All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S01E07.720p.WEB.H264-CAKES.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:02,559 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,578 --> 00:00:05,229 I saw men with guns guarding trucks. 3 00:00:05,231 --> 00:00:06,246 GARRETT: Whatever they're shipping, 4 00:00:06,398 --> 00:00:08,382 they've got armed guards overseeing it. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,421 If Arman is feeding us false information through Thony, 6 00:00:14,573 --> 00:00:17,999 we can use her to feed false information right back. 7 00:00:18,019 --> 00:00:21,002 (dramatic music) 8 00:00:21,022 --> 00:00:27,509 ♪ ♪ 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,527 Marco? 10 00:00:32,682 --> 00:00:36,093 (festive music) 11 00:00:36,111 --> 00:00:38,445 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 12 00:00:38,597 --> 00:00:41,265 ALL: ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 13 00:00:41,358 --> 00:00:43,767 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 14 00:00:43,786 --> 00:00:46,712 ALL: ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 15 00:00:46,789 --> 00:00:49,606 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 16 00:00:49,625 --> 00:00:53,293 ALL: ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 17 00:00:53,295 --> 00:00:55,387 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 18 00:00:55,539 --> 00:00:57,890 ALL: ♪ Fa, la, la, la, la ♪ 19 00:00:58,041 --> 00:01:00,375 ♪ La, la, la, la ♪ 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,311 Yay! 21 00:01:04,473 --> 00:01:06,732 Wow. 22 00:01:06,809 --> 00:01:08,550 Maligayang pistahan, anak. 23 00:01:08,627 --> 00:01:09,884 FIONA: Yay! 24 00:01:09,962 --> 00:01:13,146 Did you like celebrating all the holidays with Daddy? 25 00:01:13,223 --> 00:01:14,573 - LUCA: Yeah. - THONY: Yes? 26 00:01:14,724 --> 00:01:18,226 Okay, well, I think it's time to go to bed now. 27 00:01:18,304 --> 00:01:19,411 - LUCA: No. - THONY: Well, yes, 28 00:01:19,488 --> 00:01:21,229 because we have to wait a little longer 29 00:01:21,248 --> 00:01:23,898 until your immune system gets better, Peanut. 30 00:01:23,976 --> 00:01:25,400 But it won't take long now. 31 00:01:25,419 --> 00:01:26,901 - Okay. - Okay? 32 00:01:26,979 --> 00:01:28,087 How about one more song? 33 00:01:28,163 --> 00:01:30,163 Then he'll go back to his room. 34 00:01:30,240 --> 00:01:31,757 You know the one I want to hear. 35 00:01:31,908 --> 00:01:33,258 - THONY: Mm. - MARCO: Ah, come on. 36 00:01:33,260 --> 00:01:35,485 I brought this karaoke machine all the way from Manila 37 00:01:35,487 --> 00:01:37,170 just back to hear you sing. Back me up, áte. 38 00:01:37,323 --> 00:01:39,932 - (overlapping chatter) - CHRIS: Come on. 39 00:01:40,083 --> 00:01:41,842 - (scattered applause) - Come on, let's go. 40 00:01:41,994 --> 00:01:44,177 - MARCO: Yeah, okay. - Okay. 41 00:01:44,254 --> 00:01:45,345 CHRIS: Whoo! 42 00:01:45,439 --> 00:01:48,014 - THONY: All right. - (sentimental music plays) 43 00:01:48,167 --> 00:01:49,608 (clears throat) 44 00:01:54,840 --> 00:01:55,739 Psh. 45 00:01:59,603 --> 00:02:04,456 ♪ There's a saying old, says that love is blind ♪ 46 00:02:04,533 --> 00:02:09,444 ♪ Still we're often told, seek and ye shall find ♪ 47 00:02:09,521 --> 00:02:13,039 ♪ So I'm going to seek a certain lad ♪ 48 00:02:13,192 --> 00:02:18,545 ♪ I've had in mind ♪ 49 00:02:18,697 --> 00:02:21,140 ♪ ♪ 50 00:02:21,216 --> 00:02:27,146 ♪ Looking everywhere, haven't found him yet ♪ 51 00:02:27,297 --> 00:02:32,651 ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 52 00:02:32,802 --> 00:02:39,641 ♪ Only man I ever think of with regret ♪ 53 00:02:39,718 --> 00:02:43,311 ♪ ♪ 54 00:02:43,330 --> 00:02:46,907 ♪ I'd like to add his initial ♪ 55 00:02:47,059 --> 00:02:51,411 ♪ To my monogram ♪ 56 00:02:51,488 --> 00:02:58,235 ♪ Tell me, where is the shepherd ♪ 57 00:02:58,237 --> 00:03:04,832 ♪ For this lost lamb? ♪ 58 00:03:04,910 --> 00:03:10,430 ♪ There's somebody I'm longing to see ♪ 59 00:03:10,582 --> 00:03:17,345 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 60 00:03:17,423 --> 00:03:22,684 ♪ Someone to watch ♪ 61 00:03:22,761 --> 00:03:26,705 ♪ Over me ♪ 62 00:03:26,782 --> 00:03:29,766 ♪ ♪ 63 00:03:29,768 --> 00:03:35,530 ♪ I'm a little lamb who's lost in the wood ♪ 64 00:03:35,607 --> 00:03:42,203 ♪ I know I could always be good ♪ 65 00:03:42,223 --> 00:03:47,726 ♪ To one who'll watch ♪ 66 00:03:47,803 --> 00:03:52,731 ♪ Over me ♪ 67 00:03:52,882 --> 00:03:56,884 ♪ Although he may not ♪ 68 00:03:56,962 --> 00:03:59,629 ♪ Be the man ♪ 69 00:03:59,631 --> 00:04:06,245 ♪ Some girls think of as handsome ♪ 70 00:04:06,321 --> 00:04:12,476 ♪ To my heart he carries ♪ 71 00:04:12,494 --> 00:04:16,571 ♪ The key ♪ 72 00:04:16,590 --> 00:04:19,666 ♪ ♪ 73 00:04:19,743 --> 00:04:26,656 ♪ Won't you tell him please to put on some speed ♪ 74 00:04:26,658 --> 00:04:33,254 ♪ Follow my lead, oh, how I need ♪ 75 00:04:33,332 --> 00:04:38,018 ♪ Someone to watch ♪ 76 00:04:38,170 --> 00:04:43,840 ♪ Over me ♪ 77 00:04:43,859 --> 00:04:46,026 ♪ ♪ 78 00:04:46,120 --> 00:04:53,016 ♪ Someone to watch ♪ 79 00:04:53,035 --> 00:04:58,688 ♪ Over ♪ 80 00:04:58,707 --> 00:05:05,545 ♪ Me ♪ 81 00:05:05,697 --> 00:05:12,436 ♪ ♪ 82 00:05:18,134 --> 00:05:21,227 (dramatic music) 83 00:05:21,380 --> 00:05:25,407 ♪ ♪ 84 00:05:38,839 --> 00:05:40,897 He's so happy you're here. 85 00:05:40,916 --> 00:05:42,424 I am too. 86 00:05:45,846 --> 00:05:48,180 I missed you, mahal. 87 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 We missed you too. 88 00:05:51,852 --> 00:05:53,167 So this is it, huh? 89 00:05:53,187 --> 00:05:55,354 The only private room in the house. 90 00:05:55,581 --> 00:05:57,064 Mm? 91 00:06:06,258 --> 00:06:08,182 What is it? Hm? 92 00:06:08,260 --> 00:06:10,760 We haven't been alone together in forever. 93 00:06:10,762 --> 00:06:12,612 What's wrong? 94 00:06:12,689 --> 00:06:14,948 Nothing. 95 00:06:15,100 --> 00:06:17,191 Before you left, things were getting better. 96 00:06:17,211 --> 00:06:18,435 We were working things out. 97 00:06:18,437 --> 00:06:20,879 We were still sleeping in separate beds. 98 00:06:21,030 --> 00:06:23,256 Not all the time. 99 00:06:25,034 --> 00:06:27,886 I have to ask, 100 00:06:28,037 --> 00:06:29,704 where did you get the money 101 00:06:29,781 --> 00:06:34,309 to bribe the embassy official, for the gifts? 102 00:06:35,954 --> 00:06:37,120 So that's what this is about? 103 00:06:37,139 --> 00:06:39,481 Just answer me. 104 00:06:42,385 --> 00:06:43,885 I got my boss to give me an advance 105 00:06:43,904 --> 00:06:47,155 on one of my commissions, okay? 106 00:06:48,634 --> 00:06:49,616 Not gambling? 107 00:06:51,895 --> 00:06:53,453 Hm? 108 00:06:57,309 --> 00:06:59,159 Why do you always assume the worst of me? 109 00:06:59,235 --> 00:07:02,587 You either trust me or you don't. 110 00:07:02,739 --> 00:07:03,980 Hm? 111 00:07:03,982 --> 00:07:07,134 (soft dramatic music) 112 00:07:07,819 --> 00:07:09,335 (phone vibrating) 113 00:07:09,430 --> 00:07:11,488 I'm sorry. I have to take this. 114 00:07:11,490 --> 00:07:13,432 Who the hell's calling you at this hour? 115 00:07:13,583 --> 00:07:15,583 It's work. 116 00:07:15,602 --> 00:07:22,482 ♪ ♪ 117 00:07:25,428 --> 00:07:28,521 (tense music) 118 00:07:28,598 --> 00:07:35,370 ♪ ♪ 119 00:07:46,800 --> 00:07:53,597 ♪ ♪ 120 00:08:08,638 --> 00:08:11,448 (vacuum whirs) 121 00:08:26,673 --> 00:08:29,899 Thanks for coming. 122 00:08:29,918 --> 00:08:32,177 The place looks like new. 123 00:08:36,666 --> 00:08:39,000 Are you hurt? 124 00:08:39,077 --> 00:08:41,578 Eh, I must have been grazed. 125 00:08:41,596 --> 00:08:42,562 Let me take a look. 126 00:08:50,179 --> 00:08:52,405 It's not too deep. 127 00:08:53,700 --> 00:08:56,092 Just so you know, he was gonna rat out to Hayak 128 00:08:56,111 --> 00:08:57,619 about the guns I took from him. 129 00:09:01,875 --> 00:09:04,209 Better if I don't know. 130 00:09:08,031 --> 00:09:10,382 You should be fine. 131 00:09:17,132 --> 00:09:19,949 So how are you? 132 00:09:19,968 --> 00:09:22,209 I'm okay. 133 00:09:22,287 --> 00:09:24,729 Um, we got some responses 134 00:09:24,806 --> 00:09:28,625 from the flyers we put up looking for liver donors. 135 00:09:28,643 --> 00:09:32,053 Um, that woman from my Buddhist temple reached out, 136 00:09:32,072 --> 00:09:33,888 so we're gonna meet her tomorrow. 137 00:09:33,907 --> 00:09:35,648 So why don't you look happy then? 138 00:09:35,801 --> 00:09:37,467 Because without insurance, 139 00:09:37,469 --> 00:09:40,412 we can't afford any of the transplant centers. 140 00:09:43,475 --> 00:09:45,250 Look, I'm working on a big deal. 141 00:09:45,401 --> 00:09:47,327 - Arman, no. - If... if this deal 142 00:09:47,479 --> 00:09:49,737 comes through, I can easily pay for Luca's surgery. 143 00:09:49,756 --> 00:09:51,147 It's too much. 144 00:09:51,166 --> 00:09:52,649 None of this would have happened 145 00:09:52,667 --> 00:09:55,501 if you wouldn't have helped feed information to the Feds. 146 00:09:55,654 --> 00:09:58,838 All right, I couldn't have done this without you. 147 00:09:58,915 --> 00:10:00,765 This is for Luca. 148 00:10:02,769 --> 00:10:05,562 I'm in too deep now. 149 00:10:08,108 --> 00:10:10,016 I'm gonna have to talk to my husband. 150 00:10:10,168 --> 00:10:11,759 (soft dramatic music) 151 00:10:11,837 --> 00:10:14,520 He's here. 152 00:10:14,673 --> 00:10:16,856 His visa came through. 153 00:10:16,933 --> 00:10:23,270 ♪ ♪ 154 00:10:23,348 --> 00:10:25,698 Well, let me know what you two decide. 155 00:10:25,851 --> 00:10:27,709 Carlos will take you home. 156 00:10:45,979 --> 00:10:48,313 What are you doing up? 157 00:10:50,150 --> 00:10:52,876 Where have you been? 158 00:10:52,894 --> 00:10:54,694 You've been gone for hours. 159 00:10:59,809 --> 00:11:03,611 Marco's been asking questions, and I had to cover for you. 160 00:11:03,646 --> 00:11:06,998 Are you gonna tell the truth? 'Cause I... I won't keep lying. 161 00:11:07,150 --> 00:11:09,150 It's complicated. 162 00:11:09,169 --> 00:11:11,244 I get it. But he's your husband. 163 00:11:11,338 --> 00:11:14,488 Unless you have another reason for keeping this from him. 164 00:11:14,582 --> 00:11:16,091 (sighs) 165 00:11:17,402 --> 00:11:19,068 Marco came all this way to be with you and Luca, 166 00:11:19,087 --> 00:11:21,179 and you act like as if you don't even want him here. 167 00:11:21,330 --> 00:11:24,908 It's just not a good time, Fi. 168 00:11:24,910 --> 00:11:26,851 Why? 169 00:11:26,928 --> 00:11:29,095 Huh? 170 00:11:29,247 --> 00:11:30,763 I mean, with everything going on with Luca, 171 00:11:30,916 --> 00:11:32,565 isn't this the time you need him most? 172 00:11:37,013 --> 00:11:38,604 Are you having an affair with him, 173 00:11:38,757 --> 00:11:40,423 this guy you work for? 174 00:11:40,483 --> 00:11:42,775 No. 175 00:11:42,928 --> 00:11:45,870 Just talk to me, Thony. 176 00:11:46,022 --> 00:11:48,948 (soft dramatic music) 177 00:11:49,025 --> 00:11:52,118 ♪ ♪ 178 00:11:52,270 --> 00:11:55,955 Arman has been helping me with Luca for weeks now. 179 00:11:56,032 --> 00:11:57,882 When he had adenovirus, 180 00:11:58,034 --> 00:11:59,200 I didn't take him to the hospital. 181 00:11:59,294 --> 00:12:02,111 Arman took us to their private doctor, 182 00:12:02,130 --> 00:12:04,130 and he paid for it. 183 00:12:04,207 --> 00:12:08,226 He just really cares about Luca. 184 00:12:10,472 --> 00:12:13,398 But we're not sleeping together. 185 00:12:17,796 --> 00:12:19,904 Okay. 186 00:12:20,056 --> 00:12:23,074 But whatever is going on, figure it out, 187 00:12:23,151 --> 00:12:25,226 because the last thing I need is to be caught in between 188 00:12:25,245 --> 00:12:28,455 my best friend and my brother. 189 00:12:43,154 --> 00:12:46,347 (microwave beeping) 190 00:12:48,693 --> 00:12:49,675 Mm. 191 00:12:49,752 --> 00:12:50,843 Ah! 192 00:12:50,996 --> 00:12:53,229 Ow. 193 00:13:01,022 --> 00:13:03,156 Hm. Well, hello. 194 00:13:06,511 --> 00:13:08,478 When's the last time you saw your own bed? 195 00:13:08,555 --> 00:13:11,890 Mm. I don't know, two, 196 00:13:11,984 --> 00:13:14,559 maybe three days ago. 197 00:13:14,711 --> 00:13:15,468 What? 198 00:13:15,562 --> 00:13:18,155 You know, when we were partners, 199 00:13:18,157 --> 00:13:19,472 the only reason you'd pull an all-nighter 200 00:13:19,491 --> 00:13:21,383 is 'cause you were in the doghouse with Colleen. 201 00:13:21,401 --> 00:13:25,220 Yeah, well, now I'm not in any house with her, 202 00:13:25,222 --> 00:13:28,481 so there goes that theory. 203 00:13:28,558 --> 00:13:31,150 So what's all this? 204 00:13:31,228 --> 00:13:32,894 Okay. Well, you know I had 205 00:13:32,913 --> 00:13:35,897 that hunch that Arman moved something before the raid? 206 00:13:35,916 --> 00:13:38,341 Well, here he is pulling out of the Barsamian depot 207 00:13:38,493 --> 00:13:40,235 with two semitrucks. 208 00:13:40,253 --> 00:13:42,086 Check out the time stamp. 209 00:13:42,181 --> 00:13:43,847 Four hours before our guys moved in. 210 00:13:43,998 --> 00:13:45,423 That's right. 211 00:13:45,500 --> 00:13:49,519 And this is them turning west on Blake Avenue. 212 00:13:49,596 --> 00:13:51,521 And this is them getting onto Highway 95. 213 00:13:51,598 --> 00:13:53,581 Wait a second. Did you... 214 00:13:53,583 --> 00:13:56,584 Yes, ma'am, I did piece together 215 00:13:56,586 --> 00:13:58,937 the whole route using traffic cam footage. 216 00:13:59,089 --> 00:14:00,864 Ta-da. 217 00:14:02,701 --> 00:14:04,776 Now, I tracked them all the way up 218 00:14:04,928 --> 00:14:07,595 to a rural road near the Paiute reservation. 219 00:14:07,614 --> 00:14:12,024 Now, there are only five properties on that road. 220 00:14:12,044 --> 00:14:15,103 We got to go check them out, see where they're unloading. 221 00:14:15,121 --> 00:14:16,880 Slow your roll, Garrett. 222 00:14:16,957 --> 00:14:19,549 You get an A for effort, but this is all circumstantial. 223 00:14:19,742 --> 00:14:21,551 Yeah, but we've suspected for months the Barsamians 224 00:14:21,628 --> 00:14:23,703 are using their trucks to move illegal goods. 225 00:14:23,780 --> 00:14:26,389 Now, whatever they are trafficking is just sitting 226 00:14:26,466 --> 00:14:28,225 on one of these five farms. 227 00:14:28,301 --> 00:14:30,227 We're still going to need a warrant. 228 00:14:30,378 --> 00:14:32,229 And after Melon-gate, 229 00:14:32,305 --> 00:14:34,122 we're gonna need more than just a hunch. 230 00:14:34,124 --> 00:14:36,099 Fine. 231 00:14:36,251 --> 00:14:37,859 I'll keep digging. 232 00:14:39,404 --> 00:14:42,146 Get some sleep, Miller. 233 00:14:42,223 --> 00:14:43,631 And shower. 234 00:14:43,633 --> 00:14:46,451 It's smelling a little loud in here. 235 00:14:51,157 --> 00:14:52,791 Eh. 236 00:14:54,586 --> 00:14:58,162 MARCO: So, Dara, my wife told me you saw our flyer at temple. 237 00:14:58,257 --> 00:15:00,406 Thank you so much for considering us. 238 00:15:00,425 --> 00:15:03,242 Oh, well, the picture of Luca on that flyer... 239 00:15:03,262 --> 00:15:04,986 (blows lips) He's adorable. 240 00:15:05,005 --> 00:15:06,579 (laughs) 241 00:15:06,598 --> 00:15:09,266 And even with my student loans, 242 00:15:09,417 --> 00:15:11,584 I could really use that $20,000 243 00:15:11,661 --> 00:15:14,437 to get through my last year of college. 244 00:15:14,589 --> 00:15:17,757 Well, we're really glad you're here. 245 00:15:17,851 --> 00:15:20,335 Honestly, you were the only match 246 00:15:20,337 --> 00:15:23,505 we found for Luca, so thank you. 247 00:15:23,507 --> 00:15:25,115 Do you have any questions for us? 248 00:15:25,191 --> 00:15:26,190 Yeah. 249 00:15:26,343 --> 00:15:28,267 Where's the surgery taking place? 250 00:15:28,287 --> 00:15:30,954 Oh, we're still, um, 251 00:15:31,031 --> 00:15:33,531 working out those details. 252 00:15:33,683 --> 00:15:36,200 Oh. But... but you mentioned 253 00:15:36,295 --> 00:15:39,020 Luca needed the surgery right away. 254 00:15:39,039 --> 00:15:40,613 Yeah. We're narrowing down 255 00:15:40,615 --> 00:15:42,924 our options, but we'll know soon. 256 00:15:47,455 --> 00:15:49,380 Aw. That's Luca. 257 00:15:49,457 --> 00:15:51,049 - (laughs) - MARCO: Yes. 258 00:15:51,125 --> 00:15:52,124 Would you like to meet him? 259 00:15:52,144 --> 00:15:54,794 (soft dramatic music) 260 00:15:54,888 --> 00:15:58,982 ♪ ♪ 261 00:15:59,059 --> 00:16:00,817 Hey, Luca. 262 00:16:02,154 --> 00:16:04,821 This is our friend, Dara. 263 00:16:07,326 --> 00:16:10,176 I... I like all your planets. 264 00:16:10,253 --> 00:16:11,310 Which one's your favorite? 265 00:16:11,388 --> 00:16:12,662 Saturn. 266 00:16:12,814 --> 00:16:15,999 Luca's gonna be the first Cambodian-Filipino astronaut 267 00:16:16,076 --> 00:16:17,909 to fly to Saturn. 268 00:16:17,985 --> 00:16:19,502 Isn't that right, Peanut? 269 00:16:23,825 --> 00:16:25,491 Well, 270 00:16:25,493 --> 00:16:28,720 maybe I can help with that. 271 00:16:33,852 --> 00:16:35,643 Thank you so much. 272 00:16:43,269 --> 00:16:44,252 NADIA: What do you want? 273 00:16:44,270 --> 00:16:46,029 I'm busy. 274 00:16:49,534 --> 00:16:52,760 ARMAN: 25 years, single malt. 275 00:16:52,762 --> 00:16:55,705 You know, I've been waiting for a good reason to open this. 276 00:16:55,782 --> 00:16:58,190 Now you're trying to wine and dine me 277 00:16:58,284 --> 00:17:00,502 like I'm one of your clients? 278 00:17:01,788 --> 00:17:04,923 I'm making moves, Nadia, against Hayak. 279 00:17:07,219 --> 00:17:08,943 What are you talking about? 280 00:17:09,036 --> 00:17:11,763 You know how the Feds made those arrests at the club? 281 00:17:13,541 --> 00:17:17,635 I used that as an excuse to move Hayak's guns... 282 00:17:17,729 --> 00:17:18,469 All of 'em. 283 00:17:18,622 --> 00:17:20,563 And Hayak doesn't know this? 284 00:17:20,715 --> 00:17:23,066 He knows that I moved them. He just doesn't know where. 285 00:17:23,217 --> 00:17:26,218 And I found a buyer 286 00:17:26,238 --> 00:17:29,147 who wants the entire inventory. 287 00:17:29,299 --> 00:17:31,074 He's got no connections to Hayak. 288 00:17:31,225 --> 00:17:33,484 So this is another plan of yours. 289 00:17:33,637 --> 00:17:36,654 I'm selling Hayak's guns without him knowing, 290 00:17:36,731 --> 00:17:39,323 and then you and I walk away with $6 million. 291 00:17:39,400 --> 00:17:41,159 Oh, great. And then Hayak finds out 292 00:17:41,235 --> 00:17:42,502 and kills us both. 293 00:17:43,922 --> 00:17:46,423 You remember that island 294 00:17:46,574 --> 00:17:49,717 that we flew over years ago on the way to Argentina? 295 00:17:51,821 --> 00:17:54,097 Yeah. 296 00:17:54,248 --> 00:17:55,765 Curaçao. 297 00:17:55,917 --> 00:17:59,894 What if we took this money and just disappeared? 298 00:18:01,422 --> 00:18:03,606 We could start a new life there. 299 00:18:03,758 --> 00:18:06,276 And you know how far 6 million can go in a place like that. 300 00:18:06,427 --> 00:18:08,686 We could build a house on the beach. 301 00:18:08,763 --> 00:18:12,507 We could run a high-end resort with ocean views. 302 00:18:12,509 --> 00:18:14,826 We could finally go legit. 303 00:18:17,289 --> 00:18:20,198 Are you sure about this, Armando? 304 00:18:20,274 --> 00:18:22,033 Hayak has eyes everywhere. 305 00:18:22,185 --> 00:18:24,419 I'll handle that. 306 00:18:26,539 --> 00:18:30,633 I'm talking about taking back what's ours. 307 00:18:32,304 --> 00:18:36,055 About finally getting what we deserve. 308 00:18:49,821 --> 00:18:53,823 Now, to do that, I'm gonna need your help. 309 00:18:56,328 --> 00:19:00,905 This buyer that I found, he's, um... 310 00:19:01,057 --> 00:19:02,624 He's a bit of a wild card. 311 00:19:04,336 --> 00:19:07,003 What do you need me to do? 312 00:19:07,154 --> 00:19:10,081 (upbeat music) 313 00:19:10,157 --> 00:19:16,930 ♪ ♪ 314 00:19:33,439 --> 00:19:35,865 Mr. McPherson, welcome to Sin City. 315 00:19:36,017 --> 00:19:38,034 Hey, Arman, call me Noah. 316 00:19:38,185 --> 00:19:39,443 You must be Nadia. 317 00:19:39,596 --> 00:19:42,205 You sure know how to make an entrance. 318 00:19:42,356 --> 00:19:44,523 Yeah, I converted her to biofuel. 319 00:19:44,525 --> 00:19:47,484 That's the first carbon-neutral helicopter in North America. 320 00:19:47,562 --> 00:19:49,045 The wave of the future. 321 00:19:49,122 --> 00:19:50,288 You got that right. 322 00:19:50,364 --> 00:19:51,548 Well, it's good to finally meet you, Noah. 323 00:19:51,699 --> 00:19:53,365 Let's get this show on the road. 324 00:19:53,385 --> 00:20:00,598 ♪ ♪ 325 00:20:56,430 --> 00:20:58,840 Doesn't she handle beautifully? 326 00:20:58,858 --> 00:21:00,533 I'll say. 327 00:21:04,456 --> 00:21:07,698 So how much for the full inventory? 328 00:21:07,851 --> 00:21:10,275 6 1/2 mill. 329 00:21:10,295 --> 00:21:11,686 That's way above market, Arman. 330 00:21:11,704 --> 00:21:14,631 Demand's never been higher for these weapons. 331 00:21:14,782 --> 00:21:16,707 The pandemic's created supply line shortages everywhere. 332 00:21:16,860 --> 00:21:19,210 Hey, but if you need to think about it, go ahead. 333 00:21:19,362 --> 00:21:21,453 I do have other buyers lined up. 334 00:21:21,589 --> 00:21:23,714 I don't know how much time we got left. 335 00:21:23,791 --> 00:21:27,535 I know people think survivalists are crackpots, 336 00:21:27,553 --> 00:21:29,979 but future wars, they're not gonna be fought 337 00:21:30,131 --> 00:21:31,539 over religion and politics. 338 00:21:31,557 --> 00:21:33,207 They're gonna be fought over the air we breathe, 339 00:21:33,226 --> 00:21:34,317 the water we drink. 340 00:21:34,394 --> 00:21:36,377 Mm. So true. 341 00:21:36,396 --> 00:21:38,154 - Yeah. - Maybe we should build 342 00:21:38,381 --> 00:21:39,822 a bunker like Noah's, babe. 343 00:21:39,974 --> 00:21:42,066 Oh, I'll give you the plans to mine in Chile. 344 00:21:42,160 --> 00:21:43,551 It's entirely off the grid... 345 00:21:43,553 --> 00:21:45,662 Solar powered, got an independent water supply. 346 00:21:45,738 --> 00:21:48,906 But what good is it if you can't defend it? 347 00:21:49,000 --> 00:21:52,001 That's a good point. 348 00:21:52,153 --> 00:21:53,586 How about 5 1/2 mill? 349 00:21:57,583 --> 00:21:59,842 All right, I'll do it for six, final offer. 350 00:21:59,919 --> 00:22:02,345 I'll even throw in a box of Cubans for good measure. 351 00:22:02,496 --> 00:22:04,847 Well, there's no smoking in the bunker, Arman. 352 00:22:04,924 --> 00:22:06,498 (all laugh) 353 00:22:06,518 --> 00:22:09,076 Let me fire this RPG, and you got yourself a deal. 354 00:22:09,078 --> 00:22:10,895 Yeah, by all means. 355 00:22:32,210 --> 00:22:33,543 That was my car. 356 00:22:33,694 --> 00:22:36,270 I just did the world a favor, man. 357 00:22:36,272 --> 00:22:37,880 That was a gas guzzler. 358 00:22:37,957 --> 00:22:40,942 (all laugh) 359 00:22:40,960 --> 00:22:43,845 (ominous music) 360 00:22:48,801 --> 00:22:50,451 FIONA: Don't worry about tonight, okay? 361 00:22:50,453 --> 00:22:52,044 (indistinct chatter and laughter) 362 00:22:52,121 --> 00:22:53,378 That's not your color. 363 00:22:53,456 --> 00:22:54,472 MARCO: Fi and I were just talking. 364 00:22:54,548 --> 00:22:56,548 We should go out to celebrate Dara tonight. 365 00:22:56,568 --> 00:22:59,218 - THONY: Um... - What is it? 366 00:22:59,237 --> 00:23:01,553 I just checked on Luca. 367 00:23:01,631 --> 00:23:03,147 His eyes and tongue are yellow. 368 00:23:03,241 --> 00:23:05,224 He's jaundiced. 369 00:23:05,243 --> 00:23:07,076 Oh, no. So... 370 00:23:07,228 --> 00:23:09,320 how much time does he have? 371 00:23:09,396 --> 00:23:11,472 At most, couple weeks. 372 00:23:11,491 --> 00:23:13,307 Did you talk to your Pinay nurse friends 373 00:23:13,326 --> 00:23:14,325 about where to do the surgery? 374 00:23:14,477 --> 00:23:16,477 Yeah, but I mean, none of them knew 375 00:23:16,496 --> 00:23:18,980 of a place where you can do one off the books. 376 00:23:18,982 --> 00:23:21,148 So what else can we do? 377 00:23:21,150 --> 00:23:22,925 One of them mentioned Mexico. 378 00:23:23,002 --> 00:23:25,336 Apparently, they have clinics that do cheaper transplants. 379 00:23:25,488 --> 00:23:26,504 That can't be safe. 380 00:23:26,656 --> 00:23:27,764 THONY: No, actually it is. 381 00:23:27,840 --> 00:23:32,343 Mexico is known for its medical tourism. 382 00:23:32,495 --> 00:23:35,271 But once we cross the border, we... 383 00:23:35,422 --> 00:23:37,014 We can never come back. 384 00:23:37,091 --> 00:23:38,858 So? We just go home after. 385 00:23:42,188 --> 00:23:44,447 Um, 386 00:23:44,524 --> 00:23:46,932 there might be a quicker option. 387 00:23:46,951 --> 00:23:50,694 Since we have a donor, we could go to a transplant center here. 388 00:23:50,771 --> 00:23:53,664 You said that would cost $300,000 or $400,000. 389 00:23:55,184 --> 00:23:57,518 Yeah. 390 00:23:57,537 --> 00:23:59,921 But I know someone who could pay for it. 391 00:24:03,301 --> 00:24:06,360 I'm gonna put this away. 392 00:24:06,362 --> 00:24:10,047 (tense music) 393 00:24:10,124 --> 00:24:13,309 Thony, what's going on? 394 00:24:13,386 --> 00:24:17,388 Um, a few months ago, 395 00:24:17,540 --> 00:24:18,706 there was an underground fight 396 00:24:18,724 --> 00:24:21,967 at one of the warehouses I clean... 397 00:24:21,986 --> 00:24:24,987 An illegal fight. 398 00:24:25,214 --> 00:24:26,823 Okay. 399 00:24:26,899 --> 00:24:29,308 The man in charge of it thought I did a good job, 400 00:24:29,327 --> 00:24:31,786 so he offered me more work. 401 00:24:34,223 --> 00:24:37,241 What kind of work? 402 00:24:37,318 --> 00:24:39,318 I clean for him, that's all. 403 00:24:39,337 --> 00:24:43,422 You clean for a criminal? 404 00:24:46,586 --> 00:24:50,179 Is he dangerous? What exactly does he do? 405 00:24:50,331 --> 00:24:51,906 I don't know. 406 00:24:51,908 --> 00:24:54,258 But he's been helping Luca get medical care 407 00:24:54,410 --> 00:24:55,500 for the past few weeks, 408 00:24:55,520 --> 00:24:58,479 and now he's offered to pay for the surgery. 409 00:25:03,419 --> 00:25:05,510 Any man who offers a woman that kind of money 410 00:25:05,512 --> 00:25:07,029 is only after one thing. 411 00:25:07,106 --> 00:25:09,348 Marco, that's not what this is. 412 00:25:09,367 --> 00:25:11,926 He just wants to help. 413 00:25:11,928 --> 00:25:14,203 And he has the money. 414 00:25:14,355 --> 00:25:15,279 Is that where you got the $20,000? 415 00:25:15,356 --> 00:25:17,189 (sighs) Yes. 416 00:25:17,266 --> 00:25:20,042 So you've already taken his money? 417 00:25:20,194 --> 00:25:22,587 It's for Luca's transplant, Marco. 418 00:25:24,624 --> 00:25:27,633 So you're okay with a criminal paying for our son? 419 00:25:29,220 --> 00:25:31,888 What other option do we have? 420 00:25:45,904 --> 00:25:48,887 (suspenseful music) 421 00:25:48,965 --> 00:25:55,745 ♪ ♪ 422 00:26:36,120 --> 00:26:37,528 Hey. How you doing? 423 00:26:37,622 --> 00:26:40,272 Uh, well, I think I got a little turned around. 424 00:26:40,291 --> 00:26:41,865 You know where the Madison farm is? 425 00:26:42,018 --> 00:26:43,793 Can't help you, man. 426 00:26:43,869 --> 00:26:47,630 Okay, well, what about that farm over there? 427 00:26:47,707 --> 00:26:48,965 Huh? 428 00:26:49,208 --> 00:26:52,026 Mr. Madison's gonna give me a real good deal on a tractor. 429 00:26:52,044 --> 00:26:54,195 Could that be it? 430 00:26:54,197 --> 00:26:56,973 Don't know. 431 00:26:59,126 --> 00:27:01,978 (tense music) 432 00:27:02,054 --> 00:27:06,465 ♪ ♪ 433 00:27:06,542 --> 00:27:08,467 All right. All right. 434 00:27:08,544 --> 00:27:11,378 Hey, no problem. Thank you. 435 00:27:11,380 --> 00:27:13,990 Hey, you have a blessed day. 436 00:27:34,237 --> 00:27:35,753 Check all the perimeters. 437 00:27:35,905 --> 00:27:37,404 Make sure you check the back gate, all right? 438 00:27:37,406 --> 00:27:39,515 You got it. 439 00:27:42,261 --> 00:27:45,246 (exciting music) 440 00:27:45,248 --> 00:27:48,766 ♪ ♪ 441 00:27:48,860 --> 00:27:51,610 MAN: I'm making a sweep of the perimeter. 442 00:27:55,091 --> 00:27:57,908 (wind gusting) 443 00:28:01,188 --> 00:28:02,455 (horse whinnies) 444 00:28:05,692 --> 00:28:12,631 ♪ ♪ 445 00:28:33,129 --> 00:28:35,613 (crows rustling, cawing) 446 00:28:42,321 --> 00:28:43,913 GUARD: We're good! 447 00:28:44,064 --> 00:28:46,565 ♪ ♪ 448 00:28:46,584 --> 00:28:49,794 (guards speaking indistinctly) 449 00:28:51,831 --> 00:28:54,757 (wind gusting) 450 00:28:58,596 --> 00:29:05,518 ♪ ♪ 451 00:29:37,526 --> 00:29:40,010 CARLOS: All of this is for that ass who blew up my car? 452 00:29:42,974 --> 00:29:44,214 ARMAN: You worry too much. 453 00:29:44,367 --> 00:29:45,549 Stop worrying. I'll get you a new car. 454 00:29:45,701 --> 00:29:47,459 This deal with Noah's gonna make us rich. 455 00:29:47,478 --> 00:29:49,219 And we're gonna need an accurate count 456 00:29:49,372 --> 00:29:50,387 of all the inventory, all right? 457 00:29:50,464 --> 00:29:51,388 It ships out tomorrow at 5:00. 458 00:29:51,465 --> 00:29:52,631 CARLOS: 5:00, you serious? 459 00:29:52,708 --> 00:29:54,208 Gonna take us all night, boss. 460 00:29:54,210 --> 00:29:55,042 ARMAN: Noah needs an accurate count. 461 00:29:55,044 --> 00:29:56,210 What, are you gonna help me? 462 00:29:56,228 --> 00:29:58,821 You're getting lazy on me. Just call Hector. 463 00:30:01,050 --> 00:30:02,575 Hey, Hector. 464 00:30:06,055 --> 00:30:07,580 Hector! 465 00:30:08,857 --> 00:30:11,408 Dude, don't make me come find you. 466 00:30:11,560 --> 00:30:13,878 (muffled yelling continues) 467 00:30:23,906 --> 00:30:27,257 How long have you known about Thony's boss, hm? 468 00:30:27,410 --> 00:30:30,244 Not long. 469 00:30:30,246 --> 00:30:32,337 You think we should take the money 470 00:30:32,415 --> 00:30:34,081 to pay for Luca's surgery? 471 00:30:34,083 --> 00:30:36,859 Look, I know this is hard. 472 00:30:38,437 --> 00:30:42,272 For almost a year, I'm stuck in the Philippines, 473 00:30:42,425 --> 00:30:44,849 unable to do anything to help Luca. 474 00:30:44,927 --> 00:30:46,702 And now some stranger is offering to save him, 475 00:30:46,853 --> 00:30:48,946 and I'm just supposed to be okay with that? 476 00:30:49,022 --> 00:30:50,280 Marco, don't do this. 477 00:30:50,357 --> 00:30:52,541 She could have sent me money to come here weeks ago, 478 00:30:52,618 --> 00:30:55,961 but she didn't, so what does that say, huh? 479 00:30:59,032 --> 00:30:59,882 Is she sleeping with this guy? 480 00:31:00,033 --> 00:31:02,292 No, she isn't. 481 00:31:02,445 --> 00:31:03,277 And stop getting all worked up, okay? 482 00:31:03,295 --> 00:31:04,553 I know. I do it too. 483 00:31:04,705 --> 00:31:07,872 But that's how we end up doing crap we regret later. 484 00:31:07,892 --> 00:31:08,966 Thony's the one who's involved with the criminal, 485 00:31:09,118 --> 00:31:11,468 and you're worried about what I'm gonna do? 486 00:31:11,620 --> 00:31:13,287 The only thing I'm gonna regret is letting this happen. 487 00:31:13,305 --> 00:31:16,473 Marco, stop! 488 00:31:16,625 --> 00:31:21,403 You... you think everything has been easy for her? 489 00:31:21,630 --> 00:31:24,907 Everything Thony's done, she's done for your son. 490 00:31:24,984 --> 00:31:26,617 And you need to do the same. 491 00:31:29,305 --> 00:31:32,248 If... if you want my advice, 492 00:31:32,399 --> 00:31:34,399 just put your pride aside 493 00:31:34,418 --> 00:31:37,503 and hey, take the offer. 494 00:31:43,168 --> 00:31:44,668 Got your text. 495 00:31:44,820 --> 00:31:46,428 What's up? 496 00:31:46,580 --> 00:31:48,722 Besides your feet on a desk that I eat off of. 497 00:31:51,343 --> 00:31:53,827 Guess where I found these. 498 00:31:53,829 --> 00:31:55,329 Where? 499 00:31:55,347 --> 00:31:58,440 Oh, on one of the farms near the Paiute reservation. 500 00:31:58,592 --> 00:32:01,277 Arman Morales has stored enough guns there 501 00:32:01,353 --> 00:32:03,261 to start World War III. 502 00:32:03,281 --> 00:32:05,096 Damn it, you went in without a warrant. 503 00:32:05,116 --> 00:32:07,691 Um, yeah. 504 00:32:07,768 --> 00:32:10,677 But now I know exactly how the Barsamians fund their empire. 505 00:32:10,696 --> 00:32:14,014 Is that stupid hat you're wearing cutting off oxygen? 506 00:32:14,016 --> 00:32:17,442 Look, I overheard Arman talking to one of his lackeys. 507 00:32:17,461 --> 00:32:19,036 He's selling the entire inventory 508 00:32:19,188 --> 00:32:20,854 to some guy named Noah. 509 00:32:20,856 --> 00:32:22,423 Who's that? 510 00:32:23,950 --> 00:32:25,950 Not sure. 511 00:32:25,970 --> 00:32:29,379 I'm checking with the ATF to see if they can get us an ID, 512 00:32:29,456 --> 00:32:33,142 but this deal is going down today at 5:00. 513 00:32:33,218 --> 00:32:35,594 All right? And once that happens, 514 00:32:35,704 --> 00:32:37,479 I mean, these guns will be in the wind. 515 00:32:37,556 --> 00:32:39,815 Well, what are we supposed to do, Miller? 516 00:32:39,892 --> 00:32:43,060 Everything you just told me, you obtained illegally. 517 00:32:43,136 --> 00:32:44,778 We can't use any of this. 518 00:32:48,141 --> 00:32:50,826 (sighs) 519 00:32:50,977 --> 00:32:52,995 If we can stop the deal, 520 00:32:53,072 --> 00:32:55,146 that'll buy us some time for you to get us a warrant. 521 00:32:55,224 --> 00:32:56,239 And how do you think you're gonna 522 00:32:56,334 --> 00:32:58,459 stop a deal that's happening today? 523 00:33:02,823 --> 00:33:04,247 Melons. 524 00:33:04,400 --> 00:33:06,249 What? 525 00:33:06,402 --> 00:33:09,753 Look, Arman used Thony to give us a bad tip. 526 00:33:09,830 --> 00:33:13,015 Who's to say we can't play that game of telephone in reverse? 527 00:33:19,190 --> 00:33:20,931 (dance music playing) 528 00:33:21,083 --> 00:33:23,250 Hey. 529 00:33:23,252 --> 00:33:26,010 So... 530 00:33:26,030 --> 00:33:27,178 Luca is getting sicker. 531 00:33:27,198 --> 00:33:29,347 So I talked to my husband, 532 00:33:29,367 --> 00:33:31,775 and if your offer still stands... 533 00:33:31,927 --> 00:33:33,594 Yeah, of course. 534 00:33:33,612 --> 00:33:34,870 I'll have the money soon. 535 00:33:35,021 --> 00:33:36,930 (sighs) 536 00:33:36,932 --> 00:33:38,040 Thank you. 537 00:33:38,191 --> 00:33:40,542 I don't know how I'll ever repay you. 538 00:33:40,544 --> 00:33:42,694 Ah, Thony, you don't owe me a thing. 539 00:33:42,771 --> 00:33:46,465 You're a big part in how I'm pulling off this deal. 540 00:33:49,220 --> 00:33:52,203 And once Luca has his surgery, 541 00:33:52,281 --> 00:33:54,114 you're free to go. 542 00:33:54,133 --> 00:33:56,283 What? 543 00:33:56,285 --> 00:33:57,643 This is my last score. 544 00:33:59,563 --> 00:34:02,773 And after this, I'm getting out. 545 00:34:04,309 --> 00:34:07,069 I'm starting over. 546 00:34:07,220 --> 00:34:08,487 Oh. 547 00:34:09,782 --> 00:34:11,055 MARCO: I just... I just need to speak to my wife. 548 00:34:11,150 --> 00:34:12,466 HOST: Do you have a reservation? 549 00:34:12,484 --> 00:34:14,301 MARCO: I see her right there. No, no, it's okay. 550 00:34:14,319 --> 00:34:16,653 Oh no, this is my husband. 551 00:34:16,730 --> 00:34:18,639 MARCO: I-I see her. She's back there. 552 00:34:18,657 --> 00:34:19,656 HOST: Sir, I told you this club is members-only. 553 00:34:19,733 --> 00:34:23,401 I told him I was working for you. 554 00:34:23,421 --> 00:34:26,329 Marco, what are you doing here? 555 00:34:26,406 --> 00:34:28,573 - I came to meet your boss. - You can't be here. 556 00:34:28,651 --> 00:34:30,442 I want to know who this guy is and what he wants with my wife. 557 00:34:30,519 --> 00:34:32,719 - Marco, stop! - Excuse me. 558 00:34:33,839 --> 00:34:36,080 - Is there a problem here? - THONY: No. 559 00:34:36,100 --> 00:34:39,083 So you're Thony's boss? 560 00:34:39,103 --> 00:34:40,853 Yeah, Arman. 561 00:34:42,331 --> 00:34:44,347 - You must be? - Thony's husband. 562 00:34:44,500 --> 00:34:46,608 (tense music) 563 00:34:46,760 --> 00:34:48,335 What do you think you're gonna get 564 00:34:48,353 --> 00:34:50,112 for the money you're giving my wife? Hmm? 565 00:34:50,189 --> 00:34:52,506 Nothing. 566 00:34:52,508 --> 00:34:53,840 Luca's a good kid. 567 00:34:53,859 --> 00:34:55,676 I know that. 568 00:34:55,678 --> 00:34:57,027 But what's in it for a guy like you? 569 00:34:57,179 --> 00:34:58,287 A guy like me? 570 00:34:58,363 --> 00:35:00,697 Yeah. A criminal. 571 00:35:00,849 --> 00:35:04,626 THONY: Okay, Marco, I told you, he just wants to help. 572 00:35:04,703 --> 00:35:09,539 ARMAN: Look, if I was a father in your shoes, 573 00:35:09,692 --> 00:35:14,136 I'd take help in whatever form it came, 574 00:35:14,213 --> 00:35:15,787 even from a guy like me. 575 00:35:15,864 --> 00:35:20,142 ♪ ♪ 576 00:35:20,219 --> 00:35:22,603 We'll talk about this at home. 577 00:35:27,893 --> 00:35:29,801 Marco. 578 00:35:29,878 --> 00:35:32,946 You know, you should listen to your wife. 579 00:35:35,326 --> 00:35:36,950 THONY: Please. 580 00:35:50,156 --> 00:35:53,567 NADIA: (speaking Spanish) 581 00:35:53,569 --> 00:35:56,160 Armando, answer me. Who the hell was that? 582 00:35:56,180 --> 00:35:57,513 That was Thony's husband. 583 00:35:57,589 --> 00:35:59,556 Why was he so angry with you? 584 00:36:05,914 --> 00:36:07,839 Thony's son, Luca, needs a liver transplant. 585 00:36:07,916 --> 00:36:10,174 They can't afford it, so I offered to pay. 586 00:36:10,194 --> 00:36:12,027 You what? 587 00:36:12,178 --> 00:36:13,344 Nadia, we're gonna have 588 00:36:13,438 --> 00:36:14,771 plenty of money once this deal's done. 589 00:36:14,923 --> 00:36:17,774 You said the money from this deal was for us. 590 00:36:17,851 --> 00:36:19,776 We're gonna need every penny to start a new life, 591 00:36:19,928 --> 00:36:22,788 and you just want to give it away to strangers? 592 00:36:24,449 --> 00:36:27,859 Who is this cleaning lady to you? 593 00:36:27,878 --> 00:36:31,029 - This isn't about Thony. - Don't lie to me, Armando. 594 00:36:31,048 --> 00:36:32,464 Don't. 595 00:36:37,388 --> 00:36:40,463 You have feelings for her. 596 00:36:40,616 --> 00:36:42,683 Obviously, her husband thinks so too. 597 00:36:44,544 --> 00:36:48,955 You know what, Nadia? Jealousy is a bad look on you. 598 00:36:48,974 --> 00:36:50,732 Hey, listen. 599 00:36:50,809 --> 00:36:53,310 This is an opportunity for us to finally do something good. 600 00:36:53,386 --> 00:36:55,979 Ah, Dios mío. 601 00:36:56,131 --> 00:36:57,480 She's the reason? 602 00:36:57,633 --> 00:37:01,301 All this talk about doing good and going legit. 603 00:37:01,320 --> 00:37:02,727 Yeah, it all started when you met her. 604 00:37:02,746 --> 00:37:04,487 No, I've been thinking about this for a very long time. 605 00:37:04,640 --> 00:37:05,972 Do you really think throwing money 606 00:37:05,991 --> 00:37:09,734 at some sick little boy makes you a good man? 607 00:37:09,812 --> 00:37:12,495 You might think you wanna go legit, 608 00:37:12,648 --> 00:37:14,331 but you love this life. 609 00:37:14,407 --> 00:37:19,836 The status, the money, the power. 610 00:37:19,988 --> 00:37:22,914 I know you, Armando. 611 00:37:22,933 --> 00:37:26,343 You'll never be satisfied as a common man. 612 00:37:26,419 --> 00:37:28,645 (tense music) 613 00:37:30,107 --> 00:37:35,001 Think about that before you throw away everything we have. 614 00:37:35,020 --> 00:37:41,825 ♪ ♪ 615 00:38:04,140 --> 00:38:06,048 - Hi. - Hi. 616 00:38:06,125 --> 00:38:07,892 SAMMY: Hi. 617 00:38:09,053 --> 00:38:10,703 Oh, hi. 618 00:38:10,721 --> 00:38:13,481 I got hit in the eye with a ball. 619 00:38:13,557 --> 00:38:15,632 (Thony and Garrett chuckling) 620 00:38:15,710 --> 00:38:16,892 I'm sorry. 621 00:38:17,211 --> 00:38:18,711 GARRETT: But you caught the next one, didn't you, buddy? 622 00:38:18,713 --> 00:38:20,804 Come on, give it to me. Boom. 623 00:38:20,823 --> 00:38:23,732 And after we celebrate with some ice cream, 624 00:38:23,809 --> 00:38:26,235 I'm taking him back to his mom's. 625 00:38:26,311 --> 00:38:28,387 SAMMY: We're going to Legoland. 626 00:38:28,389 --> 00:38:30,480 Ah, yeah, not today, Sammy. 627 00:38:30,558 --> 00:38:33,409 Saturday, but it's not with me. 628 00:38:33,561 --> 00:38:36,412 That's with mommy's new friend. 629 00:38:36,488 --> 00:38:39,748 - Brad. - Right. Yeah. 630 00:38:39,901 --> 00:38:40,800 "Bwad." 631 00:38:43,996 --> 00:38:46,013 So how you doing? 632 00:38:46,165 --> 00:38:48,015 I'm great. 633 00:38:48,092 --> 00:38:50,259 I need to get back to work. 634 00:38:50,411 --> 00:38:51,577 Yeah, no, I know, but listen. 635 00:38:51,579 --> 00:38:53,412 There's a gun buyer in town named Noah. 636 00:38:53,431 --> 00:38:55,080 Word is, he and your boy, Arman, 637 00:38:55,099 --> 00:38:58,508 have been cooking up a deal that is going down today. 638 00:38:58,586 --> 00:38:59,676 Now we have eyes on them both, of course, 639 00:38:59,696 --> 00:39:01,845 but just in case, I need you to text me 640 00:39:01,923 --> 00:39:04,532 when he leaves the club today, all right? 641 00:39:04,608 --> 00:39:06,592 That's it? Just text you when he leaves? 642 00:39:06,610 --> 00:39:09,036 Yeah. That's it. 643 00:39:11,782 --> 00:39:12,781 Bye. 644 00:39:12,934 --> 00:39:16,752 Bye, Sammy. Congrats on your catch. 645 00:39:21,625 --> 00:39:22,699 How the hell did they find out? 646 00:39:22,777 --> 00:39:24,460 I don't know. Garrett just said 647 00:39:24,612 --> 00:39:28,797 that you were selling guns to a guy named Noah today. 648 00:39:28,950 --> 00:39:31,450 And what... what exactly did they ask you to do? 649 00:39:31,469 --> 00:39:33,561 To text him as soon as you leave the club. 650 00:39:35,547 --> 00:39:36,622 They're watching me. They're watching me. 651 00:39:36,640 --> 00:39:39,734 They're probably watching Noah too. 652 00:39:39,810 --> 00:39:41,777 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 653 00:39:43,647 --> 00:39:47,149 And I... I can't afford the surgery without it. 654 00:39:47,301 --> 00:39:49,059 How soon does Luca need it? 655 00:39:49,078 --> 00:39:51,245 Soon. 656 00:39:51,396 --> 00:39:54,490 But that's okay. I... I'll find another way. 657 00:39:54,642 --> 00:39:57,901 (soft dramatic music) 658 00:39:57,920 --> 00:40:04,759 ♪ ♪ 659 00:40:10,324 --> 00:40:13,175 (tense music) 660 00:40:13,327 --> 00:40:15,677 No, uh, amazing. Amazing. 661 00:40:15,754 --> 00:40:18,347 Hey, great work. Russo, wait up. 662 00:40:18,423 --> 00:40:20,516 Russo. Hey. Wait up, wait up. 663 00:40:20,592 --> 00:40:22,167 - Guess what. - What? 664 00:40:22,219 --> 00:40:23,519 My plan worked. 665 00:40:23,595 --> 00:40:25,337 The surveillance team I put on the farm 666 00:40:25,356 --> 00:40:27,339 just told me no guns have left. 667 00:40:27,358 --> 00:40:30,676 The deadline has passed. We stopped the deal. 668 00:40:30,694 --> 00:40:33,362 Wow. So reverse telephone worked. 669 00:40:33,438 --> 00:40:34,604 Oh, like a charm. 670 00:40:34,624 --> 00:40:36,348 Now we just got to work on that warrant. 671 00:40:36,350 --> 00:40:37,683 It can wait. 672 00:40:37,701 --> 00:40:39,568 Wait a minute. What? Why? 673 00:40:39,720 --> 00:40:42,279 If Arman Morales knows you're watching him, 674 00:40:42,298 --> 00:40:44,281 he won't be able to move anything tonight, right? 675 00:40:44,300 --> 00:40:48,377 - Yeah. - So olly, olly, oxen free. 676 00:40:48,471 --> 00:40:50,471 Let's grab dinner. 677 00:40:50,622 --> 00:40:52,698 Have you been to Bluey's Tavern? 678 00:40:52,716 --> 00:40:53,715 No. 679 00:40:53,792 --> 00:40:55,643 There's a blues band there I like. 680 00:40:55,719 --> 00:40:58,128 And if you come with me, I don't have to talk to anyone. 681 00:40:58,205 --> 00:41:00,372 Eh, well, except me. 682 00:41:00,391 --> 00:41:02,724 No. We won't have to talk either, 683 00:41:02,801 --> 00:41:04,819 because they have human-sized Jenga. 684 00:41:04,970 --> 00:41:06,803 Oh. 685 00:41:06,881 --> 00:41:09,824 It's no Legoland, but it's something. 686 00:41:11,661 --> 00:41:14,311 Oh, drunk human-sized Jenga beats Legoland 687 00:41:14,388 --> 00:41:15,955 any day of the week, huh? 688 00:41:17,482 --> 00:41:19,166 THONY: Marco? 689 00:41:19,168 --> 00:41:21,919 (dishes clinking) 690 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Is Marco home? 691 00:41:24,823 --> 00:41:27,007 - FIONA: What's wrong? - (sighs) 692 00:41:27,084 --> 00:41:28,750 I need to talk to him. 693 00:41:28,827 --> 00:41:32,421 I don't think I'm gonna get the money for the transplant. 694 00:41:32,573 --> 00:41:33,681 We might have to go to Mexico. 695 00:41:33,832 --> 00:41:36,499 Chris, Jaz, have you heard from him? 696 00:41:36,577 --> 00:41:39,520 - CHRIS: Nope. - Not since this morning. 697 00:41:42,525 --> 00:41:47,194 Did, um... did something happen after you told him about Arman? 698 00:41:47,346 --> 00:41:49,088 He came to the club. 699 00:41:49,106 --> 00:41:50,439 Crap. 700 00:41:50,591 --> 00:41:53,850 Arman spoke to him. He got upset. 701 00:41:53,870 --> 00:41:57,112 And then I was gonna talk to him when I got home. 702 00:41:57,264 --> 00:42:00,449 (line trilling) 703 00:42:00,525 --> 00:42:02,117 - No answer. - Okay, no. 704 00:42:02,194 --> 00:42:03,435 Now... now I'm worried. 705 00:42:03,454 --> 00:42:04,527 I haven't heard from him in hours. 706 00:42:04,547 --> 00:42:07,697 He said he was just gonna go to the store. 707 00:42:07,717 --> 00:42:10,050 This... this could be bad, Thony. 708 00:42:10,127 --> 00:42:12,553 (tense music) 709 00:42:12,704 --> 00:42:18,893 ♪ ♪ 710 00:42:21,956 --> 00:42:23,898 Damn it! 711 00:42:23,974 --> 00:42:25,215 What? 712 00:42:25,292 --> 00:42:27,050 THONY: The money. 713 00:42:27,069 --> 00:42:30,387 The $20,000 for Luca's donor. 714 00:42:30,464 --> 00:42:31,922 It's gone. 715 00:42:31,999 --> 00:42:33,649 SINGER: ♪ Dreaming of a future for the two of us ♪ 716 00:42:33,743 --> 00:42:35,058 ♪ But then I'm losing us ♪ 717 00:42:35,136 --> 00:42:36,577 ♪ I'm feeling like this ain't enough ♪ 718 00:42:36,654 --> 00:42:37,745 ♪ So can you wake me up ♪ 719 00:42:37,821 --> 00:42:39,396 ♪ I'm slowly slipping and I'm stuck ♪ 720 00:42:39,415 --> 00:42:41,490 ♪ It's getting harder just to tell myself to keep it up ♪ 721 00:42:41,584 --> 00:42:42,808 ♪ I need to keep it up ♪ 722 00:42:42,826 --> 00:42:44,326 ♪ Reflection in the mirror stuck ♪ 723 00:42:44,420 --> 00:42:46,903 ♪ I need to keep it up, I feel I'm about to lose my luck ♪ 724 00:42:46,923 --> 00:42:49,815 ♪ But here I bear my soul, here I bear my soul ♪ 725 00:42:49,817 --> 00:42:52,167 ♪ I spiral, lose control I spiral, lose control ♪ 726 00:42:52,261 --> 00:42:54,836 ♪ But what's the future hold? But what's the future hold? ♪ 727 00:42:54,913 --> 00:42:57,414 ♪ So what's the future hold? So what's the future hold? ♪ 728 00:42:57,433 --> 00:43:00,434 ♪ I wanna life, I wanna fight, I wanna cry, I wanna write ♪ 729 00:43:00,544 --> 00:43:01,660 ♪ I want it hype, I want it quiet ♪ 730 00:43:01,679 --> 00:43:02,844 ♪ I'm on a high, I'm on a night ♪ 731 00:43:02,921 --> 00:43:04,496 ♪ 'Cause who am I under this light ♪ 732 00:43:04,498 --> 00:43:05,681 ♪ Don't ask me why I make it right ♪ 733 00:43:05,757 --> 00:43:07,332 ♪ Don't make me hide, I'm not the type ♪ 734 00:43:07,351 --> 00:43:08,651 ♪ Don't give me fire, 'cause I just might ♪ 735 00:43:13,432 --> 00:43:14,448 SINGER: ♪ These lucid dreams ♪ 736 00:43:14,675 --> 00:43:16,175 ♪ Internal screams into the night ♪ 737 00:43:16,177 --> 00:43:17,785 ♪ Not what it seems, too many scenes saw in the light ♪ 738 00:43:17,861 --> 00:43:19,361 ♪ Beneath the schemes, open the seams ♪ 739 00:43:19,438 --> 00:43:21,196 ♪ It's wrong or right, I wanna scream ♪ 740 00:43:21,348 --> 00:43:22,790 ♪ Nobody sees this private fight ♪ 741 00:43:22,941 --> 00:43:25,608 ♪ Do you believe that things I've seen alone, I might ♪ 742 00:43:25,628 --> 00:43:27,944 ♪ Lighted a seed within the greed, I lost my sight ♪ 743 00:43:28,022 --> 00:43:29,797 ♪ The Philippines inside my dreams ♪ 744 00:43:29,948 --> 00:43:31,781 ♪ I'm losing time, a bloody scene ♪ 745 00:43:31,859 --> 00:43:33,692 ♪ Too many things go through my mind ♪ 746 00:43:33,711 --> 00:43:36,003 ♪ But here I bear my soul, here I bear my soul ♪ 747 00:43:36,230 --> 00:43:38,864 ♪ I spiral, lose control, I spiral, lose control ♪ 748 00:43:38,882 --> 00:43:41,725 ♪ But what's the future hold? But what's the future hold? ♪ 749 00:43:43,312 --> 00:43:44,603 (monkeys chattering) 53491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.