Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,690 --> 00:01:33,440
OCTOBER 8, 2021 5:24 AM
2
00:01:31,440 --> 00:01:37,570
ITADAKI
3
00:01:31,440 --> 00:01:37,570
AOI BAKERY
4
00:01:36,950 --> 00:01:39,570
It's getting colder in the mornings.
5
00:01:39,910 --> 00:01:41,240
Good morning.
6
00:01:41,240 --> 00:01:44,370
Oh, good morning, Mari.
Thanks for helping again today.
7
00:01:44,370 --> 00:01:45,500
No worries.
8
00:01:47,750 --> 00:01:48,960
Morning, Shu.
9
00:01:50,460 --> 00:01:51,710
It smells good.
10
00:01:51,710 --> 00:01:52,550
Here.
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,920
- It's hot.
- Thanks.
12
00:01:54,920 --> 00:01:56,130
Hot, hot!
13
00:01:57,590 --> 00:01:58,680
How is it?
14
00:01:58,760 --> 00:02:00,390
It's delicious!
15
00:02:00,390 --> 00:02:02,850
Shu, I think you've gotten better again?
16
00:02:04,220 --> 00:02:10,520
It’s been two months since this KANAE System
thing went online with a cPhone update.
17
00:02:10,860 --> 00:02:16,280
All in all, crime apprehension rates went up,
and SARG's reputation increased as well.
18
00:02:16,900 --> 00:02:20,530
The effects of the KANAE System
were steadily becoming apparent.
19
00:02:19,570 --> 00:02:22,320
SEPTEMBER 3, 2021
20
00:02:22,870 --> 00:02:28,080
Congrats on the transfer to the Accident
and Disaster Prevention Department.
21
00:02:28,460 --> 00:02:31,210
Thank you for looking after me
even if it was for a short while.
22
00:02:31,670 --> 00:02:34,340
You're finally working on Hazard Cast
like you wanted.
23
00:02:34,340 --> 00:02:37,210
But is it really all right
to take a break from school?
24
00:02:37,720 --> 00:02:41,470
Yes. I can return by next year,
and besides...
25
00:02:42,140 --> 00:02:46,140
There isn't much time left
until we're incorporated into Tokyo.
26
00:02:52,440 --> 00:02:57,280
This is your new workplace, the Accident
and Disaster Prevention Department.
27
00:02:57,570 --> 00:03:01,700
As you know, the department is made from
operators whose only job is to manage Hazard Cast,
28
00:03:01,700 --> 00:03:04,410
and researchers
working on the KANAE System.
29
00:03:05,370 --> 00:03:08,040
And here we are at your desk.
30
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Thanks.
31
00:03:10,080 --> 00:03:13,380
Now then, I request a report,
Chief Tsuzuragawa.
32
00:03:13,380 --> 00:03:17,210
Yes. CPhone's civilian usage rate is at 72%,
33
00:03:17,210 --> 00:03:20,590
KANAE System's territorial cover rate
is at 81%,
34
00:03:20,590 --> 00:03:26,010
and the accuracy of major crime attempts
is over 89%. However...
35
00:03:26,310 --> 00:03:30,810
With over 10% of false positives,
it's far from being practical to use.
36
00:03:30,810 --> 00:03:31,770
Right.
37
00:03:32,270 --> 00:03:34,100
We don't have enough time.
38
00:03:34,230 --> 00:03:36,440
DoRed!
39
00:03:36,440 --> 00:03:38,780
Thanks for watching our video today.
40
00:03:38,780 --> 00:03:42,530
Today, I, Red, will explain Drug D,
the drug that went around Shantytown,
41
00:03:42,530 --> 00:03:46,280
and Howard Win's conspiracy
with his usage of it.
42
00:03:46,280 --> 00:03:49,040
This isn't an urban legend or some delusion.
43
00:03:49,040 --> 00:03:50,250
Bomb!
44
00:03:51,210 --> 00:03:53,040
Yamamori, you're such a rough driver.
45
00:03:53,040 --> 00:03:55,540
Crap, it's the SARG. I'm changing location.
46
00:03:56,710 --> 00:04:02,300
Ran disappeared when he became wanted as
a potential suspect in Kunai's terrorist incident.
47
00:04:02,590 --> 00:04:06,800
But he's still active with DoRed,
and is steadily gaining followers.
48
00:04:07,510 --> 00:04:12,060
Nowadays, I see "No KANAE System" graffiti
all over town.
49
00:04:12,520 --> 00:04:16,190
The city is preparing for the ward referendum
at the end of the year that the mayor declared,
50
00:04:16,190 --> 00:04:18,570
and the topic seems to be
picking up some heat.
51
00:04:19,020 --> 00:04:22,240
Bonjour, Shuta. It's Papa.
52
00:04:22,240 --> 00:04:25,780
Today I'm having an elegant petit-déjeuner
on the Champs Élysées in France.
53
00:04:26,280 --> 00:04:30,330
A freshly baked baguette
with lots of fresh butter and strawberry jam.
54
00:04:30,330 --> 00:04:32,370
So I'm having a nice tartine.
55
00:04:32,790 --> 00:04:38,880
A quick meal with a delicious café au lait,
and I'm off to another day of pain training.
56
00:04:38,880 --> 00:04:41,380
You just look like a tourist there.
57
00:04:41,760 --> 00:04:44,630
Sheesh, I'm only here
to stand in for you, okay?
58
00:04:47,140 --> 00:04:49,260
So am I still a kid?
59
00:04:49,640 --> 00:04:53,600
Do I have to give up something
in order to become an adult?
60
00:04:54,060 --> 00:04:55,900
Tell me, Asumi.
61
00:04:55,900 --> 00:04:56,730
Shu.
62
00:04:56,730 --> 00:05:00,690
You're on shift for the Takara Food Bank
starting today. We have to get going soon.
63
00:05:00,940 --> 00:05:02,530
I know that.
64
00:05:03,110 --> 00:05:05,450
All right. Everyone line up single file.
65
00:05:05,450 --> 00:05:07,780
- One bag a person.
- No cutting in line.
66
00:05:07,780 --> 00:05:09,660
- Here you go.
- You have to share, okay?
67
00:05:09,660 --> 00:05:10,450
Thank you.
68
00:05:10,450 --> 00:05:11,740
- Let's eat over there.
- Okay!
69
00:05:12,040 --> 00:05:14,250
I'm sorry to make you help us.
70
00:05:14,250 --> 00:05:17,790
I didn't think this would overlap
with Louis's trip to Paris.
71
00:05:18,040 --> 00:05:19,920
Don't worry about it.
72
00:05:20,130 --> 00:05:22,300
When I'm working
as part of Takara Food Bank,
73
00:05:22,300 --> 00:05:27,890
I feel like I can tell Mrs. Kanae or Asumi
that we really are doing our best.
74
00:05:27,890 --> 00:05:29,800
Mari, you're such a good girl.
75
00:05:29,800 --> 00:05:32,350
So please come be our bride someday, okay?
76
00:05:32,350 --> 00:05:34,310
If you can put up with that guy...
77
00:05:35,060 --> 00:05:37,900
An NPO food bank?
78
00:05:38,060 --> 00:05:40,360
Yes. I heard from Asumi
79
00:05:40,360 --> 00:05:45,150
that many children in Shantytown
are having difficulty finding food to eat.
80
00:05:45,490 --> 00:05:49,160
So I'm going around the shopping street
and asking everyone for some help.
81
00:05:49,660 --> 00:05:53,790
We would like to purchase merchandise
that would get disposed, for a low cost,
82
00:05:53,790 --> 00:05:56,710
so that we could distribute them
in Shantytown.
83
00:05:56,710 --> 00:05:58,330
Oh, that's wonderful.
84
00:05:58,330 --> 00:06:02,840
Aoi Bakery will definitely assist with that. But...
85
00:06:03,250 --> 00:06:04,590
Is something the matter?
86
00:06:04,590 --> 00:06:06,300
Well, um...
87
00:06:06,300 --> 00:06:12,260
The children of Shantytown are very cautious,
so I was wondering if they'd even accept them.
88
00:06:12,260 --> 00:06:13,720
I see.
89
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
Oh, I have a great idea.
90
00:06:16,930 --> 00:06:20,230
I know someone who's doing something fun.
91
00:06:18,230 --> 00:06:21,900
Help me, Mr. 24!
92
00:06:20,730 --> 00:06:22,440
Come over to the gutters.
93
00:06:22,440 --> 00:06:24,480
I want to help her.
94
00:06:24,570 --> 00:06:26,940
But I'm out of energy so I can't move.
95
00:06:27,400 --> 00:06:32,160
Wait, that's right.
I have something just for times like this.
96
00:06:32,580 --> 00:06:34,660
Golden Sunrise!
97
00:06:35,080 --> 00:06:36,700
I'll eat this, and then...
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,660
Now I'm filled up!
99
00:06:42,840 --> 00:06:44,340
Super Bali Gun.
100
00:06:44,550 --> 00:06:47,210
- Golden Sunshine!
- Wait, you're gonna kick him?
101
00:06:50,630 --> 00:06:53,220
- Thank you, Mr.24!
- Use your weapon.
102
00:06:53,600 --> 00:06:58,180
Now let's all eat Golden Sunrise together
and grow up nice and strong.
103
00:06:58,310 --> 00:07:02,190
Come get the Golden Sunrise
that Mr.24 recommended!
104
00:07:02,650 --> 00:07:05,190
- Now, line up single file.
- No cutting in line, okay?
105
00:07:05,650 --> 00:07:08,280
- Here you go.
- Don't worry, we've got plenty.
106
00:07:08,280 --> 00:07:09,570
Be careful when you're running.
107
00:07:09,820 --> 00:07:12,820
It really was a good idea
to pair it up with a hero show.
108
00:07:12,950 --> 00:07:16,080
Getting them accustomed to us
by enjoying a show together.
109
00:07:16,080 --> 00:07:17,950
You sure are a tactician.
110
00:07:18,540 --> 00:07:20,830
I'm really just being devious though.
111
00:07:21,580 --> 00:07:24,080
Heroes really are amazing.
112
00:07:24,420 --> 00:07:27,710
He's making everyone smile so much.
That's so awesome.
113
00:07:27,710 --> 00:07:32,640
Then Shuta, in the future you should become
a hero who brings smiles to everyone.
114
00:07:32,640 --> 00:07:36,100
- I-I should?
- Yeah. I'm sure you'll be awesome.
115
00:07:32,640 --> 00:07:36,100
Shuta, we're packing up so help us.
116
00:07:36,260 --> 00:07:37,220
Oh, Mom.
117
00:07:37,220 --> 00:07:38,810
Come on Shuta, let's go help.
118
00:07:38,810 --> 00:07:39,810
Yeah.
119
00:07:44,190 --> 00:07:48,230
The hero show just kind of went away, didn't it?
120
00:07:48,230 --> 00:07:49,360
Yeah.
121
00:07:49,570 --> 00:07:51,280
I really liked it, too.
122
00:07:51,400 --> 00:07:52,450
Hey, part-timer.
123
00:07:52,950 --> 00:07:55,280
- Can I have a Sunrise?
- I'm not a part-timer.
124
00:07:55,280 --> 00:07:57,410
My name is Shuta Aoi, got that?
125
00:07:57,410 --> 00:07:59,410
I don't care. Just hurry.
126
00:07:59,410 --> 00:08:01,290
Sheesh. All right, I get it.
127
00:08:03,580 --> 00:08:08,300
How is our signature bread, Golden Sunrise?
Isn't it tasty?
128
00:08:09,840 --> 00:08:10,920
It's okay.
129
00:08:11,470 --> 00:08:15,390
For some reason,
it tastes different than before.
130
00:08:19,310 --> 00:08:20,470
Okay.
131
00:08:21,480 --> 00:08:24,850
It really is slightly different
from the ones that Dad bakes.
132
00:08:24,850 --> 00:08:27,480
It's all the more shocking
because it's your signature bread.
133
00:08:28,150 --> 00:08:32,820
I'm just filling in for a short while,
so I'm not that serious about this.
134
00:08:34,660 --> 00:08:37,370
Sheesh, what's up with Mari?
135
00:08:37,700 --> 00:08:39,830
Can you give me tips for Golden Sunrise?
136
00:08:39,830 --> 00:08:41,450
Chest.
137
00:08:41,700 --> 00:08:42,910
Chest?
138
00:08:45,710 --> 00:08:46,420
Chest.
139
00:08:46,710 --> 00:08:49,300
Chest. This doesn't feel right.
140
00:08:49,300 --> 00:08:51,670
Shu, it's almost time to switch.
141
00:08:54,630 --> 00:08:57,890
Oh, sorry. I'm sure you have a lot going on.
142
00:08:57,890 --> 00:09:01,140
But isn't doing that in the living room a bit too...
143
00:09:01,390 --> 00:09:02,730
No, no, no, no, no.
144
00:09:02,810 --> 00:09:04,230
Th-That's not it.
145
00:09:04,230 --> 00:09:07,060
I-It's like, you-know-what.
146
00:09:07,060 --> 00:09:08,110
You-know-what?
147
00:09:08,110 --> 00:09:10,940
You-know-what is, uh...
148
00:09:14,280 --> 00:09:15,360
Sh-Shu?
149
00:09:15,360 --> 00:09:17,280
I-I think you might misunderstand.
150
00:09:17,280 --> 00:09:19,030
Huh? Misunderstand?
151
00:09:20,370 --> 00:09:22,490
Big Brother Shu, please meet me
under the bridge of Minato Park right away!
152
00:09:20,870 --> 00:09:21,950
Kozue?
153
00:09:26,620 --> 00:09:28,380
Kozue, are you okay?
154
00:09:29,290 --> 00:09:30,540
You're crying.
155
00:09:30,540 --> 00:09:32,250
Dad's picture.
156
00:09:34,970 --> 00:09:37,260
This is Carneades.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,180
He's finally showing himself.
158
00:09:46,310 --> 00:09:48,560
Big Brother Shu?
159
00:09:48,560 --> 00:09:52,070
I know you can't forgive
whoever overwrote Mr. Kaba's picture.
160
00:09:52,320 --> 00:09:54,490
I'll make sure to catch whoever did it.
161
00:10:01,990 --> 00:10:05,750
Damn it. Ran and Koki
still aren't answering their phones.
162
00:10:06,120 --> 00:10:09,920
They both aren't willing
to help each other out after all.
163
00:10:09,920 --> 00:10:12,710
Geez, they're not picking up!
164
00:10:12,710 --> 00:10:14,630
Why aren't they answering?
165
00:10:16,260 --> 00:10:18,220
Oh, Yumihariyu.
166
00:10:19,010 --> 00:10:21,140
That's right. Kinako!
167
00:10:21,140 --> 00:10:23,350
WOMEN'S BATH
168
00:10:21,390 --> 00:10:22,720
- Here you go.
- Please enjoy.
169
00:10:22,720 --> 00:10:23,350
Kinako!
170
00:10:23,680 --> 00:10:24,720
Oh, Shuta.
171
00:10:24,720 --> 00:10:26,930
Kinako, do you have a way of contacting Ran?
172
00:10:27,390 --> 00:10:29,100
You can't talk in such a loud voice.
173
00:10:29,440 --> 00:10:31,650
Ran is a wanted man right now.
174
00:10:32,310 --> 00:10:33,980
That's right. Sorry.
175
00:10:33,980 --> 00:10:35,570
So, can you contact him?
176
00:10:35,570 --> 00:10:36,780
I can't.
177
00:10:37,280 --> 00:10:38,740
Can you believe it?
178
00:10:38,740 --> 00:10:41,530
I had kept it a secret
that I was frequently visiting DoRed.
179
00:10:41,660 --> 00:10:46,580
But since I wasn't identified yet, Ran didn't let me
go with them when they went underground.
180
00:10:46,580 --> 00:10:50,540
They were gone before I knew it,
and I can't contact them at all.
181
00:10:50,750 --> 00:10:52,040
I-I see.
182
00:10:52,040 --> 00:10:54,300
Anyway, did something happen?
183
00:10:54,300 --> 00:10:58,970
Yeah. The picture of Kaba
in Minato Park has been overwritten.
184
00:10:58,970 --> 00:11:01,510
Oh, that's part of the Graffiti War.
185
00:11:01,840 --> 00:11:03,100
Graffiti War?
186
00:11:03,100 --> 00:11:05,680
Let's see. Here, look at this.
187
00:11:06,100 --> 00:11:10,190
Do you know about DoRed making appeals
about the dangers of cPhones lately?
188
00:11:10,190 --> 00:11:11,850
K-Kind of?
189
00:11:13,560 --> 00:11:16,860
They gained a lot of new followers,
but they're facing a lot of opposition.
190
00:11:16,860 --> 00:11:21,320
So a lot of DoRed graffiti is getting overwritten.
Basically painted over.
191
00:11:21,320 --> 00:11:25,450
That's been happening
and the guy who's overwriting it
192
00:11:25,450 --> 00:11:29,500
is that guy Carneades
who was causing a commotion a while back.
193
00:11:29,620 --> 00:11:31,080
You know about Carneades?
194
00:11:31,080 --> 00:11:34,080
Huh? I do, to the point where most people do.
195
00:11:34,420 --> 00:11:36,250
I just don't get that guy.
196
00:11:36,250 --> 00:11:41,300
He hacked every monitor in the city,
then he overwrites DoRed.
197
00:11:41,300 --> 00:11:44,970
He tells us to "determine the future."
Do you understand him?
198
00:11:45,050 --> 00:11:47,810
No. I'd like to know myself.
199
00:11:47,810 --> 00:11:48,930
Right?
200
00:11:49,140 --> 00:11:53,650
His objective being unclear
is part of all the hubbub on the internet.
201
00:11:53,650 --> 00:11:57,610
And now he's "bombing" graffiti
that profusely praises the KANAE System,
202
00:11:57,610 --> 00:11:59,820
so there are rumors
that he's working for the government.
203
00:11:59,820 --> 00:12:04,110
See, the Graffiti War
is featured on news websites, too.
204
00:12:04,110 --> 00:12:05,410
In either case...
205
00:12:05,780 --> 00:12:08,790
I can't let him overwrite Mr. Kaba's graffiti.
206
00:12:10,040 --> 00:12:12,870
Shuta, you're going to side with DoRed?
207
00:12:13,580 --> 00:12:14,920
I didn't mean it that way.
208
00:12:14,920 --> 00:12:19,590
I'm sure Ran would be really happy
if you sided with DoRed. So please!
209
00:12:19,590 --> 00:12:21,550
Oh, yeah. I'll think about it.
210
00:12:21,550 --> 00:12:23,090
I'm gonna take a bath.
211
00:12:24,130 --> 00:12:27,350
Carneades is now in a Graffiti War, huh?
212
00:12:27,810 --> 00:12:29,640
What's your assessment, Tsuzuragawa?
213
00:12:29,640 --> 00:12:32,230
Committing crimes
using current affairs for fun, perhaps?
214
00:12:32,230 --> 00:12:36,110
The Graffiti War in itself seems like a diversion.
215
00:12:36,440 --> 00:12:37,610
I see.
216
00:12:39,230 --> 00:12:40,440
You know, Tsuzuragawa.
217
00:12:40,990 --> 00:12:43,530
The other day,
when you showed Asumi to me,
218
00:12:43,530 --> 00:12:46,240
you looked like
you wanted to tell me something.
219
00:12:46,450 --> 00:12:47,870
What was that about?
220
00:12:48,240 --> 00:12:50,290
You don't have to say anything
if you don't want to.
221
00:12:50,290 --> 00:12:55,000
But if you'd let me help you
shoulder that burden, then please...
222
00:12:55,580 --> 00:12:58,380
I believe I have the resolve now.
223
00:13:00,800 --> 00:13:02,130
Damn it.
224
00:13:00,800 --> 00:13:03,550
OCTOBER 11, 2021
225
00:13:02,510 --> 00:13:05,890
There's a physical limit
when searching by yourself.
226
00:13:06,590 --> 00:13:08,890
Is that Ms. Tsuzuragawa?
227
00:13:09,310 --> 00:13:10,640
Ms. Tsuzuragawa.
228
00:13:10,810 --> 00:13:12,020
Mr. Shuta.
229
00:13:12,390 --> 00:13:13,520
Good evening.
230
00:13:13,730 --> 00:13:16,560
Um, is Koki doing well?
231
00:13:16,560 --> 00:13:18,690
I can't seem to get through when I call him.
232
00:13:19,520 --> 00:13:22,940
I believe he's very busy
due to the recent department transfer.
233
00:13:23,610 --> 00:13:24,860
Department transfer?
234
00:13:24,860 --> 00:13:29,450
Mr. Koki was selected to become the person in charge
of KANAE System's research and operation.
235
00:13:29,580 --> 00:13:33,580
Come to think, Mari was saying
she saw something like that on the news.
236
00:13:34,580 --> 00:13:40,090
Mr. Koki manages the analysis of the vast amount
of empirical data gathered by the KANAE System.
237
00:13:40,090 --> 00:13:41,670
Data analysis?
238
00:13:42,000 --> 00:13:45,840
In the new year, the 24th Ward
will be incorporated into Tokyo,
239
00:13:45,840 --> 00:13:47,720
and must become acclimated
to the laws of Japan.
240
00:13:48,470 --> 00:13:50,100
Mr. Shuta?
241
00:13:51,600 --> 00:13:57,600
Mayor Suido is devoting all of his efforts to pass
the Preventive Arrest Bill before incorporation.
242
00:13:57,850 --> 00:14:00,060
That's the referendum
at the end of the year, right?
243
00:14:00,480 --> 00:14:05,070
Everyone stands firm with their beliefs,
and carries some kind of burden.
244
00:14:05,740 --> 00:14:07,240
Aren't you the same way?
245
00:14:10,820 --> 00:14:11,870
Mr. Shuta?
246
00:14:12,200 --> 00:14:15,120
Please tell Koki to at least answer his phone.
247
00:14:23,210 --> 00:14:27,340
Beliefs at times can be obstacles for justice.
248
00:14:27,340 --> 00:14:31,260
Only true ideals can be allowed to exist.
249
00:14:31,510 --> 00:14:33,180
Do not discriminate based on merits.
250
00:14:33,510 --> 00:14:35,890
Do not hesitate self-defense.
251
00:14:35,980 --> 00:14:40,350
Know that hesitation is the real evil
against those who seek conflict.
252
00:14:40,400 --> 00:14:43,520
Every act of Creation
is an act of Destruction in the beginning.
253
00:14:44,690 --> 00:14:48,610
How's this one? Golden Sunrise
fresh out of the oven. I'm sure it's tasty.
254
00:14:45,030 --> 00:14:47,530
OCTOBER 12, 2021
255
00:14:50,990 --> 00:14:51,820
Ordinary.
256
00:14:51,910 --> 00:14:53,200
Ordinary, you say?
257
00:14:53,200 --> 00:14:56,910
- Hey, try saying that again.
- Yikes. The part-timer is mad!
258
00:14:57,290 --> 00:14:59,620
How a chest feels...
259
00:14:57,710 --> 00:15:02,290
OCTOBER 13, 2021
260
00:14:59,620 --> 00:15:04,130
I've never touched any other chest
besides mine.
261
00:15:02,290 --> 00:15:06,800
OCTOBER 14, 2021
262
00:15:04,130 --> 00:15:06,630
Man, I just don't get it.
263
00:15:06,800 --> 00:15:10,260
I've never been good at thinking.
264
00:15:06,800 --> 00:15:10,260
OCTOBER 15, 2021
265
00:15:10,380 --> 00:15:12,640
Big Brother Shu, he showed up again.
266
00:15:10,380 --> 00:15:12,640
OCTOBER 16, 2021
267
00:15:12,890 --> 00:15:15,100
See, this time it's near the church.
268
00:15:16,220 --> 00:15:18,480
Big Brother Shu, you're a perv.
269
00:15:18,770 --> 00:15:21,350
Damn it. Overwritten again.
270
00:15:21,770 --> 00:15:24,400
Do you remember
when that picture was drawn?
271
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
I saw it being drawn last night.
272
00:15:26,320 --> 00:15:28,360
Seriously? What kinda guy was it?
273
00:15:28,360 --> 00:15:33,240
Huh? We have a rule that we're not supposed
to tell stuff like that to outsiders.
274
00:15:33,240 --> 00:15:36,990
Especially if it's to a part-timer
who sucks at baking bread.
275
00:15:37,330 --> 00:15:39,960
The usual Sunrise is way tastier.
276
00:15:40,120 --> 00:15:42,710
I'm begging you, make it better, okay?
277
00:15:43,960 --> 00:15:46,000
I-I can't argue back.
278
00:15:46,460 --> 00:15:50,470
AOI BAKERY
279
00:15:47,050 --> 00:15:49,920
OCTOBER 18, 2021
280
00:15:47,460 --> 00:15:50,470
Shu, are you going to look
for Carneades again tonight?
281
00:15:51,090 --> 00:15:52,260
Shu?
282
00:15:52,590 --> 00:15:56,470
Geez. Come on, Mari is talking to you.
283
00:15:56,470 --> 00:15:59,180
Oh. What's up, Mari?
284
00:15:59,600 --> 00:16:00,640
Sh-Shu?
285
00:16:00,640 --> 00:16:02,940
He's no good. He's too sick.
286
00:16:03,400 --> 00:16:06,650
- Sunrise. Boobs...
- Huh? Boobs?
287
00:16:09,360 --> 00:16:10,990
I'm heading out.
288
00:16:12,280 --> 00:16:13,530
He's seriously a goner.
289
00:16:13,530 --> 00:16:17,030
Louis is coming back tonight,
so we'll hold a family meeting.
290
00:16:17,030 --> 00:16:19,540
WOMEN'S BATH
291
00:16:20,080 --> 00:16:23,290
Hey, Kozue. Isn't Shu acting weird lately?
292
00:16:23,540 --> 00:16:26,290
He's very strange. He's only staring at breasts.
293
00:16:26,290 --> 00:16:27,960
He looked at mine, too.
294
00:16:28,210 --> 00:16:31,720
Ms. Tsuzuragawa.
It's been a while since we last saw you here.
295
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
I felt like getting refreshed.
296
00:16:33,720 --> 00:16:36,050
You always look so busy.
297
00:16:36,050 --> 00:16:39,970
By the way, I don't think Big Brother Shu
is sleeping much lately.
298
00:16:39,970 --> 00:16:41,930
Maybe that's why he's become so weird?
299
00:16:43,390 --> 00:16:46,560
He seems to be thinking about a lot of things.
300
00:16:46,940 --> 00:16:49,690
He's never been a good thinker, either.
301
00:16:50,570 --> 00:16:54,990
Damn it, it's everywhere.
Carneades this, Carneades that.
302
00:16:55,570 --> 00:16:58,990
I don't care, hurry up and show yourself.
303
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
CARNEADES IS HERE TOO!
304
00:17:05,420 --> 00:17:06,500
Shuta.
305
00:17:07,330 --> 00:17:10,340
You're still acting like a hero,
chasing a guy like this.
306
00:17:10,550 --> 00:17:11,630
Mr. Koki.
307
00:17:12,300 --> 00:17:13,130
Yeah.
308
00:17:13,670 --> 00:17:15,430
Man, it's so infuriating.
309
00:17:15,430 --> 00:17:17,890
How long will this War continue?
310
00:17:17,890 --> 00:17:21,020
Wrong! This is probably not a war.
311
00:17:22,020 --> 00:17:24,190
A war has a winner and a loser.
312
00:17:24,480 --> 00:17:27,980
But how do you determine
who wins and loses in this Graffiti War?
313
00:17:28,150 --> 00:17:31,820
Who profits the most from this conflict
by being the talk of the town?
314
00:17:31,820 --> 00:17:33,280
I don't know.
315
00:17:33,280 --> 00:17:35,780
It's us. See?
316
00:17:40,080 --> 00:17:41,580
Shu.
317
00:17:41,580 --> 00:17:45,960
No matter how hard you chase him,
the real Carneades isn't there.
318
00:17:49,460 --> 00:17:52,250
They're not answering today, either.
319
00:17:53,340 --> 00:17:55,010
You look rather tired.
320
00:17:55,340 --> 00:17:57,090
What are you doing in a place like this?
321
00:17:57,380 --> 00:18:00,800
I heard you were getting dead tired
trying to wear two hats.
322
00:18:01,220 --> 00:18:02,850
I'm not dead tired or anything.
323
00:18:04,230 --> 00:18:07,480
You seem to be devoting yourself
to escape from something.
324
00:18:07,730 --> 00:18:11,570
Is it that fire at Takara Elementary School?
325
00:18:12,230 --> 00:18:15,030
Chikuwa. Say another word,
and I won't hold ba—
326
00:18:15,030 --> 00:18:18,070
You realize that the 24th Ward
is changing, right?
327
00:18:18,320 --> 00:18:20,530
It's fine to be tied up in the past,
328
00:18:20,530 --> 00:18:23,330
but the process of becoming an adult
is to get rid of possibilities.
329
00:18:23,660 --> 00:18:28,080
It's high time you seriously thought about
how you can use yourself as a resource.
330
00:18:29,460 --> 00:18:32,170
At this rate, this city will leave you behind.
331
00:18:32,170 --> 00:18:35,010
I don't think Asumi is wishing for that, either.
332
00:18:35,210 --> 00:18:36,050
D-Damn you.
333
00:18:44,600 --> 00:18:46,890
Um, are you all right?
334
00:18:47,100 --> 00:18:49,140
What the hell am I doing?
335
00:18:49,350 --> 00:18:50,560
Shuta?
336
00:18:51,650 --> 00:18:54,320
Sorry. I'm gonna go take a bath.
337
00:18:55,990 --> 00:18:58,070
I don't get it.
338
00:18:58,490 --> 00:19:02,240
Am I doing things the wrong way?
339
00:19:02,370 --> 00:19:05,620
Hey. You're listening to me
from somewhere, right?
340
00:19:05,620 --> 00:19:08,830
Answer me, Asumi.
341
00:19:09,500 --> 00:19:14,340
Then Shuta, in the future you should become
a hero who can bring smiles to everyone.
342
00:19:14,550 --> 00:19:15,710
I-I should?
343
00:19:16,010 --> 00:19:19,130
Yup. I talked about you to Mom.
344
00:19:19,130 --> 00:19:24,100
You looked just like a hero,
delivering the bread to everyone in Ran's place.
345
00:19:24,100 --> 00:19:25,470
Oh, you mean the bread crusts?
346
00:19:25,760 --> 00:19:29,190
Takara Food Bank started thanks to you, Shuta.
347
00:19:30,980 --> 00:19:34,440
Asumi, I've made up my mind.
I'll become a hero in the future.
348
00:19:34,440 --> 00:19:36,110
I'll make everyone smile.
349
00:19:36,110 --> 00:19:39,110
Oh, but I have to run the bakery as well.
350
00:19:39,110 --> 00:19:41,450
Man, I can't choose.
351
00:19:41,450 --> 00:19:43,160
Why not both?
352
00:19:43,700 --> 00:19:45,780
You'll bake bread, and you'll be a hero.
353
00:19:45,780 --> 00:19:48,250
That's really awesome, you know.
354
00:19:54,380 --> 00:19:55,710
Shuta?
355
00:19:56,920 --> 00:19:58,670
Huh? He's gone?
356
00:19:59,170 --> 00:20:00,300
Oh, no!
357
00:20:07,260 --> 00:20:09,520
Shuta. Shuta!
358
00:20:10,230 --> 00:20:12,600
No good. He's not breathing.
359
00:20:15,270 --> 00:20:18,860
R-Ran, Mari, I-I'm so sorry.
360
00:20:25,070 --> 00:20:26,330
Mr. Dad?
361
00:20:27,080 --> 00:20:29,700
Mr. Dad, Shuta's not breathing.
362
00:20:40,590 --> 00:20:43,130
Shuta. I'm so glad.
363
00:20:43,430 --> 00:20:46,300
- H-Huh? Where's Asumi?
- I'm so relieved.
364
00:20:46,760 --> 00:20:48,100
Kinako.
365
00:20:48,720 --> 00:20:51,850
Huh? Dad, welcome back.
366
00:20:52,560 --> 00:20:53,640
A dream...
367
00:20:57,650 --> 00:21:00,610
This really is the only thing I can do.
368
00:21:00,780 --> 00:21:06,530
ITADAKI
369
00:21:00,780 --> 00:21:06,530
AOI BAKERY
370
00:21:01,530 --> 00:21:04,280
OCTOBER 19, 2021
371
00:21:02,240 --> 00:21:04,780
So cold!
372
00:21:06,820 --> 00:21:08,490
Good morning.
373
00:21:08,990 --> 00:21:11,950
Huh? I thought Shu was off starting today.
374
00:21:11,950 --> 00:21:17,250
Actually, he insisted on taking Golden Sunrise
to the Takara Food Bank one last time.
375
00:21:18,500 --> 00:21:19,840
He's so stubborn.
376
00:21:19,840 --> 00:21:22,130
I see. That's what he meant.
377
00:21:22,510 --> 00:21:24,430
It was this all along!
378
00:21:24,430 --> 00:21:26,510
Shu? Have you really gone mad?
379
00:21:26,590 --> 00:21:30,390
No way. My pecs got built up
because I kept kneading bread.
380
00:21:30,390 --> 00:21:32,980
That was the secret behind Golden Sunrise.
381
00:21:32,980 --> 00:21:34,350
Isn't that right, Dad?
382
00:21:36,900 --> 00:21:40,690
I should be able to make
the real Golden Sunrise now.
383
00:21:40,690 --> 00:21:42,650
Everyone, wait for me.
384
00:21:45,650 --> 00:21:46,910
Yummy!
385
00:21:47,110 --> 00:21:48,450
Not bad, part-timer.
386
00:21:48,450 --> 00:21:50,660
I told you, I'm not a part-timer.
387
00:21:53,370 --> 00:21:55,660
Baking bread and being a hero.
388
00:21:56,370 --> 00:21:58,670
They're both connected to helping people.
389
00:21:59,290 --> 00:22:01,670
There's no need to give up on anything.
390
00:22:02,130 --> 00:22:03,170
Isn't that right?
391
00:22:04,630 --> 00:22:06,300
Hey, Shuta.
392
00:22:07,010 --> 00:22:08,640
Follow me.
393
00:22:10,180 --> 00:22:11,010
It's this place.
394
00:22:11,140 --> 00:22:12,180
This place?
395
00:22:12,350 --> 00:22:15,600
I told you, didn't I?
I saw the guy who was doing the overwriting.
396
00:22:15,600 --> 00:22:17,310
He went inside this building.
397
00:22:17,310 --> 00:22:18,900
Whoa. Thank you.
398
00:22:18,900 --> 00:22:19,980
See ya.
399
00:22:21,650 --> 00:22:24,860
This was where Ms. Tsuzuragawa and I...
400
00:22:25,820 --> 00:22:28,320
All right. Let's just try heading in.
401
00:23:36,140 --> 00:23:41,100
You're the one who overwrote the pictures
of Mr. Kaba and DoRed's art, right?
402
00:23:41,600 --> 00:23:44,820
I simply placed the stencil.
403
00:23:45,150 --> 00:23:50,240
The ones who painted over the walls from hatred
and desire are none other than yourselves.
404
00:23:51,240 --> 00:23:53,870
Nice to meet you, Shuta Aoi.
405
00:23:54,160 --> 00:23:59,160
I am 0th, and I have returned
to set the 24th Ward right.
30937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.