All language subtitles for Sweet Sin - Episode 18 [Viu][English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,279 --> 00:00:14,119 (Sweet Sin) 2 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 I want you to find me a vacant position at your company. 3 00:01:57,599 --> 00:01:58,799 Be my assistant then. 4 00:02:00,799 --> 00:02:02,959 But I disagree with you moving in here. 5 00:02:03,920 --> 00:02:06,319 Pete and Kew are married. It's inappropriate. 6 00:02:06,760 --> 00:02:08,199 Then don't call me cruel 7 00:02:08,400 --> 00:02:11,759 if I witness inappropriate actions between you and Pete. 8 00:02:13,879 --> 00:02:15,370 But now I know 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,639 that my love for him is one-sided. 10 00:02:19,680 --> 00:02:21,639 Getting a divorce is the right thing to do, 11 00:02:22,280 --> 00:02:23,560 but he won't. 12 00:02:24,879 --> 00:02:25,919 I feel sorry for Kew. 13 00:02:26,400 --> 00:02:28,810 She's being used as a tool for your revenge. 14 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Pete? 15 00:02:34,560 --> 00:02:36,370 Kew? How did you get here? 16 00:02:50,360 --> 00:02:56,439 (Call me once you've arrived in Korea. I miss you.) 17 00:03:03,800 --> 00:03:05,840 If you're not going to answer, we can just stay like this. 18 00:03:07,719 --> 00:03:09,840 - I'm on holiday. - And why are you here? 19 00:03:10,719 --> 00:03:12,479 Oh. Did you follow me? 20 00:03:13,400 --> 00:03:14,960 You're good at nosing into other people's lives anyway. 21 00:03:15,719 --> 00:03:17,039 Don't flatter yourself. 22 00:03:17,319 --> 00:03:19,240 I don't want to see you. Why would I follow you? 23 00:03:19,680 --> 00:03:21,080 Dad handled everything for me. 24 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 Dad? 25 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 And who are you here with? 26 00:03:35,919 --> 00:03:36,919 It's none of your business. 27 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 Answer me. 28 00:03:43,039 --> 00:03:45,159 What are you going to do if I don't? 29 00:03:46,479 --> 00:03:48,919 I want an answer, not for you to question me. 30 00:03:53,639 --> 00:03:54,800 If you want to know who I'm here with 31 00:03:55,439 --> 00:03:56,439 and how I got here, 32 00:03:56,879 --> 00:03:57,919 figure it out yourself. 33 00:03:59,080 --> 00:04:00,159 But before you ask, 34 00:04:01,280 --> 00:04:02,360 I'd like to... 35 00:04:06,120 --> 00:04:07,520 I can ask Dad myself! 36 00:04:14,199 --> 00:04:15,759 Why did you do this, Dad? 37 00:04:16,480 --> 00:04:18,879 You know I don't want to see him. 38 00:04:19,519 --> 00:04:21,730 Are you sure you don't? 39 00:04:24,170 --> 00:04:25,279 I... 40 00:04:25,800 --> 00:04:26,879 Don't lie to yourself. 41 00:04:27,839 --> 00:04:29,519 No matter how far you run away, 42 00:04:30,120 --> 00:04:31,480 you still love him. 43 00:04:32,610 --> 00:04:34,199 I didn't run away. 44 00:04:34,959 --> 00:04:37,759 But it pains me to see him. 45 00:04:38,279 --> 00:04:40,560 I can barely endure the sadness anymore. 46 00:04:47,079 --> 00:04:49,759 I know. That's why I'm doing this. 47 00:04:52,680 --> 00:04:54,560 I might not be able to fix the past. 48 00:04:55,399 --> 00:04:56,800 But I'm going to do everything I can 49 00:04:57,560 --> 00:05:00,279 to improve your and Pete's present and future. 50 00:05:02,199 --> 00:05:03,730 I organized this honeymoon trip 51 00:05:04,759 --> 00:05:06,360 because I want you to prove 52 00:05:06,730 --> 00:05:09,519 that love can conquer vengeance. 53 00:05:10,560 --> 00:05:12,680 Since Pete uses vengeance to destroy love, 54 00:05:13,879 --> 00:05:17,839 you have to use love to destroy the vengeance in him. 55 00:05:21,610 --> 00:05:22,639 Okay, Dad. 56 00:05:54,800 --> 00:05:56,439 He married you because of love. 57 00:05:57,120 --> 00:05:58,959 But his grudge is probably blinding him. 58 00:05:59,319 --> 00:06:00,360 If you love him, 59 00:06:01,399 --> 00:06:03,360 I want you to use your love 60 00:06:04,120 --> 00:06:05,959 to cleanse the sin in his heart 61 00:06:08,360 --> 00:06:09,839 before it's too late. 62 00:06:24,399 --> 00:06:27,560 You can stay somewhere else if you want to. I'm not going anywhere. 63 00:06:29,959 --> 00:06:32,040 Since Pete uses vengeance to destroy love, 64 00:06:32,439 --> 00:06:36,319 you have to use love to destroy the vengeance in him. 65 00:06:37,959 --> 00:06:39,040 I'm going to stay here 66 00:06:39,399 --> 00:06:40,759 with you in this room. 67 00:06:41,560 --> 00:06:43,639 I'm your wife after all. 68 00:06:47,120 --> 00:06:48,199 Don't think I don't know 69 00:06:48,839 --> 00:06:50,199 you and Dad are conspiring. 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,759 Good. 71 00:06:56,079 --> 00:06:57,279 So I don't have to say much. 72 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 You won't succeed, Kangsadarn. 73 00:07:00,519 --> 00:07:01,600 But I'm going to do it 74 00:07:04,040 --> 00:07:05,319 because I love you. 75 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 I've missed you so much. 76 00:07:19,279 --> 00:07:20,480 Have you missed me at all? 77 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 I... 78 00:07:41,360 --> 00:07:42,959 I think I know the answer. 79 00:07:52,079 --> 00:07:53,279 You've missed me too. 80 00:08:10,519 --> 00:08:12,959 I want Kew and Pete to be alone together. 81 00:08:13,639 --> 00:08:14,879 So I had to come up with a plan. 82 00:08:15,720 --> 00:08:18,040 Please handle Pete's work for now. 83 00:08:18,800 --> 00:08:21,959 No problem, sir. I'll keep this a secret. 84 00:08:23,040 --> 00:08:24,079 There's no need. 85 00:08:24,680 --> 00:08:26,079 Kew and Pete are newlyweds. 86 00:08:26,439 --> 00:08:28,319 It's not strange for them to be on a honeymoon. 87 00:08:29,839 --> 00:08:31,920 I'm referring to Chaya. 88 00:08:34,120 --> 00:08:35,240 About Chaya, 89 00:08:36,559 --> 00:08:37,840 I'll deal with her myself. 90 00:08:39,720 --> 00:08:40,960 But you're not going to be angry with me 91 00:08:41,799 --> 00:08:43,330 if I hurt her feelings, are you? 92 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 She's making a mistake. 93 00:08:47,600 --> 00:08:48,720 I have to bring her to her senses. 94 00:08:50,840 --> 00:08:52,919 I don't want her to drown in her mistakes. 95 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 I don't like what she's doing either. 96 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 If there's anything I can help with, 97 00:08:58,679 --> 00:08:59,679 please let me know. 98 00:09:01,120 --> 00:09:02,159 Thanks. 99 00:09:12,360 --> 00:09:14,360 Do it. I'm rooting for you. 100 00:09:15,210 --> 00:09:17,159 Don't let Chaya steal him from you. 101 00:09:18,159 --> 00:09:19,279 But I'm scared 102 00:09:19,759 --> 00:09:21,159 I might fail. 103 00:09:21,759 --> 00:09:26,000 And I'm scared he might be so stubborn that I have to give up. 104 00:09:26,840 --> 00:09:28,480 If he's playing hard-to-get, 105 00:09:28,879 --> 00:09:31,559 then... just assault him! 106 00:09:32,120 --> 00:09:33,399 - Just do it! - Have you gone crazy? 107 00:09:36,090 --> 00:09:37,159 Why not? 108 00:09:37,450 --> 00:09:41,720 You're husband and wife. Making up in bed is the best. 109 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 Right? 110 00:09:43,679 --> 00:09:44,759 You're so silly. 111 00:09:48,960 --> 00:09:52,279 - Pa, I have to go now. - Wait. Not yet. 112 00:09:52,639 --> 00:09:54,210 Kew, trust me. 113 00:09:54,600 --> 00:09:56,279 If you're really desperate... 114 00:09:56,450 --> 00:09:58,120 - Right. I have to go. - Okay. 115 00:10:11,210 --> 00:10:13,240 So Chaya is alone. 116 00:10:19,879 --> 00:10:21,000 I'm going wherever you're going. 117 00:10:22,159 --> 00:10:23,840 It's none of your business. Don't follow me. It's annoying. 118 00:10:24,799 --> 00:10:27,000 I can do whatever. Don't boss me around because I won't listen. 119 00:10:27,759 --> 00:10:29,360 Do you think everything will get better by doing this? 120 00:10:30,840 --> 00:10:33,840 I don't know. I just know I'm happy when I'm close to you. 121 00:10:34,759 --> 00:10:36,519 And you're no different from me. 122 00:10:36,720 --> 00:10:38,330 You're just being stubborn, aren't you? 123 00:10:38,919 --> 00:10:41,600 No, Chaya is the only person who can make me happy. 124 00:10:41,919 --> 00:10:43,960 As for you, I don't even want to look at your face. 125 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 I don't want to be close to you either. 126 00:10:50,519 --> 00:10:51,519 I don't believe you. 127 00:10:53,120 --> 00:10:54,210 You're so annoying. 128 00:11:05,240 --> 00:11:07,080 Can we check out that place for a bit? 129 00:11:19,159 --> 00:11:20,159 And don't go anywhere. 130 00:11:47,159 --> 00:11:48,159 What are you looking at? 131 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 So you won't get cold. 132 00:12:15,679 --> 00:12:16,679 That's cute. 133 00:13:08,840 --> 00:13:09,879 Aren't they cute? 134 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 What? 135 00:13:27,000 --> 00:13:29,159 I want a wind chime. Wait for me for a second, okay? 136 00:13:30,679 --> 00:13:32,919 No, it's not my problem. 137 00:13:34,200 --> 00:13:35,759 But this is about you. 138 00:13:36,240 --> 00:13:38,559 Don't you remember buying a wind chime for me? 139 00:13:39,200 --> 00:13:40,240 No. 140 00:13:40,840 --> 00:13:42,279 Have I ever bought such a nonsensical thing for you? 141 00:13:43,080 --> 00:13:45,480 Yes, you have. 142 00:13:46,279 --> 00:13:47,879 And it's very important to me. 143 00:13:48,960 --> 00:13:52,720 But I broke it the day you had your accident. 144 00:13:54,759 --> 00:13:55,919 So you want to replace it? 145 00:13:58,279 --> 00:14:00,559 If it really was important, you would've taken better care of it. 146 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 Things that are broken 147 00:14:02,559 --> 00:14:04,279 can't be replaced just by buying a new one. 148 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 The same goes for people's feelings. 149 00:14:07,679 --> 00:14:10,039 Once it's ruined, it'll never be the same again. 150 00:14:12,279 --> 00:14:13,519 Even if it's ruined, 151 00:14:13,879 --> 00:14:15,720 I'm going to fix it until it's mended. 152 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 Do you hear me? 153 00:14:34,679 --> 00:14:37,440 Accounting told me you asked to see the account three months prior. 154 00:14:38,639 --> 00:14:39,679 Is something the matter? 155 00:14:39,960 --> 00:14:41,600 A lot of the numbers are inconsistent. 156 00:14:42,039 --> 00:14:43,120 So I want to make sure. 157 00:14:46,360 --> 00:14:47,360 And... 158 00:14:48,679 --> 00:14:49,879 did you find anything unusual? 159 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 Not yet. 160 00:14:52,000 --> 00:14:53,159 But I think I'll find something soon. 161 00:14:54,360 --> 00:14:55,799 If I find something unusual, 162 00:14:56,240 --> 00:14:58,279 I'll tell you and Uncle Nai right away. 163 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Okay. 164 00:15:01,399 --> 00:15:05,360 Pete's already checked it. There weren't any problems. 165 00:15:07,799 --> 00:15:09,159 He's good at marketing. 166 00:15:09,759 --> 00:15:11,039 I'm good with numbers. 167 00:15:12,440 --> 00:15:14,080 It's not strange if I find it, 168 00:15:14,559 --> 00:15:15,600 but Pete didn't. 169 00:15:19,879 --> 00:15:22,480 Scrutiny is a skill of mine. 170 00:15:25,720 --> 00:15:29,039 I see. Well, tell me if you find anything. 171 00:15:29,559 --> 00:15:30,799 So I can deal with it immediately. 172 00:15:36,399 --> 00:15:37,440 Pete. 173 00:15:45,279 --> 00:15:46,360 Pete. 174 00:15:47,279 --> 00:15:48,279 What? 175 00:15:49,080 --> 00:15:50,840 I'm hungry. Let's get something to eat. 176 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 I'm not. 177 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 You have to eat regardless. 178 00:15:58,039 --> 00:15:59,639 I want a temporary truce. 179 00:16:00,200 --> 00:16:01,840 We can fight again after we're done eating. 180 00:16:02,799 --> 00:16:04,720 If you're not doing this for me, do it for yourself. 181 00:16:05,320 --> 00:16:07,320 You haven't eaten since you arrived. 182 00:16:08,360 --> 00:16:09,440 I'm worried about you. 183 00:16:10,679 --> 00:16:12,039 I don't need your concern. 184 00:16:13,360 --> 00:16:15,000 If you don't want me to be worried, then eat. 185 00:16:15,000 --> 00:16:16,759 I'll stop being worried once you're full. Period. 186 00:16:18,120 --> 00:16:20,159 Okay. Just get this over with. 187 00:16:30,519 --> 00:16:32,159 You have to talk it out with Chaya. 188 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 I know. 189 00:16:33,679 --> 00:16:35,639 Was it really necessary for you to escort me to Pete's house? 190 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Can you go for now? 191 00:16:37,480 --> 00:16:40,519 Why? Are you scared I'll reach my limit and slap your friend? 192 00:16:41,679 --> 00:16:44,559 I promise I won't if it's not necessary. 193 00:16:45,240 --> 00:16:46,279 It's not that. 194 00:16:47,200 --> 00:16:48,519 How would you feel 195 00:16:48,799 --> 00:16:51,159 if your friend brought someone else to talk about your immoral actions? 196 00:16:51,799 --> 00:16:53,159 Would you be angry or ashamed? 197 00:16:55,320 --> 00:16:56,799 And I'm Chaya's friend. 198 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 And you're Kew's. 199 00:16:58,759 --> 00:17:00,320 Have you thought about how Chaya will feel? 200 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 No matter how angry I am with her, 201 00:17:05,170 --> 00:17:06,359 I still have to protect my friend. 202 00:17:07,890 --> 00:17:09,279 I'll give you promise as a man. 203 00:17:09,759 --> 00:17:12,319 I'm going to give her a serious warning and stop her at all costs. 204 00:17:15,559 --> 00:17:16,559 Pinkie promise. 205 00:17:18,240 --> 00:17:20,039 This is childish. 206 00:17:27,410 --> 00:17:29,720 You have to trust me. Let me handle this. 207 00:17:31,359 --> 00:17:33,410 Okay. I will. 208 00:17:33,960 --> 00:17:35,650 But only this once. 209 00:17:42,279 --> 00:17:44,279 But I didn't promise not to eavesdrop. 210 00:17:44,680 --> 00:17:45,839 You can't be angry with me. 211 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Who's being angry with whom? 212 00:17:49,119 --> 00:17:50,759 Taeng! You scared me! 213 00:17:53,559 --> 00:17:54,559 Please let me nose... 214 00:17:54,839 --> 00:17:55,839 No, that's not it. 215 00:17:56,170 --> 00:17:58,000 Please let me eavesdrop too. 216 00:18:01,759 --> 00:18:04,079 What you guys are doing is wrong. You know that, right? 217 00:18:04,890 --> 00:18:06,079 Other people might see this as wrong. 218 00:18:06,410 --> 00:18:07,440 But I don't care. 219 00:18:08,039 --> 00:18:10,960 Pete and I have been in love since before Kew came into his life. 220 00:18:11,559 --> 00:18:12,599 Did he tell you that? 221 00:18:13,440 --> 00:18:15,319 - That's right. - And you believe him? 222 00:18:15,920 --> 00:18:19,440 Okay. I didn't know you guys are in love. 223 00:18:19,920 --> 00:18:21,650 But he's married. It's wrong. 224 00:18:22,039 --> 00:18:23,200 If he really loves you, 225 00:18:23,839 --> 00:18:25,759 he would've told you before he married Kew. 226 00:18:25,920 --> 00:18:27,359 He wouldn't let things escalate. 227 00:18:28,119 --> 00:18:29,200 He wouldn't divorce her either. 228 00:18:30,039 --> 00:18:31,410 It's more believable 229 00:18:32,039 --> 00:18:33,170 if he says he loves Kew. 230 00:18:33,650 --> 00:18:37,559 Kata, just leave if you're going to say that. Go! 231 00:18:38,359 --> 00:18:39,359 You dare to kick me out too. 232 00:18:39,799 --> 00:18:41,650 This house isn't even yours. 233 00:18:43,079 --> 00:18:46,359 Seriously, if Pete won't divorce Kew, 234 00:18:46,799 --> 00:18:47,799 what are you going to do? 235 00:18:48,170 --> 00:18:50,519 Would you put up with being a mistress for the rest of your life? 236 00:18:50,920 --> 00:18:52,960 - That's so pathetic! - I'm not a mistress! 237 00:18:53,650 --> 00:18:56,519 I'm the only woman Pete loves. 238 00:18:56,650 --> 00:18:58,519 People who are in love don't drag each other down. 239 00:18:59,519 --> 00:19:01,440 Pete said he's going to sort this out as soon as possible. 240 00:19:01,759 --> 00:19:04,319 Did he tell you how? 241 00:19:04,960 --> 00:19:06,410 He's going to be with me forever. 242 00:19:06,799 --> 00:19:08,440 I'm the only woman for him. 243 00:19:08,720 --> 00:19:10,410 And what if Pete's solution 244 00:19:11,200 --> 00:19:12,890 is to remove you from his life 245 00:19:13,039 --> 00:19:14,599 and to be with Kew forever? 246 00:19:14,839 --> 00:19:16,720 - What are you going to do then? - He'll never do that! 247 00:19:17,359 --> 00:19:18,440 He's not like you. 248 00:19:18,799 --> 00:19:21,440 You're siding with someone else and not me. 249 00:19:22,680 --> 00:19:24,960 Because I'm your friend. I have to remind you when you're doing wrong. 250 00:19:25,440 --> 00:19:28,170 I can't stay put and let you and Pete do such a disgusting thing. 251 00:19:29,000 --> 00:19:31,039 Chaya, go home. 252 00:19:31,440 --> 00:19:32,559 And leave Pete alone. 253 00:19:32,890 --> 00:19:33,890 Yes! 254 00:19:35,519 --> 00:19:37,119 Thanks for your concern, Kata. 255 00:19:37,519 --> 00:19:38,759 But I've already made my choice. 256 00:19:40,200 --> 00:19:41,519 I'm not going anywhere. 257 00:19:44,839 --> 00:19:46,200 It's okay if you don't listen. 258 00:19:47,359 --> 00:19:48,480 But if you get hurt someday, 259 00:19:49,079 --> 00:19:50,279 just face the consequences on your own. 260 00:19:50,890 --> 00:19:52,039 I probably won't be able to help you. 261 00:19:52,960 --> 00:19:54,410 That day will never come, Kata. 262 00:20:03,170 --> 00:20:04,319 She's so brazen. 263 00:20:04,799 --> 00:20:05,799 I can't stand it anymore. 264 00:20:06,079 --> 00:20:07,079 I'm stressed! 265 00:20:10,170 --> 00:20:12,200 Ugh. How can someone be so brazen? 266 00:20:35,799 --> 00:20:36,799 Stop taking photos and eat already. 267 00:20:53,799 --> 00:20:56,170 Do you remember that we came here before? 268 00:20:56,599 --> 00:20:57,799 And we fought over a pair of chopsticks. 269 00:20:58,119 --> 00:20:59,240 Then you gave me a chance. 270 00:21:01,170 --> 00:21:02,200 I will give you a chance. 271 00:21:02,759 --> 00:21:03,759 To what? 272 00:21:04,119 --> 00:21:05,559 To convince me to go home. 273 00:21:07,519 --> 00:21:08,559 I don't remember. 274 00:21:08,759 --> 00:21:09,799 But I do. 275 00:21:10,359 --> 00:21:11,920 I remember everything that's happened between us. 276 00:21:12,680 --> 00:21:14,720 But I don't want to remember or think about that. 277 00:21:20,599 --> 00:21:21,599 Pete! 278 00:21:25,559 --> 00:21:26,559 Pete! 279 00:21:28,759 --> 00:21:31,170 Wait! Pete! 280 00:21:32,799 --> 00:21:33,839 What's wrong? 281 00:21:34,410 --> 00:21:35,480 Why are you so angry with me? 282 00:21:35,680 --> 00:21:37,319 I was just trying to strike a conversation. 283 00:21:37,319 --> 00:21:38,319 But I don't want to talk. 284 00:21:39,410 --> 00:21:40,839 I don't want to talk about that day. 285 00:21:42,000 --> 00:21:43,440 You shouldn't have come into my life 286 00:21:43,680 --> 00:21:45,200 and destroyed everything that's supposed to be mine. 287 00:21:46,599 --> 00:21:48,920 And you should've left me ages ago. Why didn't you? 288 00:21:49,359 --> 00:21:50,359 Why do you keep bothering me? 289 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 And you still haven't stopped. 290 00:21:55,519 --> 00:21:56,519 I'm not going to stop 291 00:21:57,079 --> 00:21:58,759 until you stop being stubborn 292 00:21:59,759 --> 00:22:01,279 and admit that you actually love me. 293 00:22:01,799 --> 00:22:03,200 I don't believe you when 294 00:22:03,839 --> 00:22:04,839 you say you love someone else. 295 00:22:05,359 --> 00:22:07,400 You're lying to yourself and to me. 296 00:22:08,319 --> 00:22:10,319 I don't love you. Do you hear me? 297 00:22:10,920 --> 00:22:12,039 I don't love you. 298 00:22:12,759 --> 00:22:14,880 I'm not lying. It's the truth. 299 00:22:15,599 --> 00:22:16,720 I hate you. 300 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 This is also the truth. 301 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 I don't love you. 302 00:23:05,079 --> 00:23:06,079 I'm not lying. 303 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 It's the truth. 304 00:23:07,880 --> 00:23:10,039 I hate you. This is also the truth. 305 00:23:14,480 --> 00:23:15,880 Should I believe you 306 00:23:16,680 --> 00:23:18,279 or myself? 307 00:23:45,960 --> 00:23:47,039 What are you doing? 308 00:23:51,680 --> 00:23:52,720 Take it. 309 00:23:54,119 --> 00:23:55,160 Thanks. 310 00:23:56,680 --> 00:23:58,200 You looked like a kicked puppy. 311 00:23:59,480 --> 00:24:01,640 - Aw. - I'm not a puppy. 312 00:24:02,079 --> 00:24:04,200 Since you're yelling, I guess I don't have to worry much. 313 00:24:05,119 --> 00:24:06,519 See how it turns out? 314 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 Do you see how selfish your friend is? 315 00:24:09,599 --> 00:24:11,359 I didn't think Chaya would be that bad either. 316 00:24:11,960 --> 00:24:13,160 She doesn't care if it's right or wrong 317 00:24:14,240 --> 00:24:15,960 as long as she gets what she wants. 318 00:24:18,400 --> 00:24:19,640 I'm such a bad friend. 319 00:24:20,319 --> 00:24:22,240 I didn't know she loves Pete. 320 00:24:22,599 --> 00:24:23,799 And Chris loves Chaya. 321 00:24:24,119 --> 00:24:25,119 I didn't have a single clue. 322 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 You're a good friend. 323 00:24:29,440 --> 00:24:31,079 You're so good that you're optimistic about everything 324 00:24:31,839 --> 00:24:33,359 to the point you overlooked other things. 325 00:24:35,160 --> 00:24:36,480 I didn't know you could be wise. 326 00:24:37,160 --> 00:24:39,599 Oh? Of course. 327 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 What should we do now? 328 00:24:44,839 --> 00:24:46,680 My hope probably lies with Pete now. 329 00:24:47,759 --> 00:24:49,599 I hope he can end what he started gracefully. 330 00:24:50,559 --> 00:24:51,559 Because if it doesn't, 331 00:24:52,079 --> 00:24:53,200 everything's going to be in shambles. 332 00:24:55,119 --> 00:24:57,279 And what if it's the latter, 333 00:24:57,960 --> 00:24:59,079 what are you going to do? 334 00:25:00,200 --> 00:25:02,720 No, I can't let that happen. 335 00:25:05,519 --> 00:25:07,720 See? You really are a good friend. 336 00:25:08,319 --> 00:25:09,640 You love your friends very much. 337 00:25:10,279 --> 00:25:12,279 So don't blame yourself. 338 00:25:13,359 --> 00:25:15,279 You should keep trying to find a solution. 339 00:25:18,079 --> 00:25:19,240 Let's stay tuned and see 340 00:25:19,480 --> 00:25:22,079 if Kew can change Pete's mind. 341 00:25:24,039 --> 00:25:28,000 Oh, I haven't forgotten about you saying you won't let your friend 342 00:25:28,000 --> 00:25:29,160 commit atrocities. 343 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Deal with that. 344 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 Oh, I will. 345 00:25:39,880 --> 00:25:40,960 What's up with you now? 346 00:25:41,720 --> 00:25:43,640 A reward for a puppy who isn't sad anymore. 347 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Drink up. 348 00:26:54,359 --> 00:26:55,640 All right. Cheers! 349 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Cheers! 350 00:27:52,759 --> 00:27:53,799 Miss! 351 00:27:54,119 --> 00:27:55,160 Miss! 352 00:27:56,160 --> 00:27:57,160 Come on! 353 00:28:41,799 --> 00:28:43,240 Dance! Dance! 354 00:28:43,920 --> 00:28:44,960 - Dance! - Mm! 355 00:28:53,960 --> 00:28:56,519 Hey, Pete. How did you get here? 356 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 That's enough. 357 00:28:59,119 --> 00:29:01,079 Aw, come on. 358 00:29:01,680 --> 00:29:02,720 I'm going to drink 359 00:29:03,160 --> 00:29:05,119 so I can forget that you're angry with me. 360 00:29:08,839 --> 00:29:10,359 All gone. Can we go now? 361 00:29:11,400 --> 00:29:12,960 Not yet. It's not gone. 362 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Here. 363 00:29:16,519 --> 00:29:18,279 - Ajumma! - Enough. 364 00:29:22,720 --> 00:29:24,000 Why didn't you tell me you want some too? 365 00:29:24,359 --> 00:29:26,880 I'll order it for you. I'll spoil you with whatever. 366 00:29:27,279 --> 00:29:29,279 - Ajumma! - Don't. Let's go. 367 00:29:29,839 --> 00:29:32,920 No, I won't go. I'm having fun. 368 00:29:34,079 --> 00:29:36,400 If you're not going, I'm going to abandon you here. 369 00:29:38,119 --> 00:29:39,200 No. 370 00:29:40,200 --> 00:29:42,240 I don't want to be alone. I want to be with you. 371 00:29:51,240 --> 00:29:53,960 I'll go. Just don't leave me. 372 00:30:03,759 --> 00:30:04,799 Come on. 373 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Walk carefully. 374 00:30:14,680 --> 00:30:16,240 I'm trying. 375 00:30:19,359 --> 00:30:20,359 Hey. 376 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 Where are you going? 377 00:30:23,200 --> 00:30:24,319 To get a snack. 378 00:30:25,559 --> 00:30:26,960 There are some at the hotel. No need to buy any. 379 00:30:30,480 --> 00:30:33,039 I'll go for some Ramyeon then. There's none at the hotel. 380 00:30:35,440 --> 00:30:37,720 No, I'm going back to the hotel. 381 00:30:39,200 --> 00:30:42,759 Of course. You don't love me. That's why you won't let me. 382 00:30:46,799 --> 00:30:48,960 Please? Let's have Ramyeon. 383 00:30:52,279 --> 00:30:53,279 Then you can go alone. 384 00:30:59,519 --> 00:31:00,720 All right. I'll go. 385 00:31:12,839 --> 00:31:14,000 I should just leave you on the side of the road. 386 00:31:19,720 --> 00:31:20,759 Pete. 387 00:31:22,839 --> 00:31:23,920 What? 388 00:31:24,759 --> 00:31:25,759 You're so warm. 389 00:31:45,799 --> 00:31:46,799 You're so heavy. 390 00:31:48,880 --> 00:31:50,839 Kew, go and take a shower. 391 00:31:51,960 --> 00:31:53,720 No, I won't. 392 00:31:54,440 --> 00:31:55,480 Go and take a shower. 393 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Kew, 394 00:32:00,240 --> 00:32:01,279 go and take a shower. 395 00:32:02,759 --> 00:32:03,759 Come on. 396 00:32:04,839 --> 00:32:05,920 Go! 397 00:32:15,839 --> 00:32:16,880 What are you doing? 398 00:32:18,319 --> 00:32:21,000 I'm going to assault you! 399 00:32:22,640 --> 00:32:24,319 Uh, wait... wait. 400 00:32:25,039 --> 00:32:26,039 Kew, stop. 401 00:32:33,319 --> 00:32:35,160 I'm going to assault you. 402 00:32:35,759 --> 00:32:39,039 You're going to give in and say you love me. 403 00:32:42,880 --> 00:32:44,119 Where did you get this crazy idea? 404 00:32:46,279 --> 00:32:48,880 You won't get away from me tonight. 405 00:32:52,279 --> 00:32:53,319 Kew, focus. 406 00:32:54,240 --> 00:32:55,680 You're a woman. How can you assault a man? 407 00:32:56,319 --> 00:32:57,559 Why can't I? 408 00:32:57,960 --> 00:33:00,039 We're not just a regular man and a woman. 409 00:33:00,359 --> 00:33:02,680 We're husband and wife. 410 00:33:03,119 --> 00:33:06,000 So it's not wrong if I assault you. 411 00:33:10,079 --> 00:33:11,400 Come here, you. 412 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Are you going to be dramatic? 413 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 I'll handle it. 414 00:33:23,640 --> 00:33:25,279 No! No! 415 00:33:26,519 --> 00:33:28,079 - What do you want? - This isn't fun! 416 00:33:28,519 --> 00:33:30,359 It's more fun if you resist. 417 00:33:30,960 --> 00:33:32,119 If you started it, 418 00:33:32,400 --> 00:33:35,119 I'd give in because I love you 419 00:33:35,319 --> 00:33:36,480 and wouldn't resist. 420 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 You're confused, aren't you? 421 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Pete, 422 00:33:43,160 --> 00:33:44,240 don't you believe me? 423 00:33:51,519 --> 00:33:53,160 You wouldn't believe me anyway. 424 00:33:53,519 --> 00:33:57,200 If I say anything, you'll accuse me of lying. 425 00:34:03,440 --> 00:34:04,759 You don't know 426 00:34:05,920 --> 00:34:07,720 how important you are to me at all? 427 00:34:10,039 --> 00:34:12,239 When you nearly died in that accident, 428 00:34:12,769 --> 00:34:15,039 I felt like I should die with you. 429 00:34:19,719 --> 00:34:21,440 When you left home, 430 00:34:22,199 --> 00:34:23,960 I told myself 431 00:34:24,809 --> 00:34:27,599 I wouldn't let you leave my life. 432 00:34:28,809 --> 00:34:31,920 I'm willing to do it no matter how angry or how much you hate me. 433 00:34:35,000 --> 00:34:36,719 When you're sad, 434 00:34:37,809 --> 00:34:39,719 I feel even sadder. 435 00:34:42,239 --> 00:34:43,769 When you cry, 436 00:34:45,159 --> 00:34:47,719 I feel like crying harder. 437 00:34:50,079 --> 00:34:52,119 When you say you love me, 438 00:34:54,159 --> 00:34:56,960 I'm the one who loves you more. 439 00:35:02,639 --> 00:35:05,239 How can you be sure that you love me more? 440 00:35:08,519 --> 00:35:09,519 I'm sure. 441 00:35:11,000 --> 00:35:12,880 You said you love me. 442 00:35:13,599 --> 00:35:15,239 You wanted to marry me. 443 00:35:16,840 --> 00:35:19,440 But you left me for Chaya. 444 00:35:21,360 --> 00:35:24,480 Would someone who loves you more do something like that? 445 00:35:29,880 --> 00:35:31,440 What did I do wrong? 446 00:35:32,599 --> 00:35:35,039 You use love to take revenge 447 00:35:35,440 --> 00:35:37,840 for the things I didn't do! 448 00:35:40,239 --> 00:35:42,480 Right. My mom did the wrong thing. 449 00:35:44,159 --> 00:35:46,039 But once she realized she was wrong, 450 00:35:47,239 --> 00:35:49,289 she ran away from Dad. 451 00:35:50,519 --> 00:35:53,639 And it was just the two of us. 452 00:35:54,920 --> 00:35:56,559 I didn't have a dad. 453 00:35:57,719 --> 00:35:59,559 Do you know how hard that was? 454 00:36:00,840 --> 00:36:03,769 My mom did all of this, and you're still not satisfied? 455 00:36:05,769 --> 00:36:06,769 Why? 456 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Why don't you live a happy life 457 00:36:10,360 --> 00:36:12,159 and just forget about the past? 458 00:36:13,159 --> 00:36:15,519 You're drowning in vengeance. Let me ask you something. 459 00:36:16,119 --> 00:36:17,880 How does that make you happy? 460 00:36:26,159 --> 00:36:27,199 It's none of your business. 461 00:36:29,719 --> 00:36:30,840 See? 462 00:36:32,880 --> 00:36:35,840 You always say that when you're at a loss. 463 00:36:37,639 --> 00:36:40,559 But don't dream of being successful this time. 464 00:36:41,719 --> 00:36:44,639 Because I'm going to ruin all your plans. 465 00:36:45,239 --> 00:36:49,440 I won't let you drown in vengeance and be unhappy. 466 00:36:53,809 --> 00:36:57,039 And I won't let Chaya have you. 467 00:36:58,809 --> 00:37:01,519 I won't let anyone have you. 468 00:37:04,769 --> 00:37:06,480 Because you're mine. 469 00:37:07,769 --> 00:37:09,119 And mine alone. 470 00:37:22,400 --> 00:37:23,639 I love you. 471 00:37:26,289 --> 00:37:27,400 I love you so much. 472 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 Kew? 473 00:39:08,239 --> 00:39:09,360 Come on. Sit down. 474 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Are you okay? 475 00:39:20,960 --> 00:39:21,960 I am. 476 00:39:23,119 --> 00:39:24,289 Are you going to take a shower or go to sleep? 477 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Sleep. 478 00:39:30,119 --> 00:39:31,199 Hey, Kew? 479 00:39:33,329 --> 00:39:34,599 I'll just sleep right here. 480 00:40:39,119 --> 00:40:40,880 When you're sad, 481 00:40:41,599 --> 00:40:43,599 I feel even sadder. 482 00:40:44,769 --> 00:40:46,329 When you cry, 483 00:40:46,769 --> 00:40:49,480 I feel like crying harder. 484 00:40:50,599 --> 00:40:52,920 When you say you love me, 485 00:40:53,329 --> 00:40:56,000 I'm the one who loves you more. 486 00:41:08,199 --> 00:41:09,239 You misunderstood. 487 00:41:11,769 --> 00:41:12,840 I'm the one 488 00:41:14,769 --> 00:41:15,769 who loves you more. 489 00:41:41,679 --> 00:41:42,960 You said you wanted revenge. 490 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 Well, you did it. 491 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 Forget about Pete. 492 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 I have big news for you. 493 00:41:50,880 --> 00:41:54,360 I guarantee that it will put the company in jeopardy. 33719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.