Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,279 --> 00:00:14,119
(Sweet Sin)
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,840
I want you to find me a vacant
position at your company.
3
00:01:57,599 --> 00:01:58,799
Be my assistant then.
4
00:02:00,799 --> 00:02:02,959
But I disagree
with you moving in here.
5
00:02:03,920 --> 00:02:06,319
Pete and Kew are married.
It's inappropriate.
6
00:02:06,760 --> 00:02:08,199
Then don't call me cruel
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,759
if I witness inappropriate actions
between you and Pete.
8
00:02:13,879 --> 00:02:15,370
But now I know
9
00:02:16,560 --> 00:02:18,639
that my love for him is one-sided.
10
00:02:19,680 --> 00:02:21,639
Getting a divorce
is the right thing to do,
11
00:02:22,280 --> 00:02:23,560
but he won't.
12
00:02:24,879 --> 00:02:25,919
I feel sorry for Kew.
13
00:02:26,400 --> 00:02:28,810
She's being used
as a tool for your revenge.
14
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
Pete?
15
00:02:34,560 --> 00:02:36,370
Kew? How did you get here?
16
00:02:50,360 --> 00:02:56,439
(Call me once you've arrived
in Korea. I miss you.)
17
00:03:03,800 --> 00:03:05,840
If you're not going to answer,
we can just stay like this.
18
00:03:07,719 --> 00:03:09,840
- I'm on holiday.
- And why are you here?
19
00:03:10,719 --> 00:03:12,479
Oh. Did you follow me?
20
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
You're good at nosing
into other people's lives anyway.
21
00:03:15,719 --> 00:03:17,039
Don't flatter yourself.
22
00:03:17,319 --> 00:03:19,240
I don't want to see you.
Why would I follow you?
23
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
Dad handled everything for me.
24
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Dad?
25
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
And who are you here with?
26
00:03:35,919 --> 00:03:36,919
It's none of your business.
27
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Answer me.
28
00:03:43,039 --> 00:03:45,159
What are you going to do if I don't?
29
00:03:46,479 --> 00:03:48,919
I want an answer,
not for you to question me.
30
00:03:53,639 --> 00:03:54,800
If you want to know
who I'm here with
31
00:03:55,439 --> 00:03:56,439
and how I got here,
32
00:03:56,879 --> 00:03:57,919
figure it out yourself.
33
00:03:59,080 --> 00:04:00,159
But before you ask,
34
00:04:01,280 --> 00:04:02,360
I'd like to...
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,520
I can ask Dad myself!
36
00:04:14,199 --> 00:04:15,759
Why did you do this, Dad?
37
00:04:16,480 --> 00:04:18,879
You know I don't want to see him.
38
00:04:19,519 --> 00:04:21,730
Are you sure you don't?
39
00:04:24,170 --> 00:04:25,279
I...
40
00:04:25,800 --> 00:04:26,879
Don't lie to yourself.
41
00:04:27,839 --> 00:04:29,519
No matter how far you run away,
42
00:04:30,120 --> 00:04:31,480
you still love him.
43
00:04:32,610 --> 00:04:34,199
I didn't run away.
44
00:04:34,959 --> 00:04:37,759
But it pains me to see him.
45
00:04:38,279 --> 00:04:40,560
I can barely endure
the sadness anymore.
46
00:04:47,079 --> 00:04:49,759
I know. That's why I'm doing this.
47
00:04:52,680 --> 00:04:54,560
I might not be able to fix the past.
48
00:04:55,399 --> 00:04:56,800
But I'm going to do everything I can
49
00:04:57,560 --> 00:05:00,279
to improve your and Pete's
present and future.
50
00:05:02,199 --> 00:05:03,730
I organized this honeymoon trip
51
00:05:04,759 --> 00:05:06,360
because I want you to prove
52
00:05:06,730 --> 00:05:09,519
that love can conquer vengeance.
53
00:05:10,560 --> 00:05:12,680
Since Pete uses vengeance
to destroy love,
54
00:05:13,879 --> 00:05:17,839
you have to use love to
destroy the vengeance in him.
55
00:05:21,610 --> 00:05:22,639
Okay, Dad.
56
00:05:54,800 --> 00:05:56,439
He married you because of love.
57
00:05:57,120 --> 00:05:58,959
But his grudge is
probably blinding him.
58
00:05:59,319 --> 00:06:00,360
If you love him,
59
00:06:01,399 --> 00:06:03,360
I want you to use your love
60
00:06:04,120 --> 00:06:05,959
to cleanse the sin in his heart
61
00:06:08,360 --> 00:06:09,839
before it's too late.
62
00:06:24,399 --> 00:06:27,560
You can stay somewhere else if you
want to. I'm not going anywhere.
63
00:06:29,959 --> 00:06:32,040
Since Pete uses vengeance
to destroy love,
64
00:06:32,439 --> 00:06:36,319
you have to use love to
destroy the vengeance in him.
65
00:06:37,959 --> 00:06:39,040
I'm going to stay here
66
00:06:39,399 --> 00:06:40,759
with you in this room.
67
00:06:41,560 --> 00:06:43,639
I'm your wife after all.
68
00:06:47,120 --> 00:06:48,199
Don't think I don't know
69
00:06:48,839 --> 00:06:50,199
you and Dad are conspiring.
70
00:06:54,720 --> 00:06:55,759
Good.
71
00:06:56,079 --> 00:06:57,279
So I don't have to say much.
72
00:06:58,240 --> 00:07:00,000
You won't succeed, Kangsadarn.
73
00:07:00,519 --> 00:07:01,600
But I'm going to do it
74
00:07:04,040 --> 00:07:05,319
because I love you.
75
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
I've missed you so much.
76
00:07:19,279 --> 00:07:20,480
Have you missed me at all?
77
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
I...
78
00:07:41,360 --> 00:07:42,959
I think I know the answer.
79
00:07:52,079 --> 00:07:53,279
You've missed me too.
80
00:08:10,519 --> 00:08:12,959
I want Kew and Pete
to be alone together.
81
00:08:13,639 --> 00:08:14,879
So I had to come up with a plan.
82
00:08:15,720 --> 00:08:18,040
Please handle Pete's work for now.
83
00:08:18,800 --> 00:08:21,959
No problem, sir.
I'll keep this a secret.
84
00:08:23,040 --> 00:08:24,079
There's no need.
85
00:08:24,680 --> 00:08:26,079
Kew and Pete are newlyweds.
86
00:08:26,439 --> 00:08:28,319
It's not strange for them
to be on a honeymoon.
87
00:08:29,839 --> 00:08:31,920
I'm referring to Chaya.
88
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
About Chaya,
89
00:08:36,559 --> 00:08:37,840
I'll deal with her myself.
90
00:08:39,720 --> 00:08:40,960
But you're not going
to be angry with me
91
00:08:41,799 --> 00:08:43,330
if I hurt her feelings, are you?
92
00:08:45,000 --> 00:08:46,600
She's making a mistake.
93
00:08:47,600 --> 00:08:48,720
I have to bring her to her senses.
94
00:08:50,840 --> 00:08:52,919
I don't want her to drown
in her mistakes.
95
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
I don't like
what she's doing either.
96
00:08:56,600 --> 00:08:58,120
If there's anything I can help with,
97
00:08:58,679 --> 00:08:59,679
please let me know.
98
00:09:01,120 --> 00:09:02,159
Thanks.
99
00:09:12,360 --> 00:09:14,360
Do it. I'm rooting for you.
100
00:09:15,210 --> 00:09:17,159
Don't let Chaya steal him from you.
101
00:09:18,159 --> 00:09:19,279
But I'm scared
102
00:09:19,759 --> 00:09:21,159
I might fail.
103
00:09:21,759 --> 00:09:26,000
And I'm scared he might be
so stubborn that I have to give up.
104
00:09:26,840 --> 00:09:28,480
If he's playing hard-to-get,
105
00:09:28,879 --> 00:09:31,559
then... just assault him!
106
00:09:32,120 --> 00:09:33,399
- Just do it!
- Have you gone crazy?
107
00:09:36,090 --> 00:09:37,159
Why not?
108
00:09:37,450 --> 00:09:41,720
You're husband and wife.
Making up in bed is the best.
109
00:09:42,090 --> 00:09:43,090
Right?
110
00:09:43,679 --> 00:09:44,759
You're so silly.
111
00:09:48,960 --> 00:09:52,279
- Pa, I have to go now.
- Wait. Not yet.
112
00:09:52,639 --> 00:09:54,210
Kew, trust me.
113
00:09:54,600 --> 00:09:56,279
If you're really desperate...
114
00:09:56,450 --> 00:09:58,120
- Right. I have to go.
- Okay.
115
00:10:11,210 --> 00:10:13,240
So Chaya is alone.
116
00:10:19,879 --> 00:10:21,000
I'm going wherever you're going.
117
00:10:22,159 --> 00:10:23,840
It's none of your business.
Don't follow me. It's annoying.
118
00:10:24,799 --> 00:10:27,000
I can do whatever. Don't boss me
around because I won't listen.
119
00:10:27,759 --> 00:10:29,360
Do you think everything
will get better by doing this?
120
00:10:30,840 --> 00:10:33,840
I don't know. I just know I'm happy
when I'm close to you.
121
00:10:34,759 --> 00:10:36,519
And you're no different from me.
122
00:10:36,720 --> 00:10:38,330
You're just being
stubborn, aren't you?
123
00:10:38,919 --> 00:10:41,600
No, Chaya is the only person who
can make me happy.
124
00:10:41,919 --> 00:10:43,960
As for you, I don't even want to
look at your face.
125
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
I don't want to be
close to you either.
126
00:10:50,519 --> 00:10:51,519
I don't believe you.
127
00:10:53,120 --> 00:10:54,210
You're so annoying.
128
00:11:05,240 --> 00:11:07,080
Can we check out
that place for a bit?
129
00:11:19,159 --> 00:11:20,159
And don't go anywhere.
130
00:11:47,159 --> 00:11:48,159
What are you looking at?
131
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
So you won't get cold.
132
00:12:15,679 --> 00:12:16,679
That's cute.
133
00:13:08,840 --> 00:13:09,879
Aren't they cute?
134
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
What?
135
00:13:27,000 --> 00:13:29,159
I want a wind chime.
Wait for me for a second, okay?
136
00:13:30,679 --> 00:13:32,919
No, it's not my problem.
137
00:13:34,200 --> 00:13:35,759
But this is about you.
138
00:13:36,240 --> 00:13:38,559
Don't you remember buying
a wind chime for me?
139
00:13:39,200 --> 00:13:40,240
No.
140
00:13:40,840 --> 00:13:42,279
Have I ever bought such
a nonsensical thing for you?
141
00:13:43,080 --> 00:13:45,480
Yes, you have.
142
00:13:46,279 --> 00:13:47,879
And it's very important to me.
143
00:13:48,960 --> 00:13:52,720
But I broke it the day you
had your accident.
144
00:13:54,759 --> 00:13:55,919
So you want to replace it?
145
00:13:58,279 --> 00:14:00,559
If it really was important, you
would've taken better care of it.
146
00:14:00,960 --> 00:14:02,240
Things that are broken
147
00:14:02,559 --> 00:14:04,279
can't be replaced
just by buying a new one.
148
00:14:05,840 --> 00:14:07,000
The same goes for people's feelings.
149
00:14:07,679 --> 00:14:10,039
Once it's ruined,
it'll never be the same again.
150
00:14:12,279 --> 00:14:13,519
Even if it's ruined,
151
00:14:13,879 --> 00:14:15,720
I'm going to fix it
until it's mended.
152
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
Do you hear me?
153
00:14:34,679 --> 00:14:37,440
Accounting told me you asked to
see the account three months prior.
154
00:14:38,639 --> 00:14:39,679
Is something the matter?
155
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
A lot of the numbers
are inconsistent.
156
00:14:42,039 --> 00:14:43,120
So I want to make sure.
157
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
And...
158
00:14:48,679 --> 00:14:49,879
did you find anything unusual?
159
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
Not yet.
160
00:14:52,000 --> 00:14:53,159
But I think
I'll find something soon.
161
00:14:54,360 --> 00:14:55,799
If I find something unusual,
162
00:14:56,240 --> 00:14:58,279
I'll tell you
and Uncle Nai right away.
163
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Okay.
164
00:15:01,399 --> 00:15:05,360
Pete's already checked it.
There weren't any problems.
165
00:15:07,799 --> 00:15:09,159
He's good at marketing.
166
00:15:09,759 --> 00:15:11,039
I'm good with numbers.
167
00:15:12,440 --> 00:15:14,080
It's not strange if I find it,
168
00:15:14,559 --> 00:15:15,600
but Pete didn't.
169
00:15:19,879 --> 00:15:22,480
Scrutiny is a skill of mine.
170
00:15:25,720 --> 00:15:29,039
I see. Well, tell me
if you find anything.
171
00:15:29,559 --> 00:15:30,799
So I can deal with it immediately.
172
00:15:36,399 --> 00:15:37,440
Pete.
173
00:15:45,279 --> 00:15:46,360
Pete.
174
00:15:47,279 --> 00:15:48,279
What?
175
00:15:49,080 --> 00:15:50,840
I'm hungry.
Let's get something to eat.
176
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
I'm not.
177
00:15:54,960 --> 00:15:56,080
You have to eat regardless.
178
00:15:58,039 --> 00:15:59,639
I want a temporary truce.
179
00:16:00,200 --> 00:16:01,840
We can fight again
after we're done eating.
180
00:16:02,799 --> 00:16:04,720
If you're not doing this for me,
do it for yourself.
181
00:16:05,320 --> 00:16:07,320
You haven't eaten since you arrived.
182
00:16:08,360 --> 00:16:09,440
I'm worried about you.
183
00:16:10,679 --> 00:16:12,039
I don't need your concern.
184
00:16:13,360 --> 00:16:15,000
If you don't want me
to be worried, then eat.
185
00:16:15,000 --> 00:16:16,759
I'll stop being worried
once you're full. Period.
186
00:16:18,120 --> 00:16:20,159
Okay. Just get this over with.
187
00:16:30,519 --> 00:16:32,159
You have to talk it out with Chaya.
188
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
I know.
189
00:16:33,679 --> 00:16:35,639
Was it really necessary for you
to escort me to Pete's house?
190
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Can you go for now?
191
00:16:37,480 --> 00:16:40,519
Why? Are you scared I'll reach
my limit and slap your friend?
192
00:16:41,679 --> 00:16:44,559
I promise I won't
if it's not necessary.
193
00:16:45,240 --> 00:16:46,279
It's not that.
194
00:16:47,200 --> 00:16:48,519
How would you feel
195
00:16:48,799 --> 00:16:51,159
if your friend brought someone else
to talk about your immoral actions?
196
00:16:51,799 --> 00:16:53,159
Would you be angry or ashamed?
197
00:16:55,320 --> 00:16:56,799
And I'm Chaya's friend.
198
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
And you're Kew's.
199
00:16:58,759 --> 00:17:00,320
Have you thought about
how Chaya will feel?
200
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
No matter how angry I am with her,
201
00:17:05,170 --> 00:17:06,359
I still have to protect my friend.
202
00:17:07,890 --> 00:17:09,279
I'll give you promise as a man.
203
00:17:09,759 --> 00:17:12,319
I'm going to give her a serious
warning and stop her at all costs.
204
00:17:15,559 --> 00:17:16,559
Pinkie promise.
205
00:17:18,240 --> 00:17:20,039
This is childish.
206
00:17:27,410 --> 00:17:29,720
You have to trust me.
Let me handle this.
207
00:17:31,359 --> 00:17:33,410
Okay. I will.
208
00:17:33,960 --> 00:17:35,650
But only this once.
209
00:17:42,279 --> 00:17:44,279
But I didn't promise
not to eavesdrop.
210
00:17:44,680 --> 00:17:45,839
You can't be angry with me.
211
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Who's being angry with whom?
212
00:17:49,119 --> 00:17:50,759
Taeng! You scared me!
213
00:17:53,559 --> 00:17:54,559
Please let me nose...
214
00:17:54,839 --> 00:17:55,839
No, that's not it.
215
00:17:56,170 --> 00:17:58,000
Please let me eavesdrop too.
216
00:18:01,759 --> 00:18:04,079
What you guys are doing is wrong.
You know that, right?
217
00:18:04,890 --> 00:18:06,079
Other people might
see this as wrong.
218
00:18:06,410 --> 00:18:07,440
But I don't care.
219
00:18:08,039 --> 00:18:10,960
Pete and I have been in love
since before Kew came into his life.
220
00:18:11,559 --> 00:18:12,599
Did he tell you that?
221
00:18:13,440 --> 00:18:15,319
- That's right.
- And you believe him?
222
00:18:15,920 --> 00:18:19,440
Okay. I didn't know you
guys are in love.
223
00:18:19,920 --> 00:18:21,650
But he's married. It's wrong.
224
00:18:22,039 --> 00:18:23,200
If he really loves you,
225
00:18:23,839 --> 00:18:25,759
he would've told you
before he married Kew.
226
00:18:25,920 --> 00:18:27,359
He wouldn't let things escalate.
227
00:18:28,119 --> 00:18:29,200
He wouldn't divorce her either.
228
00:18:30,039 --> 00:18:31,410
It's more believable
229
00:18:32,039 --> 00:18:33,170
if he says he loves Kew.
230
00:18:33,650 --> 00:18:37,559
Kata, just leave if you're
going to say that. Go!
231
00:18:38,359 --> 00:18:39,359
You dare to kick me out too.
232
00:18:39,799 --> 00:18:41,650
This house isn't even yours.
233
00:18:43,079 --> 00:18:46,359
Seriously, if Pete won't
divorce Kew,
234
00:18:46,799 --> 00:18:47,799
what are you going to do?
235
00:18:48,170 --> 00:18:50,519
Would you put up with being a
mistress for the rest of your life?
236
00:18:50,920 --> 00:18:52,960
- That's so pathetic!
- I'm not a mistress!
237
00:18:53,650 --> 00:18:56,519
I'm the only woman Pete loves.
238
00:18:56,650 --> 00:18:58,519
People who are in love don't drag
each other down.
239
00:18:59,519 --> 00:19:01,440
Pete said he's going to sort
this out as soon as possible.
240
00:19:01,759 --> 00:19:04,319
Did he tell you how?
241
00:19:04,960 --> 00:19:06,410
He's going to be with me forever.
242
00:19:06,799 --> 00:19:08,440
I'm the only woman for him.
243
00:19:08,720 --> 00:19:10,410
And what if Pete's solution
244
00:19:11,200 --> 00:19:12,890
is to remove you from his life
245
00:19:13,039 --> 00:19:14,599
and to be with Kew forever?
246
00:19:14,839 --> 00:19:16,720
- What are you going to do then?
- He'll never do that!
247
00:19:17,359 --> 00:19:18,440
He's not like you.
248
00:19:18,799 --> 00:19:21,440
You're siding
with someone else and not me.
249
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
Because I'm your friend. I have to
remind you when you're doing wrong.
250
00:19:25,440 --> 00:19:28,170
I can't stay put and let you
and Pete do such a disgusting thing.
251
00:19:29,000 --> 00:19:31,039
Chaya, go home.
252
00:19:31,440 --> 00:19:32,559
And leave Pete alone.
253
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
Yes!
254
00:19:35,519 --> 00:19:37,119
Thanks for your concern, Kata.
255
00:19:37,519 --> 00:19:38,759
But I've already made my choice.
256
00:19:40,200 --> 00:19:41,519
I'm not going anywhere.
257
00:19:44,839 --> 00:19:46,200
It's okay if you don't listen.
258
00:19:47,359 --> 00:19:48,480
But if you get hurt someday,
259
00:19:49,079 --> 00:19:50,279
just face the consequences
on your own.
260
00:19:50,890 --> 00:19:52,039
I probably won't be
able to help you.
261
00:19:52,960 --> 00:19:54,410
That day will never come, Kata.
262
00:20:03,170 --> 00:20:04,319
She's so brazen.
263
00:20:04,799 --> 00:20:05,799
I can't stand it anymore.
264
00:20:06,079 --> 00:20:07,079
I'm stressed!
265
00:20:10,170 --> 00:20:12,200
Ugh. How can someone be so brazen?
266
00:20:35,799 --> 00:20:36,799
Stop taking photos and eat already.
267
00:20:53,799 --> 00:20:56,170
Do you remember
that we came here before?
268
00:20:56,599 --> 00:20:57,799
And we fought over
a pair of chopsticks.
269
00:20:58,119 --> 00:20:59,240
Then you gave me a chance.
270
00:21:01,170 --> 00:21:02,200
I will give you a chance.
271
00:21:02,759 --> 00:21:03,759
To what?
272
00:21:04,119 --> 00:21:05,559
To convince me to go home.
273
00:21:07,519 --> 00:21:08,559
I don't remember.
274
00:21:08,759 --> 00:21:09,799
But I do.
275
00:21:10,359 --> 00:21:11,920
I remember everything
that's happened between us.
276
00:21:12,680 --> 00:21:14,720
But I don't want to remember
or think about that.
277
00:21:20,599 --> 00:21:21,599
Pete!
278
00:21:25,559 --> 00:21:26,559
Pete!
279
00:21:28,759 --> 00:21:31,170
Wait! Pete!
280
00:21:32,799 --> 00:21:33,839
What's wrong?
281
00:21:34,410 --> 00:21:35,480
Why are you so angry with me?
282
00:21:35,680 --> 00:21:37,319
I was just trying to
strike a conversation.
283
00:21:37,319 --> 00:21:38,319
But I don't want to talk.
284
00:21:39,410 --> 00:21:40,839
I don't want to talk about that day.
285
00:21:42,000 --> 00:21:43,440
You shouldn't have come into my life
286
00:21:43,680 --> 00:21:45,200
and destroyed everything that's
supposed to be mine.
287
00:21:46,599 --> 00:21:48,920
And you should've left me
ages ago. Why didn't you?
288
00:21:49,359 --> 00:21:50,359
Why do you keep bothering me?
289
00:21:51,920 --> 00:21:53,880
And you still haven't stopped.
290
00:21:55,519 --> 00:21:56,519
I'm not going to stop
291
00:21:57,079 --> 00:21:58,759
until you stop being stubborn
292
00:21:59,759 --> 00:22:01,279
and admit that you actually love me.
293
00:22:01,799 --> 00:22:03,200
I don't believe you when
294
00:22:03,839 --> 00:22:04,839
you say you love someone else.
295
00:22:05,359 --> 00:22:07,400
You're lying to yourself and to me.
296
00:22:08,319 --> 00:22:10,319
I don't love you. Do you hear me?
297
00:22:10,920 --> 00:22:12,039
I don't love you.
298
00:22:12,759 --> 00:22:14,880
I'm not lying. It's the truth.
299
00:22:15,599 --> 00:22:16,720
I hate you.
300
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
This is also the truth.
301
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
I don't love you.
302
00:23:05,079 --> 00:23:06,079
I'm not lying.
303
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
It's the truth.
304
00:23:07,880 --> 00:23:10,039
I hate you. This is also the truth.
305
00:23:14,480 --> 00:23:15,880
Should I believe you
306
00:23:16,680 --> 00:23:18,279
or myself?
307
00:23:45,960 --> 00:23:47,039
What are you doing?
308
00:23:51,680 --> 00:23:52,720
Take it.
309
00:23:54,119 --> 00:23:55,160
Thanks.
310
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
You looked like a kicked puppy.
311
00:23:59,480 --> 00:24:01,640
- Aw.
- I'm not a puppy.
312
00:24:02,079 --> 00:24:04,200
Since you're yelling,
I guess I don't have to worry much.
313
00:24:05,119 --> 00:24:06,519
See how it turns out?
314
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
Do you see how selfish
your friend is?
315
00:24:09,599 --> 00:24:11,359
I didn't think Chaya
would be that bad either.
316
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
She doesn't care
if it's right or wrong
317
00:24:14,240 --> 00:24:15,960
as long as she gets what she wants.
318
00:24:18,400 --> 00:24:19,640
I'm such a bad friend.
319
00:24:20,319 --> 00:24:22,240
I didn't know she loves Pete.
320
00:24:22,599 --> 00:24:23,799
And Chris loves Chaya.
321
00:24:24,119 --> 00:24:25,119
I didn't have a single clue.
322
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
You're a good friend.
323
00:24:29,440 --> 00:24:31,079
You're so good that you're
optimistic about everything
324
00:24:31,839 --> 00:24:33,359
to the point you
overlooked other things.
325
00:24:35,160 --> 00:24:36,480
I didn't know you could be wise.
326
00:24:37,160 --> 00:24:39,599
Oh? Of course.
327
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
What should we do now?
328
00:24:44,839 --> 00:24:46,680
My hope probably lies with Pete now.
329
00:24:47,759 --> 00:24:49,599
I hope he can end
what he started gracefully.
330
00:24:50,559 --> 00:24:51,559
Because if it doesn't,
331
00:24:52,079 --> 00:24:53,200
everything's going to
be in shambles.
332
00:24:55,119 --> 00:24:57,279
And what if it's the latter,
333
00:24:57,960 --> 00:24:59,079
what are you going to do?
334
00:25:00,200 --> 00:25:02,720
No, I can't let that happen.
335
00:25:05,519 --> 00:25:07,720
See? You really are a good friend.
336
00:25:08,319 --> 00:25:09,640
You love your friends very much.
337
00:25:10,279 --> 00:25:12,279
So don't blame yourself.
338
00:25:13,359 --> 00:25:15,279
You should keep trying
to find a solution.
339
00:25:18,079 --> 00:25:19,240
Let's stay tuned and see
340
00:25:19,480 --> 00:25:22,079
if Kew can change Pete's mind.
341
00:25:24,039 --> 00:25:28,000
Oh, I haven't forgotten about you
saying you won't let your friend
342
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
commit atrocities.
343
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Deal with that.
344
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Oh, I will.
345
00:25:39,880 --> 00:25:40,960
What's up with you now?
346
00:25:41,720 --> 00:25:43,640
A reward for a puppy
who isn't sad anymore.
347
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Drink up.
348
00:26:54,359 --> 00:26:55,640
All right. Cheers!
349
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
Cheers!
350
00:27:52,759 --> 00:27:53,799
Miss!
351
00:27:54,119 --> 00:27:55,160
Miss!
352
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
Come on!
353
00:28:41,799 --> 00:28:43,240
Dance! Dance!
354
00:28:43,920 --> 00:28:44,960
- Dance!
- Mm!
355
00:28:53,960 --> 00:28:56,519
Hey, Pete. How did you get here?
356
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
That's enough.
357
00:28:59,119 --> 00:29:01,079
Aw, come on.
358
00:29:01,680 --> 00:29:02,720
I'm going to drink
359
00:29:03,160 --> 00:29:05,119
so I can forget
that you're angry with me.
360
00:29:08,839 --> 00:29:10,359
All gone. Can we go now?
361
00:29:11,400 --> 00:29:12,960
Not yet. It's not gone.
362
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
Here.
363
00:29:16,519 --> 00:29:18,279
- Ajumma!
- Enough.
364
00:29:22,720 --> 00:29:24,000
Why didn't you tell me
you want some too?
365
00:29:24,359 --> 00:29:26,880
I'll order it for you.
I'll spoil you with whatever.
366
00:29:27,279 --> 00:29:29,279
- Ajumma!
- Don't. Let's go.
367
00:29:29,839 --> 00:29:32,920
No, I won't go. I'm having fun.
368
00:29:34,079 --> 00:29:36,400
If you're not going, I'm going
to abandon you here.
369
00:29:38,119 --> 00:29:39,200
No.
370
00:29:40,200 --> 00:29:42,240
I don't want to be alone.
I want to be with you.
371
00:29:51,240 --> 00:29:53,960
I'll go. Just don't leave me.
372
00:30:03,759 --> 00:30:04,799
Come on.
373
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Walk carefully.
374
00:30:14,680 --> 00:30:16,240
I'm trying.
375
00:30:19,359 --> 00:30:20,359
Hey.
376
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
Where are you going?
377
00:30:23,200 --> 00:30:24,319
To get a snack.
378
00:30:25,559 --> 00:30:26,960
There are some at the hotel.
No need to buy any.
379
00:30:30,480 --> 00:30:33,039
I'll go for some Ramyeon then.
There's none at the hotel.
380
00:30:35,440 --> 00:30:37,720
No, I'm going back to the hotel.
381
00:30:39,200 --> 00:30:42,759
Of course. You don't love me.
That's why you won't let me.
382
00:30:46,799 --> 00:30:48,960
Please? Let's have Ramyeon.
383
00:30:52,279 --> 00:30:53,279
Then you can go alone.
384
00:30:59,519 --> 00:31:00,720
All right. I'll go.
385
00:31:12,839 --> 00:31:14,000
I should just leave you
on the side of the road.
386
00:31:19,720 --> 00:31:20,759
Pete.
387
00:31:22,839 --> 00:31:23,920
What?
388
00:31:24,759 --> 00:31:25,759
You're so warm.
389
00:31:45,799 --> 00:31:46,799
You're so heavy.
390
00:31:48,880 --> 00:31:50,839
Kew, go and take a shower.
391
00:31:51,960 --> 00:31:53,720
No, I won't.
392
00:31:54,440 --> 00:31:55,480
Go and take a shower.
393
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Kew,
394
00:32:00,240 --> 00:32:01,279
go and take a shower.
395
00:32:02,759 --> 00:32:03,759
Come on.
396
00:32:04,839 --> 00:32:05,920
Go!
397
00:32:15,839 --> 00:32:16,880
What are you doing?
398
00:32:18,319 --> 00:32:21,000
I'm going to assault you!
399
00:32:22,640 --> 00:32:24,319
Uh, wait... wait.
400
00:32:25,039 --> 00:32:26,039
Kew, stop.
401
00:32:33,319 --> 00:32:35,160
I'm going to assault you.
402
00:32:35,759 --> 00:32:39,039
You're going to give in
and say you love me.
403
00:32:42,880 --> 00:32:44,119
Where did you get this crazy idea?
404
00:32:46,279 --> 00:32:48,880
You won't get away from me tonight.
405
00:32:52,279 --> 00:32:53,319
Kew, focus.
406
00:32:54,240 --> 00:32:55,680
You're a woman.
How can you assault a man?
407
00:32:56,319 --> 00:32:57,559
Why can't I?
408
00:32:57,960 --> 00:33:00,039
We're not just
a regular man and a woman.
409
00:33:00,359 --> 00:33:02,680
We're husband and wife.
410
00:33:03,119 --> 00:33:06,000
So it's not wrong if I assault you.
411
00:33:10,079 --> 00:33:11,400
Come here, you.
412
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Are you going to be dramatic?
413
00:33:18,880 --> 00:33:19,960
I'll handle it.
414
00:33:23,640 --> 00:33:25,279
No! No!
415
00:33:26,519 --> 00:33:28,079
- What do you want?
- This isn't fun!
416
00:33:28,519 --> 00:33:30,359
It's more fun if you resist.
417
00:33:30,960 --> 00:33:32,119
If you started it,
418
00:33:32,400 --> 00:33:35,119
I'd give in because I love you
419
00:33:35,319 --> 00:33:36,480
and wouldn't resist.
420
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
You're confused, aren't you?
421
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Pete,
422
00:33:43,160 --> 00:33:44,240
don't you believe me?
423
00:33:51,519 --> 00:33:53,160
You wouldn't believe me anyway.
424
00:33:53,519 --> 00:33:57,200
If I say anything,
you'll accuse me of lying.
425
00:34:03,440 --> 00:34:04,759
You don't know
426
00:34:05,920 --> 00:34:07,720
how important you are to me at all?
427
00:34:10,039 --> 00:34:12,239
When you nearly died
in that accident,
428
00:34:12,769 --> 00:34:15,039
I felt like I should die with you.
429
00:34:19,719 --> 00:34:21,440
When you left home,
430
00:34:22,199 --> 00:34:23,960
I told myself
431
00:34:24,809 --> 00:34:27,599
I wouldn't let you leave my life.
432
00:34:28,809 --> 00:34:31,920
I'm willing to do it no matter how
angry or how much you hate me.
433
00:34:35,000 --> 00:34:36,719
When you're sad,
434
00:34:37,809 --> 00:34:39,719
I feel even sadder.
435
00:34:42,239 --> 00:34:43,769
When you cry,
436
00:34:45,159 --> 00:34:47,719
I feel like crying harder.
437
00:34:50,079 --> 00:34:52,119
When you say you love me,
438
00:34:54,159 --> 00:34:56,960
I'm the one who loves you more.
439
00:35:02,639 --> 00:35:05,239
How can you be sure
that you love me more?
440
00:35:08,519 --> 00:35:09,519
I'm sure.
441
00:35:11,000 --> 00:35:12,880
You said you love me.
442
00:35:13,599 --> 00:35:15,239
You wanted to marry me.
443
00:35:16,840 --> 00:35:19,440
But you left me for Chaya.
444
00:35:21,360 --> 00:35:24,480
Would someone who loves you
more do something like that?
445
00:35:29,880 --> 00:35:31,440
What did I do wrong?
446
00:35:32,599 --> 00:35:35,039
You use love to take revenge
447
00:35:35,440 --> 00:35:37,840
for the things I didn't do!
448
00:35:40,239 --> 00:35:42,480
Right. My mom did the wrong thing.
449
00:35:44,159 --> 00:35:46,039
But once she realized she was wrong,
450
00:35:47,239 --> 00:35:49,289
she ran away from Dad.
451
00:35:50,519 --> 00:35:53,639
And it was just the two of us.
452
00:35:54,920 --> 00:35:56,559
I didn't have a dad.
453
00:35:57,719 --> 00:35:59,559
Do you know how hard that was?
454
00:36:00,840 --> 00:36:03,769
My mom did all of this,
and you're still not satisfied?
455
00:36:05,769 --> 00:36:06,769
Why?
456
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
Why don't you live a happy life
457
00:36:10,360 --> 00:36:12,159
and just forget about the past?
458
00:36:13,159 --> 00:36:15,519
You're drowning in vengeance.
Let me ask you something.
459
00:36:16,119 --> 00:36:17,880
How does that make you happy?
460
00:36:26,159 --> 00:36:27,199
It's none of your business.
461
00:36:29,719 --> 00:36:30,840
See?
462
00:36:32,880 --> 00:36:35,840
You always say
that when you're at a loss.
463
00:36:37,639 --> 00:36:40,559
But don't dream of
being successful this time.
464
00:36:41,719 --> 00:36:44,639
Because I'm going
to ruin all your plans.
465
00:36:45,239 --> 00:36:49,440
I won't let you drown in vengeance
and be unhappy.
466
00:36:53,809 --> 00:36:57,039
And I won't let Chaya have you.
467
00:36:58,809 --> 00:37:01,519
I won't let anyone have you.
468
00:37:04,769 --> 00:37:06,480
Because you're mine.
469
00:37:07,769 --> 00:37:09,119
And mine alone.
470
00:37:22,400 --> 00:37:23,639
I love you.
471
00:37:26,289 --> 00:37:27,400
I love you so much.
472
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
Kew?
473
00:39:08,239 --> 00:39:09,360
Come on. Sit down.
474
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Are you okay?
475
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
I am.
476
00:39:23,119 --> 00:39:24,289
Are you going to take
a shower or go to sleep?
477
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Sleep.
478
00:39:30,119 --> 00:39:31,199
Hey, Kew?
479
00:39:33,329 --> 00:39:34,599
I'll just sleep right here.
480
00:40:39,119 --> 00:40:40,880
When you're sad,
481
00:40:41,599 --> 00:40:43,599
I feel even sadder.
482
00:40:44,769 --> 00:40:46,329
When you cry,
483
00:40:46,769 --> 00:40:49,480
I feel like crying harder.
484
00:40:50,599 --> 00:40:52,920
When you say you love me,
485
00:40:53,329 --> 00:40:56,000
I'm the one who loves you more.
486
00:41:08,199 --> 00:41:09,239
You misunderstood.
487
00:41:11,769 --> 00:41:12,840
I'm the one
488
00:41:14,769 --> 00:41:15,769
who loves you more.
489
00:41:41,679 --> 00:41:42,960
You said you wanted revenge.
490
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
Well, you did it.
491
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
Forget about Pete.
492
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
I have big news for you.
493
00:41:50,880 --> 00:41:54,360
I guarantee that
it will put the company in jeopardy.
33719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.