All language subtitles for The.Endgame.S01E01.1080p.WEB.H264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,743 . 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 - I have a little story to tell you. 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 ♪ 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 5 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 ♪ 6 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 9 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 ♪ 10 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 ♪ 11 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 - But this is a story about the day that little girl 12 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 13 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 ♪ 14 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 ♪ 15 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 - It's a different kind of fairy tale. 16 00:01:15,771 --> 00:01:22,778 ♪ 17 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 - Approaching New York. Secure the package. 18 00:01:29,785 --> 00:01:36,748 ♪ 19 00:02:07,127 --> 00:02:14,177 ♪ 20 00:02:29,801 --> 00:02:36,721 ♪ 21 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 - Ms. Fedorova, 22 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 23 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 24 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 25 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 You were brought here today-- 26 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 - Kidnapped. 27 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 - Expelled into our custody. 28 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 - To discuss 105 federal criminal charges against you 29 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 30 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 - Violation of the Arms Export Control Act. 31 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 32 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 Piracy. - I'm just a businesswoman. 33 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 - You're a mercenary. 34 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 35 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 - I've been sitting. 36 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 - No charges have been filed yet. 37 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 38 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 39 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 - In return for? 40 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 - How about your contacts in Angola? 41 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 42 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 - And if I decline? 43 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 - Then you and your prom dress 44 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 45 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 - You put up a good fight, but no one knows you're here, 46 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 47 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 48 00:03:44,441 --> 00:03:51,579 ♪ 49 00:04:02,329 --> 00:04:09,597 ♪ 50 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 - Don't make a sound. 51 00:04:17,953 --> 00:04:24,873 ♪ 52 00:04:29,312 --> 00:04:36,406 ♪ 53 00:04:46,503 --> 00:04:53,641 ♪ 54 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 ♪ 55 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 - Who is it? 56 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 - Director, New York Commerce Bank 57 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 58 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 59 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 60 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 - Just tell me what it says, Doak. 61 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 - "Director Réal, bow to the queen." 62 00:05:26,369 --> 00:05:33,507 ♪ 63 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 - What the hell? 64 00:05:44,213 --> 00:05:51,176 ♪ 65 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 66 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 - She orchestrated a bank takeover 67 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 68 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 69 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 ♪ 70 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 71 00:06:02,057 --> 00:06:09,020 ♪ 72 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 - When this day is done, one of you will be gone, 73 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 74 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 75 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 ♪ 76 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 77 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 ♪ 78 00:06:31,521 --> 00:06:38,485 ♪ 79 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 80 00:06:42,053 --> 00:06:43,011 of great cruelty. 81 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 82 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 ♪ 83 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 - To him, she was a treasure. 84 00:06:56,024 --> 00:07:02,944 ♪ 85 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 86 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 87 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 ♪ 88 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 - All my security is FBI. 89 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 90 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 - That agent will be rooted out. 91 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 - She arranged some leverage. 92 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 93 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 94 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 ♪ 95 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 - Seven. 96 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 - Hey, baby. 97 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 - Hey. 98 00:07:45,116 --> 00:07:46,074 What's up? 99 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 100 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 - How long have you been my girl? 101 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 - Since the swing set at PS 15. 102 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 - You gotta know I would never do anything to hurt you. 103 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 104 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 105 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 You're scaring the hell out of me. 106 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 107 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 108 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 - It's best for us. 109 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 - We said we'd see the sentence through to the end. 110 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 - We said we'd reevaluate after a year. 111 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 112 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 113 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 114 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 115 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 - So you just decided... 116 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 117 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You--you retained a-- 118 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 119 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 I don't know how the hell you pulled that off. 120 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 ♪ 121 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 - It's for the best. 122 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 - No. 123 00:08:58,450 --> 00:09:05,545 ♪ 124 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 125 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 ♪ 126 00:09:11,812 --> 00:09:18,949 ♪ 127 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 - All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 128 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 - Have a good one, Agent Turner. 129 00:09:29,133 --> 00:09:30,091 - Yeah. 130 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 131 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 ♪ 132 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 - ...setting up on Grand. 133 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 ESU can stage there. - Yes, sir. 134 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 - Good morning. 135 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 - Bank squad? Robbery crew? 136 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 - On their way. 137 00:09:55,551 --> 00:09:56,726 And the task force is canvassing 138 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 for any surrounding surveillance footage. 139 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 140 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 - The explosion? 141 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 - It was set off in the attic. 142 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 143 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 144 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 set off the shatter sensor and locked them in. 145 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 - Getaway car? - Lookin' for it. 146 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 147 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 - Six gunmen. No discernable way out. 148 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 149 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 150 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 - Head of bank security said they get their cash on Friday. 151 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 - So right now, there's no more than 30 grand in there. 152 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 153 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 - Not sure any of them are named Einstein. 154 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 Safety deposit? 155 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 - We can look into that from the command post. 156 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 - Stop trying to drag me away, Anthony. 157 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 - The boss is on his way, 158 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 159 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 160 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 161 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 162 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 maybe we could avoid some tension. 163 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 - If he stays out of my face, we can. 164 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 ♪ 165 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 - You two, leave. 166 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 167 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 ♪ 168 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 - God, you're doing that angry driving thing. 169 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 170 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 watch and learn-- 171 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 but damn it, all I'm learning 172 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 173 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 - Owen filed for divorce. 174 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 ♪ 175 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 - You know what? 176 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 Good. - Anthony. 177 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 178 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 - I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 179 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 - We've been together since we were five. 180 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 - He also knows the job 181 00:11:27,774 --> 00:11:28,818 will never believe you weren't involved 182 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 183 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 - They can go to hell. - But they won't! 184 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 185 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 186 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 187 00:11:39,394 --> 00:11:41,135 in the criminal branch of the New York office 188 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 189 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 190 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 ♪ 191 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 - It's up. Surveillance New York Commerce. 192 00:11:57,586 --> 00:12:04,593 ♪ 193 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 - The sleight of hand was cute, 194 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 195 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 196 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 197 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 - The bank is surrounded. 198 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 199 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 200 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 201 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 - Well, let's see if the next one will have a kick. 202 00:12:30,010 --> 00:12:37,147 ♪ 203 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 - See, whether it's a glitch in the autopay 204 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 205 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 - Over one payment? - Unfortunately. 206 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 207 00:12:48,419 --> 00:12:55,339 ♪ 208 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 - Hi, Mom. 209 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 - Ten. 210 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 211 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 212 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 213 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 214 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 215 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 216 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 217 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 218 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 219 00:13:18,362 --> 00:13:25,195 ♪ 220 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 - Everybody get down! 221 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 - I am an honest agent. 222 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 223 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 224 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 225 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 226 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 - If so, is it smart to get up in their face? 227 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 - You ever hear of an old-time bootlegger? 228 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 Luther Darnell. I grew up next door 229 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 230 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 231 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 232 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 233 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 234 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 235 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 236 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 237 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 238 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 239 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 240 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 241 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 - All units, 91-- 242 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: all units, 91 new takeover 243 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank-- 244 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 - Another bank. 245 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 - It's two blocks away. I plan to respond. 246 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 247 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 ♪ 248 00:15:13,782 --> 00:15:14,696 - Val. 249 00:15:14,739 --> 00:15:15,697 Val. 250 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 251 00:15:23,531 --> 00:15:23,748 . 252 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 - We're good. - You gotta head back. 253 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 254 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 - I know this bank. 255 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 256 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 - Cartel guy. From two years back. 257 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 - I led the RICO case that put him away. 258 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 259 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 260 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 - So what are we doin'? 261 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 - I have the number to his burner phone. 262 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 - He's in a level five federal pen. 263 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 - He is, but he's resourceful. 264 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 - And how do you have his number? 265 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 - Cost me six Snickers 266 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 267 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 268 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 - Val Turner. 269 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 - Val Turner? Get out of town. 270 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 271 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 - Solomon, you see what bank I'm at? 272 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 - Oh, hell yeah. 273 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 - Is it you? New York Commerce? 274 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 - Hey, that is the nicest thing 275 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 276 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 - It's not a denial. 277 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 - Val, I do not have the plums or the people 278 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 279 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 280 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. 281 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 - Solomon, you do have the plums and the people. 282 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Well, it's not my business now. 283 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 284 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 285 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 286 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 No one would touch this bank 287 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 288 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 - I'm tellin' you, 289 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 290 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 - Appropriate credit. 291 00:16:54,665 --> 00:16:56,189 There was only one person you kneeled to, and... 292 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 ♪ 293 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 - You dropped off, Val. 294 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 ♪ 295 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 - There is that one person, isn't there? 296 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 - You look tense. 297 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 298 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 - Is it her? 299 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 300 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and-- 301 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 - I've always respected you, Val. 302 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 303 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 304 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 305 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 306 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 307 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 - Solomon, what do you know about this? 308 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 - Good luck, Agent Turner. 309 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 ♪ 310 00:17:31,833 --> 00:17:33,269 - Let's get this line back at least another block. 311 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 We get these news-- how did these news crews 312 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 313 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 - Why don't you let me get him up to speed... 314 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 You don't take a hint. 315 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 - Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 316 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 317 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 She runs an international organization 318 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT-- 319 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 320 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 321 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 - Where is this coming from? 322 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 - Is she involved? 323 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 - What do you know about her? 324 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 - Keen military strategist, loyal to no country. 325 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 326 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 327 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 328 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 329 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 The jury's still out on who pulled the trigger. 330 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 331 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 - Have it on my desk ASAP. 332 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 - I'm getting' real tired of being sent away. 333 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 - You dug your own grave. 334 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 ♪ 335 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 - If these two banks are a Snow White operation, 336 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 337 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like-- 338 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 she could be targeting more banks. 339 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 340 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 - A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 341 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 342 00:18:41,424 --> 00:18:48,344 ♪ 343 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 - Little pit stop? 344 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 345 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 - You know what a comm hub is? 346 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 - Bank with a server farm? 347 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 348 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 - And secure transfers between all 765 banks in the city. 349 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 350 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 - Then we're here to raid the lollipop bowl. 351 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 - If I'm Fedorova, 352 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 353 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 - What are we lookin' for? 354 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 Dudes with faces that haven't downloaded? 355 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 - We're lookin' for the rock in the river, 356 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 357 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 358 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 359 00:19:30,604 --> 00:19:37,698 ♪ 360 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 - All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 361 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 - All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 362 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 - Two more banks. 363 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 364 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 - Get your files. 365 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 366 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 367 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 ♪ 368 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 ♪ 369 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 - This subfile is extensive. 370 00:20:42,545 --> 00:20:47,855 ♪ 371 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 372 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 - 18 months ago. 373 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 - Why haven't I heard about this? 374 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 - Doak hasn't been interested in new business 375 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 376 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 - Well, we are. 377 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 378 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 - Five years ago, I was in Gambia, 379 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 380 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 381 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 382 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 383 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 384 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 - How? 385 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 - The warlord ran out of cigarettes. 386 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 387 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 388 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 - So what, she just showed up bucking for sainthood? 389 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 - She slaughtered them all, so no, 390 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 391 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 392 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 - What, this not good enough? 393 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 - She's been operating for years. 394 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 395 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 - We've been flushing her out with bribes 396 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 397 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 A waiter in Tverskaya tipped us 398 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 399 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 - She has her own army. 400 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 401 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 402 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 403 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 404 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 - You give her a lot of credit. 405 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 - I'm not sure you give her enough. 406 00:22:06,803 --> 00:22:08,022 I need the name of that waiter. 407 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 - Necati Acar. 408 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 409 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 410 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 - If she led us to her, 411 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 412 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 ♪ 413 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 - Agent Valerie Turner. 414 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 ♪ 415 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 416 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 ♪ 417 00:22:48,497 --> 00:22:48,715 . 418 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 - You've been expecting me? 419 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 - Since I got here. 420 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since-- 421 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 - You tried to put a bullet in my head? 422 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 - Tried? 423 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 424 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 - So I'd trace it. 425 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 You could've sent a card. - I did. 426 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 427 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 428 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 429 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 - We're not here to discuss me. 430 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 - Oh, but we are. 431 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 ♪ 432 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 433 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 434 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 435 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 436 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 437 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 438 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 439 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 440 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 441 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 442 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 443 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 444 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 ♪ 445 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 446 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 - You're gonna make me blush. 447 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 - Is blind faith a compliment? 448 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 - You may be dazed 449 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 450 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity-- 451 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 - To help myself. Don't. 452 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 - To communicate your goals. 453 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - For leniency? 454 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 455 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 - You negotiated to get your husband's corpse 456 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 457 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 ♪ 458 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 459 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 ♪ 460 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 461 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 462 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 463 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 464 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 465 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 466 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 467 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 468 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 - Now you're dazed. 469 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 470 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 ♪ 471 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 472 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 473 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 ♪ 474 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 475 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 - You looked into my husband? 476 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 - You looked into mine. 477 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 - Sergey Vodianov was a part 478 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 479 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 - So was Owen Turner. 480 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 ♪ 481 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 482 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 483 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 shielding Owen from prosecution. 484 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 ♪ 485 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 - And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 486 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 - A false rumor. 487 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 ♪ 488 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 489 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 ♪ 490 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 - Same. 491 00:25:28,439 --> 00:25:35,142 ♪ 492 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 - I have a little story to tell you. 493 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 494 00:25:40,669 --> 00:25:47,197 ♪ 495 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 496 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 ♪ 497 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 - Her father taught the girl everything about surviving 498 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 499 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 500 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 501 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 ♪ 502 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 - Are you telling me this to prove you're a killer? 503 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 504 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 - I'm telling you this because you worked so hard to know me. 505 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 506 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 - Why is it so important that I know the real you? 507 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 - One day, you'll drop the blind faith 508 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 509 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 You should know your partners. 510 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 ♪ 511 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 512 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 513 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 514 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 ♪ 515 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 516 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 517 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 518 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 ♪ 519 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 520 00:27:19,072 --> 00:27:25,992 ♪ 521 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 - You're a mother. 522 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 ♪ 523 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 524 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 525 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - Safe. - Sergey's? 526 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 ♪ 527 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 - Yes. 528 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 - Tell me what you want to accomplish. 529 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 This again. 530 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 531 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 - When the hell have you ever hid behind a lawyer? 532 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 533 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 534 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 535 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 You wanted to take back the village, you took it back. 536 00:28:08,251 --> 00:28:09,731 You wanted to cut off the blood diamonds, 537 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 538 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 539 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 - Your eyes should tell you that the cigarettes 540 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 541 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 ♪ 542 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 - Kahlil's mine. 543 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 544 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 545 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 546 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 - Keep asking good questions. 547 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 ♪ 548 00:28:35,975 --> 00:28:36,366 . 549 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 - What happening? - The mole. 550 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 551 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 552 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 553 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 554 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 - See that? You're not bulletproof. 555 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 ♪ 556 00:29:03,045 --> 00:29:04,046 You're never gonna get her. 557 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 558 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 559 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 - Just get him out of here. 560 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 - Are you gonna take that as confirmation? 561 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 - Of what? 562 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 - The Second Bank Fedorova took 563 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 564 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 565 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 - From what that dumb son of a bitch said, 566 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 567 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 568 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 - Taking back money is small time for her. 569 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 - She just told you it was like Gambia. 570 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 - The bank manager inside texted that there's access 571 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 572 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 - Look, this is a misread. 573 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 574 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is-- 575 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 ♪ 576 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 - Federal Reserve. 577 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 - How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 578 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 - I suggest we divert an FBI SWAT team-- 579 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 - Okay, seriously. 580 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 581 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 - I am filling a vacuum. 582 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 - We have been manipulated all day, 583 00:29:50,745 --> 00:29:52,268 and now she calls in a dirty agent to, what, 584 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 585 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 - I am not dirty. 586 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 - Agent Turner. Agent Turner. 587 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 ♪ 588 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 HRT will raid-secure the second bank. 589 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 590 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 591 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 - I would devote more resources-- 592 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 - Agent Turner! 593 00:30:08,458 --> 00:30:10,025 You did really nice work in there. 594 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 595 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 ♪ 596 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 - Sir. 597 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 ♪ 598 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 599 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 - Val. Are you sure the-- 600 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 601 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 602 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 603 00:30:30,741 --> 00:30:31,830 - Look-- 604 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 605 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 606 00:30:35,268 --> 00:30:36,704 - Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 607 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 608 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 - Wow, okay, you have abysmal timing. 609 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 - Is there really a good time for this kind of thing? 610 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 - Then maybe not. 611 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 612 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 - Yeah, yeah. Things are blowing up here. 613 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 614 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 - Can we get some quiet in here? 615 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 - They're wrong about this, 616 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 617 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 618 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 - Way ahead of you. 619 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 ♪ 620 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 - They're here. 621 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 - It won't be long now. 622 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 623 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 making headlines. 624 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 - I think we already are. 625 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 - Think about the goal. 626 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 627 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 628 00:31:19,051 --> 00:31:19,965 - Yeah. 629 00:31:24,970 --> 00:31:30,714 ♪ 630 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 - We've dropped through the manhole in Avenue A. 631 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 632 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 - Acknowledge once in place. 633 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 634 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 - Copy. Proceeding to the bank's 635 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 636 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 637 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 638 00:31:49,995 --> 00:31:52,301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 639 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 640 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 - Green light to execute. 641 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 - Received. 642 00:31:56,523 --> 00:32:03,660 ♪ 643 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 644 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 ♪ 645 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 - Get the hell out of there! 646 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 - Go, go, go! 647 00:32:31,297 --> 00:32:32,646 We need to put a 91 Prevent Defense 648 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 649 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 ♪ 650 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 - Do we seem sloppy to you? 651 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 652 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 653 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 654 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 655 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 656 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 657 00:32:55,364 --> 00:33:02,328 ♪ 658 00:33:03,894 --> 00:33:10,814 ♪ 659 00:33:25,046 --> 00:33:30,182 ♪ 660 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 - Hey. 661 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 662 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 663 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 - They're a minute out. They weren't racing. 664 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 665 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 - Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 666 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 667 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 - Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 668 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 669 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 670 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 671 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 - Son of a bitch. It's the waiter. 672 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 673 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 674 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 - Freeze! 675 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 ♪ 676 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 - Abida! Abida! 677 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 - I've got the girls. Stay where you are. 678 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 679 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 ♪ 680 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 681 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 682 00:34:22,973 --> 00:34:24,149 We're gonna hole up in the Reserve. 683 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 - Damn it, Val. 684 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 You're gonna give me a heart attack. 685 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 Hold on. 686 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 687 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 - Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 688 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 689 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 ♪ 690 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 - Val, I don't know who you're with, 691 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 692 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 ♪ 693 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 - What's happening? What's happening? 694 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 ♪ 695 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 - You come for these kids... 696 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 697 00:34:50,305 --> 00:34:57,225 ♪ 698 00:35:03,057 --> 00:35:03,231 . 699 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 - The woman they took is Ameera Ojjeh, 700 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 701 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 702 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 703 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 704 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 705 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 706 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 707 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 - Doak said the scene is yours to coordinate down here. 708 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 709 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 710 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 - My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 711 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 ♪ 712 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 - This is Mike Bagnall. 713 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 - Does your partner represent Elena Fedorova? 714 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 - Our firm does represent Ms. Fedorova. 715 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 - And you just happen to represent my husband-- 716 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 a firm there's no way he could afford. 717 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 718 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 - Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 719 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 - Never heard of it. You need to-- 720 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 - It's right behind you. 721 00:36:09,732 --> 00:36:16,696 ♪ 722 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 - You have one minute to explain, 723 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 724 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 ♪ 725 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 - Agent Turner, I'm gonna present 726 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 727 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 - So your client's been meddling 728 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 729 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 - Ms. Fedorova has evidence 730 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 731 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 732 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 your help in a certain matter for your husband's freedom. 733 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 - And this evidence... 734 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 735 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 - She's the one who framed him. 736 00:37:05,658 --> 00:37:12,578 ♪ 737 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 - You're under arrest. 738 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 - And you have something on your coat. 739 00:37:22,675 --> 00:37:29,595 ♪ 740 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 - I'll be coming for you both. 741 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 - It would be much easier for us to come for you. 742 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 743 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 744 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 ♪ 745 00:37:55,229 --> 00:38:00,582 ♪ 746 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 - What's this? What the hell's going on? 747 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 748 00:38:03,977 --> 00:38:10,940 ♪ 749 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 - Looks like he's in a crawl space between two buildings. 750 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 751 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 752 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 753 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 ♪ 754 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 - Make 'em retake it. 755 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 Storm the vault now! - It's locked down. 756 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 757 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 758 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 759 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 ♪ 760 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 - Stop now, or I go off book. 761 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 762 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 763 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 764 00:38:51,067 --> 00:38:58,205 ♪ 765 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 - Last chance. 766 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 767 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 - Before we continue, 768 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 769 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 - Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 770 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 771 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a-- 772 00:39:27,408 --> 00:39:34,372 ♪ 773 00:39:35,851 --> 00:39:42,771 ♪ 774 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 775 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 776 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 777 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 778 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 crypto keys, proof of embezzlement, 779 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 780 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 - Snow White and the seven banks. 781 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 782 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 783 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 - Afraid you're next? 784 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 785 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 786 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 ♪ 787 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 ♪ 788 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 789 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 ♪ 790 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 791 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 - You want to know why? 792 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 793 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 ♪ 794 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 795 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 796 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 ♪ 797 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 - It's under way. 798 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 ♪ 799 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 800 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 ♪ 801 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 ♪ 802 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 803 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 ♪ 804 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 805 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 806 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 ♪ 807 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 - The worst day of my life, and I still almost got you. 808 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 809 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 ♪ 810 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 - Small thinking. 811 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 812 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 813 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 ♪ 814 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 - You have no idea who you're dealing with. 815 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 ♪ 816 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 - There's the old street fighter. 817 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 ♪ 818 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 53889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.