All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E05.Girl.Youll.Be.A.Woman.Soon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,394 - I know you're nervous, 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,006 but everything's gonna be okay. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,269 You just have to be brave. 4 00:00:11,315 --> 00:00:15,145 ♪ 5 00:00:15,189 --> 00:00:17,104 - Sorry for the wait. 6 00:00:17,147 --> 00:00:20,368 ♪ 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,848 Let's start with the big parts of the will. 8 00:00:22,892 --> 00:00:26,113 A trust has been established to cover all living expenses, 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,550 and the title of the house will be in her name. 10 00:00:28,593 --> 00:00:31,596 However, to receive your inheritance... 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,209 You must agree to look after this. 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,299 - But that thing is poisonous. 13 00:00:38,342 --> 00:00:39,822 It's what killed her father-- 14 00:00:39,865 --> 00:00:41,084 - I'm afraid it was a very firm point. 15 00:00:41,128 --> 00:00:44,827 No pendant, no inheritance. 16 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 - Ally... 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 listen to me. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,790 This pendant's destroyed our family for generations. 19 00:00:51,834 --> 00:00:54,880 Please. We can end the cycle. 20 00:00:54,924 --> 00:00:56,273 You and me. 21 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 - The choice is yours, Miss Allston. 22 00:00:58,406 --> 00:01:05,456 ♪ 23 00:01:15,858 --> 00:01:17,294 Now, if you'd please leave, 24 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 Ally and I have much to discuss. 25 00:01:19,209 --> 00:01:22,386 ♪ 26 00:01:22,430 --> 00:01:25,433 Your father would be very proud. 27 00:01:25,476 --> 00:01:27,870 He was so close, 28 00:01:27,913 --> 00:01:31,830 and now it's up to you to finish his life's work. 29 00:01:31,874 --> 00:01:33,658 ♪ 30 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 - Ms. Allston? 31 00:01:35,573 --> 00:01:41,884 ♪ 32 00:01:41,927 --> 00:01:43,494 - Prepare some tea. 33 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 We have a very important guest coming... 34 00:01:47,455 --> 00:01:49,283 And I wanna show her everything. 35 00:01:49,326 --> 00:01:53,765 ♪ 36 00:01:56,812 --> 00:02:00,990 ♪ 37 00:02:02,078 --> 00:02:03,906 - Do I smell banana muffins? 38 00:02:03,949 --> 00:02:05,386 - Those are for Nat, 39 00:02:05,429 --> 00:02:06,387 since you're going to the hospital today 40 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 to see Tag. 41 00:02:08,084 --> 00:02:09,520 I figured you could bring her a care package. 42 00:02:09,564 --> 00:02:11,087 - Not a bad idea. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,567 Although, I'm not sure what you could put in there 44 00:02:12,610 --> 00:02:15,004 to have her forgive me for what I did to her dad. 45 00:02:15,047 --> 00:02:16,919 - You didn't do anything to John, Clark. 46 00:02:16,962 --> 00:02:18,747 What happened to him is not your fault. 47 00:02:18,790 --> 00:02:20,314 - I pulled him into this mess. 48 00:02:20,357 --> 00:02:21,750 - Well, technically, I pulled him into it 49 00:02:21,793 --> 00:02:22,925 when I asked him to look into the mines. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,013 So if you're gonna feel guilty, 51 00:02:24,056 --> 00:02:25,536 then I have to feel guilty, 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 and I feel guilty enough about my sister, so... 53 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 - Why should you feel guilty about Lucy? 54 00:02:29,236 --> 00:02:31,194 She betrayed you, not the other way around. 55 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 - Unless I was wrong. 56 00:02:33,196 --> 00:02:34,893 This whole time, I assumed that 57 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 everything that came out of Ally's mouth was a lie. 58 00:02:37,113 --> 00:02:40,812 This talk about shadow dimensions and mirror selves-- 59 00:02:40,856 --> 00:02:42,640 it sounded crazy. 60 00:02:42,684 --> 00:02:44,512 But then this bizarre version of you 61 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 busted through the earth's crust, 62 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 and now I'm wondering what if the two are related? 63 00:02:48,168 --> 00:02:50,431 - You think this thing could be my shadow self? 64 00:02:50,474 --> 00:02:52,520 - Maybe, and if that is the case, 65 00:02:52,563 --> 00:02:54,478 then maybe Ally's theories are true 66 00:02:54,522 --> 00:02:56,567 and I really did destroy Lucy's life for no reason. 67 00:02:56,611 --> 00:02:58,526 - Your sister almost died. 68 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 You had good reason for what you wrote about Ally. 69 00:03:01,268 --> 00:03:03,139 - What if I didn't have all the facts? 70 00:03:03,183 --> 00:03:04,793 I gotta go back through my notes 71 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 and see if I missed anything. 72 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 - We smell banana muffins. 73 00:03:09,101 --> 00:03:10,277 - They're for Natalie. 74 00:03:10,320 --> 00:03:11,626 - Well... 75 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 - Ooh...ooh! - Hey...yah! 76 00:03:13,932 --> 00:03:16,152 - Whoa, whoa! Not fair. 77 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 ♪ 78 00:03:18,241 --> 00:03:19,938 Ah. Thanks. 79 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 ♪ 80 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 - So, uh, any updates on John Henry? 81 00:03:24,160 --> 00:03:26,031 - Yeah, I talked to the doctors this morning. 82 00:03:26,075 --> 00:03:27,250 He's out of the ICU, but he does have 83 00:03:27,294 --> 00:03:29,034 a tough recovery ahead. 84 00:03:29,078 --> 00:03:30,688 - So it take it that means that Nat won't be making it 85 00:03:30,732 --> 00:03:33,169 to Sarah's quinceañera? - Unfortunately not. 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,780 Probably not the best time to be hosting a party, but-- 87 00:03:35,824 --> 00:03:37,042 - We're not canceling,right? 88 00:03:37,086 --> 00:03:39,219 I mean, it's kind of a big deal. 89 00:03:39,262 --> 00:03:42,047 It's not just a normal party. She's, like, studied for this. 90 00:03:42,091 --> 00:03:44,006 - We wouldn't do that to Sarah. There's just a few things 91 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 I have to take care of first. 92 00:03:45,790 --> 00:03:47,314 - Yeah, and I have to go to the office for a little bit, 93 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 So I need you two to stay here. 94 00:03:49,011 --> 00:03:50,621 There's people coming soon to set up the barn, 95 00:03:50,665 --> 00:03:52,841 so make sure they have everything they need. 96 00:03:52,884 --> 00:03:54,799 - Okay. - Don't worry. 97 00:03:59,108 --> 00:04:02,546 - Dad, loosen up. You're dancing like a tin man. 98 00:04:02,590 --> 00:04:05,723 - Yeah, well, that's how you're supposed to dance. 99 00:04:05,767 --> 00:04:09,161 Spaghetti arms are bad. 100 00:04:09,205 --> 00:04:11,686 See, I learned that from Patrick Swayze. 101 00:04:11,729 --> 00:04:14,079 - Who? 102 00:04:14,123 --> 00:04:15,255 You guys are weird. 103 00:04:15,298 --> 00:04:16,865 Whoa! Dad! 104 00:04:16,908 --> 00:04:18,170 - Maybe. 105 00:04:18,214 --> 00:04:19,476 But we sure know how to dance good. 106 00:04:22,697 --> 00:04:25,308 - Oh, please don't make out at my quinceañera. 107 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 I'm already nervous enough as it is. 108 00:04:29,094 --> 00:04:30,705 Ew. - Mmm. 109 00:04:30,748 --> 00:04:31,706 - You got nothing 110 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 to be nervous about. 111 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 You just wait till you hear your mama's toast. 112 00:04:35,405 --> 00:04:36,972 - Please don't get sappy on me. 113 00:04:37,015 --> 00:04:40,671 I will kill you if you cry. 114 00:04:40,715 --> 00:04:41,716 - If that's your mother, 115 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 tell her that I bought 116 00:04:42,934 --> 00:04:43,935 the bouncy house for the cousins, 117 00:04:43,979 --> 00:04:45,502 so they better be coming. 118 00:04:45,546 --> 00:04:48,113 - Uh, no. It's-- it's just work. 119 00:04:49,593 --> 00:04:52,596 - Does Abuelita know that I'm taking back our last name? 120 00:04:52,640 --> 00:04:55,033 - Uh, no, I hadn't told her yet. 121 00:04:55,077 --> 00:04:57,993 Just in case you, uh, change your mind. 122 00:04:59,342 --> 00:05:01,344 - Why would I change my mind? 123 00:05:01,388 --> 00:05:02,911 The fact that Abuelito 124 00:05:02,954 --> 00:05:04,521 thought that he couldn't get a job in Smallville 125 00:05:04,565 --> 00:05:05,957 without changing his name 126 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 from Cortez to Cushing, it's just... 127 00:05:09,004 --> 00:05:10,875 it's so wrong. 128 00:05:10,919 --> 00:05:13,574 - Yeah, well, times were different then. 129 00:05:13,617 --> 00:05:15,271 - Well, I'm proud of who we are 130 00:05:15,315 --> 00:05:17,142 and where we come from, so... 131 00:05:17,186 --> 00:05:19,057 I mean, isn't that what tonight's all about? 132 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 - Mm-hmm. 133 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 - What did I do to deserve you? 134 00:05:23,366 --> 00:05:25,020 - Mm. - Hmm? 135 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 - Come on. 136 00:05:27,501 --> 00:05:28,458 Dad! 137 00:05:29,590 --> 00:05:30,634 - And you. 138 00:05:34,029 --> 00:05:35,030 - Hey. 139 00:05:43,038 --> 00:05:45,867 ♪ 140 00:05:47,434 --> 00:05:48,435 - Superman. 141 00:05:48,478 --> 00:05:49,566 - Easy. 142 00:05:49,610 --> 00:05:50,785 Easy. 143 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 You got a lot of broken ribs. 144 00:05:53,091 --> 00:05:54,354 How you feelin'? 145 00:05:56,138 --> 00:05:57,531 - Better than the others. 146 00:05:59,446 --> 00:06:01,535 - I'm sorry for your loss, Tag. 147 00:06:01,578 --> 00:06:03,188 - That thing's still on the loose. 148 00:06:03,232 --> 00:06:05,321 Isn't it? - Yes. 149 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 But I can find it. - How? 150 00:06:07,845 --> 00:06:11,371 - That pendant that you took. Where is it? 151 00:06:11,414 --> 00:06:14,635 - I gave it to General Anderson during my debriefing. 152 00:06:14,678 --> 00:06:16,419 I-I had to follow protocol. 153 00:06:16,463 --> 00:06:19,466 - I know, Tag. It's okay. You did the right thing. 154 00:06:19,509 --> 00:06:21,381 Just rest up. 155 00:06:21,424 --> 00:06:24,166 I'll come back and check on you soon. 156 00:06:24,209 --> 00:06:25,472 - Superman. 157 00:06:25,515 --> 00:06:27,474 Thank you... 158 00:06:27,517 --> 00:06:30,041 for saving my life. 159 00:06:40,835 --> 00:06:42,793 - Grandpa's not coming to the quinceañera, is he? 160 00:06:42,837 --> 00:06:44,360 - Uh, no. He's here for me. 161 00:06:44,404 --> 00:06:45,448 - What? You two have plans? 162 00:06:45,492 --> 00:06:47,102 Did you lose a bet? 163 00:06:47,145 --> 00:06:48,799 - Uh, no. We--we hang. 164 00:06:48,843 --> 00:06:51,411 - Uh, since when? Name one time. 165 00:06:51,454 --> 00:06:54,675 - A-a-all right, so we don't, like, normally hang, but, uh... 166 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 - Bro, why are you being so sketch? 167 00:06:57,112 --> 00:06:58,156 - Fine. He's training me. 168 00:06:58,200 --> 00:06:59,462 - For what? 169 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 - To help, like, sharpen my powers. 170 00:07:01,116 --> 00:07:03,118 But look, you can't tell Mom and Dad. 171 00:07:03,161 --> 00:07:04,467 - Boys. 172 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 - You're training this guy? 173 00:07:06,121 --> 00:07:08,297 - Jordan, you'd make a terribly spy. 174 00:07:08,340 --> 00:07:09,994 - I sh--okay, I don't get why 175 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 does this need to be like a big secret? 176 00:07:12,127 --> 00:07:13,737 - Because your parents aren't ready to deal 177 00:07:13,781 --> 00:07:15,696 with the reality of Jordan's situation. 178 00:07:15,739 --> 00:07:17,785 Whether your father wants to hear it or not, 179 00:07:17,828 --> 00:07:19,787 one day, he may need Jordan's help, 180 00:07:19,830 --> 00:07:22,485 and I want him to be prepared, should that be the case. 181 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 - Oh. Have fun. 182 00:07:26,620 --> 00:07:29,318 - Actually, we could use you today. 183 00:07:29,361 --> 00:07:31,929 Help us figure out what your brother's baseline is. 184 00:07:33,453 --> 00:07:36,368 I assume I can count on you to keep this between us. 185 00:07:36,412 --> 00:07:38,066 - Sure. 186 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 - All right then. Follow me. 187 00:07:42,810 --> 00:07:47,336 - The truth is we are all born incomplete. 188 00:07:47,379 --> 00:07:49,033 There's nothing we can do to change that. 189 00:07:49,077 --> 00:07:51,906 - Hey. Just going over some of my old Ally videos. 190 00:07:51,949 --> 00:07:53,124 Trying to see if I missed anything. 191 00:07:53,168 --> 00:07:54,474 You wanna help? 192 00:07:54,517 --> 00:07:55,649 - Can't. I have an appointment. 193 00:07:55,692 --> 00:07:57,651 I just came by to grab some notes. 194 00:07:57,694 --> 00:07:59,566 - Chrissy, I know that you're mad at me, 195 00:07:59,609 --> 00:08:02,090 but we're supposed to be working on this story together. 196 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 - Except we aren't. 197 00:08:03,961 --> 00:08:05,528 Because whenever I work with you, Lois, 198 00:08:05,572 --> 00:08:07,704 I can't help but feel like I'm working foryou. 199 00:08:07,748 --> 00:08:09,010 - That's not fair. 200 00:08:09,053 --> 00:08:10,968 - May not be fair, but it's the truth. 201 00:08:11,012 --> 00:08:13,318 Everything with you is on a need-to-know basis-- 202 00:08:13,362 --> 00:08:14,972 you deciding what I need to know. 203 00:08:16,887 --> 00:08:20,282 Why didn't you tell me the whole Lucy story? 204 00:08:20,325 --> 00:08:21,413 - I didn't think it was relevant. 205 00:08:21,457 --> 00:08:23,024 - To whom? 206 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 You can't just pick and choose 207 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 what facts you think are important. 208 00:08:26,375 --> 00:08:28,464 You did the same thing with Morgan Edge. 209 00:08:28,508 --> 00:08:29,770 You only give me the information 210 00:08:29,813 --> 00:08:31,772 that you want me to have, and... 211 00:08:31,815 --> 00:08:35,036 I wind up looking like an idiot. 212 00:08:35,079 --> 00:08:37,081 Makes it really hard for me to trust you. 213 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 - I'm sorry that you feel that way. 214 00:08:42,652 --> 00:08:44,262 - It's fine. 215 00:08:44,306 --> 00:08:46,700 Just confirms what I've always known. 216 00:08:46,743 --> 00:08:49,180 - Which is what? 217 00:08:49,224 --> 00:08:51,879 - If you want the truth, you have to find it yourself. 218 00:08:58,538 --> 00:09:01,192 - Is that... 219 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 Dr. Faulkner? 220 00:09:03,543 --> 00:09:10,506 ♪ 221 00:09:27,697 --> 00:09:30,613 - You were supposed to alert me when you found it, 222 00:09:30,657 --> 00:09:32,441 not send in your own team. 223 00:09:32,484 --> 00:09:35,313 - I believed that they were my best option. 224 00:09:35,357 --> 00:09:37,315 - And how many times did I have to tell you they were kids 225 00:09:37,359 --> 00:09:38,752 who weren't ready for something like this? 226 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 - They were soldiers... 227 00:09:40,797 --> 00:09:42,103 trained to protect this country 228 00:09:42,146 --> 00:09:44,235 against every threat imaginable. 229 00:09:44,279 --> 00:09:48,152 Except ones that look like Superman. 230 00:09:49,197 --> 00:09:50,677 Why didn't you tell me 231 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 that that thing you were chasing was you? 232 00:09:52,417 --> 00:09:54,115 - It's not me. 233 00:09:54,158 --> 00:09:55,943 I don't know what that thing is or where it's from, 234 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 but I promise you, I'm gonna stop it. 235 00:09:58,075 --> 00:10:01,426 ♪ 236 00:10:01,470 --> 00:10:03,472 - Then why are you still here? 237 00:10:05,082 --> 00:10:06,867 - Because I need something first. 238 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 - The pendant... 239 00:10:09,521 --> 00:10:11,132 that Private Harris brought me. 240 00:10:11,175 --> 00:10:12,829 What is it, exactly? 241 00:10:12,873 --> 00:10:14,309 - I don't know. 242 00:10:14,352 --> 00:10:16,137 But sometimes, I can see what he sees. 243 00:10:16,180 --> 00:10:17,878 If you give it to me, I think I can use it to find him. 244 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 - And that's all? 245 00:10:19,967 --> 00:10:21,055 - What are you implying? 246 00:10:21,098 --> 00:10:22,970 - This energy field-- 247 00:10:23,013 --> 00:10:26,190 it appears whenever you two are together. 248 00:10:26,234 --> 00:10:28,323 It looks to me like the two of you are powering up. 249 00:10:28,366 --> 00:10:30,891 Private Harris confirmed as much. 250 00:10:30,934 --> 00:10:33,502 - If that thing made me stronger, 251 00:10:33,545 --> 00:10:35,547 why would I have told Tag to take it? 252 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 - Again, Private Harris said it landed at his feet. 253 00:10:37,288 --> 00:10:39,421 You simply told him to run-- perhaps you didn't realize 254 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 it was in his possession. 255 00:10:40,944 --> 00:10:43,643 - We're on the same side here, General. 256 00:10:43,686 --> 00:10:46,080 - Every day, I believe that just a little bit less. 257 00:10:46,123 --> 00:10:47,734 - This doesn't have to be hard. 258 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 Just give me the pendant so I can track this thing down. 259 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 - Sorry. 260 00:10:52,390 --> 00:10:55,263 That's not possible-- chain of command and all. 261 00:10:55,306 --> 00:10:56,481 I'm afraid you'll just have to use 262 00:10:56,525 --> 00:10:59,006 your own superpowers this time. 263 00:10:59,049 --> 00:11:01,095 - You're making a mistake. 264 00:11:01,138 --> 00:11:03,184 - Bring me the other Superman... 265 00:11:03,227 --> 00:11:07,928 and maybe we can discuss getting your jewelry back. 266 00:11:11,888 --> 00:11:16,153 - 48, 49, 50, stop. 267 00:11:16,197 --> 00:11:19,156 - Not bad. 268 00:11:19,200 --> 00:11:21,593 Not remarkable either. - What? 269 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 What are you talking about? 50 pushups in a minute? 270 00:11:23,117 --> 00:11:24,640 That's like way above average. 271 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 - I'm sure your coach would be impressed, 272 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 but we're talking about a whole different 273 00:11:27,687 --> 00:11:29,427 kettle of fish here, son. 274 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Listen to me. 275 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 This is not some dumb competition 276 00:11:32,996 --> 00:11:34,563 between you and your brother. 277 00:11:34,606 --> 00:11:37,348 This is a test to see how special you are. 278 00:11:38,436 --> 00:11:40,090 - Yeah. You're right. 279 00:11:40,134 --> 00:11:41,744 I could've done better. 280 00:11:41,788 --> 00:11:44,268 - Good. I'm gonna give you another chance to prove it. 281 00:11:44,312 --> 00:11:46,967 Give me everything you have this time. 282 00:11:47,010 --> 00:11:48,359 - Yes, sir. 283 00:11:48,403 --> 00:11:49,883 ♪ 284 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 - John. 285 00:11:51,232 --> 00:11:52,668 How about you go grab some water 286 00:11:52,712 --> 00:11:55,279 while I give Jordan here a couple of pointers? 287 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 - Sure. 288 00:11:59,457 --> 00:12:01,242 - Do you need any help? 289 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 Is it the dress? 290 00:12:02,939 --> 00:12:06,334 - No, just general motor functions--ugh. 291 00:12:06,377 --> 00:12:09,380 Okay. 292 00:12:11,556 --> 00:12:18,607 ♪ 293 00:12:21,479 --> 00:12:23,830 - Oh my God. 294 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 - No crying. You promised. 295 00:12:25,701 --> 00:12:28,399 - Oh, but sweetie, you look so beautiful. 296 00:12:28,443 --> 00:12:30,662 - Even though I can't, you know, 297 00:12:30,706 --> 00:12:33,230 move like a normal human being? 298 00:12:33,274 --> 00:12:34,579 Don't worry, sweetie. 299 00:12:34,623 --> 00:12:36,277 It just takes a little practice. 300 00:12:36,320 --> 00:12:39,497 - I haven't had to practice walking since I was a toddler. 301 00:12:39,541 --> 00:12:41,978 - The changing of the shoes is tradition, 302 00:12:42,022 --> 00:12:44,459 but if you don't want to-- - No, no, I can handle it. 303 00:12:44,502 --> 00:12:46,896 I mean, Dad's so excited about all the symbolic stuff, 304 00:12:46,940 --> 00:12:48,550 and honestly, it's the only thing 305 00:12:48,593 --> 00:12:50,204 keeping me going right now-- 306 00:12:50,247 --> 00:12:52,119 seeing how happy this all makes him. 307 00:12:52,162 --> 00:12:55,600 - Mm-hmm. He loves you so much. 308 00:12:55,644 --> 00:12:57,820 He just wanted to do something really special for you. 309 00:12:57,864 --> 00:13:00,605 - Yeah, who knew he was such a softie? 310 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 - I did. 311 00:13:02,129 --> 00:13:03,260 - Well, when he sees you in that dress, 312 00:13:03,304 --> 00:13:04,827 he's gonna, like, pass out. 313 00:13:04,871 --> 00:13:07,351 - He better, after what I paid for it. 314 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 - Oh! - Whoa. 315 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Okay, I got you honey. 316 00:13:10,354 --> 00:13:12,704 If you fall, I'll always be there to catch you. 317 00:13:12,748 --> 00:13:18,188 ♪ 318 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 - Hey. - Hey. 319 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 - How's Tag? 320 00:13:22,540 --> 00:13:24,847 - He's in rough shape, but he'll be fine. 321 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 I never should have put him in that situation. 322 00:13:26,893 --> 00:13:30,026 - Did Anderson at least explain why he sent them and not you? 323 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 - He has it in his head that I'm using that pendant 324 00:13:31,898 --> 00:13:34,422 to empower myself somehow. He refused to give it to me. 325 00:13:34,465 --> 00:13:36,424 - Then I'll just call my dad. - No, no, no. 326 00:13:36,467 --> 00:13:38,643 Let's just leave him out of this for now, okay? 327 00:13:38,687 --> 00:13:40,254 It's between me and Anderson. 328 00:13:40,297 --> 00:13:41,385 - Fine. 329 00:13:43,083 --> 00:13:45,346 - You heading home? - No, the mines. 330 00:13:45,389 --> 00:13:47,261 It turns out that Amertech scientist that's there 331 00:13:47,304 --> 00:13:50,133 is also one of Ally's disciples. 332 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 - That's a strange coincidence. 333 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 - And you know I don't believe in coincidences. 334 00:13:53,441 --> 00:13:55,312 I think she's the reason that thing is here. 335 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 Maybe she sent for it. 336 00:13:56,879 --> 00:13:58,185 - Want me to come with you? 337 00:13:58,228 --> 00:14:00,448 - As much as I would love your company, 338 00:14:00,491 --> 00:14:02,842 we have a quinceañera happening in the barn in five hours, 339 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 and I haven't been to the dry cleaner. 340 00:14:04,278 --> 00:14:05,714 - Ah. 341 00:14:05,757 --> 00:14:07,237 You know, I am really looking forward 342 00:14:07,281 --> 00:14:08,673 to seeing you in this dress again. 343 00:14:08,717 --> 00:14:09,892 - Yeah? - Mm-hmm. 344 00:14:13,635 --> 00:14:15,550 - You better bring your A-game, Kent. 345 00:14:15,593 --> 00:14:17,552 - Okay. 346 00:14:22,426 --> 00:14:23,558 - Mmm. 347 00:14:23,601 --> 00:14:26,126 This tea is delicious. 348 00:14:26,169 --> 00:14:28,345 Where did you get it? 349 00:14:28,389 --> 00:14:30,608 - The lobby. 350 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 - Hmm. 351 00:14:31,958 --> 00:14:32,959 Yeah... okay. 352 00:14:34,612 --> 00:14:37,485 So if I understand correctly, 353 00:14:37,528 --> 00:14:41,445 The Ascension is something your father came up with. 354 00:14:41,489 --> 00:14:42,882 Is that right? 355 00:14:42,925 --> 00:14:44,840 - Actually, it's a belief that my family 356 00:14:44,884 --> 00:14:47,147 has passed down for generations. 357 00:14:47,190 --> 00:14:50,759 We were chosen. 358 00:14:50,802 --> 00:14:52,630 - Chosen? You mean like how 359 00:14:52,674 --> 00:14:55,024 Moses-was-chosen-to-spread- the-truth-to-the-Jewish-people 360 00:14:55,068 --> 00:14:57,679 type chosen? - You don't believe me. 361 00:14:57,722 --> 00:14:59,681 - It doesn't matter what I believe. 362 00:14:59,724 --> 00:15:01,465 I'm just here to report the facts. 363 00:15:01,509 --> 00:15:02,902 - That's all I want. 364 00:15:02,945 --> 00:15:04,251 I want people to be able 365 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 to learn the truth for themselves. 366 00:15:06,122 --> 00:15:09,778 - Um, but just to say it, right? 367 00:15:09,821 --> 00:15:12,912 - Your whole belief system-- it's more about faith 368 00:15:12,955 --> 00:15:15,436 than it is about fact. 369 00:15:15,479 --> 00:15:18,047 - Ah, well, that, that is where you're wrong. 370 00:15:20,528 --> 00:15:22,530 And I can prove it. 371 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 - Uh... 372 00:15:24,314 --> 00:15:27,448 But, um...how? 373 00:15:27,491 --> 00:15:31,408 - You're about to find out, Ms. Beppo. 374 00:15:31,452 --> 00:15:33,149 - You drugged me. 375 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 Oh... 376 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Oh, you bi-- - Whoa, whoa, whoa... 377 00:15:40,591 --> 00:15:42,071 - It won't be long now. 378 00:15:42,115 --> 00:15:49,165 ♪ 379 00:15:58,958 --> 00:16:00,046 - Dr. Faulkner? 380 00:16:09,272 --> 00:16:17,019 ♪ 381 00:16:17,063 --> 00:16:24,070 ♪ 382 00:16:33,253 --> 00:16:35,516 Oh my God... 383 00:16:40,390 --> 00:16:41,783 - Are you okay? 384 00:16:41,826 --> 00:16:43,132 - Yeah, I'm just a little shaken up 385 00:16:43,176 --> 00:16:44,916 after seeing what your look-alike did. 386 00:16:44,960 --> 00:16:46,744 - Do you think this was him? - Must've been. 387 00:16:46,788 --> 00:16:49,182 Dr. Faulkner was dead when I got here. 388 00:16:49,225 --> 00:16:51,010 I think I startled him. 389 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 - He was still here? - Yeah. 390 00:16:52,489 --> 00:16:55,840 He looked at me, and then he just flew off. 391 00:16:57,190 --> 00:16:59,105 Why would he kill her and spare me? 392 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 - I-I-I don't know. 393 00:17:00,193 --> 00:17:01,977 Maybe he's married 394 00:17:02,021 --> 00:17:04,588 to some version of you in his world. 395 00:17:07,548 --> 00:17:12,770 ♪ 396 00:17:12,814 --> 00:17:16,513 - Maybe he and I are chasing the same enemy. 397 00:17:17,558 --> 00:17:19,734 - It's been seven minutes since I felt anything. 398 00:17:19,777 --> 00:17:22,737 - Every journey has its own pace. 399 00:17:22,780 --> 00:17:24,869 Let the pendant guide her. 400 00:17:24,913 --> 00:17:26,262 - I'm gonna get the defibrillators just in case. 401 00:17:31,920 --> 00:17:35,271 What was that? 402 00:17:35,315 --> 00:17:37,534 - The truth. 403 00:17:38,274 --> 00:17:40,755 Congratulations. You have ascended. 404 00:18:14,571 --> 00:18:16,007 - Put some mustard on it, son. 405 00:18:17,748 --> 00:18:19,098 That's it. 406 00:18:23,406 --> 00:18:25,234 - Well, I guess if Dad's ever up against 407 00:18:25,278 --> 00:18:28,672 giant corn bag aliens, then Jordan's got you covered. 408 00:18:28,716 --> 00:18:30,979 - Not helpful. 409 00:18:31,022 --> 00:18:33,199 - Look, I think, honestly, at this point, 410 00:18:33,242 --> 00:18:36,637 the only way he's gonna learn to fight a real bad guy... 411 00:18:37,725 --> 00:18:39,074 Is to spar me. 412 00:18:39,118 --> 00:18:40,815 - I'm afraid that's not an option. 413 00:18:40,858 --> 00:18:42,033 - What? Why? 'Cause what, 414 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 too strong or something?Come on. 415 00:18:43,861 --> 00:18:45,167 He'd be lucky to get one hit in. 416 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 - Where's this coming from, John? 417 00:18:46,777 --> 00:18:48,214 - Just wanna see how I stack up 418 00:18:48,257 --> 00:18:50,564 against Super Boy, you know? 419 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 Come on. What, are you... 420 00:18:51,695 --> 00:18:53,132 scared or something? 421 00:18:53,175 --> 00:18:55,786 Come on. 422 00:18:55,830 --> 00:18:57,048 - It's your call. 423 00:18:57,092 --> 00:18:59,268 - Yeah, whatever. 424 00:18:59,312 --> 00:19:01,879 - All right, let's go. 425 00:19:04,752 --> 00:19:09,626 ♪ 426 00:19:12,238 --> 00:19:13,630 Oh, come on. Don't tell me that hurt. 427 00:19:13,674 --> 00:19:15,415 Come on. Come on. 428 00:19:19,810 --> 00:19:21,029 - Are we done yet? 429 00:19:21,072 --> 00:19:25,642 ♪ 430 00:19:40,266 --> 00:19:41,658 - Hey, hey, hey. That's enough. 431 00:19:41,702 --> 00:19:43,704 That's enough. 432 00:19:43,747 --> 00:19:46,489 - What is wrong with you? - You're done here. 433 00:19:46,533 --> 00:19:48,926 - Maybe you're just training the wrong kid. 434 00:19:51,712 --> 00:19:56,934 - How on earth did my son get such a beautiful family? 435 00:19:56,978 --> 00:19:59,415 - Well, I married the right woman for starters. 436 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 - I need a picture before mass. 437 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 - Do we have to, Abuela? 438 00:20:05,291 --> 00:20:06,944 This dress feels like cardboard. 439 00:20:06,988 --> 00:20:08,990 - Sophie, we discussed this. 440 00:20:09,033 --> 00:20:10,470 Tonight, you're a team player. 441 00:20:10,513 --> 00:20:14,561 - Okay... One, two, three, smile. 442 00:20:14,604 --> 00:20:18,739 ♪ 443 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 - I was me, but not me... 444 00:20:22,351 --> 00:20:26,007 More like this bizarro version of myself. 445 00:20:27,182 --> 00:20:29,228 Does that even make any sense? - Yes. 446 00:20:29,271 --> 00:20:31,578 Yes, it does. That was your other half, 447 00:20:31,621 --> 00:20:33,057 the part of you that's been missing. 448 00:20:33,101 --> 00:20:34,320 - And the world... 449 00:20:34,363 --> 00:20:36,191 It was so strange. 450 00:20:36,235 --> 00:20:39,063 Everything in it was just... 451 00:20:39,107 --> 00:20:41,065 off, somehow. 452 00:20:44,721 --> 00:20:46,854 But you... 453 00:20:46,897 --> 00:20:48,508 you were everywhere. 454 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 - What are you doing here? 455 00:20:51,989 --> 00:20:53,687 - Chrissy... - Is some kind of a trap? 456 00:20:53,730 --> 00:20:56,429 - No, I'm just as surprised as you are. 457 00:20:56,472 --> 00:20:58,387 What's Superman doing here? 458 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 - Ms. Allston, we believe you may be in danger. 459 00:21:00,346 --> 00:21:02,913 - The only threat I see is Ms. Lane. 460 00:21:02,957 --> 00:21:05,351 - This has nothing to do with us. 461 00:21:05,394 --> 00:21:07,004 Kit Faulkner was murdered. 462 00:21:07,048 --> 00:21:08,919 - Murdered by whom? 463 00:21:11,226 --> 00:21:12,271 - He's coming. 464 00:21:22,977 --> 00:21:25,109 - What the hell was that? 465 00:21:27,416 --> 00:21:29,157 - We need to get out of here. 466 00:21:50,700 --> 00:21:52,746 - I'm not gonna let you kill anyone else. 467 00:21:52,789 --> 00:21:59,840 ♪ 468 00:23:06,167 --> 00:23:08,430 - You're the opposite of me. 469 00:23:08,474 --> 00:23:14,741 ♪ 470 00:24:05,748 --> 00:24:09,230 - ♪ I'll replay this moment for months ♪ 471 00:24:09,273 --> 00:24:14,496 ♪ Alone in my head waitin' for it to come ♪ 472 00:24:14,540 --> 00:24:18,544 ♪ I wrote all your lines and the script's in my mind ♪ 473 00:24:18,587 --> 00:24:21,590 ♪ I hope that you'll follow it for once ♪ 474 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - Oh my God. 475 00:24:23,157 --> 00:24:25,246 I can't believe that man actually showed up. 476 00:24:25,289 --> 00:24:27,466 - Yeah, well, I told you not to invite him. 477 00:24:27,509 --> 00:24:29,903 - I was being polite. 478 00:24:29,946 --> 00:24:31,208 - That'll teach you. 479 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 - Hi. 480 00:24:34,864 --> 00:24:36,039 - Hello. - Hey. 481 00:24:36,083 --> 00:24:38,085 - Um, no--no parents? 482 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 - Oh, they're just gettin' dressed, and, uh-- 483 00:24:43,438 --> 00:24:45,353 Y--You look, um, 484 00:24:45,396 --> 00:24:48,051 - I think the word he's reaching for is "stunning." 485 00:24:50,010 --> 00:24:51,228 - That's not the word. 486 00:24:51,272 --> 00:24:53,492 - Hey. You watch it, Rico Suave. 487 00:24:55,755 --> 00:24:57,670 - I'm sorry. I would've invited Candice, 488 00:24:57,713 --> 00:25:00,368 but, you know, with my court, we kind of hit our guest limit. 489 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 - It's all good. Don't worry about it. 490 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 - Sarah, why don't you go show the boys the table? 491 00:25:05,416 --> 00:25:06,766 - Okay. 492 00:25:06,809 --> 00:25:08,637 Come on. 493 00:25:08,681 --> 00:25:10,552 - Have fun, you guys. - All right, thanks. 494 00:25:14,600 --> 00:25:15,731 - Hey. 495 00:25:15,775 --> 00:25:17,254 - Everything okay? 496 00:25:17,298 --> 00:25:18,691 - He's at the fortress. 497 00:25:18,734 --> 00:25:20,257 My mom's gonna see what she can learn. 498 00:25:20,301 --> 00:25:22,085 What was Chrissy doing with Ally? 499 00:25:22,129 --> 00:25:24,697 - I'll find out. She's gonna be here. 500 00:25:24,740 --> 00:25:27,482 - Did I miss anything? 501 00:25:29,136 --> 00:25:30,180 - You're good. 502 00:25:33,880 --> 00:25:34,837 - Hey. 503 00:25:34,881 --> 00:25:37,231 Hey. 504 00:25:40,451 --> 00:25:42,671 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 505 00:25:42,715 --> 00:25:45,021 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 506 00:25:45,065 --> 00:25:46,240 ♪ I'm always after guala, yeah ♪ 507 00:25:46,283 --> 00:25:47,981 ♪ And you are not bad 508 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 ♪ Keep it goin' till you hit the spot ♪ 509 00:25:49,809 --> 00:25:53,508 - Hey, um, I'll just do a mango. 510 00:25:53,552 --> 00:25:56,293 - John. Could you get me a lime soda? 511 00:25:56,337 --> 00:25:58,382 - What am I, your drink boy now? 512 00:25:58,426 --> 00:25:59,601 - It's for Sarah. 513 00:25:59,645 --> 00:26:01,647 What's your problem? - What? 514 00:26:01,690 --> 00:26:03,736 - You go all aggro on me during training, for what? 515 00:26:03,779 --> 00:26:06,782 To show Grandpa that he's wasting his time? 516 00:26:06,826 --> 00:26:09,611 - Do you hear yourself sometimes? 517 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 - What are you talking about? - I'm talking about you, 518 00:26:11,482 --> 00:26:13,963 and how you think that everything is about you 519 00:26:14,007 --> 00:26:16,052 all the time, and for the record, 520 00:26:16,096 --> 00:26:19,142 I didn't go all aggro to make you look bad. 521 00:26:19,186 --> 00:26:20,579 I'm just better than you, 522 00:26:20,622 --> 00:26:22,015 and I think you should get used to it, 523 00:26:22,058 --> 00:26:24,321 because I'm only getting stronger. 524 00:26:26,672 --> 00:26:29,022 - Excuse me, sorry. - Hey. 525 00:26:29,065 --> 00:26:31,067 - Can we get out of here? I need some air. 526 00:26:31,111 --> 00:26:32,460 - Yeah, yeah. Absolutely. 527 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 - Thanks. 528 00:26:35,898 --> 00:26:38,422 - Wow. - Oh! Hey, wow. 529 00:26:38,466 --> 00:26:40,163 Well, y'all sure know how to make an entrance. 530 00:26:40,207 --> 00:26:41,512 I'll give you that. 531 00:26:41,556 --> 00:26:43,036 - We are so sorry we're late. 532 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 - Oh, no apologies needed. 533 00:26:44,646 --> 00:26:45,821 We're just getting started. 534 00:26:49,695 --> 00:26:52,132 Um, you know, actually I'm gonna run out, 535 00:26:52,175 --> 00:26:54,656 check on the kids in the, uh, bouncy house-- 536 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 Make sure there's no broken limbs. 537 00:26:56,745 --> 00:26:58,181 Make yourselves at home. 538 00:27:04,884 --> 00:27:07,408 - God, my feet are killing me. 539 00:27:07,451 --> 00:27:10,280 I don't know why anybody would willingly wear those. 540 00:27:10,324 --> 00:27:13,283 - Want me to, like, massage them or something? 541 00:27:13,327 --> 00:27:14,676 - Maybe later, 542 00:27:14,720 --> 00:27:16,983 when we're old and, like, in our 40s. 543 00:27:18,593 --> 00:27:20,551 Oh, God. 544 00:27:20,595 --> 00:27:23,032 Being the center of attention is exhausting. 545 00:27:23,076 --> 00:27:25,731 - No, I get it. I'm exactly the same way... 546 00:27:25,774 --> 00:27:28,647 which is funny, because John just accused me 547 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 of the opposite. 548 00:27:30,387 --> 00:27:32,476 - You guys like in a fight? 549 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 - I guess. 550 00:27:33,913 --> 00:27:36,089 I don't even know what about though. 551 00:27:36,132 --> 00:27:38,482 He's just been acting like a totally different person. 552 00:27:38,526 --> 00:27:40,136 It's hard to explain. 553 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 - Well, there's gotta be a reason. 554 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 People don't just suddenly change their personalities 555 00:27:44,619 --> 00:27:46,577 unless something's going on. 556 00:27:46,621 --> 00:27:49,363 - I don't know. He could just be in a bad mood. 557 00:27:49,406 --> 00:27:51,234 - Maybe. 558 00:27:51,278 --> 00:27:54,498 But I remember right before my depression fully set in... 559 00:27:54,542 --> 00:27:57,414 it was just like you said-- a bunch of days in a row 560 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 where I just thought I was in a bad mood. 561 00:27:59,678 --> 00:28:03,464 But then one day, a switch just turned off. 562 00:28:03,507 --> 00:28:05,553 Bad mood became deeper and painful, 563 00:28:05,596 --> 00:28:08,556 and I felt like a-- both: totally different person. 564 00:28:10,645 --> 00:28:13,735 So... just don't let it go. 565 00:28:13,779 --> 00:28:15,911 That's all. 566 00:28:15,955 --> 00:28:19,567 - Does having a quinceañera make you totally smart? 567 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 - Yeah. 568 00:28:20,873 --> 00:28:22,570 I'm an adult now, you know? 569 00:28:22,613 --> 00:28:24,659 I know adult stuff. 570 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 - How much adult stuff? 571 00:28:31,274 --> 00:28:33,407 ♪ 572 00:28:36,497 --> 00:28:39,326 ♪ 573 00:28:39,369 --> 00:28:41,284 - What are you doing here? 574 00:28:41,328 --> 00:28:42,416 - I didn't know what else to do. 575 00:28:42,459 --> 00:28:43,460 You won't respond to my texts 576 00:28:43,504 --> 00:28:45,027 or answer any of my calls. 577 00:28:45,071 --> 00:28:46,463 - Yeah, 'cause there's nothing to talk about, Tonya. 578 00:28:46,507 --> 00:28:47,813 All right? I didn't come by 579 00:28:47,856 --> 00:28:49,989 the other night to start things up again. 580 00:28:50,032 --> 00:28:51,686 - Yeah. You made that pretty clear. 581 00:28:51,730 --> 00:28:53,819 - What do you want? 582 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 - Look, when you came to the bar, 583 00:28:55,908 --> 00:28:57,692 I got upset all over again. 584 00:28:57,736 --> 00:28:59,650 So I called my girlfriend-- 585 00:28:59,694 --> 00:29:01,391 - H-hold up. 586 00:29:01,435 --> 00:29:03,219 You told your girlfriend about us? 587 00:29:03,263 --> 00:29:04,612 - Yeah, I did. 588 00:29:04,655 --> 00:29:05,744 'Cause back when we were together, 589 00:29:05,787 --> 00:29:06,875 I stupidly thought you were 590 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 gonna actually leave your wife, 591 00:29:08,181 --> 00:29:10,009 because you said you wanted to. 592 00:29:10,052 --> 00:29:11,314 And when you ended things, 593 00:29:11,358 --> 00:29:12,794 my friend was there for me. 594 00:29:12,838 --> 00:29:14,491 So yes, I called her and told her 595 00:29:14,535 --> 00:29:16,450 how you came by all worried about Lana's campaign, 596 00:29:16,493 --> 00:29:18,713 which she felt pretty crappy of you. 597 00:29:18,757 --> 00:29:20,671 Can't say I disagree. - Okay, look. Tonya-- 598 00:29:20,715 --> 00:29:22,195 - She thinks the Dean campaign 599 00:29:22,238 --> 00:29:23,457 would pay for this kind of info. 600 00:29:23,500 --> 00:29:24,850 I asked her not to say anything. 601 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 - You think she sold them the story? 602 00:29:26,286 --> 00:29:28,505 - Money's tight. People do stupid things. 603 00:29:28,549 --> 00:29:30,507 - I thought you should know, 604 00:29:30,551 --> 00:29:33,467 because I would never do anything to hurt you, Kyle. 605 00:29:33,510 --> 00:29:38,298 All I wanted was to be with you. 606 00:29:41,344 --> 00:29:48,395 ♪ 607 00:30:03,889 --> 00:30:07,022 - Hey, Kyle, this food is incredible. 608 00:30:07,066 --> 00:30:08,676 - Thanks, Kent. 609 00:30:08,719 --> 00:30:10,112 - Hey, it's good to see your mom again. 610 00:30:10,156 --> 00:30:11,592 She was always one of my favorites. 611 00:30:15,465 --> 00:30:17,032 Aww, damn it. 612 00:30:19,208 --> 00:30:21,428 - Everything all right? 613 00:30:21,471 --> 00:30:23,691 - No. 614 00:30:23,734 --> 00:30:26,781 Not even close. 615 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I made a huge mistake, 616 00:30:29,305 --> 00:30:31,220 and, uh, 617 00:30:31,264 --> 00:30:34,180 I think my family's about to pay for it. 618 00:30:34,223 --> 00:30:37,400 ♪ 619 00:30:37,444 --> 00:30:40,316 - That is the God's honest truth, Lana. 620 00:30:40,360 --> 00:30:42,101 Well, if it isn't the man of the hour himself. 621 00:30:42,144 --> 00:30:44,451 We were just talking about you. 622 00:30:44,494 --> 00:30:48,847 The resemblance between Sarah and your mother is striking. 623 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 Some good genes in the Cushing family. 624 00:30:50,849 --> 00:30:53,460 - Oh, it's actually the Cortez family now. 625 00:30:53,503 --> 00:30:55,027 Isn't that right, babe? 626 00:30:55,070 --> 00:30:56,811 - Um, yeah. 627 00:30:56,855 --> 00:30:59,683 - Well, that's awfully progressive. 628 00:30:59,727 --> 00:31:03,209 Guess your family's just full of surprises, huh? 629 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 - Honey, have you seen Sarah? 630 00:31:04,819 --> 00:31:08,344 It's almost time for the father-daughter dance. 631 00:31:08,388 --> 00:31:10,303 - Uh, no. 632 00:31:10,346 --> 00:31:12,696 But, um, I'll--I'll go look for her. 633 00:31:12,740 --> 00:31:15,308 - Oh, not without me. 634 00:31:15,351 --> 00:31:18,572 That was definitely the low point of the evening. 635 00:31:18,615 --> 00:31:21,053 Thanks for saving me back there. 636 00:31:24,099 --> 00:31:30,062 ♪ 637 00:31:33,108 --> 00:31:41,116 ♪ 638 00:31:41,160 --> 00:31:43,902 - Why didn't you tell me you were going to see Ally? 639 00:31:43,945 --> 00:31:46,078 - Because I needed to be objective. 640 00:31:46,121 --> 00:31:47,862 - So you had to keep it a secret? 641 00:31:47,906 --> 00:31:49,211 - Please. 642 00:31:49,255 --> 00:31:50,909 Don't lecture me about keeping secrets. 643 00:31:50,952 --> 00:31:54,303 Not after all the ones you've kept from me, okay? 644 00:31:54,347 --> 00:31:56,479 - I'm sorry. 645 00:31:56,523 --> 00:31:58,003 - Good. 646 00:31:58,046 --> 00:32:01,267 Because you and I need to seriously talk about 647 00:32:01,310 --> 00:32:03,443 what went down back there. 648 00:32:03,486 --> 00:32:06,054 Lois, she drugged me. 649 00:32:06,098 --> 00:32:07,969 - What? Ally did? 650 00:32:08,013 --> 00:32:09,840 - She put something in my tea 651 00:32:09,884 --> 00:32:11,451 and had me cross over to this other world 652 00:32:11,494 --> 00:32:14,062 where I saw another version of myself. 653 00:32:14,106 --> 00:32:18,632 It was a really intense trip, and trust me, I've had a few. 654 00:32:18,675 --> 00:32:20,373 My junior year was pretty wild-- 655 00:32:20,416 --> 00:32:22,331 jam bands, mushrooms, Birkenstock Kevin-- 656 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Chrissy. 657 00:32:23,767 --> 00:32:26,335 - But this was something else entirely. 658 00:32:26,379 --> 00:32:28,468 It was everything your sister said-- 659 00:32:28,511 --> 00:32:30,296 a different dimension, a parallel universe-- 660 00:32:30,339 --> 00:32:33,864 whatever you wanna call it, it's real. 661 00:32:33,908 --> 00:32:35,257 - So you're saying Ally was right. 662 00:32:35,301 --> 00:32:39,261 - Yes, but more importantly, she's scary. 663 00:32:39,305 --> 00:32:42,438 My other dad in that world, he's terrified of her. 664 00:32:42,482 --> 00:32:44,397 Everyone is. And the thing is, 665 00:32:44,440 --> 00:32:48,357 over there, she's taken over. 666 00:32:48,401 --> 00:32:50,098 - Taken over what exactly? 667 00:32:50,142 --> 00:32:52,622 - The country-- maybe even the world. 668 00:32:52,666 --> 00:32:55,930 - Hello, everybody, and good evening. 669 00:32:55,974 --> 00:32:58,019 We're about to start the father-daughter dance. 670 00:32:58,063 --> 00:32:59,629 - Bottom line? 671 00:32:59,673 --> 00:33:02,241 You weren't wrong about Ally. 672 00:33:02,284 --> 00:33:04,243 That woman is dangerous. 673 00:33:04,286 --> 00:33:06,375 We have to do something. 674 00:33:10,597 --> 00:33:12,033 - Clark. 675 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 - Hey. - Hey. 676 00:33:13,556 --> 00:33:15,254 Oh. 677 00:33:15,297 --> 00:33:17,952 Thank you so much for letting us have this here. 678 00:33:17,996 --> 00:33:19,301 - Of course. Happy to. 679 00:33:19,345 --> 00:33:21,825 - You are always there when it matters. 680 00:33:24,915 --> 00:33:29,485 ♪ 681 00:33:32,532 --> 00:33:34,360 ♪ 682 00:33:34,403 --> 00:33:36,623 Aww. 683 00:33:36,666 --> 00:33:39,278 Look at my baby girl. 684 00:33:39,321 --> 00:33:41,410 She is all grown up. - Yeah. 685 00:33:41,454 --> 00:33:43,586 Happens fast. 686 00:33:43,630 --> 00:33:45,675 Being a parent-- 687 00:33:45,719 --> 00:33:47,851 it's like the hardest thing in the world, 688 00:33:47,895 --> 00:33:51,768 and then there's moments like this. 689 00:33:51,812 --> 00:33:58,862 ♪ 690 00:34:18,317 --> 00:34:24,410 ♪ 691 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 - Hey. 692 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 - Oh, crap. 693 00:34:28,718 --> 00:34:31,373 - I think she's having a panic attack. 694 00:34:34,594 --> 00:34:37,031 - Hey, what's wrong? 695 00:34:38,728 --> 00:34:40,861 No. 696 00:34:40,904 --> 00:34:43,255 - How could you do that? 697 00:34:44,952 --> 00:34:46,867 I heard you. 698 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 No. 699 00:35:00,576 --> 00:35:07,670 ♪ 700 00:35:07,714 --> 00:35:10,020 - Mija, just please calm down, okay? 701 00:35:10,064 --> 00:35:11,892 - No! 702 00:35:11,935 --> 00:35:13,111 - Honey. 703 00:35:13,154 --> 00:35:14,634 What is going on? - Tell her. 704 00:35:14,677 --> 00:35:17,202 Tell her what I saw. 705 00:35:17,245 --> 00:35:18,942 - It's not-- it's not what you think. 706 00:35:18,986 --> 00:35:21,380 - Don't lie to me. I--I know what I saw. 707 00:35:21,423 --> 00:35:24,861 You--you--you and some woman. 708 00:35:29,388 --> 00:35:31,216 - The girl from the bar? 709 00:35:33,479 --> 00:35:35,307 - Just, Lana, just-- just let me explain. 710 00:35:35,350 --> 00:35:38,092 - God, I believed you. 711 00:35:38,136 --> 00:35:41,574 You were just blowing off steam after work. 712 00:35:41,617 --> 00:35:42,662 - Can we just talk? 713 00:35:42,705 --> 00:35:44,620 - No, not here and not now. 714 00:35:44,664 --> 00:35:47,319 - Lana, please. - I said not now. 715 00:35:49,451 --> 00:35:51,888 Sweetheart, listen to me. 716 00:35:51,932 --> 00:35:53,716 This is your night. 717 00:35:53,760 --> 00:35:56,154 Everybody is here celebrating you 718 00:35:56,197 --> 00:35:57,590 because they love you. 719 00:35:57,633 --> 00:35:59,505 - Can't we just call it off? I-- 720 00:35:59,548 --> 00:36:00,854 I--I don't wanna pretend-- 721 00:36:00,897 --> 00:36:02,203 - Oh, no. We're not gonna pretend. 722 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 We're gonna deal with this as a family. 723 00:36:03,857 --> 00:36:05,206 I promise. 724 00:36:05,250 --> 00:36:07,208 But right now, we're gonna walk in there 725 00:36:07,252 --> 00:36:09,645 and we're gonna celebrate this wonderful occasion 726 00:36:09,689 --> 00:36:11,081 with our family and friends. 727 00:36:11,125 --> 00:36:12,996 - I don't think-- 728 00:36:13,040 --> 00:36:14,259 I don't think I can do it. 729 00:36:14,302 --> 00:36:17,305 - Sweetheart, we've got this. 730 00:36:17,349 --> 00:36:24,312 ♪ 731 00:36:24,747 --> 00:36:26,184 - Wait. 732 00:36:33,756 --> 00:36:35,193 ♪ 733 00:36:44,985 --> 00:36:47,248 ♪ 734 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 - Thank you all for coming tonight. 735 00:36:49,424 --> 00:36:53,298 It means so much to us to be surrounded 736 00:36:53,341 --> 00:36:55,909 by our family and friends-- 737 00:36:55,952 --> 00:36:59,608 all of you who have watched Sarah grow 738 00:36:59,652 --> 00:37:02,916 into the woman that she is today. 739 00:37:02,959 --> 00:37:06,049 So often when we think about our kids, 740 00:37:06,093 --> 00:37:09,314 we go back to the moments when they were little 741 00:37:09,357 --> 00:37:11,533 and they needed us to pick them up 742 00:37:11,577 --> 00:37:13,579 and kiss away their tears. 743 00:37:13,622 --> 00:37:16,190 I miss those days. 744 00:37:16,234 --> 00:37:17,800 I won't lie. 745 00:37:17,844 --> 00:37:20,150 I miss them. 746 00:37:20,194 --> 00:37:23,023 They were some of the best of my life. 747 00:37:23,066 --> 00:37:28,463 But I'd rather be here right now because of this 748 00:37:28,507 --> 00:37:31,249 unbelievable young woman 749 00:37:31,292 --> 00:37:35,078 that's standing before you tonight. 750 00:37:35,122 --> 00:37:40,823 Sarah is someone who will always fight for what's right, 751 00:37:40,867 --> 00:37:42,651 even when it's hard. 752 00:37:42,695 --> 00:37:46,176 She is a daughter strong enough 753 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 to pick me up 754 00:37:48,353 --> 00:37:52,139 and wipe away my tears and... 755 00:37:52,182 --> 00:37:55,273 There sure are a lot of those sometimes. 756 00:37:57,231 --> 00:37:59,102 Sweetheart, 757 00:37:59,146 --> 00:38:02,671 you are my inspiration. 758 00:38:02,715 --> 00:38:05,283 You're my heart. 759 00:38:05,326 --> 00:38:08,764 You're my best friend. 760 00:38:08,808 --> 00:38:13,160 And there's nothing I would change 761 00:38:13,203 --> 00:38:18,383 if I can just keep you by my side. 762 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Te quiero mucho. 763 00:38:20,385 --> 00:38:23,562 - I love you, Mom. 764 00:38:26,608 --> 00:38:33,615 ♪ 765 00:38:34,660 --> 00:38:37,315 - Kal-El. He is awake. 766 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 - Your mom? 767 00:38:40,796 --> 00:38:42,494 - He's awake. 768 00:38:42,537 --> 00:38:45,279 - Just make sure no one sees you go. 769 00:39:00,642 --> 00:39:02,905 - I've never seen anything like it. 770 00:39:02,949 --> 00:39:05,386 He's your opposite in so many ways, 771 00:39:05,430 --> 00:39:07,345 yet still you. 772 00:39:07,388 --> 00:39:08,868 - And his speech? 773 00:39:08,911 --> 00:39:12,045 - You'll be able to understand him now. 774 00:39:12,088 --> 00:39:13,873 - I should've killed you. 775 00:39:13,916 --> 00:39:16,266 - You tried more than once. 776 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 - Why are you here, Kal-El? 777 00:39:20,793 --> 00:39:22,708 - To save my world... 778 00:39:25,885 --> 00:39:27,930 And yours. 779 00:39:33,458 --> 00:39:35,198 - Hey. 780 00:39:35,242 --> 00:39:36,461 I just, um, 781 00:39:36,504 --> 00:39:38,941 I just wanted to say 782 00:39:38,985 --> 00:39:40,595 I'm sorry about what happened with Sarah. 783 00:39:40,639 --> 00:39:41,857 Really sucks. 784 00:39:41,901 --> 00:39:43,381 - Yeah. - Yeah. 785 00:39:49,082 --> 00:39:53,216 - John, what-- what's going on, man? 786 00:39:53,260 --> 00:39:55,697 - Can we just not get into this right now? 787 00:39:55,741 --> 00:39:57,960 - Come on, keeping secrets never works out. 788 00:39:58,004 --> 00:39:59,832 Says the guy 789 00:39:59,875 --> 00:40:01,355 literally keeping a massive secret. 790 00:40:01,399 --> 00:40:04,314 Dude, can you just-- can you just for once, like, 791 00:40:04,358 --> 00:40:07,579 just quit acting like you know everything. 792 00:40:07,622 --> 00:40:09,624 - Yeah, well, can you quit lying to my face? 793 00:40:09,668 --> 00:40:11,974 - I'm not lying! 794 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 - You have powers? - Jordan-- 795 00:40:16,849 --> 00:40:18,590 - No wonder you were so much stronger this morning. 796 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Why didn't you just tell me, man? 797 00:40:20,635 --> 00:40:22,681 - Okay, I just-- 798 00:40:22,724 --> 00:40:25,205 they just started come in like a couple days ago, 799 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 and I just-- 800 00:40:26,598 --> 00:40:28,861 like, I wanted to get a feel for them. 801 00:40:28,904 --> 00:40:30,166 - Come on, come on. We gotta go tell Mom and Dad. 802 00:40:30,210 --> 00:40:31,341 - No, no, wait. Whoa, whoa, whoa. 803 00:40:31,385 --> 00:40:32,560 Can you just--look. 804 00:40:32,604 --> 00:40:34,475 Can I just have a little bit longer? 805 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 - Yeah, they're gonna find out anyway. 806 00:40:36,172 --> 00:40:37,739 - I get that, but... 807 00:40:37,783 --> 00:40:39,393 my powers have barely started coming in, 808 00:40:39,437 --> 00:40:40,699 and you know that Dad's gonna pull me off the team 809 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 as soon as he finds out, right? 810 00:40:42,831 --> 00:40:45,138 - Yeah, probably. - Exactly, okay? 811 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 So can I just get a couple days 812 00:40:47,749 --> 00:40:49,925 just to figure this out before he gets involved? 813 00:40:53,059 --> 00:40:54,408 It's Sarah. I gotta take this. 814 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 - Okay--hey. Can we talk about this later? 815 00:40:56,671 --> 00:40:58,760 Please? - Yeah, man. 816 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 - Okay. 817 00:41:03,417 --> 00:41:06,376 - You're a murderer. - I'm a soldier. 818 00:41:06,420 --> 00:41:08,857 And there are casualties in war, 819 00:41:08,901 --> 00:41:10,598 whether you want to admit it or not. 820 00:41:10,642 --> 00:41:11,991 - We're not at war. 821 00:41:12,034 --> 00:41:14,820 - Not yet. 822 00:41:14,863 --> 00:41:17,039 But you will be. 823 00:41:17,083 --> 00:41:20,303 - At war with who, Kal-El? 824 00:41:20,347 --> 00:41:23,698 - The woman whose life he just saved. 825 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 Ally Allston will destroy everything you love. 826 00:41:26,614 --> 00:41:28,398 Your friends... 827 00:41:31,010 --> 00:41:34,013 Your family. 828 00:41:34,056 --> 00:41:36,058 You'll lose it all. 829 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 Unless you kill her first. 830 00:41:43,109 --> 00:41:49,942 ♪ 831 00:42:12,399 --> 00:42:14,357 - Greg, move your head. 57865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.