Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,706 --> 00:01:41,640
Subject 20.
2
00:01:45,573 --> 00:01:48,671
Axle 1, this is
spindle control 2.
3
00:01:48,673 --> 00:01:50,506
Proceed with stage 3.
4
00:04:17,108 --> 00:04:19,974
Welcome to satoshi telefair.
5
00:04:25,108 --> 00:04:27,039
Volunteer 5601.
6
00:04:27,041 --> 00:04:28,640
Mr. Mills.
7
00:04:28,642 --> 00:04:29,939
You're right on time.
8
00:04:29,941 --> 00:04:32,541
They're waiting upstairs if you'll
please proceed to the elevator.
9
00:04:34,642 --> 00:04:37,640
Matthew Allen mills.
10
00:04:37,642 --> 00:04:41,139
Twenty-eight years old,
born in Minnesota,
11
00:04:41,141 --> 00:04:44,273
graduated top 10% of his class,
12
00:04:44,275 --> 00:04:46,275
pro football player
for three years.
13
00:04:56,041 --> 00:04:57,740
On the 1st
of December, last year,
14
00:04:57,742 --> 00:04:59,773
he was involved in an incident.
15
00:04:59,775 --> 00:05:01,339
Mills pleaded not guilty,
16
00:05:01,341 --> 00:05:03,773
and was convicted
of aggravated assault.
17
00:05:03,775 --> 00:05:06,273
And as a sole parent
to a daughter,
18
00:05:06,275 --> 00:05:08,640
received a minimum term
of 24 months
19
00:05:08,642 --> 00:05:11,106
in the prison corporation.
20
00:05:11,108 --> 00:05:12,941
Keep your hands
in your lap, mills.
21
00:05:15,542 --> 00:05:17,573
While serving his term,
22
00:05:17,575 --> 00:05:19,708
mills was involved
in an accident
23
00:05:21,241 --> 00:05:23,008
resulting in neurotmesis,
24
00:05:24,074 --> 00:05:26,241
severe spinal cord injury.
25
00:05:30,408 --> 00:05:32,175
Volunteer 5601.
26
00:05:32,642 --> 00:05:33,606
Good luck, mills.
27
00:05:33,608 --> 00:05:35,207
No history of substance abuse.
28
00:05:35,209 --> 00:05:39,107
Volunteer 5601,
Matthew Allen mills,
29
00:05:39,109 --> 00:05:42,407
hereafter referred to
as subject 21.
30
00:05:42,409 --> 00:05:45,174
As of this interview,
subject 21 has
31
00:05:45,176 --> 00:05:47,107
for approximately 16 months,
32
00:05:47,109 --> 00:05:50,174
experienced total paralysis
of his lower extremities
33
00:05:50,176 --> 00:05:53,607
due to complete sci,
resulting from blunt trauma.
34
00:05:53,609 --> 00:05:56,142
I was thrown from the second
tier of the gen-pop quad.
35
00:05:56,709 --> 00:05:58,407
Broke my back.
36
00:05:58,409 --> 00:06:01,107
So it put me in this chair.
37
00:06:01,109 --> 00:06:03,774
We are aware of your
various altercations, Mr. Mills.
38
00:06:03,776 --> 00:06:05,376
You mean defending myself?
39
00:06:09,743 --> 00:06:10,942
Who are you?
40
00:06:12,242 --> 00:06:13,242
Why am I here?
41
00:06:18,075 --> 00:06:19,140
You volunteered.
42
00:06:19,142 --> 00:06:21,240
Yeah, that's what
everyone keeps saying,
43
00:06:21,242 --> 00:06:23,274
but what for exactly?
44
00:06:23,276 --> 00:06:24,676
To participate in the program.
45
00:06:27,443 --> 00:06:28,543
What program?
46
00:06:29,643 --> 00:06:35,040
We, the people at st biomedical,
are advancing humankind.
47
00:06:35,042 --> 00:06:39,207
Since the damaging incident,
subject has undergone multiple procedures.
48
00:06:39,209 --> 00:06:40,507
All failed.
49
00:06:40,509 --> 00:06:44,307
Of particular notice,
subject's rare antigenic expression,
50
00:06:44,309 --> 00:06:46,007
rh blood phenotype.
51
00:06:46,009 --> 00:06:48,607
Are you doctors?
52
00:06:48,609 --> 00:06:51,174
We were told
you'd cooperate, Mr. Mills.
53
00:06:51,176 --> 00:06:53,441
If you're not interested in
the reduction of your sentence
54
00:06:53,443 --> 00:06:56,476
or getting out of that chair...
55
00:06:59,242 --> 00:07:00,409
My wheelchair?
56
00:07:01,276 --> 00:07:03,474
That is why you're here.
57
00:07:03,476 --> 00:07:06,107
I'm here because a guard
woke me up this morning
58
00:07:06,109 --> 00:07:08,043
and put me on a transport truck.
59
00:07:09,644 --> 00:07:10,875
I wasn't told anything.
60
00:07:10,877 --> 00:07:13,275
Are you saying you're not
volunteering for the program?
61
00:07:13,277 --> 00:07:15,608
You're not interested in the
reduction of you sentence?
62
00:07:15,610 --> 00:07:17,241
You wanna remain in that chair?
63
00:07:17,243 --> 00:07:18,243
Mr. Mills,
64
00:07:19,410 --> 00:07:21,341
you were carefully screened
and selected
65
00:07:21,343 --> 00:07:23,444
to participate in this program.
66
00:07:25,777 --> 00:07:27,210
You can make me walk again?
67
00:07:29,377 --> 00:07:31,008
We can do more than that.
68
00:07:31,010 --> 00:07:33,241
We were told
that you were interested.
69
00:07:33,243 --> 00:07:35,074
If you're not
happy, we have volunteers
70
00:07:35,076 --> 00:07:36,575
who would kill
to have the opportunity
71
00:07:36,577 --> 00:07:39,143
we have presented you here,
Mr. Mills.
72
00:07:42,544 --> 00:07:46,310
Iris, call the transport guard
back to return Mr. Mills to prison.
73
00:07:47,110 --> 00:07:50,110
Contacting transport guard.
74
00:08:02,444 --> 00:08:03,575
You're right.
75
00:08:03,577 --> 00:08:07,043
I... I forgot.
Yeah, I did volunteer.
76
00:08:09,310 --> 00:08:10,377
I remember now.
77
00:08:12,110 --> 00:08:13,475
Excellent.
78
00:08:13,477 --> 00:08:15,275
Iris, cancel the call.
79
00:08:15,277 --> 00:08:16,442
Terminate request.
80
00:08:16,444 --> 00:08:19,444
We will require your signature
on several release forms.
81
00:08:33,577 --> 00:08:36,041
You really think
you can make me walk again?
82
00:08:36,043 --> 00:08:38,342
We have the very best
neural scientists
83
00:08:38,344 --> 00:08:40,044
working for the company,
Mr. Mills.
84
00:08:48,244 --> 00:08:49,545
Hell with it.
85
00:08:50,545 --> 00:08:52,011
Your right palm.
86
00:08:57,011 --> 00:08:58,344
Welcome to the program.
87
00:09:00,411 --> 00:09:02,109
So, what's next?
88
00:09:02,111 --> 00:09:04,511
We proceed immediately,
Mr. Mills.
89
00:09:06,645 --> 00:09:08,142
What the fuck?
90
00:09:12,511 --> 00:09:13,611
He is a fighter.
91
00:09:23,344 --> 00:09:24,344
Excellent.
92
00:11:14,579 --> 00:11:16,110
It worked.
93
00:11:16,112 --> 00:11:18,544
It wor... it worked.
94
00:11:35,145 --> 00:11:36,345
It worked.
95
00:12:35,313 --> 00:12:36,447
Hello?
96
00:12:40,146 --> 00:12:41,445
Anyone?
97
00:12:53,046 --> 00:12:54,280
It worked.
98
00:12:55,713 --> 00:12:57,146
My legs.
99
00:13:00,680 --> 00:13:02,211
Is anyone there?
100
00:13:50,047 --> 00:13:51,281
Hey.
101
00:13:53,314 --> 00:13:54,481
Who are you?
102
00:13:59,314 --> 00:14:00,481
I'm Matt.
103
00:14:01,481 --> 00:14:03,014
I'm a patient.
104
00:14:15,014 --> 00:14:16,014
Argh!
105
00:14:18,614 --> 00:14:19,712
No! No!
106
00:14:19,714 --> 00:14:22,479
Oh, fuck!
107
00:14:22,481 --> 00:14:26,281
Argh! Oh, god damn!
108
00:16:01,248 --> 00:16:04,048
Welcome to satoshi telefair.
109
00:16:08,549 --> 00:16:11,447
Hello. I'm Allison Turner.
110
00:16:11,449 --> 00:16:14,247
Dr. Turner,
you're right on time.
111
00:16:14,249 --> 00:16:15,181
They're waiting
for you upstairs,
112
00:16:15,183 --> 00:16:17,016
if you'll please proceed
into the elevator.
113
00:16:18,149 --> 00:16:19,249
Thank you.
114
00:16:43,683 --> 00:16:45,316
Welcome, Dr. Turner.
115
00:16:47,483 --> 00:16:49,648
It's just Ms.
116
00:16:49,650 --> 00:16:52,714
You know the oversight committee
revoked my accreditation.
117
00:16:52,716 --> 00:16:55,781
This board is well aware
of the ssc scandal.
118
00:16:55,783 --> 00:16:58,448
And the breeching
of ethical protocols.
119
00:16:58,450 --> 00:17:00,781
I was just maintaining
the continuum of the data.
120
00:17:00,783 --> 00:17:03,049
On rhesus monkeys.
121
00:17:04,483 --> 00:17:06,748
Yes.
122
00:17:06,750 --> 00:17:09,314
Achieving quantifiable
data in the current climate
123
00:17:09,316 --> 00:17:12,681
requires a rare level
of determination.
124
00:17:12,683 --> 00:17:15,316
Your work on neural plasticity
was inspiring.
125
00:17:16,683 --> 00:17:19,349
Do you know
why we called you in?
126
00:17:22,183 --> 00:17:23,949
Well, you have a vacancy,
don't you?
127
00:17:25,516 --> 00:17:27,483
Do you know what we do, doctor?
128
00:17:29,249 --> 00:17:30,683
You're a biomedical company.
129
00:17:35,349 --> 00:17:39,116
For several years now,
we have been contracted by the military.
130
00:17:41,049 --> 00:17:42,082
The military?
131
00:17:42,750 --> 00:17:44,549
Highly classified projects.
132
00:17:44,551 --> 00:17:46,684
You've heard of nano weapons?
133
00:17:50,617 --> 00:17:53,451
We're in a different
and more dangerous kind of race.
134
00:17:53,983 --> 00:17:55,715
At satoshi telefair
135
00:17:55,717 --> 00:17:57,749
we are preparing
for a new world order.
136
00:17:57,751 --> 00:17:59,715
And, Dr. Turner,
we're providing you
137
00:17:59,717 --> 00:18:02,050
with an opportunity
to make a difference.
138
00:18:03,417 --> 00:18:07,782
I'm not sure I'm the right fit.
139
00:18:07,784 --> 00:18:11,582
My doctorate was on the genetic analysis
of the "hundredth monkey effect."
140
00:18:11,584 --> 00:18:15,315
And we are looking
for the very best in your field.
141
00:18:15,317 --> 00:18:17,684
If you're interested, that is.
142
00:18:34,317 --> 00:18:36,250
Your palm, doctor.
143
00:19:01,584 --> 00:19:04,217
Descending to level 13.
144
00:19:35,251 --> 00:19:37,951
Hello. I'm Allison Turner.
145
00:19:38,785 --> 00:19:40,185
Please have a seat.
146
00:19:42,752 --> 00:19:44,683
I'm Dr. Emmett snyder.
147
00:19:44,685 --> 00:19:46,718
Welcome to spindle control 2.
148
00:19:47,518 --> 00:19:49,485
Not used to
working below ground.
149
00:19:50,318 --> 00:19:51,452
You'll get used to it.
150
00:19:53,084 --> 00:19:54,618
Swipe in using your st number.
151
00:20:00,485 --> 00:20:03,750
- This is the data control...
- Thank you.
152
00:20:03,752 --> 00:20:06,552
I was briefed. Completed the
st orientation program.
153
00:20:08,018 --> 00:20:09,118
The operator's manual?
154
00:20:10,618 --> 00:20:12,984
Upstairs is particular
about protocol.
155
00:20:15,151 --> 00:20:16,483
This is subject 21.
156
00:20:16,485 --> 00:20:19,283
Induction occurred
on the afternoon of the 10th.
157
00:20:19,285 --> 00:20:22,583
21 has been in a catatonic state
for 24 hours
158
00:20:22,585 --> 00:20:27,183
and appears to be tolerating
an n-b2c4b nano delivery.
159
00:20:29,385 --> 00:20:31,550
Elevated heart rate, 103.
160
00:20:31,552 --> 00:20:34,349
Blood pressure 70 over 42.
161
00:20:34,351 --> 00:20:36,082
How's that possible?
162
00:20:36,084 --> 00:20:38,485
The n-b2 lowers
the viscosity of the blood.
163
00:20:41,151 --> 00:20:43,016
He should be dead.
164
00:20:43,018 --> 00:20:46,051
They don't make it to us
if he's not gonna wake, doctor.
165
00:20:53,085 --> 00:20:54,719
I read your doctorate paper.
166
00:20:56,252 --> 00:20:58,451
Impressive.
167
00:20:58,453 --> 00:21:02,317
You're probably not familiar
with my work on precentral gyrus
168
00:21:02,319 --> 00:21:05,952
and the neural impulses
that control motion.
169
00:21:06,786 --> 00:21:09,050
The paper's classified.
170
00:21:09,052 --> 00:21:10,653
Above your security clearance.
171
00:21:12,186 --> 00:21:13,686
Working here at this level,
172
00:21:15,186 --> 00:21:16,651
one can't publish.
173
00:21:16,653 --> 00:21:18,952
Hmm. Is that any different
to the real world?
174
00:21:23,352 --> 00:21:26,553
Subject 21 was recruited with
a complete spinal cord injury.
175
00:21:29,052 --> 00:21:31,217
It'll save time
in the synaptic rewire
176
00:21:31,219 --> 00:21:34,184
if the bots are already
working on the cns.
177
00:21:34,186 --> 00:21:36,050
They've reached
the visual cortex.
178
00:21:36,052 --> 00:21:39,119
Luminosity, 3%.
179
00:21:40,252 --> 00:21:42,553
He has some vision in that soup.
180
00:21:44,352 --> 00:21:46,517
It worked!
181
00:21:46,519 --> 00:21:48,386
He's yelling something.
182
00:21:53,186 --> 00:21:54,484
It worked!
183
00:21:54,486 --> 00:21:55,553
What's he doing?
184
00:21:56,786 --> 00:21:58,586
He's celebrating, doctor.
185
00:22:00,619 --> 00:22:03,453
He's not gonna be as thankful
in 48 hours.
186
00:22:16,085 --> 00:22:17,486
Is anyone there?
187
00:22:21,053 --> 00:22:22,187
Hello?
188
00:22:33,554 --> 00:22:35,487
Blood analysis
is positive, doctor.
189
00:22:36,787 --> 00:22:38,986
Regeneration at 621%.
190
00:22:40,720 --> 00:22:42,785
That's astonishing.
191
00:22:42,787 --> 00:22:47,718
Satoshi was developing n-b2 as a
vaccine for necrotizing fasciitis.
192
00:22:47,720 --> 00:22:49,552
Flesh-eating bacteria.
193
00:22:49,554 --> 00:22:52,185
They discovered
that combined with c4b,
194
00:22:52,187 --> 00:22:55,585
it becomes a self-regenerating
enhancing agent.
195
00:22:55,587 --> 00:22:57,752
For the
future soldier initiative.
196
00:22:57,754 --> 00:23:01,018
It not only
restores damaged organs,
197
00:23:01,020 --> 00:23:03,185
but also builds
synthetic tissue.
198
00:23:03,187 --> 00:23:06,318
In theory, one would be
immune to viruses
199
00:23:06,320 --> 00:23:09,520
and, of course, advance us
in the biological weapons race.
200
00:23:11,287 --> 00:23:12,986
Enhanced space travel.
201
00:23:14,454 --> 00:23:15,654
But, doctor,
202
00:23:17,454 --> 00:23:19,452
this is only just the beginning.
203
00:23:20,520 --> 00:23:22,986
Axle 1, this is
spindle control 2.
204
00:23:23,687 --> 00:23:25,351
Proceed with stage 2.
205
00:23:29,620 --> 00:23:31,554
No! No! Oh, god!
206
00:24:09,621 --> 00:24:11,188
Good afternoon, doctor.
207
00:24:15,254 --> 00:24:17,555
Axle 1, proceed with stage 4.
208
00:24:19,121 --> 00:24:20,354
Kayla?
209
00:24:25,455 --> 00:24:26,555
Kayla?
210
00:24:33,555 --> 00:24:37,288
Hey, man, just tell 'em
to take me back to prison.
211
00:24:44,521 --> 00:24:46,619
No! No! Not my leg!
212
00:24:46,621 --> 00:24:49,019
No! No!
213
00:24:52,488 --> 00:24:55,087
21's bones are gonna be
stronger than steel.
214
00:24:56,755 --> 00:24:58,354
If he doesn't die first.
215
00:25:01,121 --> 00:25:04,254
Thank you, axle 1.
That will be all for today.
216
00:25:18,521 --> 00:25:21,053
This is your first time
running this circuit, doctor,
217
00:25:21,055 --> 00:25:22,255
but you'll get used to it.
218
00:25:24,189 --> 00:25:26,489
How many previous subjects
have you monitored, doctor?
219
00:25:28,088 --> 00:25:29,222
I've lost count.
220
00:25:29,988 --> 00:25:31,955
How many made it
through the wheel?
221
00:25:35,656 --> 00:25:37,556
They didn't tell you, did they?
222
00:25:38,689 --> 00:25:41,589
After the wheel,
they go to the lab.
223
00:25:42,656 --> 00:25:45,053
For autopsy.
224
00:25:45,055 --> 00:25:47,456
I was under the impression
that some of them made it.
225
00:26:16,022 --> 00:26:20,287
It wasn't your fault.
You were just trying to protect mommy.
226
00:26:20,289 --> 00:26:22,088
Not now. Don't give up.
227
00:26:43,389 --> 00:26:45,587
I'm sorry they took me away.
228
00:26:45,589 --> 00:26:47,355
You can't leave me.
229
00:26:49,289 --> 00:26:50,656
I'll never leave you.
230
00:26:52,156 --> 00:26:53,356
I promise.
231
00:26:55,657 --> 00:26:57,256
We're gonna get out of here.
232
00:26:58,256 --> 00:26:59,390
Kayla.
233
00:27:01,657 --> 00:27:04,087
- Kayla!
- Who's Kayla?
234
00:27:04,089 --> 00:27:05,989
- Wait.
- His tattoo...
235
00:27:07,156 --> 00:27:08,490
Probably some stripper.
236
00:27:10,056 --> 00:27:11,956
He's just hallucinating.
237
00:27:39,690 --> 00:27:41,156
I promise I'll get out of here.
238
00:28:29,624 --> 00:28:32,524
Doctor, it's been minus 20
for over 26 hours.
239
00:28:33,591 --> 00:28:35,191
Proceed with ae 57.
240
00:28:38,524 --> 00:28:41,589
Axle 1, proceed with the first
ae 57 serum dose.
241
00:28:41,591 --> 00:28:43,255
Yes, doctor.
242
00:28:43,257 --> 00:28:45,157
What's the normal
reaction, doctor?
243
00:28:48,758 --> 00:28:52,191
It disconnects the mind
from any emotional state.
244
00:28:52,624 --> 00:28:54,289
Side effects?
245
00:28:54,291 --> 00:28:56,322
Memory loss,
246
00:28:56,324 --> 00:28:59,722
extreme depersonalization
disorder.
247
00:28:59,724 --> 00:29:02,289
One of our subjects
gouged his eyes out
248
00:29:02,291 --> 00:29:03,724
out of boredom.
249
00:29:30,458 --> 00:29:32,191
Is that all you got?
250
00:30:50,725 --> 00:30:54,223
Dr. Turner,
you are two minutes late.
251
00:30:54,225 --> 00:30:55,590
Good morning, doctor.
252
00:30:55,592 --> 00:30:57,158
Good morning, doctor.
253
00:30:58,225 --> 00:31:00,256
Any change?
254
00:31:00,258 --> 00:31:02,723
I anticipated
more advancement by this time,
255
00:31:02,725 --> 00:31:04,323
but he's just lying there
256
00:31:04,325 --> 00:31:06,025
like he's given up.
257
00:31:09,559 --> 00:31:12,757
Axle 1, prepare to disable
and sedate 21
258
00:31:12,759 --> 00:31:15,490
for transfer to lab 3.
259
00:31:15,492 --> 00:31:17,559
Now this is where
the real work begins,
260
00:31:18,125 --> 00:31:20,192
blood and brain analysis.
261
00:31:21,692 --> 00:31:23,356
Autopsy?
262
00:31:23,358 --> 00:31:25,257
Uh, it's better if
263
00:31:25,259 --> 00:31:27,959
the subject is alive
for the first stage.
264
00:31:31,426 --> 00:31:34,191
The subjects volunteer.
265
00:31:34,193 --> 00:31:35,758
He came from
the prison corporation.
266
00:31:35,760 --> 00:31:37,526
What do you expect, Allison?
267
00:31:40,593 --> 00:31:42,458
Now 21's life has meaning.
268
00:31:42,460 --> 00:31:44,259
He's a benefit to society.
269
00:31:45,793 --> 00:31:48,560
We're redesigning
the human body.
270
00:33:14,494 --> 00:33:17,258
Axle 1's dead.
271
00:33:17,260 --> 00:33:21,158
We just lost a research
assistant, that's all!
272
00:33:21,160 --> 00:33:22,594
Remain calm, doctor.
273
00:33:33,561 --> 00:33:35,559
We have a code-41 in progress.
274
00:33:35,561 --> 00:33:37,260
He's got axle 1's comms.
275
00:33:38,160 --> 00:33:39,627
Damn it, the mic's still hot.
276
00:33:53,427 --> 00:33:55,492
The subject is leaving.
277
00:33:55,494 --> 00:33:58,425
So it just made the day
a little more interesting.
278
00:33:58,427 --> 00:34:00,494
Axle 2, secure lockdown.
279
00:34:12,427 --> 00:34:14,327
There's no way he can escape.
280
00:34:41,094 --> 00:34:42,261
No!
281
00:34:52,929 --> 00:34:54,328
What is this?
282
00:34:55,195 --> 00:34:56,261
Who are you?
283
00:35:44,094 --> 00:35:48,395
Axle 4, subject has a visual deficiency.
Test subject.
284
00:36:38,763 --> 00:36:41,394
Is this usual, doctor?
285
00:36:41,396 --> 00:36:44,296
He just threw axle 5 across
the room like a rag doll.
286
00:36:59,663 --> 00:37:02,329
Code-41,
commence retrieval operation.
287
00:37:04,796 --> 00:37:07,529
I'm not a fuckin' animal!
288
00:37:12,429 --> 00:37:14,227
Let me the fuck out of here!
289
00:37:14,229 --> 00:37:16,561
Axle 5, commence retrieval now.
290
00:37:16,563 --> 00:37:17,596
Yes, doctor.
291
00:38:41,630 --> 00:38:43,163
Axle 4?
292
00:38:44,063 --> 00:38:45,328
Axle 5?
293
00:38:47,963 --> 00:38:49,597
We may have a live one here.
294
00:38:51,130 --> 00:38:52,297
Emmett...
295
00:38:52,864 --> 00:38:56,028
We just lost two more.
296
00:38:56,030 --> 00:38:58,795
Call me Dr. Snyder, please.
297
00:39:13,531 --> 00:39:15,398
Hope you're the talkative type.
298
00:39:23,465 --> 00:39:25,129
Why do you need this to breathe?
299
00:39:31,298 --> 00:39:34,496
Now you're gonna
answer some questions,
300
00:39:34,498 --> 00:39:37,964
or I'm gonna rip this thing
all the way off.
301
00:39:38,665 --> 00:39:40,064
Okay?
302
00:39:43,331 --> 00:39:44,631
Where are we?
303
00:39:47,031 --> 00:39:48,529
Where are we?
304
00:39:48,531 --> 00:39:51,329
Will axle 6 tell him?
305
00:39:51,331 --> 00:39:53,198
That would be against protocol.
306
00:39:57,031 --> 00:39:59,095
Where are we?
307
00:40:00,298 --> 00:40:01,431
The wheel.
308
00:40:03,131 --> 00:40:04,198
What?
309
00:40:08,531 --> 00:40:10,164
Who are you people?
310
00:40:20,264 --> 00:40:22,231
- Why?
- Doctor.
311
00:40:26,264 --> 00:40:28,362
I'm surprised
at you, Dr. Turner.
312
00:40:28,364 --> 00:40:30,262
Given your history,
313
00:40:30,264 --> 00:40:34,297
I didn't anticipate
an ethical crisis.
314
00:40:34,299 --> 00:40:35,664
What you did
with those monkeys...
315
00:40:35,666 --> 00:40:38,030
That is not comparable, doctor.
316
00:40:38,032 --> 00:40:39,632
You killed them for science.
317
00:40:41,299 --> 00:40:43,399
Our staff knows the protocol.
318
00:40:46,332 --> 00:40:48,265
How long have you
been taking it?
319
00:40:49,566 --> 00:40:51,030
What?
320
00:40:51,032 --> 00:40:52,732
Ae 57.
321
00:40:53,799 --> 00:40:55,965
How dare you question me.
322
00:40:57,432 --> 00:40:59,197
Get him into the next room
323
00:40:59,199 --> 00:41:00,466
so we can clean up.
324
00:41:23,332 --> 00:41:24,499
Kayla.
325
00:41:28,466 --> 00:41:29,732
Kayla?
326
00:41:30,365 --> 00:41:31,797
Wait.
327
00:41:31,799 --> 00:41:33,397
Kayla?
328
00:41:33,399 --> 00:41:34,965
Kayla.
329
00:41:45,199 --> 00:41:46,497
Hey.
330
00:41:46,499 --> 00:41:48,265
I'm gonna get us out of here.
331
00:41:50,232 --> 00:41:51,499
Kayla?
332
00:41:52,299 --> 00:41:53,597
No.
333
00:41:53,599 --> 00:41:54,998
No.
334
00:42:02,732 --> 00:42:04,567
No!
335
00:42:26,767 --> 00:42:28,467
He's hallucinating.
336
00:42:35,266 --> 00:42:36,667
I'm, um,
337
00:42:38,066 --> 00:42:40,099
sorry about before.
338
00:42:41,567 --> 00:42:43,366
I was out of line.
339
00:43:14,667 --> 00:43:17,031
We'll enhance
his sleep deprivation
340
00:43:17,033 --> 00:43:19,966
around the magnetic stimulation
for the next six hours.
341
00:43:45,401 --> 00:43:47,134
I'm gonna go to the dispensary.
342
00:43:48,100 --> 00:43:49,568
Can you grab me a p13?
343
00:44:07,134 --> 00:44:09,132
Shut the fuck up.
344
00:44:09,134 --> 00:44:10,568
Shut the fuck up.
345
00:45:24,702 --> 00:45:26,302
Nothing has changed.
346
00:45:27,135 --> 00:45:28,435
Here you go.
347
00:46:03,402 --> 00:46:05,733
I think we're ready to move on.
348
00:46:05,735 --> 00:46:09,166
We enhance subject 21 and bring
a subject from another level
349
00:46:09,168 --> 00:46:11,068
for the convergence transfer.
350
00:46:12,569 --> 00:46:14,667
Spindle control 2 here.
351
00:46:14,669 --> 00:46:17,166
Time to proceed with phase six.
352
00:46:17,168 --> 00:46:20,066
Relocating subject 20
353
00:46:20,068 --> 00:46:22,567
from parallel wheel experiment
354
00:46:22,569 --> 00:46:25,635
to spoke 3 for skills transfer.
355
00:47:09,236 --> 00:47:10,636
Who are you supposed to be?
356
00:47:17,102 --> 00:47:18,403
Really?
357
00:47:29,236 --> 00:47:30,369
Elevated heart rate.
358
00:47:31,403 --> 00:47:33,367
BP is stabilizing.
359
00:47:33,369 --> 00:47:35,969
There's a reduction
in synthetic adrenaline.
360
00:47:57,136 --> 00:47:58,969
It's lowering his heart rate.
361
00:49:27,704 --> 00:49:30,070
Regeneration complete.
362
00:50:09,271 --> 00:50:11,505
Subject continues to surprise.
363
00:50:12,505 --> 00:50:13,703
Yeah.
364
00:50:13,705 --> 00:50:16,203
Your boyfriend
is quite a specimen.
365
00:51:03,038 --> 00:51:04,371
Why, doctor?
366
00:51:06,038 --> 00:51:08,672
To heighten adrenaline
and end the experiment.
367
00:52:03,206 --> 00:52:04,439
What the...
368
00:52:30,239 --> 00:52:31,571
It's interesting.
369
00:52:31,573 --> 00:52:34,804
Most subjects display no emotive
connections after day eight.
370
00:52:34,806 --> 00:52:38,737
21 continues to express
levels of empathy
371
00:52:38,739 --> 00:52:41,005
even with the ae 57.
372
00:52:54,307 --> 00:52:56,340
We've take him as far
as he can go physically.
373
00:52:58,040 --> 00:53:01,607
We'll measure detailed
brain changes, but that's it.
374
00:53:06,140 --> 00:53:07,474
What's in the next room?
375
00:53:11,674 --> 00:53:14,038
Next room?
376
00:53:14,040 --> 00:53:17,040
Nothing. It's been kept empty
since prior use.
377
00:54:10,507 --> 00:54:12,106
You're quite lucky, you know?
378
00:54:15,041 --> 00:54:17,339
- Lucky?
- Yes.
379
00:54:17,341 --> 00:54:20,172
A full revolution
on your first time.
380
00:54:20,174 --> 00:54:23,806
I've only been through
four complete circuits.
381
00:54:23,808 --> 00:54:25,508
I've witnessed three of them.
382
00:54:26,675 --> 00:54:28,806
Mmm.
383
00:54:28,808 --> 00:54:31,208
You did it on your first time.
384
00:54:36,475 --> 00:54:38,408
No. No.
385
00:54:46,508 --> 00:54:48,606
No! No!
386
00:54:54,508 --> 00:54:56,741
No. No.
387
00:55:01,775 --> 00:55:03,141
No.
388
00:55:05,174 --> 00:55:06,708
No!
389
00:55:12,575 --> 00:55:15,308
I won't! No!
390
00:55:21,408 --> 00:55:23,308
No. No.
391
00:55:24,675 --> 00:55:26,439
Spindle control 2,
392
00:55:26,441 --> 00:55:29,107
subject 21, circuit complete.
393
00:55:32,741 --> 00:55:34,341
Proceed with autopsy.
394
00:55:35,741 --> 00:55:38,172
This is where it gets exciting.
395
00:55:38,174 --> 00:55:39,708
Now it's time to harvest.
396
00:55:41,508 --> 00:55:43,105
I... I don't understand.
397
00:55:43,107 --> 00:55:44,476
I thought mills...
398
00:55:46,576 --> 00:55:50,240
Subject 21 had
special attributes.
399
00:55:50,242 --> 00:55:53,108
Upstairs wants to harvest
the data now.
400
00:55:58,409 --> 00:55:59,442
Now?
401
00:56:00,442 --> 00:56:02,540
Yeah.
402
00:56:02,542 --> 00:56:05,175
You didn't think we were gonna
go around again, did you?
403
00:56:22,609 --> 00:56:24,609
Doctor, you're draining
the room of oxygen.
404
00:56:25,209 --> 00:56:26,474
Protocol.
405
00:56:26,476 --> 00:56:28,207
He's going to asphyxiate.
406
00:56:28,209 --> 00:56:30,774
Oxygen interferes with
the neuro analysis,
407
00:56:30,776 --> 00:56:33,175
especially when it comes
to sectioning the cerebrum.
408
00:56:44,375 --> 00:56:45,542
Just to be clear,
409
00:56:48,042 --> 00:56:50,106
the subjects have
no idea about this.
410
00:56:50,108 --> 00:56:51,108
Dr. Turner,
411
00:56:51,909 --> 00:56:54,642
we're redesigning
the human species.
412
00:57:22,076 --> 00:57:25,210
You know there's a financial
bonus for a completed circuit.
413
00:57:40,043 --> 00:57:41,043
It helps,
414
00:57:42,210 --> 00:57:43,443
in moments like these.
415
00:57:44,743 --> 00:57:47,009
It disconnects us from reality.
416
00:57:51,176 --> 00:57:53,310
How do you think
we cope, doctor?
417
00:58:15,810 --> 00:58:18,543
Wonder how he knew
we was back in spoke 1.
418
00:58:30,276 --> 00:58:31,510
You made a promise.
419
00:58:32,543 --> 00:58:33,543
Doctor?
420
00:58:36,510 --> 00:58:38,341
It's not over.
421
00:58:38,343 --> 00:58:40,710
Doctor, what's gotten
into you? What promise?
422
00:58:45,176 --> 00:58:47,644
It's not over.
423
00:59:00,411 --> 00:59:02,042
He's alive.
424
00:59:02,044 --> 00:59:03,277
It's a blip, that's all.
425
00:59:10,711 --> 00:59:13,077
He must've learned to control
his sinoatrial node.
426
00:59:15,311 --> 00:59:17,209
His heart, it's still beating!
427
00:59:17,211 --> 00:59:19,409
He's lowered his heart rate.
428
00:59:19,411 --> 00:59:21,409
That's impossible.
No previous subjects
429
00:59:21,411 --> 00:59:22,744
were ever capable of that.
430
00:59:32,144 --> 00:59:33,377
It changes nothing.
431
00:59:35,211 --> 00:59:37,542
What do you mean?
It changes everything.
432
00:59:37,544 --> 00:59:39,242
We follow protocol.
433
00:59:39,244 --> 00:59:40,511
Fuck protocol.
434
00:59:44,578 --> 00:59:46,375
I'm flooding the room with O2.
435
00:59:46,377 --> 00:59:49,010
- You'll do no such thing.
- He'll die.
436
00:59:51,311 --> 00:59:52,611
Now look what you've done.
437
00:59:56,344 --> 00:59:58,642
- Yes?
- Central control here.
438
00:59:58,644 --> 01:00:02,509
- Yes ma'am.
- Oxygenate spoke 1, immediately.
439
01:00:02,511 --> 01:00:04,244
Yes, ma'am, immediately.
440
01:00:04,811 --> 01:00:07,244
100% oxygenate, now.
441
01:00:08,110 --> 01:00:09,211
Flooding, ma'am.
442
01:00:21,245 --> 01:00:23,343
Doctor... Dr. Turner.
443
01:00:23,345 --> 01:00:24,712
- Dr. Turner!
- Mmm-hmm.
444
01:00:26,579 --> 01:00:27,579
One moment, please.
445
01:00:29,545 --> 01:00:30,410
Yes, ma'am.
446
01:00:30,412 --> 01:00:32,278
You're right on track,
Dr. Turner.
447
01:00:34,212 --> 01:00:35,212
Thank you, ma'am.
448
01:00:39,111 --> 01:00:41,376
She addressed you by your name.
449
01:00:41,378 --> 01:00:43,178
I'm sure she meant doctors.
450
01:00:44,512 --> 01:00:47,111
That was the head
of the entire project.
451
01:00:56,378 --> 01:00:58,712
Iris, search Kayla mills.
452
01:01:08,245 --> 01:01:10,343
The body's system is presenting
453
01:01:10,345 --> 01:01:12,545
neurotoxin induced
immobilization.
454
01:01:14,545 --> 01:01:16,045
Starting blood analysis.
455
01:01:19,078 --> 01:01:22,011
Oh, sleeping beauty awakens.
456
01:01:22,645 --> 01:01:24,543
So soon?
457
01:01:24,545 --> 01:01:26,612
No one has ever
survived the final protocol.
458
01:01:30,645 --> 01:01:32,610
You're under sedation.
459
01:01:32,612 --> 01:01:35,278
Subject 21, can you hear me?
460
01:01:43,679 --> 01:01:46,045
Uh, killer tracking evidence.
461
01:01:47,111 --> 01:01:49,344
You've done exceedingly well.
462
01:01:49,346 --> 01:01:52,244
Typically, the next phase
is conducted elsewhere.
463
01:01:52,246 --> 01:01:53,680
But you're a special case.
464
01:02:00,379 --> 01:02:03,478
You made us
very proud, Mr. Mills.
465
01:02:03,480 --> 01:02:05,511
We'll get you a little
something to help dull the pain,
466
01:02:05,513 --> 01:02:07,646
as we attempt to acquire
live samples.
467
01:02:09,346 --> 01:02:12,211
I believe we might've found
the elusive genetic key
468
01:02:12,213 --> 01:02:15,711
for precipitating
mass inductions.
469
01:02:15,713 --> 01:02:17,678
My only concern is subject 21
470
01:02:17,680 --> 01:02:20,611
not yielding enough material.
471
01:02:20,613 --> 01:02:25,044
Fortunately,
he's not the last of his genetic line.
472
01:02:25,046 --> 01:02:28,346
Mr. Mills has an offspring,
a daughter.
473
01:02:29,513 --> 01:02:33,246
So, we have
an identical gene type.
474
01:02:34,413 --> 01:02:35,413
Daughter?
475
01:02:56,580 --> 01:02:57,580
Don't give up.
476
01:02:58,112 --> 01:02:59,112
Not now.
477
01:03:05,480 --> 01:03:06,480
Matt.
478
01:03:08,313 --> 01:03:09,313
Matt.
479
01:03:11,680 --> 01:03:16,077
Matt... can you hear me?
480
01:03:16,079 --> 01:03:18,110
An intravenous
toxic chemical serum
481
01:03:18,112 --> 01:03:19,546
is artificially paralyzing you.
482
01:03:21,747 --> 01:03:24,481
I dosed you with the antidote,
but I need you to fight.
483
01:03:25,347 --> 01:03:26,347
Work with me.
484
01:03:29,581 --> 01:03:30,581
I don't know how much...
485
01:03:42,047 --> 01:03:43,314
No! Shit.
486
01:03:47,180 --> 01:03:48,180
Who are you?
487
01:03:49,147 --> 01:03:50,280
I'll explain later.
488
01:03:54,681 --> 01:03:57,314
Dr. Turner, is everything
all right here?
489
01:04:00,481 --> 01:04:02,314
Yes, I have everything
under control.
490
01:04:03,314 --> 01:04:05,447
He needs to be strapped.
Protocol.
491
01:04:07,314 --> 01:04:09,514
Well, don't just stand there,
subdue the subject.
492
01:04:29,581 --> 01:04:30,581
Who are you?
493
01:04:32,214 --> 01:04:33,380
Allison Turner.
494
01:04:36,747 --> 01:04:40,013
Dr. Allison Turner.
495
01:04:44,447 --> 01:04:45,614
Why are you helping me?
496
01:04:47,581 --> 01:04:49,514
I know that you're
wrongly in prison.
497
01:04:53,248 --> 01:04:54,648
And I know about your daughter.
498
01:04:56,048 --> 01:04:58,513
I saw her. Is she here?
499
01:04:58,515 --> 01:05:01,448
No. You were hallucinating.
500
01:05:04,181 --> 01:05:05,181
I know you.
501
01:05:07,381 --> 01:05:08,381
Your voice.
502
01:05:10,748 --> 01:05:12,248
Wasn't that your piece?
503
01:05:15,315 --> 01:05:17,215
I was one of your controllers.
504
01:05:24,782 --> 01:05:28,048
You mean, you tortured me.
505
01:05:33,548 --> 01:05:36,415
Why should I trust you now?
506
01:05:38,815 --> 01:05:41,482
I hacked st's files.
507
01:05:43,448 --> 01:05:45,281
I know that
your wife was killed.
508
01:05:47,181 --> 01:05:48,715
But your daughter, she's safe.
509
01:05:50,682 --> 01:05:52,482
For how long, who knows?
510
01:05:56,782 --> 01:05:58,715
They got a surveillance
drone on her.
511
01:06:15,048 --> 01:06:16,248
You'll never make it.
512
01:06:17,482 --> 01:06:19,215
Open the fucking door.
513
01:06:20,215 --> 01:06:21,215
You need me.
514
01:06:23,115 --> 01:06:24,516
We're way underground.
515
01:06:43,382 --> 01:06:45,182
Want a map, officer?
516
01:06:46,616 --> 01:06:48,382
Uh, excuse me.
517
01:06:50,583 --> 01:06:54,247
All research personnel should
have a double commsec escort.
518
01:06:54,249 --> 01:06:58,247
Everything's fine, officer.
Just returning to spindle control 2.
519
01:06:58,249 --> 01:07:01,015
Just following protocol, ma'am.
520
01:07:05,683 --> 01:07:06,683
Your pants.
521
01:07:10,282 --> 01:07:11,683
Shrunk in the wash, did they?
522
01:07:17,149 --> 01:07:18,149
Who are you?
523
01:07:33,216 --> 01:07:34,216
Code red!
524
01:07:40,516 --> 01:07:41,516
We need to hurry.
525
01:07:52,483 --> 01:07:54,548
Spindle control 2 to lab 3.
526
01:07:54,550 --> 01:07:56,782
Is there another subject
in lab 3?
527
01:07:56,784 --> 01:07:59,050
Spindle control 2, negative.
528
01:08:08,750 --> 01:08:10,183
Why are you helping me?
529
01:08:12,116 --> 01:08:14,250
I didn't realize
what I signed up for.
530
01:08:15,617 --> 01:08:16,617
Why should I trust you?
531
01:08:19,617 --> 01:08:21,782
Once I get you to Kayla,
532
01:08:21,784 --> 01:08:24,116
you can decide if you want
to trust me or not.
533
01:08:27,250 --> 01:08:29,748
Has subject 21 been transferred?
534
01:08:29,750 --> 01:08:30,750
Negative.
535
01:08:31,750 --> 01:08:33,350
Are you sure, so control?
536
01:08:34,083 --> 01:08:35,181
Yes.
537
01:08:35,183 --> 01:08:36,348
What is this place?
538
01:08:36,350 --> 01:08:38,815
A satoshi-telefair R&D facility
539
01:08:38,817 --> 01:08:41,517
that houses an experimental
apparatus called "the wheel."
540
01:09:45,084 --> 01:09:48,449
Iris, locate Dr. Turner.
541
01:09:48,451 --> 01:09:50,251
Scanning facility.
542
01:09:52,184 --> 01:09:54,216
What the fuck did they do to me?
543
01:09:54,218 --> 01:09:57,349
They injected you
with synthetic nano-material.
544
01:09:57,351 --> 01:09:59,549
And every time you were
broken, the nanobots replace
545
01:09:59,551 --> 01:10:01,282
the ribosomes, changing your DNA
546
01:10:01,284 --> 01:10:03,483
and re-engineering
your new synthetic tissue.
547
01:10:03,485 --> 01:10:04,749
And in English?
548
01:10:04,751 --> 01:10:06,816
Kind of like
549
01:10:06,818 --> 01:10:09,218
what doesn't kill you
makes you stronger.
550
01:10:10,184 --> 01:10:12,418
Dr. Turner located.
551
01:10:14,585 --> 01:10:16,585
You traitorous little bitch.
552
01:10:17,551 --> 01:10:20,218
All units, level seven.
553
01:11:01,085 --> 01:11:03,116
We gotta go back down.
554
01:11:03,118 --> 01:11:05,185
They'll never expect us
to go through the wheel.
555
01:11:40,552 --> 01:11:41,552
Come on.
556
01:11:51,519 --> 01:11:54,450
- Dr. Turner.
- Snyder.
557
01:11:54,452 --> 01:11:58,118
Stealing a subject.
Who's the buyer?
558
01:11:58,786 --> 01:11:59,985
What?
559
01:12:01,185 --> 01:12:02,817
Step away from
the research material.
560
01:12:02,819 --> 01:12:05,450
- Did he just call me research...
- He's not a research material.
561
01:12:05,452 --> 01:12:08,617
- He's a person.
- He is not a person.
562
01:12:08,619 --> 01:12:11,417
He is property of st industries.
563
01:12:11,419 --> 01:12:12,684
Yeah, I'm not owned by anybody.
564
01:12:12,686 --> 01:12:14,719
Maybe you didn't read
the fine print.
565
01:12:16,252 --> 01:12:18,085
I selected you, Allison.
566
01:12:19,352 --> 01:12:22,784
You and me to do great things
567
01:12:22,786 --> 01:12:26,083
in the name of science,
for humanity
568
01:12:26,085 --> 01:12:28,318
and he's our greatest success.
569
01:12:28,320 --> 01:12:29,687
I learned who Kayla is.
570
01:12:32,353 --> 01:12:33,353
My daughter.
571
01:12:34,620 --> 01:12:35,620
They lied to him.
572
01:12:37,320 --> 01:12:38,320
To you.
573
01:12:39,553 --> 01:12:42,351
St identified Matthew mills
574
01:12:42,353 --> 01:12:44,687
as a unique genotype
when he was in prison.
575
01:12:46,620 --> 01:12:49,653
They organized an accident.
576
01:12:51,553 --> 01:12:52,553
What?
577
01:12:59,386 --> 01:13:01,353
They arranged this paralysis.
578
01:13:09,353 --> 01:13:13,587
Allowing us to test
nb2-c4b on him.
579
01:13:14,587 --> 01:13:15,720
They maimed me.
580
01:13:21,553 --> 01:13:23,220
They didn't lie to me.
581
01:13:25,420 --> 01:13:26,687
I identified him.
582
01:13:29,119 --> 01:13:31,986
I select all the candidates
for research.
583
01:13:34,119 --> 01:13:35,687
He was the perfect specimen.
584
01:13:50,787 --> 01:13:53,086
Do what we made you for.
585
01:13:54,553 --> 01:13:57,019
You didn't make me
into anything.
586
01:14:00,287 --> 01:14:02,118
You're an experiment.
587
01:14:02,120 --> 01:14:04,354
You'll always be an experiment.
588
01:14:31,254 --> 01:14:32,254
Allison.
589
01:14:45,688 --> 01:14:47,588
I'm sorry.
590
01:14:51,087 --> 01:14:52,321
Go.
591
01:14:53,788 --> 01:14:55,187
Just go.
592
01:16:45,055 --> 01:16:46,322
Why did you save me?
593
01:16:52,455 --> 01:16:53,775
I thought my blood
would heal you.
594
01:16:56,422 --> 01:16:57,622
You could've killed me.
595
01:17:02,690 --> 01:17:03,723
It worked, didn't it?
596
01:17:14,790 --> 01:17:15,989
It's you.
597
01:17:17,690 --> 01:17:20,254
It's... it's got to be you.
598
01:17:20,256 --> 01:17:22,421
The key to unlocking induction.
599
01:17:22,423 --> 01:17:24,389
We... they...
600
01:17:25,623 --> 01:17:28,287
St had been searching.
601
01:17:28,289 --> 01:17:31,120
They've spent years,
millions of dollars
602
01:17:31,122 --> 01:17:33,122
trying to find
the right phenotype.
603
01:17:36,590 --> 01:17:37,723
And you're it.
604
01:17:41,556 --> 01:17:42,756
It's you.
605
01:17:57,423 --> 01:17:59,254
Dr. Turner, Mr. Mills,
606
01:17:59,256 --> 01:18:00,690
so nice to see you both again.
607
01:18:01,523 --> 01:18:02,656
They're expecting you.
608
01:18:11,423 --> 01:18:12,423
Come on, Matt.
609
01:18:15,089 --> 01:18:16,189
Forget about them.
610
01:18:18,323 --> 01:18:19,323
We gotta go.
611
01:18:24,056 --> 01:18:25,454
All of your questions
will be answered
612
01:18:25,456 --> 01:18:27,588
if you'll proceed
into the elevator.
613
01:18:27,590 --> 01:18:30,654
Do you require assistance,
Mr. Mills?
614
01:18:30,656 --> 01:18:32,457
- No.
- Matt,
615
01:18:33,624 --> 01:18:35,222
Kayla is waiting.
616
01:18:35,224 --> 01:18:37,024
- What if they already have her?
- They don't,
617
01:18:39,724 --> 01:18:41,357
I know this institution.
618
01:18:44,624 --> 01:18:45,757
Believe me.
619
01:18:47,691 --> 01:18:50,457
All of your questions
will be answered, Mr. Mills.
620
01:18:53,090 --> 01:18:54,090
Matt...
621
01:18:58,591 --> 01:18:59,591
Trust me.
622
01:19:15,591 --> 01:19:18,789
Subject 21 certainly
has delivered, did he not?
623
01:19:18,791 --> 01:19:21,324
It's been an
unqualified success.
624
01:19:23,824 --> 01:19:26,524
A team has already been
dispatched to the girl's location.
625
01:19:31,724 --> 01:19:35,324
Tracking subject 21 and 22.
626
01:19:36,791 --> 01:19:39,155
Well, it seems phase two
627
01:19:39,157 --> 01:19:41,190
of the experiment has begun.
628
01:19:43,057 --> 01:19:44,524
On to new business, then.
629
01:19:49,257 --> 01:19:51,724
Good morning, Dr. Spencer.
Take a seat.
630
01:19:53,157 --> 01:19:55,290
Welcome to spindle control 2.
631
01:19:57,090 --> 01:19:58,357
You'll get used to it, doctor.
632
01:19:59,324 --> 01:20:01,123
Well, shall we begin, doctor?
633
01:20:02,123 --> 01:20:04,124
Subject 23 is active.
634
01:20:21,225 --> 01:20:22,225
No.
635
01:20:23,124 --> 01:20:24,124
No!
636
01:20:25,225 --> 01:20:26,823
No!
40658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.