAT I FELT STRAIGHTEN THE BACK LEG WHEN DOING A FENTE 78 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 TRAINING LOG 79 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 CONTROL THE DISTANCE DON'T FEAR THE OPPONENT 80 00:07:31,868 --> 00:07:35,538 What shocked me wasn't Mom's love story, 81 00:07:36,873 --> 00:07:38,374 but her efforts. 82 00:07:40,501 --> 00:07:42,795 Her efforts that only she knew about. 83 00:07:43,504 --> 00:07:45,047 I saw how hard she worked 84 00:07:46,048 --> 00:07:48,050 rather than her glamor for the first time. 85 00:07:51,554 --> 00:07:54,807 1998 HWASEONG NATIONAL FENCING TEAM TRYOUTS 86 00:07:57,727 --> 00:08:00,646 Hee-do, luck got you here. 87 00:08:01,397 --> 00:08:02,648 But when you leave, 88 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 you'll reap the fruit of your efforts. 89 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Do you think you can do it? 90 00:08:08,613 --> 00:08:09,780 Coach. 91 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 I won't lose 92 00:08:12,950 --> 00:08:14,577 a single match today. 93 00:08:20,124 --> 00:08:21,459 Catch. 94 00:08:22,084 --> 00:08:23,127 Come on. 95 00:08:23,836 --> 00:08:27,131 Over here. Throw it to me. Here. 96 00:08:34,514 --> 00:08:35,556 What the heck? 97 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 It wasn't intentional. 98 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 My brother asked yesterday how you guys were asking. 99 00:08:45,608 --> 00:08:47,401 It wasn't on purpose. 100 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Seriously. Sorry. 101 00:08:49,946 --> 00:08:51,072 Let's go. 102 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 -Hello? -Hey, it's me. 103 00:09:11,259 --> 00:09:13,511 What is it this early? Is something wrong? 104 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 No. I was on my way to school, 105 00:09:15,930 --> 00:09:18,391 and I saw a coin on a payphone, 106 00:09:18,474 --> 00:09:19,767 so I thought I'd call. 107 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 What a lucky day. 108 00:09:21,143 --> 00:09:22,812 I know. Totally. 109 00:09:22,895 --> 00:09:24,855 I hope you have a super lucky day too. 110 00:09:24,939 --> 00:09:26,816 Okay. Get to school. 111 00:09:27,483 --> 00:09:28,818 Okay. Bye. 112 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 You have a super lucky day too. 113 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 The Women's National Fencing Team Tryouts 114 00:09:55,678 --> 00:09:57,638 round of 16 will begin. 115 00:09:57,722 --> 00:10:02,310 1998 HWASEONG NATIONAL FENCING TEAM TRYOUTS 116 00:10:20,995 --> 00:10:23,539 I'm positive that I've worked the hardest 117 00:10:23,623 --> 00:10:26,125 out of all the fencers here. 118 00:10:26,876 --> 00:10:30,087 That is why it's only natural that I win. 119 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Today, I will join the national team. 120 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 En garde. 121 00:10:37,386 --> 00:10:38,554 Prêtes? 122 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 Allez. 123 00:10:51,734 --> 00:10:52,652 Do you know Yi-hyun? 124 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 Hey, kid. Do you know Back Yi-hyun? 125 00:10:56,614 --> 00:10:57,823 Yes, I do. 126 00:10:58,449 --> 00:10:59,367 Over there. 127 00:10:59,950 --> 00:11:02,703 What? That kid at the crossing? 128 00:11:02,787 --> 00:11:03,954 Yes, that's right. 129 00:11:04,038 --> 00:11:05,331 Okay, thanks. 130 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 En garde. Prêtes? 131 00:11:23,682 --> 00:11:24,642 Allez. 132 00:11:25,559 --> 00:11:27,395 Where's your dad? 133 00:11:27,478 --> 00:11:29,730 Hey, where's your dad? 134 00:11:29,814 --> 00:11:31,482 -Spill it. -You punk. 135 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 -Hey. -Hey. 136 00:11:33,901 --> 00:11:36,195 -Hey. -How dare you try to run? 137 00:11:36,278 --> 00:11:37,488 Listen to me, you punk. 138 00:11:37,571 --> 00:11:39,448 -What are you doing? -Tell us. 139 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 -How dare you try to run? -Let go of him. Just talk to him. 140 00:11:42,451 --> 00:11:44,703 -Tell us now. -Stop it. 141 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 Where's your dad? Hey, tell us. Where's your dad? 142 00:11:47,873 --> 00:11:50,501 -Tell us right now. -Spill it. 143 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 Hello? 144 00:11:57,716 --> 00:11:58,801 Yes. 145 00:12:13,941 --> 00:12:15,317 Come on! You're doing great! 146 00:12:19,738 --> 00:12:20,948 En garde. 147 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Prêtes? Allez. 148 00:12:36,338 --> 00:12:38,716 Halte. Attaque. $$ 149 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Attaque. Touche. Point. 150 00:12:40,468 --> 00:12:41,677 JANG EUN-GYEONG, NA HEE-DO 151 00:12:42,261 --> 00:12:43,137 No. 152 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 No. There was no contact. 153 00:12:51,270 --> 00:12:53,522 En garde. Prêtes? 154 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 Allez. 155 00:13:12,625 --> 00:13:15,085 Come with us. Let's go. 156 00:13:16,170 --> 00:13:18,839 Halte. Attaque. Touche. Point. 157 00:13:26,263 --> 00:13:27,890 KIM SEUNG-HEE, NA HEE-DO 158 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 You can do it! 159 00:13:29,517 --> 00:13:30,809 En garde. 160 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 Prêtes? Allez. 161 00:13:42,363 --> 00:13:44,031 Halte. Point. 162 00:13:48,369 --> 00:13:50,871 -Nice! -Okay, to the center. 163 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 Salut. 164 00:14:15,062 --> 00:14:17,606 You did all the research but the order is a mess. 165 00:14:17,690 --> 00:14:18,983 There's too much being said. 166 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 Just state the facts. That's all. 167 00:14:21,151 --> 00:14:22,611 It's not true, so how… 168 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 Show me. 169 00:14:23,904 --> 00:14:27,366 Chief, I'll put Park Chan-ho's 15th win of the season as the fourth item. 170 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 Fine. 171 00:14:28,701 --> 00:14:31,495 Also, I'll put McGwire's 70th home run right after that. 172 00:14:31,579 --> 00:14:33,122 What's gotten into you? 173 00:14:33,205 --> 00:14:35,291 You used to say we were too into sports. 174 00:14:36,876 --> 00:14:37,751 Na Hee-do? 175 00:14:38,794 --> 00:14:40,129 Who's Na Hee-do? 176 00:14:42,131 --> 00:14:43,215 Okay. 177 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 Kim Jeong-hyeon and Na Hee-do are in the finals. 178 00:14:47,052 --> 00:14:49,680 Really? Kim Jeong-hyeon used to be on the national team. 179 00:14:49,763 --> 00:14:51,932 -Who's Na Hee-do? -She's in high school. 180 00:14:52,474 --> 00:14:54,935 Call the Fencing Association and get a picture of her. 181 00:14:55,019 --> 00:14:56,604 -And her bio. -Okay. 182 00:14:59,356 --> 00:15:00,524 Chief. 183 00:15:01,483 --> 00:15:03,444 How long must I cover fencing? 184 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 I left the sports department long ago. 185 00:15:06,322 --> 00:15:09,116 Regardless of what department you're in, this is your home. 186 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 This is the first year 187 00:15:11,201 --> 00:15:14,622 Kim Jeong-hyeon didn't make the national team in the last eight years. 188 00:15:15,122 --> 00:15:18,626 She has good speed, incredible focus, and controls the flow. 189 00:15:18,709 --> 00:15:20,461 She has two times the experience you have. 190 00:15:21,045 --> 00:15:22,546 Are you trying to scare me? 191 00:15:23,589 --> 00:15:24,673 No. 192 00:15:25,674 --> 00:15:29,428 I'm saying a total newbie like you is the toughest for someone like her. 193 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 She knows nothing about you. 194 00:15:32,348 --> 00:15:36,060 So get up there and just show her your fencing. 195 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 But remember one thing. 196 00:15:38,604 --> 00:15:41,106 She'll do her best to get you flustered. 197 00:15:42,316 --> 00:15:45,402 Don't get flustered. 198 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Okay. 199 00:15:49,239 --> 00:15:53,243 We will begin the final round of the national fencing team tryouts. 200 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 Let's go, Hee-do. 201 00:16:03,253 --> 00:16:07,257 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 202 00:16:15,307 --> 00:16:16,350 En garde. 203 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 Prêtes? 204 00:16:19,186 --> 00:16:20,604 Allez. 205 00:16:22,231 --> 00:16:25,025 Halte. Attaque. Touche. Point. 206 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 207 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 Halte. Attaque. Touche. Point. 208 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 209 00:16:48,298 --> 00:16:49,383 Hee-do. 210 00:16:52,928 --> 00:16:54,179 Don't tell me… 211 00:16:57,016 --> 00:16:58,684 I'm done analyzing her. 212 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 Okay, then. 213 00:17:04,523 --> 00:17:06,316 I'll show you my fencing now. 214 00:17:08,777 --> 00:17:09,903 En garde. 215 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 Prêtes? Allez. 216 00:17:19,329 --> 00:17:22,041 NA HEE-DO 217 00:17:23,250 --> 00:17:24,835 That crazy girl. 218 00:17:34,261 --> 00:17:35,512 Prêtes? Allez. 219 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 Let's go, Hee-do! 220 00:17:42,102 --> 00:17:43,937 Yes! Good! 221 00:17:44,021 --> 00:17:45,898 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 222 00:17:46,482 --> 00:17:47,858 That's it. You got it. 223 00:17:56,533 --> 00:17:58,494 Yes! All right! 224 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 225 00:18:06,293 --> 00:18:07,127 Halte. 226 00:18:07,711 --> 00:18:09,213 She's crazy. 227 00:18:09,296 --> 00:18:11,840 I fought her once last year. 228 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 She's not the same person from back then. 229 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 Yu-rim. She goes to your school, right? 230 00:18:17,846 --> 00:18:20,682 -Yes. -She got so much better. 231 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 Is it because of you? 232 00:18:24,561 --> 00:18:26,396 En garde. Prêtes? 233 00:18:26,480 --> 00:18:27,356 Halte. 234 00:18:28,524 --> 00:18:30,943 -Let me test my blade. -Sure. 235 00:18:36,031 --> 00:18:38,992 It clearly hit you. How dare you say it hit your blade? 236 00:18:39,827 --> 00:18:41,954 She's a natural-born actress. 237 00:18:42,037 --> 00:18:44,081 En garde. Prêtes? 238 00:18:45,457 --> 00:18:48,168 -Halte. -Her hair came loose. 239 00:18:48,752 --> 00:18:49,753 Tie your hair. 240 00:19:16,989 --> 00:19:18,907 I got something on my shoe. 241 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 Don't get flustered, Hee-do. 242 00:19:33,505 --> 00:19:34,673 En garde. 243 00:19:34,756 --> 00:19:36,842 Prêtes? Allez. 244 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 Halte. Attaque. Touche. Point. 245 00:19:47,769 --> 00:19:49,146 En garde. 246 00:19:50,314 --> 00:19:51,190 Prêtes? 247 00:19:51,273 --> 00:19:54,985 Halte. My shoelace came untied. 248 00:19:56,236 --> 00:19:58,572 Sir, aren't you going to give her a warning? 249 00:19:59,156 --> 00:20:01,158 She's delaying the bout. 250 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Okay. 251 00:20:03,160 --> 00:20:04,244 -Watch it. -Yes, sir. 252 00:20:09,750 --> 00:20:11,126 I'm going to wipe my face. 253 00:20:15,964 --> 00:20:18,550 Hee-do. I told you not to get flustered. 254 00:20:18,634 --> 00:20:21,386 She's doing it intentionally but the referee isn't warning her. 255 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 That's part of controlling the bout. You know that. 256 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 How did you beat the seniors… 257 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 who didn't let you train at night? 258 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 I just did as I prepared regardless of what she said. 259 00:20:38,820 --> 00:20:41,949 Exactly. That's how to keep from letting her take control. 260 00:20:43,659 --> 00:20:45,244 Fencers who can't be controlled 261 00:20:45,327 --> 00:20:48,121 make fencers who are usually in control flustered. 262 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Come up. 263 00:20:53,710 --> 00:20:54,878 Listen carefully. 264 00:20:54,962 --> 00:20:57,965 Ignore everything she says. Just do what you prepared. 265 00:20:58,548 --> 00:20:59,549 You can do it, right? 266 00:21:04,304 --> 00:21:05,555 Hey, Hee-do. 267 00:21:07,724 --> 00:21:10,352 Trust me if you can't trust yourself because I chose you. 268 00:21:11,728 --> 00:21:13,063 You won't lose. 269 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 I don't choose fencers who lose. 270 00:21:20,988 --> 00:21:22,072 Okay. 271 00:21:22,739 --> 00:21:24,866 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 272 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 She's right. 273 00:21:27,995 --> 00:21:29,830 I still don't trust myself. 274 00:21:31,081 --> 00:21:34,751 But I have faith in her, who saw my potential. 275 00:21:36,962 --> 00:21:38,005 En garde. 276 00:21:38,088 --> 00:21:39,756 Prêtes? Allez. 277 00:21:48,807 --> 00:21:50,892 Nice! That's it! 278 00:21:50,976 --> 00:21:51,935 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 279 00:21:55,230 --> 00:21:56,898 Prêtes? Allez. 280 00:22:01,111 --> 00:22:02,696 Yes! 281 00:22:02,779 --> 00:22:03,947 It's obvious with you. 282 00:22:04,781 --> 00:22:07,701 I can tell you'll do well, although you don't see it. 283 00:22:08,285 --> 00:22:09,870 Take your time to climb it 284 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 and take whatever you want. 285 00:22:18,378 --> 00:22:19,463 And… 286 00:22:20,672 --> 00:22:22,883 I have faith in you since you have faith in me. 287 00:22:24,134 --> 00:22:27,304 I put my faith in the two of you. 288 00:22:28,096 --> 00:22:29,556 Prêtes? Allez. 289 00:22:48,658 --> 00:22:50,285 Attaque! 290 00:23:10,972 --> 00:23:12,474 Come together. 291 00:23:16,019 --> 00:23:17,312 Salut. 292 00:23:22,484 --> 00:23:25,529 Come here, Na Hee-do, a national team member! 293 00:23:43,505 --> 00:23:46,133 Hey. You were awesome today. 294 00:23:46,758 --> 00:23:48,593 This is just the beginning. 295 00:23:48,677 --> 00:23:50,512 Make the world bow at your feet! 296 00:23:53,473 --> 00:23:57,018 NA HEE-DO 297 00:23:57,102 --> 00:23:58,812 Sports News Brief. 298 00:23:58,895 --> 00:24:01,439 Na Hee-do won the qualifier 299 00:24:01,523 --> 00:24:03,608 for the Women's National Fencing Team 300 00:24:03,692 --> 00:24:05,569 and joined the national team. 301 00:24:05,652 --> 00:24:07,737 Na Hee-do defeated Kim Jeong-hyeon, 302 00:24:07,821 --> 00:24:12,200 a former member of the national team 15 to 12 in the finals, 303 00:24:12,284 --> 00:24:13,910 -to win. -What's with that picture? 304 00:24:13,994 --> 00:24:16,788 In the beginning, Na Hee-do gave up five points 305 00:24:16,872 --> 00:24:18,623 and seemed to be losing, 306 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 -but came back with a vengeance. -No way! 307 00:24:22,169 --> 00:24:24,129 She really made the national team. 308 00:24:24,212 --> 00:24:26,173 Hee-do really pulled it off. 309 00:24:26,256 --> 00:24:30,260 -She really is an odd one. -She was impressive and won. 310 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 Why? Does she go to your school? 311 00:24:32,470 --> 00:24:34,389 She caught loaches with us last time. 312 00:24:34,472 --> 00:24:35,682 Don't you remember the fridge? 313 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 Yes. That transfer student? 314 00:24:39,352 --> 00:24:42,063 Don't tell me you didn't know the girl who was next to her. 315 00:24:42,147 --> 00:24:44,608 Who? The little girl from the fencing team? 316 00:24:45,609 --> 00:24:46,902 Gosh, Auntie. 317 00:24:47,569 --> 00:24:49,362 She's not just a little girl. 318 00:24:49,446 --> 00:24:51,615 She's not on some dinky school fencing team. 319 00:24:52,324 --> 00:24:55,035 She's the gold medalist Ko Yu-rim. 320 00:24:56,703 --> 00:24:57,913 What? Ko Yu-rim? 321 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 She was Ko Yu-rim? The gold medalist fencer? 322 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 That's right! 323 00:25:01,708 --> 00:25:03,251 Oh my gosh. 324 00:25:03,335 --> 00:25:05,962 So, two members of the national team were in my house 325 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 catching loaches? 326 00:25:08,298 --> 00:25:11,468 No wonder my joints don't hurt anymore after having that soup. 327 00:25:11,551 --> 00:25:13,178 They're all better. 328 00:25:13,261 --> 00:25:16,598 Oh my goodness! Why didn't you tell me sooner? 329 00:25:18,475 --> 00:25:23,021 -You were really awesome today. -Yes! 330 00:25:23,104 --> 00:25:25,106 You should dance on a day like this. 331 00:25:25,982 --> 00:25:27,234 Go on and dance. 332 00:25:28,735 --> 00:25:30,403 Go on. Dance. 333 00:25:31,404 --> 00:25:33,490 Okay, that part? 334 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 -Okay, and down! -And down! 335 00:25:35,659 --> 00:25:37,994 Yes, that's it. 336 00:25:38,078 --> 00:25:40,538 -That's it. -Nice, Coach. 337 00:25:41,623 --> 00:25:44,167 Coach. Go in first. I need to make a call first. 338 00:25:44,251 --> 00:25:45,794 I want to tell someone. 339 00:25:45,877 --> 00:25:47,003 Your mom? 340 00:25:47,879 --> 00:25:48,922 No. 341 00:25:49,673 --> 00:25:51,883 You two are still as cold as ever. 342 00:25:51,967 --> 00:25:54,177 -Make it quick. -Okay. 343 00:25:57,097 --> 00:26:04,104 PAYPHONE 344 00:26:08,400 --> 00:26:10,193 I don't know his pager number. 345 00:26:11,987 --> 00:26:14,114 I guess we're not close at all. 346 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 See you tomorrow. 347 00:26:23,331 --> 00:26:25,041 I'll run to you first thing tomorrow. 348 00:26:37,929 --> 00:26:41,224 -Here's to Na Hee-do! -Na Hee-do! 349 00:26:44,102 --> 00:26:47,355 Ms. National Team, please eat up. 350 00:26:47,439 --> 00:26:49,649 -Coach, act normal. -My arm is getting tired. 351 00:26:49,733 --> 00:26:51,234 You're making me uncomfortable. 352 00:26:51,318 --> 00:26:52,777 Look at you. 353 00:26:52,861 --> 00:26:56,197 Are you keeping a distance now that you're on the national team? 354 00:26:56,281 --> 00:26:57,324 Here. 355 00:26:59,284 --> 00:27:02,078 Tell me. How did you get on the national team? 356 00:27:04,831 --> 00:27:08,918 Did you gloat like this before? Was that how you ended up taking a bribe? 357 00:27:09,002 --> 00:27:10,795 What was that? Why you… 358 00:27:10,879 --> 00:27:13,465 Just kidding. Go easy on me. I'm on the national team. 359 00:27:14,257 --> 00:27:16,426 -Ms. Yang. -Hey. 360 00:27:16,509 --> 00:27:19,512 -Hello. -Hello, ma'am. 361 00:27:19,596 --> 00:27:21,222 Hi. Eat up. 362 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 -Eat up. -Enjoy. 363 00:27:23,141 --> 00:27:24,809 -Enjoy. -Enjoy. 364 00:27:25,560 --> 00:27:28,480 -Hey, Yu-rim. -Enjoy your dinner. 365 00:27:28,563 --> 00:27:30,065 -Thanks. You too. -Thank you. 366 00:27:38,698 --> 00:27:40,367 Come on, let's eat. 367 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 You need to eat a lot. 368 00:27:59,302 --> 00:28:00,637 Congratulations. Your dream came true. 369 00:28:05,558 --> 00:28:07,644 Now that I'm on the national team, 370 00:28:07,727 --> 00:28:09,479 Ko Yu-rim talks to me first. 371 00:28:10,814 --> 00:28:13,233 Don't be sarcastic since I'm congratulating you. 372 00:28:13,858 --> 00:28:16,694 I wasn't. I was sincerely shocked. 373 00:28:16,778 --> 00:28:19,197 I checked the mirror every time you ignored me. 374 00:28:19,280 --> 00:28:20,782 I thought I was invisible. 375 00:28:22,992 --> 00:28:24,661 And to clarify, 376 00:28:24,744 --> 00:28:27,497 my dream wasn't to be on the national team. 377 00:28:28,456 --> 00:28:29,833 My dream is 378 00:28:30,834 --> 00:28:32,168 to become your rival. 379 00:28:34,796 --> 00:28:36,464 You can congratulate me then. 380 00:28:36,548 --> 00:28:38,550 I hope you mean it when the time comes. 381 00:28:45,098 --> 00:28:47,058 GUSAN-DONG TO SANGDO-DONG 382 00:28:52,689 --> 00:28:54,023 Thank you! 383 00:29:04,701 --> 00:29:05,827 Yi-jin! 384 00:29:09,748 --> 00:29:12,375 Sir. Is Yi-jin off today? 385 00:29:13,626 --> 00:29:14,878 He quit. 386 00:29:16,337 --> 00:29:19,090 What do you mean? Why did he quit? 387 00:29:19,174 --> 00:29:20,842 Who knows? 388 00:29:20,925 --> 00:29:22,969 Maybe he got a full-time job. 389 00:29:23,052 --> 00:29:24,763 He said something urgent came up. 390 00:29:37,400 --> 00:29:40,069 Yi-jin! Are you home? 391 00:29:40,153 --> 00:29:41,362 Hey, Ms. National Team. 392 00:29:42,030 --> 00:29:43,531 Congratulations, Hee-do. 393 00:29:43,615 --> 00:29:45,325 There's a banner on the school gate. 394 00:29:45,408 --> 00:29:48,953 Gosh. You were on TV and everything. I'm so jealous. 395 00:29:49,037 --> 00:29:50,997 -Congratulations. -Thanks. 396 00:29:51,080 --> 00:29:53,500 Anyway, I came to see Yi-jin, but he doesn't seem to be in. 397 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 He quit his job at the bookstore. 398 00:29:55,293 --> 00:29:56,586 He quit? 399 00:29:57,170 --> 00:29:59,172 Yi-jin. 400 00:30:07,305 --> 00:30:10,350 What's going on? I didn't know he was moving out. 401 00:30:12,143 --> 00:30:13,812 -Ask your mom. -Okay. 402 00:30:16,022 --> 00:30:19,025 Did Yu-rim say anything? She may know. 403 00:30:19,108 --> 00:30:20,693 I'll ask her. 404 00:30:46,094 --> 00:30:47,220 Yu-rim. 405 00:30:58,773 --> 00:31:00,859 Who saw him last? 406 00:31:00,942 --> 00:31:02,652 Seung-wan's mom must know. 407 00:31:07,198 --> 00:31:11,619 Are you in touch with Back Yi-jin from the 20th class? 408 00:31:14,581 --> 00:31:16,416 Okay. I see. 409 00:31:16,499 --> 00:31:17,750 Thank you. 410 00:31:19,294 --> 00:31:21,045 Who saw him last? 411 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 I can't reach my mom. 412 00:31:22,714 --> 00:31:24,632 I saw him on my way to school yesterday. 413 00:31:25,341 --> 00:31:28,386 He said hi like normal. I didn't notice anything weird. 414 00:31:31,389 --> 00:31:33,641 Hee-do. Did you check your pager? 415 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 I didn't get anything. 416 00:31:37,687 --> 00:31:39,022 When will your mom come home? 417 00:31:39,898 --> 00:31:41,190 She should be back soon. 418 00:31:44,652 --> 00:31:46,779 He's an adult. He must have his reasons. 419 00:31:46,863 --> 00:31:49,157 He's not a kid. Why are you fussing? 420 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 -Stop talking. -I guess I should. 421 00:31:56,372 --> 00:31:58,708 Mom. Why weren't you answering your phone? 422 00:31:58,791 --> 00:32:02,045 My cell phone battery died after just a few calls. Damn it. 423 00:32:03,046 --> 00:32:06,758 Look who's here. A pair of national team members. 424 00:32:06,841 --> 00:32:09,260 -Hello. -That's not important. 425 00:32:09,344 --> 00:32:12,597 Where's Yi-jin… I mean, the tenant? Did he move out? 426 00:32:12,680 --> 00:32:16,017 Yes. He said something urgent came up and moved out this morning. 427 00:32:17,435 --> 00:32:20,021 He moved out? 428 00:32:20,104 --> 00:32:21,439 Why so suddenly? 429 00:32:21,522 --> 00:32:23,232 How would I know? 430 00:32:24,484 --> 00:32:27,028 Who doesn't have problems during these times? 431 00:32:27,111 --> 00:32:30,740 Strange men came by looking for him before. 432 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 That was why he always looked down. 433 00:32:35,703 --> 00:32:39,207 Anyway, our gold medalist Ko Yu-rim. 434 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 And the new national team member Na Hee-do. 435 00:32:41,918 --> 00:32:43,920 Mom, cut it out. We're not in the mood. 436 00:32:45,421 --> 00:32:46,255 What's wrong? 437 00:33:00,269 --> 00:33:01,437 Yu-rim. 438 00:33:05,692 --> 00:33:07,819 You know Yi-jin's pager number, right? 439 00:33:10,321 --> 00:33:11,489 May I have it? 440 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 I tried beeping him. He didn't respond. 441 00:33:14,492 --> 00:33:15,660 Still. 442 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 Give me the number. 443 00:33:19,247 --> 00:33:20,331 Sorry. 444 00:33:36,556 --> 00:33:38,057 Let me know 445 00:33:39,642 --> 00:33:41,185 if you hear from him. 446 00:34:52,548 --> 00:34:56,260 If it were you, what color would you choose? 447 00:34:58,513 --> 00:34:59,597 For me… 448 00:35:00,556 --> 00:35:02,183 I want blue. 449 00:35:15,905 --> 00:35:18,908 NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO 450 00:35:42,807 --> 00:35:44,433 He really left. 451 00:36:04,453 --> 00:36:05,746 Gosh. 452 00:36:05,830 --> 00:36:07,707 It's so far. 453 00:36:09,375 --> 00:36:12,420 We'll be in Pohang in about 30 minutes. 454 00:36:13,045 --> 00:36:15,631 Gosh. He must have been very tired. 455 00:36:15,715 --> 00:36:17,175 Your brother's asleep. 456 00:36:21,345 --> 00:36:23,055 He's had a long day. 457 00:36:27,351 --> 00:36:30,104 You weren't even packed properly. 458 00:36:30,188 --> 00:36:33,316 I guess you had to move at the last minute. 459 00:36:33,900 --> 00:36:35,026 That's right. 460 00:36:36,694 --> 00:36:39,030 Because I tried to be a good big brother. 461 00:36:41,699 --> 00:36:43,701 Two years ago, 462 00:36:44,285 --> 00:36:48,080 your father, Back Seong-hak, started a company in your brother's name. 463 00:36:48,789 --> 00:36:50,374 The creditors found out 464 00:36:50,458 --> 00:36:53,127 and went to his school and caused that commotion. 465 00:36:54,670 --> 00:36:58,549 But that company in your brother's name made no profit. 466 00:36:58,633 --> 00:37:00,551 He couldn't do anything with it. 467 00:37:01,594 --> 00:37:05,556 Well, there are so many companies like that these days. 468 00:37:09,310 --> 00:37:12,521 Anyway, you do know that your father is a financial criminal. 469 00:37:16,442 --> 00:37:17,860 Yes, I do. 470 00:37:28,829 --> 00:37:31,082 Yi-jin. Where are you going? 471 00:37:37,088 --> 00:37:40,591 I know school isn't over yet, but I can't go tomorrow. 472 00:37:40,675 --> 00:37:43,177 -Everyone saw. -Give me your pager. 473 00:37:44,971 --> 00:37:46,097 Why? 474 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Here. 475 00:37:51,894 --> 00:37:54,397 Yi-hyun. Listen up. 476 00:37:55,731 --> 00:37:58,317 Don't contact anyone. Don't respond to anyone. 477 00:37:58,401 --> 00:37:59,694 I'll do the same. 478 00:38:00,444 --> 00:38:04,365 -I need to contact the kids at school. -You're not going back there. 479 00:38:05,616 --> 00:38:07,451 Don't go to the academy or anywhere. 480 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 But I promise… 481 00:38:15,126 --> 00:38:17,003 at least one thing. 482 00:38:18,296 --> 00:38:19,588 I promise 483 00:38:21,007 --> 00:38:23,509 you'll never go through this again. 484 00:38:26,429 --> 00:38:27,847 Sorry, Yi-hyun. 485 00:38:38,816 --> 00:38:39,900 But… 486 00:38:42,820 --> 00:38:44,739 the only thing I can do… 487 00:38:48,409 --> 00:38:49,994 as a big brother is run. 488 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Mom. 489 00:38:58,044 --> 00:38:59,211 Oh my gosh. 490 00:39:01,213 --> 00:39:03,841 Boys. 491 00:39:20,858 --> 00:39:22,026 I… 492 00:39:23,527 --> 00:39:25,654 I miss your dad. 493 00:39:31,869 --> 00:39:33,996 I miss him so much. 494 00:39:35,122 --> 00:39:36,457 Pat her on the back. 495 00:39:37,708 --> 00:39:39,794 Honey! 496 00:39:39,877 --> 00:39:42,546 Seriously. Are you crying for your love again? 497 00:39:42,630 --> 00:39:44,048 -Hello. -Hey. 498 00:39:44,632 --> 00:39:45,925 Hello, Uncle. 499 00:39:46,008 --> 00:39:47,927 You must be tired from the trip. 500 00:39:48,594 --> 00:39:50,179 Let's go in. Come in. 501 00:39:51,597 --> 00:39:53,099 -Here. -Come in. 502 00:39:54,350 --> 00:39:55,601 There. 503 00:39:56,394 --> 00:39:57,561 Here. 504 00:39:58,562 --> 00:40:00,147 Eat before it gets cold. 505 00:40:00,231 --> 00:40:02,108 -Thank you. -Thank you. 506 00:40:05,945 --> 00:40:10,366 Yi-jin. You said you saw Dad, right? 507 00:40:10,991 --> 00:40:12,243 How did he look? 508 00:40:14,120 --> 00:40:15,454 Did he age a lot? 509 00:40:17,873 --> 00:40:20,376 I told you dozens of times over the phone. 510 00:40:20,459 --> 00:40:22,545 I miss him, that's why. 511 00:40:23,254 --> 00:40:25,423 At least you got to see him. 512 00:40:25,506 --> 00:40:28,092 Try caring that much about your sons. 513 00:40:28,801 --> 00:40:30,761 It's okay, Uncle. We're used to it. 514 00:40:31,846 --> 00:40:33,722 I gave birth to them. 515 00:40:33,806 --> 00:40:36,642 They'll take care of themselves. 516 00:40:36,725 --> 00:40:38,602 A husband isn't the same. 517 00:40:41,605 --> 00:40:42,690 That's right. 518 00:40:44,108 --> 00:40:45,985 What do you know about love? 519 00:40:47,111 --> 00:40:49,655 That's why you're still single. 520 00:40:50,406 --> 00:40:53,284 -Sorry. -Seriously, you little… 521 00:40:55,411 --> 00:40:58,330 May I give my opinion? 522 00:40:58,414 --> 00:40:59,748 Sure, go ahead. 523 00:41:04,086 --> 00:41:06,005 If you're okay with it, 524 00:41:06,088 --> 00:41:08,716 I'd like Yi-hyun to finish middle school here. 525 00:41:08,799 --> 00:41:10,468 What? That's not right. 526 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Not in this hick town. 527 00:41:13,888 --> 00:41:16,891 Do it. You look like a hick anyway. 528 00:41:20,186 --> 00:41:24,023 Also, I'd like to stay here for the time being 529 00:41:24,106 --> 00:41:25,858 until things get better. 530 00:41:27,109 --> 00:41:30,154 I'll help out and do my best not to be a burden. 531 00:41:30,237 --> 00:41:32,114 You're family. How could you be a burden? 532 00:41:32,698 --> 00:41:34,617 I'm glad you came. You've done enough. 533 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 What is it this time? 534 00:41:44,752 --> 00:41:47,421 Yi-jin is all grown up. 535 00:41:49,381 --> 00:41:51,050 It's because he suffered so much. 536 00:41:51,842 --> 00:41:53,219 Honey. 537 00:41:57,264 --> 00:41:59,767 Gosh. Seriously. 538 00:42:03,145 --> 00:42:07,525 BROADCASTING ROOM 539 00:42:14,198 --> 00:42:17,326 Hee-do. Didn't you move into the NTC? 540 00:42:18,035 --> 00:42:19,370 I'm going tomorrow. 541 00:42:20,412 --> 00:42:21,705 Anyway… 542 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 can I borrow some of Yi-jin's recordings? 543 00:42:26,210 --> 00:42:27,503 Will this do? 544 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Yes. Thanks. 545 00:42:30,965 --> 00:42:32,424 What do you want with them? 546 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 To listen to them at NTC when things get hard. 547 00:42:35,219 --> 00:42:36,637 I'll need his support. 548 00:42:36,720 --> 00:42:38,514 You two were really close. 549 00:42:39,181 --> 00:42:40,849 Aren't you mad that he took off? 550 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 No, I'm not. 551 00:42:44,895 --> 00:42:46,438 You have faith he'll come back. 552 00:42:47,106 --> 00:42:49,149 No, not exactly. 553 00:42:52,695 --> 00:42:54,738 I have faith that he made the right choice. 554 00:42:58,158 --> 00:43:00,244 I'm sure he went somewhere better. 555 00:43:01,287 --> 00:43:02,830 Somewhere less tiring. 556 00:43:03,747 --> 00:43:05,457 And somewhere he'll get hurt less. 557 00:43:08,460 --> 00:43:09,712 It's now my turn… 558 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 to root for him. 559 00:43:23,392 --> 00:43:24,977 -Bye. -Bye. 560 00:43:26,312 --> 00:43:27,479 Take care. 561 00:43:31,525 --> 00:43:34,695 Okay, here we go. One, two. 562 00:43:36,405 --> 00:43:38,032 Can't you smile? 563 00:43:39,283 --> 00:43:42,620 You have a good eye since you're on TV. 564 00:43:42,703 --> 00:43:43,996 Not at all. 565 00:43:44,079 --> 00:43:45,164 Okay, now. 566 00:43:45,247 --> 00:43:48,042 Absorb your mother's energy and let's try that again. 567 00:43:48,709 --> 00:43:50,961 Chin down. Shoulders straight. 568 00:43:52,338 --> 00:43:53,922 Smile subtly. 569 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 Okay. 570 00:43:59,511 --> 00:44:02,139 -Thank you. Please make her look nice. -Sure. 571 00:44:03,265 --> 00:44:06,185 I'm so busy. Why did you insist I get a picture taken? 572 00:44:06,268 --> 00:44:07,811 Seriously. 573 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 How can you say that? You saw your photo on the news. 574 00:44:11,106 --> 00:44:12,858 What are you, a wanted fugitive? 575 00:44:12,941 --> 00:44:15,986 How could you let the whole country see that horrible photo? 576 00:44:18,405 --> 00:44:19,907 It's not right for broadcasting. 577 00:44:19,990 --> 00:44:22,868 Go to the association and submit a new photo. Got it? 578 00:44:25,287 --> 00:44:27,039 Why are you staring at me? 579 00:44:29,458 --> 00:44:31,210 You're amazing. 580 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 I got on the national team, but you still manage to find a flaw. 581 00:44:41,428 --> 00:44:42,888 I didn't expect you 582 00:44:43,972 --> 00:44:45,891 to congratulate me. 583 00:44:46,767 --> 00:44:49,061 But I didn't expect to be scolded. 584 00:44:49,144 --> 00:44:50,479 You really are amazing. 585 00:44:50,562 --> 00:44:52,481 I'm not someone who congratulates you. 586 00:44:53,107 --> 00:44:55,192 I'm here to make people congratulate you. 587 00:44:56,902 --> 00:44:58,779 I don't know. I can't relate. 588 00:44:58,862 --> 00:45:00,614 Why you little… 589 00:45:02,908 --> 00:45:05,619 How about a photo together? It's on the house. 590 00:45:05,702 --> 00:45:07,287 -No, thank you. -No, thank you. 591 00:45:11,542 --> 00:45:13,502 TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER 592 00:45:13,585 --> 00:45:17,548 WE'LL REPAY YOU WITH MEDALS FOR YOUR SUPPORT 593 00:45:26,765 --> 00:45:29,393 TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER 594 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 Hello. I'm Na Hee-do. 595 00:45:31,937 --> 00:45:33,772 I'm 18 years old and… 596 00:45:37,776 --> 00:45:39,194 I'll do my best! 597 00:45:44,283 --> 00:45:46,952 Unpack and settle in. 598 00:45:47,035 --> 00:45:49,913 Yu-rim's roommate is gone, so you can share the room with her. 599 00:45:49,997 --> 00:45:52,040 Ask her if you have any questions. 600 00:45:53,500 --> 00:45:55,169 Don't bug her too much though. 601 00:45:56,503 --> 00:45:59,590 -Yes, sir. -Make sure you don't get in her way. 602 00:46:00,716 --> 00:46:01,675 Understood? 603 00:46:03,594 --> 00:46:05,053 -Yes, sir. -Also… 604 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 stop by the office for your clothes. 605 00:46:07,639 --> 00:46:08,849 Yes, sir. 606 00:46:08,932 --> 00:46:10,684 We'll carry on training. 607 00:46:11,226 --> 00:46:12,436 -Yes, sir. -Yes, sir. 608 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 I'm really on the national team. 609 00:47:07,533 --> 00:47:10,452 Gather in the field at 6 a.m. for group warm-ups. 610 00:47:10,536 --> 00:47:12,955 Breakfast at 7 a.m., morning training at 9:30 a.m. 611 00:47:13,038 --> 00:47:15,415 Lunch at noon, afternoon training at 2:30 p.m. 612 00:47:15,499 --> 00:47:16,625 Dinner at 6 p.m. 613 00:47:16,708 --> 00:47:18,961 The dining room is to the right of the dorm. 614 00:47:21,088 --> 00:47:23,090 Ask now if you have any questions. 615 00:47:26,802 --> 00:47:27,970 So… 616 00:47:29,346 --> 00:47:31,557 when do we get the national uniform? 617 00:47:32,599 --> 00:47:34,309 The one with "KOR" on the back. 618 00:47:35,435 --> 00:47:37,104 Why? Do you want one? 619 00:47:37,187 --> 00:47:38,939 You said to ask if I had questions. 620 00:47:40,357 --> 00:47:43,860 The uniforms are only for fencers who make it into competitions. 621 00:47:43,944 --> 00:47:49,658 Fencing isn't a team sport where all eight members compete together. 622 00:47:49,741 --> 00:47:52,828 Only four compete in the most important international competitions, 623 00:47:52,911 --> 00:47:54,997 so they only make four uniforms. 624 00:47:55,497 --> 00:47:57,040 If you want to be one of them, 625 00:47:57,124 --> 00:48:00,294 you'll have to do well in every competition starting next year. 626 00:48:01,461 --> 00:48:03,088 Thanks for letting me know. 627 00:48:06,174 --> 00:48:07,676 I have a question too. 628 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 Do you snore? 629 00:48:13,432 --> 00:48:14,850 Sometimes if I'm tired. 630 00:48:14,933 --> 00:48:17,644 I'm a light sleeper, so be mindful of that. 631 00:49:03,315 --> 00:49:05,567 What? You're a light sleeper? 632 00:49:13,367 --> 00:49:15,535 TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB 633 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 The college entrance exam is coming up. 634 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 Hang in there. You can do it. 635 00:49:30,801 --> 00:49:33,595 But can we really do it? 636 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Sometimes, saying that we can do something 637 00:49:43,397 --> 00:49:45,232 can be more discouraging. 638 00:49:46,525 --> 00:49:49,820 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 639 00:49:50,320 --> 00:49:53,240 -Are you Yi-jin? -and can fail. 640 00:49:54,908 --> 00:49:56,993 Still, let's do the most we can. 641 00:49:57,828 --> 00:49:59,621 Let's do our best. 642 00:50:00,414 --> 00:50:03,667 But I still hope that even if we fail, 643 00:50:03,750 --> 00:50:06,128 we'll be strong enough 644 00:50:06,753 --> 00:50:08,964 to get back up again. 645 00:50:26,815 --> 00:50:28,442 You're right, Yi-jin. 646 00:50:29,025 --> 00:50:32,070 We have the strength to get back up again. 647 00:50:32,904 --> 00:50:36,908 So let's be as frustrated as we want when things are tough. 648 00:50:36,992 --> 00:50:38,577 Let's be as sad as we want. 649 00:50:47,711 --> 00:50:50,922 And let's get back up together. 650 00:50:51,006 --> 00:50:53,133 PAYPHONE 651 00:50:53,216 --> 00:50:56,344 Even if we're not together, let's get back up together. 652 00:50:59,181 --> 00:51:04,728 I'll be your strength to help you back up again. 653 00:51:06,646 --> 00:51:08,315 I'll make sure it happens. 654 00:51:28,835 --> 00:51:30,837 -Hey, hold on. -What? 655 00:51:30,921 --> 00:51:33,006 -Hold on. -Why? 656 00:51:47,979 --> 00:51:50,148 Why? Do I smell like fish? 657 00:51:53,777 --> 00:51:56,488 I can't get the smell out even if I wash it. 658 00:51:58,990 --> 00:52:00,242 Let's go. 659 00:52:00,325 --> 00:52:03,995 And keep your promise to get me an ADSL connection. 660 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 That was the only reason I transferred. 661 00:52:06,873 --> 00:52:07,874 Okay. 662 00:52:10,126 --> 00:52:11,628 -Let's go. -Okay. 663 00:52:13,338 --> 00:52:15,006 -Let's go. -Coming. 664 00:52:28,311 --> 00:52:30,856 CONGRATULATIONS NA HEE-DO ON MAKING THE NATIONAL TEAM 665 00:52:33,066 --> 00:52:35,944 CONGRATULATIONS NA HEE-DO ON MAKING THE NATIONAL TEAM 666 00:53:01,136 --> 00:53:02,178 Ji-woong. 667 00:53:06,892 --> 00:53:08,351 I know you saw me. 668 00:53:14,316 --> 00:53:15,609 I wanted to try that. 669 00:53:15,692 --> 00:53:18,653 To see how it feels to ignore someone saying hi to me. 670 00:53:21,698 --> 00:53:23,199 It's not for me. 671 00:53:25,744 --> 00:53:26,995 What do you mean? 672 00:53:27,579 --> 00:53:29,039 You don't remember? Forget it. 673 00:53:34,419 --> 00:53:35,503 Yu-rim. 674 00:53:47,432 --> 00:53:48,516 I'll help you. 675 00:53:57,067 --> 00:54:00,445 Sorry. I couldn't think straight because of Yi-jin. 676 00:54:02,572 --> 00:54:04,574 You two must be very close. 677 00:54:13,124 --> 00:54:15,627 I was able to fence because of him. 678 00:54:18,588 --> 00:54:21,633 I almost quit fencing because my family was poor, 679 00:54:22,217 --> 00:54:25,679 but his family's company sponsored me. That was how I was able to continue. 680 00:54:32,394 --> 00:54:34,980 It's the first time telling anyone about that. 681 00:54:36,147 --> 00:54:39,109 Sorry for making you tell me something you didn't want to. 682 00:54:43,530 --> 00:54:46,074 I peed in class in the first grade. 683 00:54:47,450 --> 00:54:51,246 I fought a girl in my class in the seventh grade and lost. 684 00:54:51,830 --> 00:54:52,956 She beat me to a pulp. 685 00:54:54,082 --> 00:54:55,333 And… 686 00:54:55,417 --> 00:54:59,254 I was mugged on the street last year by kids in middle school. 687 00:55:03,008 --> 00:55:04,426 What are you doing? 688 00:55:06,094 --> 00:55:07,846 Sharing things I don't want to. 689 00:55:08,722 --> 00:55:10,181 We're even now. 690 00:55:12,892 --> 00:55:15,145 Let's go. First period is gym. 691 00:55:15,228 --> 00:55:17,772 Hold on. You were mugged by middle school kids? 692 00:55:17,856 --> 00:55:20,025 Why are you at school? To meet your minimum attendance? 693 00:55:20,108 --> 00:55:21,568 How did you find out their age? 694 00:55:21,651 --> 00:55:23,695 Are you good at basketball? Let's play. 695 00:55:23,778 --> 00:55:25,155 Did they hit you? 696 00:55:25,739 --> 00:55:28,366 One, two, three, four. 697 00:55:28,450 --> 00:55:31,369 One, two, three, four. 698 00:55:31,453 --> 00:55:33,997 One, two, three, four. 699 00:55:34,080 --> 00:55:36,958 One, two, three, four. 700 00:55:37,042 --> 00:55:39,836 One, two, three, four. 701 00:55:39,919 --> 00:55:42,881 One, two, three, four. 702 00:55:42,964 --> 00:55:45,550 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 703 00:55:45,633 --> 00:55:48,511 One, two, three, four. 704 00:55:48,595 --> 00:55:50,055 One, two. 705 00:55:50,138 --> 00:55:55,560 3 MONTHS LATER 706 00:55:55,643 --> 00:55:59,355 One, two. One, two. One. 707 00:56:20,418 --> 00:56:22,545 WE WISH OUR ATHLETES ALL THE BEST 708 00:56:22,629 --> 00:56:23,922 Are you okay? 709 00:56:27,926 --> 00:56:29,219 Yes, I'm fine. 710 00:56:30,929 --> 00:56:32,639 You don't look well. 711 00:56:45,360 --> 00:56:46,778 What did the doctor say? 712 00:56:47,904 --> 00:56:49,364 Lie back down. 713 00:56:50,115 --> 00:56:51,991 He says it looks like a cold. 714 00:56:52,075 --> 00:56:55,411 Gosh. When can you return to training? 715 00:56:57,622 --> 00:56:59,833 I'll make sure I'm back tomorrow. 716 00:56:59,916 --> 00:57:02,293 Stay in another room if you have a cold. 717 00:57:02,377 --> 00:57:05,588 Don't give it to Yu-rim. Got it? 718 00:57:07,048 --> 00:57:08,174 Rest up. 719 00:57:28,653 --> 00:57:29,779 Hello. 720 00:57:39,581 --> 00:57:40,999 Yi-hyun! 721 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 -Yi-hyun! -It's nice. 722 00:57:51,885 --> 00:57:53,052 What are you doing? 723 00:57:56,764 --> 00:57:58,516 Are you done? I'm done. 724 00:57:59,184 --> 00:58:00,268 Let's go. 725 00:58:00,351 --> 00:58:02,770 Must we come here? The place by the school is good. 726 00:58:02,854 --> 00:58:05,607 Hey. This place is 100 times better. 727 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 You don't know anything, Seoul Boy. 728 00:58:07,734 --> 00:58:09,736 Did you really live in Apgujeong? 729 00:58:09,819 --> 00:58:11,488 Isn't that where HOT live? 730 00:58:11,571 --> 00:58:14,365 -No, not Apgujeong-- -His family is super rich. 731 00:58:14,449 --> 00:58:17,076 Your brother drives a sports car, right? 732 00:58:17,160 --> 00:58:19,454 -Yes. -For real? That's awesome. 733 00:58:19,537 --> 00:58:22,457 Can he give us a ride? 734 00:58:22,540 --> 00:58:23,666 Right. Ask him. 735 00:58:24,751 --> 00:58:26,002 I'll ask him. 736 00:58:26,920 --> 00:58:30,256 Hey. Will your parents buy you a sports car if you go to college too? 737 00:58:31,299 --> 00:58:32,550 I'm not sure. 738 00:58:34,010 --> 00:58:35,011 I don't know. 739 00:58:35,845 --> 00:58:37,263 Let's eat and go. 740 00:58:42,143 --> 00:58:43,811 Shall we go? Let's get going. 741 00:58:43,895 --> 00:58:45,563 -Have a nice day. -Have a nice day. 742 00:58:45,647 --> 00:58:47,774 -Come back. I'll make it even tastier. -Okay. 743 00:58:57,492 --> 00:59:00,912 Hey. Let's have filefish while watching the video. It looks good. 744 00:59:00,995 --> 00:59:02,038 Let's just go. 745 00:59:02,121 --> 00:59:05,124 Ji-hye and I bought tteokbokki, so you get the filefish. 746 00:59:05,208 --> 00:59:06,459 Let's get some. 747 00:59:12,006 --> 00:59:13,424 How much is the filefish? 748 00:59:15,301 --> 00:59:16,803 It's 1,000 won for 3. 749 00:59:20,431 --> 00:59:22,016 I'll take three. 750 00:59:28,273 --> 00:59:30,233 -Have a nice day. -Have a nice day. 751 01:00:01,014 --> 01:00:02,265 Yi-hyun. 752 01:00:03,725 --> 01:00:04,684 What? 753 01:00:08,104 --> 01:00:09,522 What was that earlier? 754 01:00:11,065 --> 01:00:12,650 Are you embarrassed of me? 755 01:00:13,776 --> 01:00:15,486 Because I move boxes of fish 756 01:00:16,904 --> 01:00:18,865 instead of driving a sports car? 757 01:00:21,159 --> 01:00:22,452 That's not it. 758 01:00:23,661 --> 01:00:27,290 Then why do your friends still think I drive a sports car? 759 01:00:29,917 --> 01:00:32,170 Why are you lying to make new friends? 760 01:00:34,505 --> 01:00:36,341 So that I could be friends with them. 761 01:00:37,383 --> 01:00:38,885 In case the kids harass me again 762 01:00:38,968 --> 01:00:41,596 if I say I moved here because our family went bankrupt. 763 01:00:44,349 --> 01:00:45,808 Drop the excuse. 764 01:00:52,315 --> 01:00:54,108 Do you know what upsets me? 765 01:00:55,360 --> 01:00:57,904 That you care about a person's job and status. 766 01:00:58,780 --> 01:01:01,324 That you're ashamed of poverty. 767 01:01:02,784 --> 01:01:04,911 Your head is filled with that garbage. 768 01:01:04,994 --> 01:01:06,996 That's why you lie to your friends 769 01:01:08,247 --> 01:01:09,999 and do what you did today. 770 01:01:11,292 --> 01:01:12,752 -Am I wrong? -Fine. 771 01:01:13,670 --> 01:01:16,381 To be honest, I liked it when you drove a sports car 772 01:01:16,464 --> 01:01:18,257 and went to a good college. 773 01:01:19,175 --> 01:01:22,887 I always thought you were really cool, but you're not anymore. 774 01:01:22,970 --> 01:01:23,971 You're embarrassing. 775 01:01:25,264 --> 01:01:27,892 I hate that you work at a stinky fish market 776 01:01:27,975 --> 01:01:29,560 and that you do hard labor. 777 01:01:37,568 --> 01:01:39,237 The work isn't what's hard. 778 01:01:41,572 --> 01:01:43,199 Something like this is hard. 779 01:01:44,951 --> 01:01:47,620 Being treated like this by my one and only brother. 780 01:01:51,499 --> 01:01:53,751 I wanted you to grow up without being hurt, 781 01:01:54,961 --> 01:01:56,504 so I left everything and moved. 782 01:01:58,089 --> 01:02:00,091 Because that was the most important. 783 01:02:00,174 --> 01:02:02,135 Please stop saying it was because of me! 784 01:02:02,760 --> 01:02:04,429 I didn't do anything. 785 01:02:05,221 --> 01:02:06,931 I never asked to leave Seoul. 786 01:02:07,014 --> 01:02:08,975 I never asked to transfer schools. 787 01:02:09,058 --> 01:02:11,894 You said to cut all ties, so I lost all of my friends in Seoul. 788 01:02:11,978 --> 01:02:13,688 Even my close friends. 789 01:02:15,898 --> 01:02:17,567 You decided on your own to move, 790 01:02:17,650 --> 01:02:19,277 so don't say it was because of me. 791 01:02:20,987 --> 01:02:22,864 Stop using me as an excuse. 792 01:02:24,031 --> 01:02:25,366 It's cowardly. 793 01:02:30,538 --> 01:02:31,831 It's cold out. 794 01:02:40,173 --> 01:02:42,175 I'll leave. You stay. 795 01:03:14,081 --> 01:03:15,124 Yi-jin. 796 01:03:17,084 --> 01:03:18,377 What are you doing out here? 797 01:03:22,882 --> 01:03:24,509 It's okay. One hand is fine. 798 01:03:31,098 --> 01:03:32,099 Why did you fight? 799 01:03:34,143 --> 01:03:36,938 How could you fight a 15-year-old? 800 01:03:41,609 --> 01:03:44,779 When did you start smoking? After you moved here? 801 01:03:46,823 --> 01:03:47,698 Yes. 802 01:03:49,826 --> 01:03:51,244 Let's see. 803 01:03:52,078 --> 01:03:55,248 You've been down here for three months, right? 804 01:04:01,921 --> 01:04:03,381 Work is hard, isn't it? 805 01:04:06,008 --> 01:04:08,219 I don't think it's the job. 806 01:04:14,058 --> 01:04:15,226 Earlier… 807 01:04:16,769 --> 01:04:18,396 Yi-hyun said not to use him 808 01:04:19,814 --> 01:04:21,774 as an excuse for coming here. 809 01:04:26,821 --> 01:04:28,281 I think he's right. 810 01:04:33,911 --> 01:04:35,788 I kept failing interviews 811 01:04:37,456 --> 01:04:39,083 again and again… 812 01:04:42,837 --> 01:04:44,463 so I wanted to run away. 813 01:04:48,718 --> 01:04:50,261 I was the one 814 01:04:51,721 --> 01:04:53,139 who wanted to run away… 815 01:04:56,183 --> 01:04:57,977 but I used Yi-hyun as an excuse. 816 01:05:02,815 --> 01:05:04,650 I'm a real loser. 817 01:05:42,855 --> 01:05:46,233 To page the person, press one. To leave a voice message, press two. 818 01:05:46,317 --> 01:05:47,735 To check your-- 819 01:05:50,947 --> 01:05:52,782 First message. 820 01:05:54,158 --> 01:05:57,411 Yi-jin, it's me. Hee-do. 821 01:05:58,412 --> 01:06:02,083 I'm sad that you disappeared, but I don't resent you. 822 01:06:02,917 --> 01:06:05,211 Just as you rooted for me without reason, 823 01:06:05,294 --> 01:06:07,630 it's my turn to root for you. 824 01:06:08,214 --> 01:06:09,548 Wherever you are, 825 01:06:09,632 --> 01:06:12,635 I'll make sure my support reaches you. 826 01:06:13,177 --> 01:06:14,637 I'll take care of everything. 827 01:06:15,471 --> 01:06:16,722 See you then. 828 01:06:18,224 --> 01:06:20,184 Press one to replay the message. 829 01:06:21,352 --> 01:06:23,354 First message. 830 01:06:24,438 --> 01:06:27,650 Yi-jin, it's me. Hee-do. 831 01:06:28,693 --> 01:06:32,363 I'm sad that you disappeared, but I don't resent you. 832 01:06:33,239 --> 01:06:35,574 Just as you rooted for me without reason, 833 01:06:35,658 --> 01:06:37,952 it's my turn to root for you. 834 01:06:38,452 --> 01:06:39,912 Wherever you are, 835 01:06:39,996 --> 01:06:42,999 I'll make sure my support reaches you. 836 01:06:43,541 --> 01:06:45,126 I'll take care of everything. 837 01:06:45,751 --> 01:06:47,044 See you then. 838 01:06:47,962 --> 01:06:49,797 Press one to replay the message. 839 01:07:18,826 --> 01:07:20,786 "National team member Na Hee-do." 840 01:07:20,870 --> 01:07:22,747 NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO 841 01:07:28,794 --> 01:07:31,172 We're leaving for the competition soon. Come out. 842 01:07:31,255 --> 01:07:32,298 Okay. 843 01:07:46,479 --> 01:07:49,398 Coming through. Excuse me. 844 01:07:50,066 --> 01:07:52,401 Here you go. Thank you. 845 01:07:52,485 --> 01:07:53,486 Here. 846 01:07:53,569 --> 01:07:55,863 -How much do you want? -A bunch. 847 01:07:55,946 --> 01:07:57,740 -What? -These. 848 01:07:58,365 --> 01:07:59,867 You want these? 849 01:07:59,950 --> 01:08:01,160 These are alive. 850 01:08:20,346 --> 01:08:23,849 -Here you go. Thank you. -Thank you. 851 01:08:23,933 --> 01:08:25,184 I'd like this please. 852 01:08:25,267 --> 01:08:26,685 -Do you want that fish? -Yes. 853 01:08:27,269 --> 01:08:28,437 How many? 854 01:08:48,916 --> 01:08:51,168 Next, we have fencing news. 855 01:08:51,252 --> 01:08:55,172 At the Presidential Cup Fencing Competition held today, 856 01:08:55,256 --> 01:08:58,884 Ko Yu-rim won as expected. 857 01:08:58,968 --> 01:09:03,681 She defeated Lee Sang-eon in the finals and took first place. 858 01:09:03,764 --> 01:09:05,516 In second place was Lee Sang-eon, 859 01:09:05,599 --> 01:09:08,060 and in third place was the newest member 860 01:09:08,144 --> 01:09:10,104 of the national team, Na Hee-do. 861 01:09:18,237 --> 01:09:20,030 Wherever you are, 862 01:09:20,114 --> 01:09:22,741 I'll make sure my support reaches you. 863 01:09:24,201 --> 01:09:25,703 I'll take care of everything. 864 01:09:26,537 --> 01:09:27,788 See you then. 865 01:11:57,563 --> 01:11:58,814 Congratulations… 866 01:12:00,107 --> 01:12:01,191 Hee-do. 867 01:12:19,126 --> 01:12:20,586 What are you doing over there? 868 01:12:24,214 --> 01:12:25,549 Sorry! 869 01:13:51,760 --> 01:13:53,137 I've missed you. 870 01:13:55,639 --> 01:13:56,932 But I saw you 871 01:13:57,641 --> 01:13:59,184 because you showed yourself to me. 872 01:14:01,687 --> 01:14:04,314 So, I got to smile today. 873 01:14:09,236 --> 01:14:11,238 Did Full House volume 14 come out yet? 874 01:14:14,408 --> 01:14:15,617 It did. 875 01:14:16,577 --> 01:14:18,745 I'll show up before volume 15 comes out. 876 01:14:19,413 --> 01:14:20,956 Wait for me, Hee-do. 877 01:14:22,499 --> 01:14:24,668 Press one to replay the message. 878 01:14:27,296 --> 01:14:29,298 First message. 879 01:14:30,007 --> 01:14:31,383 I've missed you. 880 01:14:33,302 --> 01:14:34,511 But I saw you 881 01:14:35,262 --> 01:14:36,847 because you showed yourself to me. 882 01:14:38,307 --> 01:14:40,767 So, I got to smile today. 883 01:14:42,436 --> 01:14:44,521 Did Full House volume 14 come out yet? 884 01:14:46,023 --> 01:14:48,233 I'll show up before volume 15 comes out. 885 01:14:50,527 --> 01:14:52,488 Wait for me, Hee-do. 886 01:15:26,188 --> 01:15:27,523 Hee-do! 887 01:15:27,606 --> 01:15:29,149 It's your first time coming to school this year. 888 01:15:30,359 --> 01:15:31,944 -Hi. -Are we in the same class again? 889 01:15:32,027 --> 01:15:33,946 I'm counting on you for the Asian Games too. 890 01:15:34,029 --> 01:15:36,573 And please look after the person who gave you to me. 891 01:15:37,824 --> 01:15:39,743 Being teammates 892 01:15:39,826 --> 01:15:41,620 and then enemies at the finals 893 01:15:41,703 --> 01:15:43,288 is awkward and fun. 894 01:15:43,789 --> 01:15:46,833 You seemed terrified I might win the gold medal. 895 01:15:46,917 --> 01:15:48,252 Did you eavesdrop? 896 01:15:50,379 --> 01:15:54,299 If you don't win the gold medal, your fame and reputation will crumble. 897 01:15:55,676 --> 01:15:57,052 Back Yi-jin! 898 01:15:57,135 --> 01:15:59,388 I'm done with running away. 899 01:16:06,812 --> 01:16:11,817 Subtitle translation by: Jeong Lee 61298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.