All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E05.HDTV.x264-SYNCOPY.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,796 I know you're nervous, 2 00:00:02,881 --> 00:00:05,039 but everything's gonna be okay. 3 00:00:05,656 --> 00:00:07,093 You just have to be brave. 4 00:00:07,552 --> 00:00:10,471 [Dramatic music] 5 00:00:10,805 --> 00:00:13,695 [♪] 6 00:00:13,780 --> 00:00:14,956 [Door clicks open] 7 00:00:15,041 --> 00:00:16,420 Sorry for the wait. 8 00:00:16,754 --> 00:00:19,328 [♪] 9 00:00:19,617 --> 00:00:21,882 Let's start with the big parts of the will. 10 00:00:21,967 --> 00:00:25,015 A trust has been established to cover all living expenses, 11 00:00:25,148 --> 00:00:27,501 and the title of the house will be in her name. 12 00:00:27,585 --> 00:00:30,588 However, to receive your inheritance... 13 00:00:31,892 --> 00:00:34,068 You must agree to look after this. 14 00:00:35,940 --> 00:00:37,415 But that thing is poisonous. 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,430 - It's what killed her father... - I'm afraid it was a very firm point. 16 00:00:40,515 --> 00:00:43,778 No pendant, no inheritance. 17 00:00:44,104 --> 00:00:45,398 Ally... 18 00:00:45,796 --> 00:00:47,554 listen to me. 19 00:00:47,639 --> 00:00:50,645 This pendant's destroyed our family for generations. 20 00:00:50,730 --> 00:00:53,736 Please. We can end the cycle. 21 00:00:53,821 --> 00:00:55,130 You and me. 22 00:00:55,230 --> 00:00:57,487 The choice is yours, Miss Allston. 23 00:00:57,796 --> 00:01:04,700 [♪] 24 00:01:14,584 --> 00:01:15,980 Now, if you'd please leave, 25 00:01:16,267 --> 00:01:18,054 Ally and I have much to discuss. 26 00:01:18,201 --> 00:01:21,338 [♪] 27 00:01:21,422 --> 00:01:24,117 Your father would be very proud. 28 00:01:24,217 --> 00:01:26,570 He was so close, 29 00:01:26,655 --> 00:01:30,532 and now it's up to you to finish his life's work. 30 00:01:30,756 --> 00:01:32,500 [♪] 31 00:01:32,693 --> 00:01:34,480 Ms. Allston? 32 00:01:34,565 --> 00:01:40,273 [♪] 33 00:01:40,786 --> 00:01:42,313 Prepare some tea. 34 00:01:42,398 --> 00:01:44,640 We have a very important guest coming... 35 00:01:46,259 --> 00:01:48,046 And I wanna show her everything. 36 00:01:48,318 --> 00:01:52,717 [♪] 37 00:01:52,808 --> 00:01:54,475 [Heroic music] 38 00:01:54,664 --> 00:01:56,499 *SUPERMAN AND LOIS* Season 02 Episode 05 39 00:01:56,584 --> 00:01:58,584 Episode Title: "Girl… You’ll Be A Woman, Soon" 40 00:01:58,703 --> 00:02:00,046 Aired on: February 22, 2022. 41 00:02:01,007 --> 00:02:02,794 Do I smell banana muffins? 42 00:02:02,879 --> 00:02:04,320 Those are for Nat, since you're going 43 00:02:04,412 --> 00:02:06,320 to the hospital today to see Tag. 44 00:02:06,453 --> 00:02:08,472 I figured you could bring her a care package. 45 00:02:08,556 --> 00:02:09,789 Not a bad idea. 46 00:02:09,874 --> 00:02:11,518 Although, I'm not sure what you could put in there 47 00:02:11,602 --> 00:02:13,955 to have her forgive me for what I did to her dad. 48 00:02:14,039 --> 00:02:15,870 You didn't do anything to John, Clark. 49 00:02:15,954 --> 00:02:17,698 What happened to him is not your fault. 50 00:02:17,782 --> 00:02:19,265 I pulled him into this mess. 51 00:02:19,349 --> 00:02:20,701 Well, technically, I pulled him into it 52 00:02:20,785 --> 00:02:21,876 when I asked him to look into the mines. 53 00:02:21,960 --> 00:02:22,964 So if you're gonna feel guilty, 54 00:02:23,048 --> 00:02:24,488 then I have to feel guilty, 55 00:02:24,572 --> 00:02:26,098 and I feel guilty enough about my sister, so... 56 00:02:26,182 --> 00:02:28,144 Why should you feel guilty about Lucy? 57 00:02:28,228 --> 00:02:30,146 She betrayed you, not the other way around. 58 00:02:30,230 --> 00:02:32,104 Unless I was wrong. 59 00:02:32,188 --> 00:02:33,845 This whole time, I assumed that 60 00:02:33,929 --> 00:02:36,021 everything that came out of Ally's mouth was a lie. 61 00:02:36,105 --> 00:02:39,764 This talk about shadow dimensions and mirror selves... 62 00:02:39,848 --> 00:02:41,592 It sounded crazy. 63 00:02:41,676 --> 00:02:43,463 But then this bizarre version of you 64 00:02:43,547 --> 00:02:45,161 busted through the earth's crust, 65 00:02:45,245 --> 00:02:47,076 and now I'm wondering what if the two are related? 66 00:02:47,160 --> 00:02:49,382 You think this thing could be my shadow self? 67 00:02:49,466 --> 00:02:51,471 Maybe, and if that is the case, 68 00:02:51,555 --> 00:02:53,430 then maybe Ally's theories are true 69 00:02:53,514 --> 00:02:55,519 and I really did destroy Lucy's life for no reason. 70 00:02:55,603 --> 00:02:57,477 Your sister almost died. 71 00:02:57,561 --> 00:03:00,176 You had good reason for what you wrote about Ally. 72 00:03:00,260 --> 00:03:02,091 What if I didn't have all the facts? 73 00:03:02,175 --> 00:03:03,744 I gotta go back through my notes 74 00:03:03,828 --> 00:03:06,182 and see if I missed anything. 75 00:03:06,266 --> 00:03:08,009 We smell banana muffins. 76 00:03:08,093 --> 00:03:09,228 They're for Natalie. 77 00:03:09,312 --> 00:03:10,577 Well... 78 00:03:10,661 --> 00:03:12,840 - Ooh... ooh! - Hey... yah! 79 00:03:12,924 --> 00:03:15,104 Whoa, whoa! Not fair. 80 00:03:15,188 --> 00:03:17,149 [♪] 81 00:03:17,233 --> 00:03:18,890 Ah. Thanks. 82 00:03:18,974 --> 00:03:20,544 [♪] 83 00:03:20,628 --> 00:03:23,068 So, uh, any updates on John Henry? 84 00:03:23,152 --> 00:03:24,983 Yeah, I talked to the doctors this morning. 85 00:03:25,067 --> 00:03:26,202 He's out of the ICU, but he does have 86 00:03:26,286 --> 00:03:27,986 a tough recovery ahead. 87 00:03:28,070 --> 00:03:29,640 So it take it that means that Nat won't be making it 88 00:03:29,724 --> 00:03:32,121 to Sarah's quinceañera? - Unfortunately not. 89 00:03:32,205 --> 00:03:34,732 Probably not the best time to be hosting a party, but... 90 00:03:34,816 --> 00:03:35,994 We're not canceling, right? 91 00:03:36,078 --> 00:03:38,170 I mean, it's kind of a big deal. 92 00:03:38,254 --> 00:03:40,999 It's not just a normal party. She's, like, studied for this. 93 00:03:41,083 --> 00:03:42,957 We wouldn't do that to Sarah. There's just a few things 94 00:03:43,041 --> 00:03:44,698 I have to take care of first. 95 00:03:44,782 --> 00:03:46,265 Yeah, and I have to go to the office for a little bit, 96 00:03:46,349 --> 00:03:47,919 So I need you two to stay here. 97 00:03:48,003 --> 00:03:49,573 There's people coming soon to set up the barn, 98 00:03:49,657 --> 00:03:51,792 so make sure they have everything they need. 99 00:03:51,876 --> 00:03:54,043 - Okay. - Don't worry. 100 00:03:58,717 --> 00:04:01,796 Dad, loosen up. You're dancing like a tin man. 101 00:04:01,881 --> 00:04:04,675 Yeah, well, that's how you're supposed to dance. 102 00:04:04,759 --> 00:04:08,113 Spaghetti arms are bad. 103 00:04:08,197 --> 00:04:10,637 See, I learned that from Patrick Swayze. 104 00:04:10,721 --> 00:04:13,031 Who? 105 00:04:13,115 --> 00:04:14,206 You guys are weird. 106 00:04:14,290 --> 00:04:15,816 Whoa! Dad! 107 00:04:15,900 --> 00:04:17,122 Maybe. 108 00:04:17,206 --> 00:04:18,428 But we sure know how to dance good. 109 00:04:18,512 --> 00:04:21,521 Singing in Spanish... 110 00:04:21,689 --> 00:04:24,260 Oh, please don't make out at my quinceañera. 111 00:04:24,507 --> 00:04:27,196 I'm already nervous enough as it is. 112 00:04:28,086 --> 00:04:29,656 - Ew. - Mmm. 113 00:04:29,740 --> 00:04:30,657 - [Giggles] - You got nothing 114 00:04:30,741 --> 00:04:32,268 to be nervous about. 115 00:04:32,352 --> 00:04:34,313 You just wait till you hear your mama's toast. 116 00:04:34,397 --> 00:04:36,194 Please don't get sappy on me. 117 00:04:36,279 --> 00:04:39,232 I will kill you if you cry. [phone ringing] 118 00:04:39,317 --> 00:04:40,667 If that's your mother, 119 00:04:40,751 --> 00:04:41,842 tell her that I bought 120 00:04:41,926 --> 00:04:42,887 the bouncy house for the cousins, 121 00:04:42,971 --> 00:04:44,454 so they better be coming. 122 00:04:44,538 --> 00:04:47,357 Uh, no. It's... [clears throat] it's just work. 123 00:04:48,585 --> 00:04:51,548 Does Abuelita know that I'm taking back our last name? 124 00:04:51,632 --> 00:04:53,985 Uh, no, I hadn't told her yet. 125 00:04:54,069 --> 00:04:57,237 Just in case you, uh, change your mind. 126 00:04:58,162 --> 00:05:00,124 Why would I change my mind? 127 00:05:00,380 --> 00:05:01,862 The fact that Abuelito 128 00:05:01,946 --> 00:05:03,473 thought that he couldn't get a job in Smallville 129 00:05:03,557 --> 00:05:04,909 without changing his name 130 00:05:04,993 --> 00:05:07,912 from Cortez to Cushing, it's just... 131 00:05:07,996 --> 00:05:09,827 it's so wrong. 132 00:05:09,911 --> 00:05:12,525 Yeah, well, times were different then. 133 00:05:12,609 --> 00:05:14,223 Well, I'm proud of who we are 134 00:05:14,307 --> 00:05:16,094 and where we come from, so... 135 00:05:16,178 --> 00:05:18,009 I mean, isn't that what tonight's all about? 136 00:05:18,093 --> 00:05:19,315 Mm-hmm. 137 00:05:19,399 --> 00:05:22,274 What did I do to deserve you? 138 00:05:22,358 --> 00:05:23,971 - Mm. - Hmm? 139 00:05:24,055 --> 00:05:26,409 - [Giggles] - Come on. 140 00:05:26,493 --> 00:05:27,410 [Squeals] Dad! 141 00:05:27,494 --> 00:05:28,498 [laughter] 142 00:05:28,582 --> 00:05:29,878 And you. 143 00:05:33,021 --> 00:05:33,981 Hey. 144 00:05:34,065 --> 00:05:36,288 [laughs] 145 00:05:36,372 --> 00:05:38,899 [Both humming] 146 00:05:38,983 --> 00:05:41,946 [Somber music] 147 00:05:42,030 --> 00:05:44,818 [♪] 148 00:05:44,902 --> 00:05:46,342 [Heavy air whooshes] 149 00:05:46,426 --> 00:05:47,386 Superman. 150 00:05:47,470 --> 00:05:48,518 Easy. 151 00:05:48,602 --> 00:05:49,736 Easy. 152 00:05:49,820 --> 00:05:51,999 You got a lot of broken ribs. 153 00:05:52,083 --> 00:05:53,598 How you feelin'? 154 00:05:54,926 --> 00:05:56,571 Better than the others. 155 00:05:58,211 --> 00:06:00,259 I'm sorry for your loss, Tag. 156 00:06:00,570 --> 00:06:02,140 That thing's still on the loose. 157 00:06:02,224 --> 00:06:04,273 Isn't it? - Yes. 158 00:06:04,357 --> 00:06:06,753 But I can find it. - How? 159 00:06:07,303 --> 00:06:10,322 That pendant that you took. Where is it? 160 00:06:10,406 --> 00:06:13,209 I gave it to General Anderson during my debriefing. 161 00:06:13,396 --> 00:06:15,371 I-I had to follow protocol. 162 00:06:15,455 --> 00:06:18,417 I know, Tag. It's okay. You did the right thing. 163 00:06:18,501 --> 00:06:20,029 Just rest up. 164 00:06:20,251 --> 00:06:22,952 I'll come back and check on you soon. 165 00:06:23,201 --> 00:06:24,423 Superman. 166 00:06:24,507 --> 00:06:26,425 Thank you... 167 00:06:26,510 --> 00:06:28,389 for saving my life. 168 00:06:31,303 --> 00:06:32,779 [Heavy air whooshes] 169 00:06:32,863 --> 00:06:36,467 [Somber music] 170 00:06:39,647 --> 00:06:41,744 Grandpa's not coming to the quinceañera, is he? 171 00:06:41,829 --> 00:06:43,312 Uh, no. He's here for me. 172 00:06:43,396 --> 00:06:44,400 What? You two have plans? 173 00:06:44,484 --> 00:06:46,053 Did you lose a bet? 174 00:06:46,137 --> 00:06:47,751 Uh, no. We... we hang. 175 00:06:47,835 --> 00:06:50,362 Uh, since when? Name one time. 176 00:06:50,446 --> 00:06:53,626 A-a-all right, so we don't, like, normally hang, but, uh... 177 00:06:53,710 --> 00:06:56,020 Bro, why are you being so sketch? 178 00:06:56,104 --> 00:06:57,108 Fine. He's training me. 179 00:06:57,192 --> 00:06:58,414 For what? 180 00:06:58,498 --> 00:07:00,024 To help, like, sharpen my powers. 181 00:07:00,108 --> 00:07:02,069 But look, you can't tell Mom and Dad. 182 00:07:02,153 --> 00:07:03,419 Boys. 183 00:07:03,503 --> 00:07:05,029 You're training this guy? 184 00:07:05,113 --> 00:07:07,248 Jordan, you'd make a terribly spy. 185 00:07:07,332 --> 00:07:08,946 I sh... okay, I don't get why 186 00:07:09,030 --> 00:07:11,035 does this need to be like a big secret? 187 00:07:11,119 --> 00:07:12,689 Because your parents aren't ready to deal 188 00:07:12,773 --> 00:07:14,647 with the reality of Jordan's situation. 189 00:07:14,731 --> 00:07:16,736 Whether your father wants to hear it or not, 190 00:07:16,820 --> 00:07:18,738 one day, he may need Jordan's help, 191 00:07:18,822 --> 00:07:21,896 and I want him to be prepared, should that be the case. 192 00:07:22,263 --> 00:07:24,691 Oh. Have fun. 193 00:07:25,542 --> 00:07:28,199 Actually, we could use you today. 194 00:07:28,353 --> 00:07:31,173 Help us figure out what your brother's baseline is. 195 00:07:32,154 --> 00:07:35,623 I assume I can count on you to keep this between us. 196 00:07:35,708 --> 00:07:37,614 Sure. 197 00:07:38,405 --> 00:07:40,572 All right then. Follow me. 198 00:07:41,802 --> 00:07:46,287 The truth is we are all born incomplete. 199 00:07:46,371 --> 00:07:47,985 There's nothing we can do to change that. 200 00:07:48,069 --> 00:07:50,857 Hey. Just going over some of my old Ally videos. 201 00:07:50,941 --> 00:07:52,076 Trying to see if I missed anything. 202 00:07:52,160 --> 00:07:53,425 You wanna help? 203 00:07:53,509 --> 00:07:54,600 Can't. I have an appointment. 204 00:07:54,684 --> 00:07:56,602 I just came by to grab some notes. 205 00:07:56,686 --> 00:07:58,517 Chrissy, I know that you're mad at me, 206 00:07:58,601 --> 00:08:00,865 but we're supposed to be working on this story together. 207 00:08:00,950 --> 00:08:02,694 Except we aren't. 208 00:08:02,779 --> 00:08:04,420 Because whenever I work with you, Lois, 209 00:08:04,505 --> 00:08:06,597 I can't help but feel like I'm working for you. 210 00:08:06,740 --> 00:08:07,961 That's not fair. 211 00:08:08,045 --> 00:08:09,920 May not be fair, but it's the truth. 212 00:08:10,004 --> 00:08:12,270 Everything with you is on a need-to-know basis... 213 00:08:12,354 --> 00:08:14,216 You deciding what I need to know. 214 00:08:15,785 --> 00:08:19,139 Why didn't you tell me the whole Lucy story? 215 00:08:19,224 --> 00:08:20,365 I didn't think it was relevant. 216 00:08:20,449 --> 00:08:21,975 To whom? 217 00:08:22,059 --> 00:08:23,324 You can't just pick and choose 218 00:08:23,408 --> 00:08:25,283 what facts you think are important. 219 00:08:25,367 --> 00:08:27,416 You did the same thing with Morgan Edge. 220 00:08:27,500 --> 00:08:28,721 You only give me the information 221 00:08:28,805 --> 00:08:30,723 that you want me to have, and... 222 00:08:30,807 --> 00:08:33,264 I wind up looking like an idiot. 223 00:08:33,695 --> 00:08:36,185 Makes it really hard for me to trust you. 224 00:08:37,300 --> 00:08:39,623 I'm sorry that you feel that way. 225 00:08:41,307 --> 00:08:42,877 It's fine. 226 00:08:42,962 --> 00:08:45,315 Just confirms what I've always known. 227 00:08:45,478 --> 00:08:47,875 Which is what? 228 00:08:48,075 --> 00:08:50,646 If you want the truth, you have to find it yourself. 229 00:08:52,755 --> 00:08:55,162 [Door bell jingles] 230 00:08:57,951 --> 00:08:59,865 Is that... 231 00:09:00,404 --> 00:09:02,451 Dr. Faulkner? 232 00:09:02,928 --> 00:09:09,750 [♪] 233 00:09:21,108 --> 00:09:23,162 [Heavy air whooshes] 234 00:09:24,967 --> 00:09:27,683 You were supposed to alert me when you found it, 235 00:09:27,767 --> 00:09:29,510 not send in your own team. 236 00:09:29,594 --> 00:09:32,383 I believed that they were my best option. 237 00:09:32,467 --> 00:09:34,633 And how many times did I have to tell you they were kids 238 00:09:34,717 --> 00:09:36,030 who weren't ready for something like this? 239 00:09:36,114 --> 00:09:38,032 They were soldiers... 240 00:09:38,116 --> 00:09:39,381 trained to protect this country 241 00:09:39,465 --> 00:09:41,514 against every threat imaginable. 242 00:09:41,598 --> 00:09:45,723 Except ones that look like Superman. 243 00:09:46,516 --> 00:09:47,955 Why didn't you tell me 244 00:09:48,039 --> 00:09:49,652 that that thing you were chasing was you? 245 00:09:49,736 --> 00:09:51,393 It's not me. 246 00:09:51,477 --> 00:09:53,221 I don't know what that thing is or where it's from, 247 00:09:53,305 --> 00:09:55,310 but I promise you, I'm gonna stop it. 248 00:09:55,394 --> 00:09:58,705 [♪] 249 00:09:58,789 --> 00:10:01,043 Then why are you still here? 250 00:10:02,401 --> 00:10:04,438 Because I need something first. 251 00:10:04,969 --> 00:10:06,756 The pendant... 252 00:10:06,840 --> 00:10:08,410 that Private Harris brought me. 253 00:10:08,494 --> 00:10:10,108 What is it, exactly? 254 00:10:10,192 --> 00:10:11,587 I don't know. 255 00:10:11,671 --> 00:10:13,415 But sometimes, I can see what he sees. 256 00:10:13,499 --> 00:10:15,156 If you give it to me, I think I can use it to find him. 257 00:10:15,240 --> 00:10:17,202 And that's all? 258 00:10:17,286 --> 00:10:18,333 What are you implying? 259 00:10:18,417 --> 00:10:20,248 This energy field... 260 00:10:20,332 --> 00:10:23,469 It appears whenever you two are together. 261 00:10:23,553 --> 00:10:25,601 It looks to me like the two of you are powering up. 262 00:10:25,685 --> 00:10:28,169 Private Harris confirmed as much. 263 00:10:28,253 --> 00:10:30,780 If that thing made me stronger, 264 00:10:30,864 --> 00:10:32,826 why would I have told Tag to take it? 265 00:10:32,910 --> 00:10:34,523 Again, Private Harris said it landed at his feet. 266 00:10:34,607 --> 00:10:36,699 You simply told him to run... Perhaps you didn't realize 267 00:10:36,783 --> 00:10:38,179 it was in his possession. 268 00:10:38,263 --> 00:10:40,921 We're on the same side here, General. 269 00:10:41,005 --> 00:10:43,358 Every day, I believe that just a little bit less. 270 00:10:43,442 --> 00:10:45,012 This doesn't have to be hard. 271 00:10:45,096 --> 00:10:47,362 Just give me the pendant so I can track this thing down. 272 00:10:47,446 --> 00:10:49,068 Sorry. 273 00:10:49,443 --> 00:10:52,275 That's not possible... Chain of command and all. 274 00:10:52,625 --> 00:10:53,760 I'm afraid you'll just have to use 275 00:10:53,844 --> 00:10:55,928 your own superpowers this time. 276 00:10:56,013 --> 00:10:58,018 You're making a mistake. 277 00:10:58,152 --> 00:11:00,157 Bring me the other Superman... 278 00:11:01,100 --> 00:11:04,443 and maybe we can discuss getting your jewelry back. 279 00:11:09,042 --> 00:11:13,389 48, 49, 50, stop. 280 00:11:13,474 --> 00:11:16,201 [Both panting] - Not bad. 281 00:11:16,286 --> 00:11:18,639 Not remarkable either. - What? 282 00:11:18,771 --> 00:11:20,352 What are you talking about? 50 pushups in a minute? 283 00:11:20,436 --> 00:11:21,670 That's like way above average. 284 00:11:21,755 --> 00:11:23,484 I'm sure your coach would be impressed, 285 00:11:23,569 --> 00:11:24,922 but we're talking about a whole different 286 00:11:25,006 --> 00:11:26,706 kettle of fish here, son. 287 00:11:26,790 --> 00:11:28,055 Listen to me. 288 00:11:28,139 --> 00:11:30,231 This is not some dumb competition 289 00:11:30,329 --> 00:11:31,483 between you and your brother. 290 00:11:31,567 --> 00:11:34,561 This is a test to see how special you are. 291 00:11:36,557 --> 00:11:38,171 Yeah. You're right. 292 00:11:38,256 --> 00:11:39,335 I could've done better. 293 00:11:39,420 --> 00:11:41,547 Good. I'm gonna give you another chance to prove it. 294 00:11:41,631 --> 00:11:44,245 Give me everything you have this time. 295 00:11:44,329 --> 00:11:45,638 Yes, sir. 296 00:11:45,722 --> 00:11:47,161 [♪] 297 00:11:47,245 --> 00:11:48,467 John. 298 00:11:48,551 --> 00:11:49,947 How about you go grab some water 299 00:11:50,031 --> 00:11:52,558 while I give Jordan here a couple of pointers? 300 00:11:52,642 --> 00:11:54,287 Sure. 301 00:11:56,776 --> 00:11:58,520 Do you need any help? 302 00:11:58,604 --> 00:12:00,174 Is it the dress? 303 00:12:00,258 --> 00:12:03,612 No, just general motor functions... ugh. 304 00:12:03,696 --> 00:12:06,951 Okay. [door clicks open] 305 00:12:08,875 --> 00:12:16,178 [♪] 306 00:12:18,532 --> 00:12:20,842 Oh my God. 307 00:12:20,927 --> 00:12:22,671 No crying. You promised. 308 00:12:22,800 --> 00:12:26,147 Oh, but sweetie, you look so beautiful. 309 00:12:26,232 --> 00:12:27,941 Even though I can't, you know, 310 00:12:28,025 --> 00:12:30,509 move like a normal human being? - [scoffs] 311 00:12:30,593 --> 00:12:31,693 Don't worry, sweetie. 312 00:12:31,778 --> 00:12:33,391 It just takes a little practice. 313 00:12:33,476 --> 00:12:36,764 I haven't had to practice walking since I was a toddler. 314 00:12:36,860 --> 00:12:39,257 The changing of the shoes is tradition, 315 00:12:39,341 --> 00:12:41,737 but if you don't want to... - No, no, I can handle it. 316 00:12:41,821 --> 00:12:44,175 I mean, Dad's so excited about all the symbolic stuff, 317 00:12:44,259 --> 00:12:45,828 and honestly, it's the only thing 318 00:12:45,912 --> 00:12:47,244 keeping me going right now... 319 00:12:47,329 --> 00:12:49,396 Seeing how happy this all makes him. 320 00:12:49,481 --> 00:12:52,879 Mm-hmm. He loves you so much. 321 00:12:52,963 --> 00:12:55,099 He just wanted to do something really special for you. 322 00:12:55,183 --> 00:12:57,884 Yeah, who knew he was such a softie? 323 00:12:57,968 --> 00:12:59,173 I did. 324 00:12:59,258 --> 00:13:00,539 Well, when he sees you in that dress, 325 00:13:00,623 --> 00:13:02,106 he's gonna, like, pass out. 326 00:13:02,190 --> 00:13:04,630 He better, after what I paid for it. 327 00:13:04,714 --> 00:13:06,066 - Oh! - Whoa. 328 00:13:06,150 --> 00:13:07,589 Okay, I got you honey. 329 00:13:07,673 --> 00:13:10,540 If you fall, I'll always be there to catch you. 330 00:13:10,743 --> 00:13:14,923 [♪] 331 00:13:15,223 --> 00:13:16,606 - Hey. - Hey. 332 00:13:17,999 --> 00:13:19,438 How's Tag? 333 00:13:19,546 --> 00:13:21,813 He's in rough shape, but he'll be fine. 334 00:13:21,898 --> 00:13:23,816 I never should have put him in that situation. 335 00:13:24,212 --> 00:13:27,305 Did Anderson at least explain why he sent them and not you? 336 00:13:27,389 --> 00:13:29,133 He has it in his head that I'm using that pendant 337 00:13:29,217 --> 00:13:31,700 to empower myself somehow. He refused to give it to me. 338 00:13:31,784 --> 00:13:33,702 - Then I'll just call my dad. - No, no, no. 339 00:13:33,786 --> 00:13:35,922 Let's just leave him out of this for now, okay? 340 00:13:36,006 --> 00:13:37,532 It's between me and Anderson. 341 00:13:37,880 --> 00:13:39,220 Fine. 342 00:13:40,402 --> 00:13:42,624 - You heading home? - No, the mines. 343 00:13:42,708 --> 00:13:44,539 It turns out that Amertech scientist that's there 344 00:13:44,623 --> 00:13:47,412 is also one of Ally's disciples. 345 00:13:47,496 --> 00:13:49,066 That's a strange coincidence. 346 00:13:49,150 --> 00:13:50,676 And you know I don't believe in coincidences. 347 00:13:50,760 --> 00:13:52,591 I think she's the reason that thing is here. 348 00:13:52,675 --> 00:13:54,114 Maybe she sent for it. 349 00:13:54,198 --> 00:13:55,463 Want me to come with you? 350 00:13:55,547 --> 00:13:57,726 As much as I would love your company, 351 00:13:57,810 --> 00:14:00,120 we have a quinceañera happening in the barn in five hours, 352 00:14:00,204 --> 00:14:01,513 and I haven't been to the dry cleaner. 353 00:14:01,597 --> 00:14:02,992 Ah. 354 00:14:03,076 --> 00:14:04,516 You know, I am really looking forward 355 00:14:04,600 --> 00:14:05,952 to seeing you in this dress again. 356 00:14:06,036 --> 00:14:07,463 - Yeah? - Mm-hmm. 357 00:14:10,954 --> 00:14:12,828 You better bring your A-game, Kent. 358 00:14:12,912 --> 00:14:15,123 Okay. 359 00:14:19,432 --> 00:14:20,523 Mmm. 360 00:14:20,608 --> 00:14:23,092 This tea is delicious. 361 00:14:23,488 --> 00:14:25,624 Where did you get it? 362 00:14:25,708 --> 00:14:27,704 The lobby. 363 00:14:27,789 --> 00:14:29,011 Hmm. 364 00:14:29,198 --> 00:14:31,071 Yeah... [chuckling] okay. 365 00:14:31,758 --> 00:14:34,762 So if I understand correctly, 366 00:14:34,847 --> 00:14:38,724 The Ascension is something your father came up with. 367 00:14:38,808 --> 00:14:40,160 Is that right? 368 00:14:40,244 --> 00:14:42,119 Actually, it's a belief that my family 369 00:14:42,203 --> 00:14:44,425 has passed down for generations. 370 00:14:44,509 --> 00:14:46,415 We were chosen. 371 00:14:47,884 --> 00:14:49,909 Chosen? You mean like how 372 00:14:49,993 --> 00:14:52,658 Moses-was-chosen-to-spread- the-truth-to-the-Jewish-people 373 00:14:52,743 --> 00:14:54,957 type chosen? - You don't believe me. 374 00:14:55,041 --> 00:14:56,959 It doesn't matter what I believe. 375 00:14:57,043 --> 00:14:58,744 I'm just here to report the facts. 376 00:14:58,828 --> 00:15:00,180 That's all I want. 377 00:15:00,264 --> 00:15:01,529 I want people to be able 378 00:15:01,613 --> 00:15:03,357 to learn the truth for themselves. 379 00:15:03,441 --> 00:15:07,056 Um, but just to say it, right? 380 00:15:07,140 --> 00:15:10,190 Your whole belief system... It's more about faith 381 00:15:10,274 --> 00:15:12,714 than it is about fact. 382 00:15:12,798 --> 00:15:15,326 Ah, well, that, that is where you're wrong. 383 00:15:15,410 --> 00:15:17,763 [Suspenseful music] 384 00:15:17,847 --> 00:15:19,808 And I can prove it. 385 00:15:19,892 --> 00:15:21,549 Uh... [laughs] 386 00:15:21,633 --> 00:15:24,726 But, um... how? 387 00:15:24,810 --> 00:15:28,687 You're about to find out, Ms. Beppo. 388 00:15:28,771 --> 00:15:30,720 You drugged me. 389 00:15:31,786 --> 00:15:34,082 [Stammering] Oh... 390 00:15:34,167 --> 00:15:36,552 Oh, you bi... - Whoa, whoa, whoa... 391 00:15:37,784 --> 00:15:39,224 It won't be long now. 392 00:15:39,434 --> 00:15:46,736 [♪] 393 00:15:55,971 --> 00:15:57,311 Dr. Faulkner? 394 00:16:03,344 --> 00:16:06,350 [Ominous music] 395 00:16:06,591 --> 00:16:14,298 [♪] 396 00:16:14,382 --> 00:16:21,641 [♪] 397 00:16:24,261 --> 00:16:26,559 [Static crackling] 398 00:16:30,454 --> 00:16:32,259 Oh my God... 399 00:16:35,478 --> 00:16:36,874 [heavy air whooshes] 400 00:16:36,959 --> 00:16:38,001 Are you okay? 401 00:16:38,086 --> 00:16:39,463 Yeah, I'm just a little shaken up 402 00:16:39,548 --> 00:16:41,248 after seeing what your look-alike did. 403 00:16:41,332 --> 00:16:43,354 - Do you think this was him? - Must've been. 404 00:16:43,439 --> 00:16:45,501 Dr. Faulkner was dead when I got here. 405 00:16:45,586 --> 00:16:47,196 I think I startled him. 406 00:16:47,281 --> 00:16:48,844 - He was still here? - Yeah. 407 00:16:48,929 --> 00:16:52,532 He looked at me, and then he just flew off. 408 00:16:53,340 --> 00:16:55,214 Why would he kill her and spare me? 409 00:16:55,299 --> 00:16:56,260 I-I-I don't know. 410 00:16:56,345 --> 00:16:58,089 Maybe he's married 411 00:16:58,174 --> 00:17:00,701 to some version of you in his world. 412 00:17:01,079 --> 00:17:03,911 [Suspenseful music] 413 00:17:04,199 --> 00:17:08,454 [♪] 414 00:17:08,916 --> 00:17:11,751 Maybe he and I are chasing the same enemy. 415 00:17:14,208 --> 00:17:16,343 It's been seven minutes since I felt anything. 416 00:17:16,524 --> 00:17:18,970 Every journey has its own pace. 417 00:17:19,158 --> 00:17:21,095 Let the pendant guide her. 418 00:17:21,196 --> 00:17:22,424 I'm gonna get the defibrillators just in case. 419 00:17:22,508 --> 00:17:24,829 [Gasps loudly] 420 00:17:25,126 --> 00:17:26,642 [Inhales deeply] 421 00:17:27,914 --> 00:17:31,225 What was that? [gasps] 422 00:17:31,310 --> 00:17:33,781 The truth. 423 00:17:34,025 --> 00:17:36,571 Congratulations. You have ascended. 424 00:17:36,838 --> 00:17:40,720 [Pants] 425 00:18:10,611 --> 00:18:12,007 Put some mustard on it, son. 426 00:18:12,091 --> 00:18:13,704 [Hits landing on punching bag] 427 00:18:13,788 --> 00:18:15,390 That's it. 428 00:18:19,446 --> 00:18:21,234 Well, I guess if Dad's ever up against 429 00:18:21,318 --> 00:18:24,672 giant corn bag aliens, then Jordan's got you covered. 430 00:18:24,756 --> 00:18:26,978 Not helpful. 431 00:18:27,062 --> 00:18:29,198 Look, I think, honestly, at this point, 432 00:18:29,282 --> 00:18:32,929 the only way he's gonna learn to fight a real bad guy... 433 00:18:33,765 --> 00:18:35,074 Is to spar me. 434 00:18:35,158 --> 00:18:36,814 I'm afraid that's not an option. 435 00:18:36,898 --> 00:18:38,033 What? Why? 'Cause what, 436 00:18:38,117 --> 00:18:39,817 too strong or something? Come on. 437 00:18:39,901 --> 00:18:41,167 He'd be lucky to get one hit in. 438 00:18:41,251 --> 00:18:42,733 Where's this coming from, John? 439 00:18:43,239 --> 00:18:44,635 Just wanna see how I stack up 440 00:18:44,720 --> 00:18:46,563 against Super Boy, you know? 441 00:18:46,647 --> 00:18:47,651 Come on. What, are you... 442 00:18:47,735 --> 00:18:49,131 scared or something? 443 00:18:49,215 --> 00:18:51,786 Come on. 444 00:18:51,870 --> 00:18:53,048 It's your call. 445 00:18:53,132 --> 00:18:55,268 Yeah, whatever. 446 00:18:55,352 --> 00:18:57,879 All right, let's go. 447 00:18:57,963 --> 00:19:00,708 [Uneasy music] 448 00:19:00,792 --> 00:19:05,626 [♪] 449 00:19:05,710 --> 00:19:08,194 [Action music] 450 00:19:08,278 --> 00:19:09,630 Oh, come on. Don't tell me that hurt. 451 00:19:09,714 --> 00:19:11,707 Come on. Come on. 452 00:19:12,464 --> 00:19:14,370 [Grunts] 453 00:19:15,803 --> 00:19:17,027 Are we done yet? 454 00:19:17,454 --> 00:19:21,642 [♪] 455 00:19:21,834 --> 00:19:23,688 [Grunting] 456 00:19:34,695 --> 00:19:36,222 [Grunts] 457 00:19:36,306 --> 00:19:38,025 Hey, hey, hey. That's enough. 458 00:19:38,110 --> 00:19:39,703 That's enough. 459 00:19:39,787 --> 00:19:42,489 - What is wrong with you? - You're done here. 460 00:19:42,573 --> 00:19:45,218 Maybe you're just training the wrong kid. 461 00:19:47,752 --> 00:19:52,934 How on earth did my son get such a beautiful family? 462 00:19:53,018 --> 00:19:55,415 Well, I married the right woman for starters. 463 00:19:55,499 --> 00:19:57,591 [Both chuckle] 464 00:19:57,675 --> 00:19:59,680 I need a picture before mass. 465 00:19:59,764 --> 00:20:01,247 Do we have to, Abuela? 466 00:20:01,331 --> 00:20:02,944 This dress feels like cardboard. 467 00:20:03,028 --> 00:20:04,989 Sophie, we discussed this. 468 00:20:05,073 --> 00:20:06,469 Tonight, you're a team player. 469 00:20:06,553 --> 00:20:10,560 Okay... One, two, three, smile. 470 00:20:10,644 --> 00:20:14,738 [♪] 471 00:20:14,822 --> 00:20:17,548 I was me, but not me... 472 00:20:18,391 --> 00:20:22,299 More like this bizarro version of myself. 473 00:20:23,222 --> 00:20:25,227 Does that even make any sense? - Yes. 474 00:20:25,311 --> 00:20:27,577 Yes, it does. That was your other half, 475 00:20:27,661 --> 00:20:29,057 the part of you that's been missing. 476 00:20:29,141 --> 00:20:30,319 [Whispers] And the world... 477 00:20:30,403 --> 00:20:32,191 [normal voice] It was so strange. 478 00:20:32,275 --> 00:20:35,063 Everything in it was just... 479 00:20:35,147 --> 00:20:37,065 off, somehow. 480 00:20:37,149 --> 00:20:40,677 [Suspenseful music] 481 00:20:40,761 --> 00:20:42,853 But you... 482 00:20:42,937 --> 00:20:44,507 you were everywhere. 483 00:20:44,591 --> 00:20:46,553 [Door clicks open] 484 00:20:46,637 --> 00:20:47,945 What are you doing here? 485 00:20:48,029 --> 00:20:49,686 - Chrissy... - Is some kind of a trap? 486 00:20:49,770 --> 00:20:52,428 No, I'm just as surprised as you are. 487 00:20:52,512 --> 00:20:54,387 What's Superman doing here? 488 00:20:54,471 --> 00:20:56,302 Ms. Allston, we believe you may be in danger. 489 00:20:56,386 --> 00:20:58,913 [Scoffs] The only threat I see is Ms. Lane. 490 00:20:58,997 --> 00:21:01,350 This has nothing to do with us. 491 00:21:01,434 --> 00:21:03,004 Kit Faulkner was murdered. 492 00:21:03,088 --> 00:21:04,919 Murdered by whom? 493 00:21:05,003 --> 00:21:07,182 [Air whistling] 494 00:21:07,266 --> 00:21:08,563 He's coming. 495 00:21:17,149 --> 00:21:19,533 What the hell was that? 496 00:21:21,690 --> 00:21:23,390 We need to get out of here. 497 00:21:23,743 --> 00:21:27,644 [Suspenseful music] 498 00:21:34,486 --> 00:21:38,351 [Panting] 499 00:21:39,916 --> 00:21:41,312 [Grunts] 500 00:21:41,842 --> 00:21:44,891 Speaking backwards... 501 00:21:44,975 --> 00:21:47,079 I'm not gonna let you kill anyone else. 502 00:21:47,610 --> 00:21:54,367 [♪] 503 00:22:50,998 --> 00:22:53,948 [Panting] 504 00:22:55,234 --> 00:22:58,925 Speaking backwards... 505 00:23:00,957 --> 00:23:02,665 You're the opposite of me. 506 00:23:03,097 --> 00:23:09,268 [♪] 507 00:23:31,593 --> 00:23:33,586 [Panting] 508 00:23:42,683 --> 00:23:44,794 [Breathing hard] 509 00:23:56,707 --> 00:23:59,931 Camila Cabello's "Don't Go Yet" plays... 510 00:24:00,023 --> 00:24:03,464 ♪ I'll replay this moment for months ♪ 511 00:24:03,548 --> 00:24:08,731 ♪ Alone in my head waitin' for it to come ♪ 512 00:24:08,815 --> 00:24:12,778 ♪ I wrote all your lines and the script's in my mind ♪ 513 00:24:12,862 --> 00:24:15,825 ♪ I hope that you'll follow it for once ♪ 514 00:24:15,909 --> 00:24:17,348 Oh my God. 515 00:24:17,432 --> 00:24:19,684 I can't believe that man actually showed up. 516 00:24:19,769 --> 00:24:22,012 Yeah, well, I told you not to invite him. 517 00:24:22,097 --> 00:24:24,137 I was being polite. 518 00:24:24,221 --> 00:24:25,735 That'll teach you. 519 00:24:28,138 --> 00:24:29,055 Hi. 520 00:24:29,139 --> 00:24:30,274 - Hello. - Hey. 521 00:24:30,358 --> 00:24:32,458 Um, no... no parents? 522 00:24:32,543 --> 00:24:34,580 Oh, they're just gettin' dressed, and, uh... 523 00:24:36,147 --> 00:24:37,456 [stammers] 524 00:24:37,713 --> 00:24:39,587 Y... You look, um, 525 00:24:39,671 --> 00:24:42,286 I think the word he's reaching for is "stunning." 526 00:24:42,370 --> 00:24:44,201 [laughter] 527 00:24:44,285 --> 00:24:45,463 That's not the word. 528 00:24:45,547 --> 00:24:47,726 Hey. You watch it, Rico Suave. 529 00:24:47,810 --> 00:24:49,946 [Snickers] 530 00:24:50,030 --> 00:24:51,904 I'm sorry. I would've invited Candice, 531 00:24:51,988 --> 00:24:54,602 but, you know, with my court, we kind of hit our guest limit. 532 00:24:54,686 --> 00:24:56,779 It's all good. Don't worry about it. 533 00:24:56,863 --> 00:24:59,607 Sarah, why don't you go show the boys the table? 534 00:24:59,691 --> 00:25:01,000 Okay. 535 00:25:01,084 --> 00:25:02,872 Come on. 536 00:25:02,956 --> 00:25:05,079 - Have fun, you guys. - All right, thanks. 537 00:25:08,875 --> 00:25:09,966 Hey. 538 00:25:10,050 --> 00:25:11,489 Everything okay? 539 00:25:11,573 --> 00:25:12,925 He's at the fortress. 540 00:25:13,009 --> 00:25:14,492 My mom's gonna see what she can learn. 541 00:25:14,576 --> 00:25:16,320 What was Chrissy doing with Ally? 542 00:25:16,404 --> 00:25:18,931 I'll find out. She's gonna be here. 543 00:25:19,015 --> 00:25:22,009 Did I miss anything? 544 00:25:23,411 --> 00:25:24,707 You're good. 545 00:25:28,155 --> 00:25:29,072 Hey. 546 00:25:29,156 --> 00:25:31,465 Hey. 547 00:25:31,549 --> 00:25:34,642 "Edamame" by bbno$ playing... 548 00:25:34,726 --> 00:25:36,906 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 549 00:25:36,990 --> 00:25:39,256 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 550 00:25:39,340 --> 00:25:40,474 ♪ I'm always after guala, yeah ♪ 551 00:25:40,558 --> 00:25:42,215 ♪ And you are not bad 552 00:25:42,299 --> 00:25:44,000 ♪ Keep it goin' till you hit the spot ♪ 553 00:25:44,084 --> 00:25:47,743 Hey, um, I'll just do a mango. 554 00:25:47,827 --> 00:25:50,528 John. Could you get me a lime soda? 555 00:25:50,612 --> 00:25:52,617 What am I, your drink boy now? 556 00:25:52,701 --> 00:25:53,836 It's for Sarah. 557 00:25:53,920 --> 00:25:55,881 What's your problem? - What? 558 00:25:55,965 --> 00:25:57,970 You go all aggro on me during training, for what? 559 00:25:58,054 --> 00:26:01,017 To show Grandpa that he's wasting his time? 560 00:26:01,101 --> 00:26:03,846 [Scoffs] Do you hear yourself sometimes? 561 00:26:03,930 --> 00:26:05,673 - What are you talking about? - I'm talking about you, 562 00:26:05,757 --> 00:26:08,198 and how you think that everything is about you 563 00:26:08,282 --> 00:26:10,287 all the time, and for the record, 564 00:26:10,371 --> 00:26:13,377 I didn't go all aggro to make you look bad. 565 00:26:13,461 --> 00:26:14,813 I'm just better than you, 566 00:26:14,897 --> 00:26:16,249 and I think you should get used to it, 567 00:26:16,333 --> 00:26:18,556 because I'm only getting stronger. 568 00:26:18,640 --> 00:26:20,863 [Indistinct chatter] 569 00:26:20,947 --> 00:26:23,256 - Excuse me, sorry. - Hey. 570 00:26:23,340 --> 00:26:25,302 Can we get out of here? I need some air. 571 00:26:25,386 --> 00:26:26,694 Yeah, yeah. Absolutely. 572 00:26:26,778 --> 00:26:28,206 Thanks. 573 00:26:30,173 --> 00:26:32,657 - Wow. - Oh! Hey, wow. 574 00:26:32,741 --> 00:26:34,398 Well, y'all sure know how to make an entrance. 575 00:26:34,482 --> 00:26:35,747 I'll give you that. 576 00:26:35,831 --> 00:26:37,270 We are so sorry we're late. 577 00:26:37,354 --> 00:26:38,837 Oh, no apologies needed. 578 00:26:38,921 --> 00:26:40,056 We're just getting started. 579 00:26:40,140 --> 00:26:41,480 [Cellphone chimes] 580 00:26:43,970 --> 00:26:46,366 Um, you know, actually I'm gonna run out, 581 00:26:46,450 --> 00:26:48,891 check on the kids in the, uh, bouncy house... 582 00:26:48,975 --> 00:26:50,936 Make sure there's no broken limbs. 583 00:26:51,020 --> 00:26:52,416 Make yourselves at home. 584 00:26:52,500 --> 00:26:55,466 [Clears throat] 585 00:26:56,280 --> 00:26:59,074 [Both sigh] 586 00:26:59,159 --> 00:27:01,642 God, my feet are killing me. 587 00:27:01,726 --> 00:27:04,515 I don't know why anybody would willingly wear those. 588 00:27:04,599 --> 00:27:07,518 Want me to, like, massage them or something? 589 00:27:07,602 --> 00:27:08,911 Maybe later, 590 00:27:08,995 --> 00:27:11,817 when we're old and, like, in our 40s. 591 00:27:12,868 --> 00:27:14,786 [Sighs]Oh, God. 592 00:27:14,870 --> 00:27:17,267 Being the center of attention is exhausting. 593 00:27:17,351 --> 00:27:19,965 No, I get it. I'm exactly the same way... 594 00:27:20,049 --> 00:27:22,881 which is funny, because John just accused me 595 00:27:22,965 --> 00:27:24,578 of the opposite. 596 00:27:24,662 --> 00:27:26,711 You guys like in a fight? 597 00:27:26,795 --> 00:27:28,334 I guess. 598 00:27:28,419 --> 00:27:30,323 I don't even know what about though. 599 00:27:30,407 --> 00:27:32,717 He's just been acting like a totally different person. 600 00:27:32,801 --> 00:27:34,371 It's hard to explain. 601 00:27:34,455 --> 00:27:36,721 Well, there's gotta be a reason. 602 00:27:36,805 --> 00:27:38,810 People don't just suddenly change their personalities 603 00:27:38,894 --> 00:27:40,812 unless something's going on. 604 00:27:40,896 --> 00:27:43,597 I don't know. He could just be in a bad mood. 605 00:27:43,681 --> 00:27:45,114 Maybe. 606 00:27:45,199 --> 00:27:48,379 But I remember right before my depression fully set in... 607 00:27:48,816 --> 00:27:52,139 it was just like you said... A bunch of days in a row 608 00:27:52,224 --> 00:27:53,869 where I just thought I was in a bad mood. 609 00:27:53,953 --> 00:27:57,698 But then one day, a switch just turned off. 610 00:27:57,782 --> 00:27:59,787 Bad mood became deeper and painful, 611 00:27:59,871 --> 00:28:03,083 - and I felt like a... - Both: Totally different person. 612 00:28:04,920 --> 00:28:07,970 So... just don't let it go. 613 00:28:08,054 --> 00:28:10,146 That's all. 614 00:28:10,230 --> 00:28:13,801 Does having a quinceañera make you totally smart? 615 00:28:13,885 --> 00:28:15,064 Yeah. 616 00:28:15,148 --> 00:28:16,804 I'm an adult now, you know? 617 00:28:16,888 --> 00:28:18,894 I know adult stuff. 618 00:28:18,978 --> 00:28:21,362 How much adult stuff? 619 00:28:22,677 --> 00:28:25,465 [Alfie Templeman's "3D Feelings" plays] 620 00:28:25,549 --> 00:28:27,641 [♪] 621 00:28:27,725 --> 00:28:30,688 [Music plays in the background] 622 00:28:30,772 --> 00:28:33,560 [♪] 623 00:28:33,644 --> 00:28:35,519 What are you doing here? 624 00:28:35,603 --> 00:28:36,650 I didn't know what else to do. 625 00:28:36,734 --> 00:28:37,695 You won't respond to my texts 626 00:28:37,779 --> 00:28:39,262 or answer any of my calls. 627 00:28:39,346 --> 00:28:40,698 Yeah, 'cause there's nothing to talk about, Tonya. 628 00:28:40,782 --> 00:28:42,047 All right? I didn't come by 629 00:28:42,131 --> 00:28:44,223 the other night to start things up again. 630 00:28:44,307 --> 00:28:45,921 Yeah. You made that pretty clear. 631 00:28:46,005 --> 00:28:48,053 What do you want? 632 00:28:48,137 --> 00:28:50,099 [Sighs] Look, when you came to the bar, 633 00:28:50,183 --> 00:28:51,927 I got upset all over again. 634 00:28:52,011 --> 00:28:53,885 So I called my girlfriend... 635 00:28:53,969 --> 00:28:55,626 H-hold up. 636 00:28:55,710 --> 00:28:57,454 You told your girlfriend about us? 637 00:28:57,538 --> 00:28:58,846 Yeah, I did. 638 00:28:58,930 --> 00:28:59,978 'Cause back when we were together, 639 00:29:00,062 --> 00:29:01,110 I stupidly thought you were 640 00:29:01,194 --> 00:29:02,372 gonna actually leave your wife, 641 00:29:02,456 --> 00:29:04,243 because you said you wanted to. 642 00:29:04,327 --> 00:29:05,549 And when you ended things, 643 00:29:05,633 --> 00:29:07,029 my friend was there for me. 644 00:29:07,113 --> 00:29:08,726 So yes, I called her and told her 645 00:29:08,810 --> 00:29:10,684 how you came by all worried about Lana's campaign, 646 00:29:10,768 --> 00:29:12,948 which she felt pretty crappy of you. 647 00:29:13,032 --> 00:29:14,906 Can't say I disagree. - Okay, look. Tonya... 648 00:29:14,990 --> 00:29:16,429 She thinks the Dean campaign 649 00:29:16,513 --> 00:29:17,691 would pay for this kind of info. 650 00:29:17,775 --> 00:29:19,084 I asked her not to say anything. 651 00:29:19,168 --> 00:29:20,477 You think she sold them the story? 652 00:29:20,561 --> 00:29:22,740 Money's tight. People do stupid things. 653 00:29:22,824 --> 00:29:24,742 - [Sighs] - I thought you should know, 654 00:29:24,826 --> 00:29:27,701 because I would never do anything to hurt you, Kyle. 655 00:29:27,785 --> 00:29:32,532 All I wanted was to be with you. 656 00:29:32,616 --> 00:29:35,535 [Dramatic music] 657 00:29:35,619 --> 00:29:42,922 [♪] 658 00:29:52,061 --> 00:29:55,720 [Upbeat music playing] 659 00:29:56,912 --> 00:30:00,005 Hey, Kyle, this food is incredible. 660 00:30:00,089 --> 00:30:01,658 Thanks, Kent. 661 00:30:01,742 --> 00:30:03,095 Hey, it's good to see your mom again. 662 00:30:03,179 --> 00:30:04,744 She was always one of my favorites. 663 00:30:04,829 --> 00:30:06,387 [Chuckles] 664 00:30:08,284 --> 00:30:09,811 [Softly] Aww, damn it. 665 00:30:10,099 --> 00:30:12,147 [Tense music] 666 00:30:12,231 --> 00:30:14,083 Everything all right? 667 00:30:14,259 --> 00:30:16,438 No. 668 00:30:16,639 --> 00:30:18,357 Not even close. 669 00:30:19,527 --> 00:30:21,923 I made a huge mistake, 670 00:30:22,109 --> 00:30:23,984 and, uh, 671 00:30:24,069 --> 00:30:26,700 I think my family's about to pay for it. 672 00:30:26,901 --> 00:30:30,038 [♪] 673 00:30:30,341 --> 00:30:33,173 That is the God's honest truth, Lana. 674 00:30:33,258 --> 00:30:34,959 Well, if it isn't the man of the hour himself. 675 00:30:35,043 --> 00:30:37,309 We were just talking about you. 676 00:30:37,394 --> 00:30:41,505 The resemblance between Sarah and your mother is striking. 677 00:30:41,779 --> 00:30:43,654 Some good genes in the Cushing family. 678 00:30:43,739 --> 00:30:46,309 Oh, it's actually the Cortez family now. 679 00:30:46,394 --> 00:30:47,877 Isn't that right, babe? 680 00:30:47,962 --> 00:30:49,482 Um, yeah. 681 00:30:49,573 --> 00:30:52,361 Well, that's awfully progressive. 682 00:30:52,576 --> 00:30:56,017 Guess your family's just full of surprises, huh? 683 00:30:56,101 --> 00:30:57,584 Honey, have you seen Sarah? 684 00:30:57,668 --> 00:31:01,153 It's almost time for the father-daughter dance. 685 00:31:01,237 --> 00:31:03,111 Uh, no. 686 00:31:03,195 --> 00:31:05,505 But, um, I'll... I'll go look for her. 687 00:31:05,589 --> 00:31:08,116 Oh, not without me. 688 00:31:08,200 --> 00:31:11,380 That was definitely the low point of the evening. 689 00:31:11,464 --> 00:31:13,861 Thanks for saving me back there. 690 00:31:13,945 --> 00:31:16,864 [Gentle sweeping music] 691 00:31:16,948 --> 00:31:22,870 [♪] 692 00:31:22,954 --> 00:31:25,873 [Upbeat dance music playing over speakers] 693 00:31:25,957 --> 00:31:33,607 [♪] 694 00:31:34,000 --> 00:31:36,701 Why didn't you tell me you were going to see Ally? 695 00:31:36,794 --> 00:31:38,886 Because I needed to be objective. 696 00:31:38,970 --> 00:31:40,671 So you had to keep it a secret? 697 00:31:40,755 --> 00:31:42,020 Please. 698 00:31:42,104 --> 00:31:43,717 Don't lecture me about keeping secrets. 699 00:31:43,801 --> 00:31:47,112 Not after all the ones you've kept from me, okay? 700 00:31:47,196 --> 00:31:49,288 I'm sorry. 701 00:31:49,372 --> 00:31:50,811 Good. 702 00:31:50,895 --> 00:31:54,075 Because you and I need to seriously talk about 703 00:31:54,159 --> 00:31:56,251 what went down back there. 704 00:31:56,335 --> 00:31:58,863 Lois, she drugged me. 705 00:31:58,947 --> 00:32:00,778 What? Ally did? 706 00:32:00,862 --> 00:32:02,649 She put something in my tea 707 00:32:02,733 --> 00:32:04,259 and had me cross over to this other world 708 00:32:04,343 --> 00:32:06,871 where I saw another version of myself. 709 00:32:06,955 --> 00:32:11,440 It was a really intense trip, and trust me, I've had a few. 710 00:32:11,524 --> 00:32:13,181 My junior year was pretty wild... 711 00:32:13,265 --> 00:32:15,140 Jam bands, mushrooms, Birkenstock Kevin... 712 00:32:15,224 --> 00:32:16,532 Chrissy. 713 00:32:16,616 --> 00:32:19,144 But this was something else entirely. 714 00:32:19,228 --> 00:32:21,276 It was everything your sister said... 715 00:32:21,360 --> 00:32:23,104 A different dimension, a parallel universe... 716 00:32:23,188 --> 00:32:26,673 Whatever you wanna call it, it's real. 717 00:32:26,757 --> 00:32:28,066 So you're saying Ally was right. 718 00:32:28,150 --> 00:32:32,070 Yes, but more importantly, she's scary. 719 00:32:32,154 --> 00:32:35,247 My other dad in that world, he's terrified of her. 720 00:32:35,331 --> 00:32:37,205 Everyone is. And the thing is, 721 00:32:37,289 --> 00:32:41,166 over there, she's taken over. 722 00:32:41,250 --> 00:32:42,907 Taken over what exactly? 723 00:32:42,991 --> 00:32:45,431 The country... Maybe even the world. 724 00:32:45,515 --> 00:32:48,739 [Over PA] Hello, everybody, and good evening. 725 00:32:48,823 --> 00:32:50,828 We're about to start the father-daughter dance. 726 00:32:50,912 --> 00:32:52,438 Bottom line? 727 00:32:52,522 --> 00:32:55,049 You weren't wrong about Ally. 728 00:32:55,133 --> 00:32:57,051 That woman is dangerous. 729 00:32:57,135 --> 00:32:59,476 We have to do something. 730 00:33:03,446 --> 00:33:04,842 Clark. 731 00:33:04,926 --> 00:33:06,321 - Hey. - Hey. 732 00:33:06,405 --> 00:33:08,062 Oh. 733 00:33:08,146 --> 00:33:10,761 Thank you so much for letting us have this here. 734 00:33:10,845 --> 00:33:12,110 Of course. Happy to. 735 00:33:12,194 --> 00:33:15,117 You are always there when it matters. 736 00:33:15,202 --> 00:33:17,680 [Acoustic guitar music plays] 737 00:33:17,764 --> 00:33:21,952 [♪] 738 00:33:22,291 --> 00:33:25,210 [Woman singing gently in Spanish] 739 00:33:25,381 --> 00:33:27,168 [♪] 740 00:33:27,252 --> 00:33:29,431 Aww. 741 00:33:29,515 --> 00:33:32,086 Look at my baby girl. 742 00:33:32,170 --> 00:33:34,219 She is all grown up. - Yeah. 743 00:33:34,303 --> 00:33:36,395 Happens fast. - [sighs] 744 00:33:36,479 --> 00:33:38,484 Being a parent... 745 00:33:38,568 --> 00:33:40,660 It's like the hardest thing in the world, 746 00:33:40,744 --> 00:33:44,577 and then there's moments like this. 747 00:33:44,661 --> 00:33:51,963 [♪] 748 00:34:07,865 --> 00:34:10,784 [Tense music] 749 00:34:11,166 --> 00:34:17,218 [♪] 750 00:34:17,302 --> 00:34:19,438 - [Sniffling] - Hey. 751 00:34:19,522 --> 00:34:21,483 Oh, crap. 752 00:34:21,567 --> 00:34:24,474 I think she's having a panic attack. 753 00:34:27,286 --> 00:34:29,683 Hey, what's wrong? 754 00:34:29,924 --> 00:34:31,493 [Sniffles] 755 00:34:31,577 --> 00:34:33,669 - No. - Speaks Spanish... 756 00:34:33,877 --> 00:34:36,480 How could you do that? 757 00:34:37,503 --> 00:34:39,670 I heard you. 758 00:34:41,370 --> 00:34:43,145 No. 759 00:34:44,199 --> 00:34:47,628 [Guests whispering] 760 00:34:50,857 --> 00:34:53,341 [Somber music] 761 00:34:53,425 --> 00:35:00,479 [♪] 762 00:35:00,563 --> 00:35:02,829 Mija, just please calm down, okay? 763 00:35:02,913 --> 00:35:04,700 No! [crying] 764 00:35:04,784 --> 00:35:05,919 Honey. 765 00:35:06,003 --> 00:35:07,442 - What is going on? - Tell her. 766 00:35:07,526 --> 00:35:10,010 Tell her what I saw. 767 00:35:10,094 --> 00:35:11,751 It's not... It's not what you think. 768 00:35:11,835 --> 00:35:14,188 Don't lie to me. I... I know what I saw. 769 00:35:14,272 --> 00:35:17,962 You... you... you and some woman. 770 00:35:22,237 --> 00:35:24,317 The girl from the bar? 771 00:35:25,872 --> 00:35:28,106 Just, Lana, just... Just let me explain. 772 00:35:28,199 --> 00:35:30,716 God, I believed you. 773 00:35:30,984 --> 00:35:34,381 You were just blowing off steam after work. 774 00:35:34,466 --> 00:35:35,470 Can we just talk? 775 00:35:35,554 --> 00:35:37,818 No, not here and not now. 776 00:35:37,903 --> 00:35:40,810 - Lana, please. - I said not now. 777 00:35:42,300 --> 00:35:44,697 Sweetheart, listen to me. 778 00:35:44,781 --> 00:35:46,525 This is your night. 779 00:35:46,609 --> 00:35:48,962 Everybody is here celebrating you 780 00:35:49,046 --> 00:35:50,398 because they love you. 781 00:35:50,482 --> 00:35:52,313 Can't we just call it off? I... 782 00:35:52,397 --> 00:35:53,662 I... I don't wanna pretend... 783 00:35:53,746 --> 00:35:55,012 Oh, no. We're not gonna pretend. 784 00:35:55,096 --> 00:35:56,622 We're gonna deal with this as a family. 785 00:35:56,706 --> 00:35:58,015 I promise. 786 00:35:58,099 --> 00:36:00,017 But right now, we're gonna walk in there 787 00:36:00,101 --> 00:36:02,454 and we're gonna celebrate this wonderful occasion 788 00:36:02,538 --> 00:36:03,890 with our family and friends. 789 00:36:03,974 --> 00:36:05,474 I don't think... 790 00:36:05,559 --> 00:36:07,066 I don't think I can do it. 791 00:36:07,151 --> 00:36:10,114 Sweetheart, we've got this. 792 00:36:10,198 --> 00:36:17,413 [♪] 793 00:36:17,588 --> 00:36:19,277 Wait. 794 00:36:22,592 --> 00:36:26,294 [Intense music] 795 00:36:26,605 --> 00:36:28,294 [♪] 796 00:36:31,242 --> 00:36:34,161 [Soft indistinct chatter] 797 00:36:34,619 --> 00:36:36,122 [Soft dramatic music] 798 00:36:36,364 --> 00:36:38,587 [♪] 799 00:36:38,771 --> 00:36:41,412 Thank you all for coming tonight. 800 00:36:41,497 --> 00:36:44,834 It means so much to us to be surrounded 801 00:36:44,919 --> 00:36:47,347 by our family and friends... 802 00:36:47,431 --> 00:36:51,047 All of you who have watched Sarah grow 803 00:36:51,131 --> 00:36:54,354 into the woman that she is today. 804 00:36:54,438 --> 00:36:57,488 So often when we think about our kids, 805 00:36:57,572 --> 00:37:00,752 we go back to the moments when they were little 806 00:37:00,836 --> 00:37:02,972 and they needed us to pick them up 807 00:37:03,056 --> 00:37:05,017 and kiss away their tears. 808 00:37:05,101 --> 00:37:07,629 I miss those days. 809 00:37:07,713 --> 00:37:09,239 I won't lie. [laughs] 810 00:37:09,323 --> 00:37:11,589 I miss them. 811 00:37:11,673 --> 00:37:14,461 They were some of the best of my life. 812 00:37:14,545 --> 00:37:19,902 But I'd rather be here right now because of this 813 00:37:20,403 --> 00:37:22,686 unbelievable young woman 814 00:37:22,771 --> 00:37:25,185 that's standing before you tonight. 815 00:37:27,412 --> 00:37:32,397 Sarah is someone who will always fight for what's right, 816 00:37:32,482 --> 00:37:34,090 even when it's hard. 817 00:37:34,174 --> 00:37:37,615 She is a daughter strong enough 818 00:37:37,699 --> 00:37:39,748 to pick me up 819 00:37:39,832 --> 00:37:43,577 and wipe away my tears and... [sighs] 820 00:37:43,661 --> 00:37:47,004 There sure are a lot of those sometimes. 821 00:37:48,014 --> 00:37:49,845 Sweetheart, 822 00:37:50,257 --> 00:37:53,742 you are my inspiration. 823 00:37:54,194 --> 00:37:56,721 You're my heart. 824 00:37:56,805 --> 00:37:59,068 You're my best friend. 825 00:38:00,896 --> 00:38:04,037 And there's nothing I would change 826 00:38:04,682 --> 00:38:07,716 if I can just keep you by my side. 827 00:38:09,615 --> 00:38:11,490 Te quiero mucho. 828 00:38:11,575 --> 00:38:13,388 I love you, Mom. 829 00:38:15,084 --> 00:38:18,003 [Applause] 830 00:38:18,087 --> 00:38:25,346 [♪] 831 00:38:25,834 --> 00:38:28,741 Kal-El. He is awake. 832 00:38:29,861 --> 00:38:31,909 Your mom? 833 00:38:31,994 --> 00:38:33,651 He's awake. 834 00:38:33,736 --> 00:38:36,730 Just make sure no one sees you go. 835 00:38:51,847 --> 00:38:54,070 I've never seen anything like it. 836 00:38:54,155 --> 00:38:56,764 He's your opposite in so many ways, 837 00:38:57,120 --> 00:38:58,782 yet still you. 838 00:38:58,867 --> 00:39:00,306 And his speech? 839 00:39:00,390 --> 00:39:03,005 You'll be able to understand him now. 840 00:39:03,269 --> 00:39:05,013 I should've killed you. 841 00:39:05,192 --> 00:39:07,912 You tried more than once. 842 00:39:09,273 --> 00:39:12,187 Why are you here, Kal-El? 843 00:39:12,272 --> 00:39:14,439 To save my world... 844 00:39:17,356 --> 00:39:19,404 And yours. 845 00:39:23,138 --> 00:39:24,665 [Phone blips] 846 00:39:24,781 --> 00:39:26,481 Hey. 847 00:39:26,721 --> 00:39:28,022 I just, um, 848 00:39:28,107 --> 00:39:30,380 I just wanted to say 849 00:39:30,464 --> 00:39:32,034 I'm sorry about what happened with Sarah. 850 00:39:32,118 --> 00:39:33,296 Really sucks. 851 00:39:33,380 --> 00:39:35,112 - Yeah. - Yeah. 852 00:39:36,534 --> 00:39:38,439 [Sighs] 853 00:39:40,334 --> 00:39:43,654 John, what... What's going on, man? 854 00:39:44,707 --> 00:39:47,104 Can we just not get into this right now? 855 00:39:47,220 --> 00:39:49,399 Come on, keeping secrets never works out. 856 00:39:49,483 --> 00:39:51,270 [Scoffs] Says the guy 857 00:39:51,354 --> 00:39:52,794 literally keeping a massive secret. 858 00:39:52,878 --> 00:39:55,753 Dude, can you just... Can you just for once, like, 859 00:39:55,837 --> 00:39:59,017 just quit acting like you know everything. 860 00:39:59,279 --> 00:40:01,063 Yeah, well, can you quit lying to my face? 861 00:40:01,147 --> 00:40:03,705 I'm not lying! [eyes whoosh] 862 00:40:06,326 --> 00:40:08,243 - You have powers? - Jordan... 863 00:40:08,328 --> 00:40:10,028 No wonder you were so much stronger this morning. 864 00:40:10,112 --> 00:40:11,888 Why didn't you just tell me, man? 865 00:40:11,973 --> 00:40:13,978 Okay, I just... 866 00:40:14,203 --> 00:40:16,643 They just started come in like a couple days ago, 867 00:40:16,727 --> 00:40:17,993 and I just... 868 00:40:18,077 --> 00:40:20,299 Like, I wanted to get a feel for them. 869 00:40:20,383 --> 00:40:21,605 Come on, come on. We gotta go tell Mom and Dad. 870 00:40:21,689 --> 00:40:22,780 No, no, wait. Whoa, whoa, whoa. 871 00:40:22,864 --> 00:40:23,999 Can you just... look. 872 00:40:24,083 --> 00:40:25,914 Can I just have a little bit longer? 873 00:40:25,998 --> 00:40:27,302 Yeah, they're gonna find out anyway. 874 00:40:27,387 --> 00:40:28,914 I get that, but... 875 00:40:29,262 --> 00:40:30,832 my powers have barely started coming in, 876 00:40:30,916 --> 00:40:32,137 and you know that Dad's gonna pull me off the team 877 00:40:32,221 --> 00:40:34,226 as soon as he finds out, right? 878 00:40:34,310 --> 00:40:36,576 - Yeah, probably. - Exactly, okay? 879 00:40:36,660 --> 00:40:39,144 So can I just get a couple days 880 00:40:39,228 --> 00:40:41,364 just to figure this out before he gets involved? 881 00:40:41,448 --> 00:40:44,454 [Phone buzzes] - [sighs] 882 00:40:44,538 --> 00:40:45,847 It's Sarah. I gotta take this. 883 00:40:45,931 --> 00:40:48,066 Okay... hey. Can we talk about this later? 884 00:40:48,150 --> 00:40:50,199 Please? - Yeah, man. 885 00:40:50,283 --> 00:40:52,319 Okay. 886 00:40:54,481 --> 00:40:57,814 - You're a murderer. - I'm a soldier. 887 00:40:57,899 --> 00:41:00,296 And there are casualties in war, 888 00:41:00,380 --> 00:41:02,037 whether you want to admit it or not. 889 00:41:02,121 --> 00:41:03,429 We're not at war. 890 00:41:03,513 --> 00:41:06,258 Not yet. 891 00:41:06,342 --> 00:41:08,478 But you will be. 892 00:41:08,562 --> 00:41:11,742 At war with who, Kal-El? 893 00:41:11,826 --> 00:41:15,137 The woman whose life he just saved. 894 00:41:15,221 --> 00:41:18,009 Ally Allston will destroy everything you love. 895 00:41:18,093 --> 00:41:19,837 Your friends... 896 00:41:19,921 --> 00:41:22,405 [dramatic music] 897 00:41:22,489 --> 00:41:25,451 Your family. 898 00:41:25,535 --> 00:41:27,789 You'll lose it all. 899 00:41:31,821 --> 00:41:34,279 Unless you kill her first. 900 00:41:34,580 --> 00:41:40,757 [♪] 61964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.