All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E10.The.Galactic.Barrier.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,096 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,271 Mr. Saru. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,012 I hope I'm not disturbing you. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,797 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,059 Do you have feelings for her? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,800 Perhaps I do. 7 00:00:17,843 --> 00:00:20,237 The power source that controls the device, 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,326 I need it to go home. 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,502 - A place where we could be free. - Who's "we"? 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,896 A friend. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,506 A scientist, like me. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,334 I took what I learned about the device 13 00:00:30,378 --> 00:00:33,642 at the center of the DMA and designed this, 14 00:00:33,685 --> 00:00:36,123 a weapon capable of destroying it. 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,081 And what I'm about to propose is a plan 16 00:00:38,125 --> 00:00:40,083 President Rillak and Admiral Vance approved. 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,693 If that fails, 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,044 they'll back your plan to destroy the controller. 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,959 We'll stand down for a week. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,787 - What are you doing? - I'm being clearheaded. 21 00:00:48,831 --> 00:00:49,875 No! 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 It's not here. The power source-- 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 it's powered from the other side of the wormhole. 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,797 Outside the galaxy. 25 00:00:58,841 --> 00:01:01,539 A new DMA has appeared? 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,933 - In the exact same place. - What happens now? 27 00:01:03,976 --> 00:01:05,630 The admiral's implementing emergency protocols 28 00:01:05,674 --> 00:01:07,284 in case of retaliation. 29 00:01:08,633 --> 00:01:10,766 We're fast-tracking the first contact mission. 30 00:01:14,900 --> 00:01:18,904 Whatever we think we know about Species Ten-C, 31 00:01:18,948 --> 00:01:21,429 we're wrong. 32 00:01:21,472 --> 00:01:26,869 However we think first contact will go, it won't. 33 00:01:26,912 --> 00:01:29,698 The fact that the DMA controller was destroyed 34 00:01:29,741 --> 00:01:33,441 then reappeared tells us nothing concrete. 35 00:01:33,484 --> 00:01:37,271 Our mere arrival could be perceived 36 00:01:37,314 --> 00:01:39,403 as an act of aggression. 37 00:01:39,447 --> 00:01:42,450 We did attack their technology with an isolytic weapon. 38 00:01:42,493 --> 00:01:43,973 We did not. 39 00:01:44,016 --> 00:01:46,193 Tarka and Booker acted unilaterally. 40 00:01:46,236 --> 00:01:48,543 How would the Ten-C know the difference? 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,893 We have to find a way to communicate the distinction. 42 00:01:50,936 --> 00:01:52,721 Isn't that what all these translators are for? 43 00:01:52,764 --> 00:01:56,594 No, they're here in case you feel like translating 44 00:01:56,638 --> 00:01:59,554 confirmation bias from Federation Standard 45 00:01:59,597 --> 00:02:00,772 into Klingon. 46 00:02:05,908 --> 00:02:07,736 Confirmation bias. 47 00:02:07,779 --> 00:02:10,782 He's saying the universal translator's been so successful 48 00:02:10,826 --> 00:02:15,396 because we tend to look for and find what's familiar to us. 49 00:02:15,439 --> 00:02:18,312 Species that communicate verbally, for example. 50 00:02:18,355 --> 00:02:20,618 But since we know nothing about the Ten-C, 51 00:02:20,662 --> 00:02:24,405 it's naive to assume the translator would even work. 52 00:02:29,105 --> 00:02:30,585 It was funny. 53 00:02:31,934 --> 00:02:35,720 Dr. Hirai is a specialist in astrolinguistics, 54 00:02:35,764 --> 00:02:39,637 uh, xenophonology and theoretical semiotics. 55 00:02:39,681 --> 00:02:40,899 If I may, 56 00:02:40,943 --> 00:02:43,424 the very purpose of this task force 57 00:02:43,467 --> 00:02:47,254 is to establish the parameters for successful communications. 58 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 Are you both now suggesting that may be impossible? 59 00:02:48,951 --> 00:02:50,518 Vulcan surveyed Earth 60 00:02:50,561 --> 00:02:53,869 for almost a century before making first contact. 61 00:02:53,912 --> 00:02:56,915 Discovery leaves in fewer than 24 hours. 62 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 We have to start the communication process somewhere. 63 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 The oversight committee has questions. 64 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 As do the planetary delegates. 65 00:03:02,965 --> 00:03:05,054 It's nice that they're all so eager 66 00:03:05,097 --> 00:03:08,057 for a three-hour tour outside the galaxy. 67 00:03:08,100 --> 00:03:10,451 It will take longer than three hours. 68 00:03:10,494 --> 00:03:11,887 Figure of speech. 69 00:03:11,930 --> 00:03:13,628 Ah. 70 00:03:13,671 --> 00:03:15,369 Point being, 71 00:03:15,412 --> 00:03:19,242 I understand their emotional desire to be present 72 00:03:19,286 --> 00:03:20,635 when we make contact. 73 00:03:20,678 --> 00:03:22,289 I wish I could be there myself. 74 00:03:22,332 --> 00:03:24,726 - You're not coming? - Unfortunately, 75 00:03:24,769 --> 00:03:27,859 there are other urgent matters that I must attend to. 76 00:03:27,903 --> 00:03:31,298 I cannot fathom anything even remotely as urgent as this. 77 00:03:31,341 --> 00:03:33,387 - And I intend to keep it that way. 78 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 You're in good hands with Dr. Hirai. 79 00:03:37,086 --> 00:03:38,609 Uh, Madam President, Admiral. 80 00:03:38,653 --> 00:03:39,958 If you'll come with me. 81 00:03:41,308 --> 00:03:43,614 Scan data shows that the new DMA controller 82 00:03:43,658 --> 00:03:47,749 is the same size but significantly more powerful 83 00:03:47,792 --> 00:03:50,012 than the one that Tarka and Book destroyed. 84 00:03:50,055 --> 00:03:53,233 It's churning through space at a much faster rate. 85 00:03:53,276 --> 00:03:55,670 How long before it moves to a new harvesting location? 86 00:03:55,713 --> 00:03:57,367 12 hours at most. 87 00:03:57,411 --> 00:03:59,151 Are we looking at a precursor 88 00:03:59,195 --> 00:04:00,675 for a retaliatory attack? 89 00:04:00,718 --> 00:04:03,373 There's no way to know, sir. 90 00:04:03,417 --> 00:04:05,114 Any word from Mr. Booker? 91 00:04:05,157 --> 00:04:07,769 He and Tarka cannot escalate this situation further. 92 00:04:07,812 --> 00:04:08,987 I have not heard from him, ma'am. 93 00:04:09,031 --> 00:04:10,772 But given the new timetable, 94 00:04:10,815 --> 00:04:13,209 I think we should make first contact as soon as possible. 95 00:04:13,253 --> 00:04:15,298 A number of delegates are still on their way, 96 00:04:15,342 --> 00:04:17,822 including the representative from Ni'Var. 97 00:04:21,261 --> 00:04:24,133 But I agree, we can't afford to wait. 98 00:04:24,176 --> 00:04:26,527 How soon can you be ready, Captain? 99 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 Two hours. 100 00:04:27,919 --> 00:04:29,660 To finish loading and to give my crew 101 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 time to say their goodbyes. 102 00:04:32,837 --> 00:04:33,969 Two hours it is. 103 00:04:34,012 --> 00:04:36,754 Yes, sir. Madam President. 104 00:04:47,939 --> 00:04:50,333 It's a hell of a thing. 105 00:04:50,377 --> 00:04:52,074 Yes, it is. 106 00:04:56,992 --> 00:04:59,560 Admiral, it's my constitutional duty to inform you 107 00:04:59,603 --> 00:05:02,389 that I'm transferring power to the vice president. 108 00:05:04,739 --> 00:05:06,175 Excuse me? 109 00:05:06,218 --> 00:05:08,090 I'll be joining the mission. 110 00:05:08,133 --> 00:05:09,744 Madam President, you... 111 00:05:09,787 --> 00:05:13,051 I was the Federation's top ambassador for 20 years. 112 00:05:13,095 --> 00:05:17,317 Given the complexities that we'll face, 113 00:05:17,360 --> 00:05:19,841 I believe my skills will be needed. 114 00:05:19,884 --> 00:05:22,757 They're leaving the galaxy. We've never done that. 115 00:05:22,800 --> 00:05:24,367 You know as well as I do, Discovery might not 116 00:05:24,411 --> 00:05:25,977 be coming back from this. 117 00:05:26,021 --> 00:05:28,284 Which is why I am counting on you 118 00:05:28,328 --> 00:05:31,287 to support the vice president in my absence. 119 00:05:33,245 --> 00:05:35,857 However long it may be. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,469 Laira. 121 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 You are the Federation now. 122 00:05:42,211 --> 00:05:43,560 What your presence means, 123 00:05:43,604 --> 00:05:45,388 what you represent... 124 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 Makes it all the more crucial 125 00:05:47,434 --> 00:05:51,046 that I be there when we make contact. 126 00:05:54,919 --> 00:05:57,008 I can't talk you out of this, can I? 127 00:05:57,052 --> 00:05:58,706 No. 128 00:05:58,749 --> 00:06:01,448 But you have gotten us through so much. 129 00:06:01,491 --> 00:06:04,625 Wherever the DMA goes next, what... 130 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 whatever is to come... 131 00:06:08,629 --> 00:06:11,458 ...I know you'll get us through that, too. 132 00:06:16,114 --> 00:06:18,465 Found a habitable planet nearby for you. 133 00:06:18,508 --> 00:06:20,118 They haven't discovered electricity yet, 134 00:06:20,162 --> 00:06:22,338 but you'll do fine. 135 00:06:22,382 --> 00:06:24,601 Here's your bag. We'll be there in a few minutes. 136 00:06:24,645 --> 00:06:26,124 Hold on. 137 00:06:26,168 --> 00:06:27,909 I understand that you're a little upset, but... 138 00:06:27,952 --> 00:06:30,477 The DMA's back and more powerful because you wouldn't stand down. 139 00:06:30,520 --> 00:06:34,176 All evidence pointed to an internal power source. 140 00:06:34,219 --> 00:06:38,310 That's science. Hypothesize, test, iterate. 141 00:06:38,354 --> 00:06:40,312 Now, thanks to me, we know the power source 142 00:06:40,356 --> 00:06:43,446 has to be outside the galaxy, within the Ten-C's hyperfield. 143 00:06:43,490 --> 00:06:44,969 You're welcome. 144 00:06:45,013 --> 00:06:46,493 And just to be clear, I didn't stand down 145 00:06:46,536 --> 00:06:48,712 because I was following our plan. 146 00:06:48,756 --> 00:06:50,235 We both acted unilaterally, 147 00:06:50,279 --> 00:06:52,020 but only one of us put more lives at risk. 148 00:06:52,063 --> 00:06:54,065 I got the hyperfield coordinates from Haz. 149 00:06:55,676 --> 00:06:57,634 I'm stopping the DMA before it moves again. 150 00:06:57,678 --> 00:07:00,550 And how do you expect to get through the galactic barrier? 151 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 You must know the mycelial network 152 00:07:02,639 --> 00:07:04,075 can't exist in there, right? 153 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 You have to jump up as close as you can get. 154 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 The barrier has some especially nasty sections. 155 00:07:08,819 --> 00:07:10,517 The negative energy will eat through shields 156 00:07:10,560 --> 00:07:13,389 and fry a frontal cortex like that. 157 00:07:13,433 --> 00:07:16,697 But surely you have a plan. 158 00:07:16,740 --> 00:07:18,133 I'll figure something out. 159 00:07:18,176 --> 00:07:19,482 Assuming you make it, how do you plan 160 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 to find the power supply and remove it? 161 00:07:21,876 --> 00:07:24,052 Come on, tell me. Hit me with it. 162 00:07:24,095 --> 00:07:28,056 You're an asshole. You know that? 163 00:07:28,099 --> 00:07:31,407 I'm also the guy who created a working model of the DMA 164 00:07:31,451 --> 00:07:33,801 without ever having seen it. 165 00:07:33,844 --> 00:07:36,630 How do we get through the barrier? 166 00:07:36,673 --> 00:07:39,241 Programmable antimatter. 167 00:07:39,284 --> 00:07:41,417 We need to apply it to our shields. 168 00:07:41,461 --> 00:07:43,375 Discovery will have to do the same thing. 169 00:07:43,419 --> 00:07:44,855 It'll repel negative energy 170 00:07:44,899 --> 00:07:47,467 like two magnets with the same polarity. 171 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 And how will you find some without getting us caught 172 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 in the process? 173 00:07:51,166 --> 00:07:53,429 Surely you have a plan. 174 00:07:54,430 --> 00:07:56,867 I know where there's a stash. 175 00:08:01,219 --> 00:08:04,353 Discovery will leave as soon as shield upgrades are complete. 176 00:08:04,396 --> 00:08:06,790 I'm sorry you won't be joining us, Commander Bryce, 177 00:08:06,834 --> 00:08:09,184 but I trust your work for Dr. Kovich is going well? 178 00:08:09,227 --> 00:08:11,055 It is. 179 00:08:11,099 --> 00:08:13,493 Uh, not sure we'll figure out galactic-barrier communication 180 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 soon enough to help with first contact, 181 00:08:15,016 --> 00:08:18,498 but a breakthrough anytime would be huge. 182 00:08:18,541 --> 00:08:21,631 I mean, the possibilities it would open up, 183 00:08:21,675 --> 00:08:23,938 everything that's beyond our galaxy to explore, 184 00:08:23,981 --> 00:08:26,331 I-I'm pretty excited, obviously. 185 00:08:27,332 --> 00:08:28,943 I-I'll miss you guys, though. 186 00:08:28,986 --> 00:08:31,467 A voyage of this kind without you 187 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 will be quite the adjustment. 188 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 Though I am happy for you 189 00:08:37,386 --> 00:08:40,084 and the opportunities this has created. 190 00:08:40,128 --> 00:08:42,347 Good luck out there. 191 00:08:42,391 --> 00:08:46,264 And thank you, Mr. Saru, for everything. 192 00:09:06,415 --> 00:09:08,722 Madam President. 193 00:09:08,765 --> 00:09:10,158 Do you have a moment? 194 00:09:10,201 --> 00:09:11,812 Of course. 195 00:09:11,855 --> 00:09:13,640 When last we spoke, 196 00:09:13,683 --> 00:09:16,381 you suggested we might share a meal. 197 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 I would very much like to take you up on that offer. 198 00:09:18,253 --> 00:09:21,256 But Discovery 199 00:09:21,299 --> 00:09:23,867 is leaving very shortly and... 200 00:09:23,911 --> 00:09:26,870 as you know, we may not... 201 00:09:30,831 --> 00:09:33,007 So, I thought I should... 202 00:09:33,050 --> 00:09:35,836 ...um, tell you, while I'm able, 203 00:09:35,879 --> 00:09:39,491 how much our new friendship has meant to me. 204 00:09:41,232 --> 00:09:44,627 And how much I've enjoyed working alongside you. 205 00:09:46,890 --> 00:09:49,980 In any event, 206 00:09:50,024 --> 00:09:53,331 I feel as if 207 00:09:53,375 --> 00:09:55,812 there could be something here... 208 00:09:57,771 --> 00:10:00,643 ...perhaps more than a friendship? 209 00:10:05,735 --> 00:10:09,826 Uh, Mr. Saru, if you will excuse me. 210 00:10:10,827 --> 00:10:12,263 Ah... 211 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 - Ensign Tal. - Hi. 212 00:10:18,661 --> 00:10:19,836 Welcome back. 213 00:10:19,880 --> 00:10:21,838 - Thank you. - How is Gray? 214 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 Uh, he's-he's great. 215 00:10:23,623 --> 00:10:27,496 Um, he's really enjoying his guardian training. 216 00:10:27,539 --> 00:10:30,194 I think we're both right where we need to be. 217 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 I'm glad you feel that way. 218 00:10:31,674 --> 00:10:33,241 It's really good to have you with us again. 219 00:10:33,284 --> 00:10:35,069 Isn't it? I mean, they've already 220 00:10:35,112 --> 00:10:37,941 put us ahead of schedule with the shield upgrades, and now 221 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 they're off to monitor the forward emitters 222 00:10:39,856 --> 00:10:41,162 for the mission. 223 00:10:41,205 --> 00:10:43,468 It's really not that big a deal. 224 00:10:43,512 --> 00:10:45,079 It is, though. 225 00:10:45,122 --> 00:10:47,603 They're gonna take a lot of damage along the way, 226 00:10:47,647 --> 00:10:49,039 and if you're not repairing them, 227 00:10:49,083 --> 00:10:50,650 we won't make it through the barrier at all. 228 00:10:52,260 --> 00:10:56,133 I think I'm gonna j... go back to work. 229 00:10:56,177 --> 00:10:58,614 If that's okay. Um, Captain. 230 00:11:04,228 --> 00:11:05,926 Hang in there. 231 00:11:05,969 --> 00:11:07,405 You're doing great. 232 00:11:12,062 --> 00:11:14,630 Captain, the president is ready for you. 233 00:11:20,897 --> 00:11:23,378 Given some of the issues that came up 234 00:11:23,421 --> 00:11:25,032 on our last mission together, 235 00:11:25,075 --> 00:11:27,208 I thought we should take a moment to speak frankly. 236 00:11:27,251 --> 00:11:28,470 Please. 237 00:11:29,950 --> 00:11:32,909 If I'm to bring us through the galactic barrier safely, 238 00:11:32,953 --> 00:11:35,346 I can't have you questioning my orders on the bridge. 239 00:11:35,390 --> 00:11:37,914 I presume we're now clear 240 00:11:37,958 --> 00:11:42,223 on the difference between asking a question and questioning? 241 00:11:42,266 --> 00:11:45,313 We are. But I hope it's also clear that introducing doubt 242 00:11:45,356 --> 00:11:48,142 amongst my crew could endanger the ship. 243 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 It is. 244 00:11:50,013 --> 00:11:52,407 And understood. 245 00:11:52,450 --> 00:11:54,670 - Thank you. - You should also know 246 00:11:54,714 --> 00:11:58,761 this is all quite delicate, politically. 247 00:11:58,805 --> 00:12:02,634 I need to manage this situation as I see fit. 248 00:12:02,678 --> 00:12:05,725 So, while your xenoanthropological expertise 249 00:12:05,768 --> 00:12:09,293 is invaluable to the first contact task force, 250 00:12:09,337 --> 00:12:12,253 it will need to remain my task force. 251 00:12:13,428 --> 00:12:15,299 The ship and crew are my purview, 252 00:12:15,343 --> 00:12:17,998 diplomacy and delegates are yours. 253 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 Sounds like progress. 254 00:12:21,044 --> 00:12:22,872 - All crew, 255 00:12:22,916 --> 00:12:25,570 prepare for departure. 256 00:12:25,614 --> 00:12:28,182 Ah. All additional supplies are loaded and secured, Captain. 257 00:12:28,225 --> 00:12:31,185 - And the delegates? - Uh, settled in. 258 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 I believe there is an Earth simile, 259 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 something to do with... "herding cats"? 260 00:12:35,537 --> 00:12:37,234 : I can imagine. 261 00:12:37,278 --> 00:12:38,496 Commander Nilsson? 262 00:12:38,540 --> 00:12:39,802 The mycelial network thins 263 00:12:39,846 --> 00:12:41,543 as it approaches the galactic barrier, 264 00:12:41,586 --> 00:12:43,023 so Commander Stamets expects us 265 00:12:43,066 --> 00:12:44,764 to arrive about four light-years away. 266 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 We'll warp from there. 267 00:12:46,461 --> 00:12:48,724 Thank you. Commander Detmer, take us to safe distance. 268 00:12:48,768 --> 00:12:50,160 - Aye, Captain. - Lieutenant Christopher, 269 00:12:50,204 --> 00:12:51,292 open a shipwide channel. 270 00:12:51,335 --> 00:12:52,859 Aye, Captain. 271 00:12:52,902 --> 00:12:55,775 Channel's open. 272 00:12:55,818 --> 00:12:59,648 Discovery, delegates, 273 00:12:59,691 --> 00:13:03,391 when I was a child, I, like many of you, 274 00:13:03,434 --> 00:13:07,699 dreamed of going where no one has gone before. 275 00:13:07,743 --> 00:13:08,875 None of us could've imagined it would be 276 00:13:08,918 --> 00:13:10,833 under these circumstances, 277 00:13:10,877 --> 00:13:14,054 with so much uncertainty, so much at stake. 278 00:13:14,097 --> 00:13:17,057 We don't know what we'll find, 279 00:13:17,100 --> 00:13:19,059 we don't know how we'll be received. 280 00:13:19,102 --> 00:13:21,365 Once we enter the galactic barrier, 281 00:13:21,409 --> 00:13:23,803 we'll be beyond comms contact and on our own. 282 00:13:23,846 --> 00:13:26,240 Innumerable worlds are counting on us 283 00:13:26,283 --> 00:13:29,809 to make first contact and ensure Species Ten-C stops the DMA 284 00:13:29,852 --> 00:13:32,681 before it can do any more harm. 285 00:13:32,724 --> 00:13:34,074 It won't be easy. 286 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 But with this crew, 287 00:13:35,858 --> 00:13:40,297 with these leaders and delegates united, 288 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 I know that we'll succeed. 289 00:13:42,517 --> 00:13:43,997 Black alert. 290 00:13:46,303 --> 00:13:48,436 Let's fly. 291 00:13:49,393 --> 00:13:51,439 ♪ 292 00:13:59,447 --> 00:14:02,406 Godspeed, Discovery. 293 00:14:02,450 --> 00:14:04,495 ♪ 294 00:14:32,001 --> 00:14:34,874 ♪ 295 00:15:02,205 --> 00:15:04,991 ♪ 296 00:15:39,590 --> 00:15:41,984 Not the view I was expecting. 297 00:15:42,028 --> 00:15:43,899 Where are we in relation to the galactic barrier? 298 00:15:43,943 --> 00:15:46,684 It looks like we're nine light-years away. 299 00:15:46,728 --> 00:15:49,687 Commander Stamets, you owe me five light-years. 300 00:15:49,731 --> 00:15:51,428 This is going to put us behind schedule. 301 00:15:51,472 --> 00:15:54,040 I'm sorry, Captain. We've never been out this far. 302 00:15:54,083 --> 00:15:56,694 Uh, it's not an exact science. 303 00:15:56,738 --> 00:15:58,087 I got us as close as I could. 304 00:15:58,131 --> 00:15:59,697 Can you update the delegates? 305 00:15:59,741 --> 00:16:01,395 Of course. 306 00:16:01,438 --> 00:16:03,397 Commander Detmer, set a course for the galactic barrier. 307 00:16:03,440 --> 00:16:05,486 The DMA will move soon. We don't have much time. 308 00:16:05,529 --> 00:16:08,315 - Maximum warp. - Aye, Captain. 309 00:16:08,358 --> 00:16:11,448 Dr. Culber, if you are able, 310 00:16:11,492 --> 00:16:13,015 I would appreciate your assistance 311 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 in spreading the word that... 312 00:16:18,934 --> 00:16:20,457 Madam President? 313 00:16:20,501 --> 00:16:24,853 I was not aware that you would be joining us. 314 00:16:24,896 --> 00:16:27,290 Our delegate did not arrive in time. 315 00:16:27,334 --> 00:16:29,510 It was decided that Ni'Var must be represented, 316 00:16:29,553 --> 00:16:31,381 even if by its president. 317 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 I see. 318 00:16:33,296 --> 00:16:34,558 Do not let me delay you any further. 319 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 You said something to her, didn't you? 320 00:16:41,217 --> 00:16:43,132 Good for you. 321 00:16:43,176 --> 00:16:46,483 I would never have done so had I known she would be joining us. 322 00:16:46,527 --> 00:16:49,443 That we would see each other in meetings every single day. 323 00:16:49,486 --> 00:16:51,619 Oh, beginnings can be messy. That's all right. 324 00:16:51,662 --> 00:16:53,490 Ah, I cannot envision 325 00:16:53,534 --> 00:16:56,058 any situation more awkward than this. 326 00:16:56,102 --> 00:16:57,451 When I first met Paul, 327 00:16:57,494 --> 00:17:00,454 those blue eyes, I'm telling you. 328 00:17:00,497 --> 00:17:01,977 Anyway, I thought I'd totally blown it. 329 00:17:02,021 --> 00:17:03,761 I obsessed over every word. 330 00:17:03,805 --> 00:17:08,070 He was... so brilliant, and blunt. 331 00:17:08,114 --> 00:17:09,550 Anyhow, it's not just you. 332 00:17:09,593 --> 00:17:11,856 Insecurity is universal, and totally normal. 333 00:17:11,900 --> 00:17:13,554 It's okay. 334 00:17:15,469 --> 00:17:18,080 Oh, it is helpful to realize 335 00:17:18,124 --> 00:17:22,606 that I am not alone in being made foolish by such feelings. 336 00:17:22,650 --> 00:17:24,391 I am grateful you shared. 337 00:17:24,434 --> 00:17:26,610 - So am I. - Now, let us inform the delegates. 338 00:17:26,654 --> 00:17:29,178 They will want news of our delay as soon as possible. 339 00:17:37,665 --> 00:17:40,102 You said we couldn't beam up the programmable antimatter. 340 00:17:40,146 --> 00:17:42,278 I don't see any shield generators here. 341 00:17:42,322 --> 00:17:45,890 This friend of yours who told you about this place, 342 00:17:45,934 --> 00:17:47,283 who was he, exactly? 343 00:17:47,327 --> 00:17:48,850 Doesn't matter. 344 00:17:57,989 --> 00:17:59,600 What the hell are you playing at? 345 00:17:59,643 --> 00:18:01,297 - What? - You think I don't know an Emerald Chain 346 00:18:01,341 --> 00:18:02,690 work camp when I see one? 347 00:18:02,733 --> 00:18:04,518 - It's not what you think. - Then what is it? 348 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 - Attention, cell breach. 349 00:18:07,956 --> 00:18:09,523 Attention, cell breach. 350 00:18:11,046 --> 00:18:12,874 - What are you keeping from me? - Nothing. 351 00:18:12,917 --> 00:18:14,832 - Answer me! - Nothing. 352 00:18:14,876 --> 00:18:18,140 Listen to me. The camp has been out of commission for years. 353 00:18:23,928 --> 00:18:26,496 It was here, wasn't it? Where you were held prisoner? 354 00:18:28,455 --> 00:18:30,152 We're not going anywhere until you tell me. 355 00:18:31,980 --> 00:18:33,851 Yes, it was here. 356 00:18:34,852 --> 00:18:36,680 Almost ten years ago. 357 00:18:39,988 --> 00:18:41,772 You're interrupting my work. 358 00:18:41,816 --> 00:18:43,992 Osyraa wants to fast-track your design. 359 00:18:44,035 --> 00:18:46,429 Since you lost your last helper, she's giving you a new one. 360 00:18:54,045 --> 00:18:55,917 A real charmer, that one. 361 00:19:03,142 --> 00:19:05,840 Impressive design. 362 00:19:05,883 --> 00:19:10,018 It's a dilithium-alternative engine, right? 363 00:19:10,061 --> 00:19:12,412 They've had me working on one, too. 364 00:19:14,805 --> 00:19:17,330 But those equations are for something else. 365 00:19:19,419 --> 00:19:22,378 I didn't ask for help. 366 00:19:22,422 --> 00:19:25,294 Well, I didn't ask to be here, but lucky for you, I am. 367 00:19:25,338 --> 00:19:27,514 Where am I supposed to sleep? 368 00:19:33,998 --> 00:19:37,611 This... uh, good spot. 369 00:19:39,656 --> 00:19:42,311 How long you been here? 370 00:19:42,355 --> 00:19:46,576 I'd rather not engage in personal conversation. 371 00:19:46,620 --> 00:19:49,840 Just work, then. That's fine by me. 372 00:19:53,409 --> 00:19:55,759 The scientist friend you told me about, 373 00:19:55,803 --> 00:19:57,892 this was him? 374 00:19:57,935 --> 00:20:01,112 Oros. 375 00:20:01,156 --> 00:20:03,202 His name was Oros. 376 00:20:03,245 --> 00:20:05,116 We weren't friends at first. 377 00:20:05,160 --> 00:20:09,599 But it was a relief to have someone to talk to again. 378 00:20:09,643 --> 00:20:11,645 For both of us. 379 00:20:11,688 --> 00:20:13,342 You should rest. 380 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 You can't work all day and all night. 381 00:20:17,085 --> 00:20:18,565 I'm fine. 382 00:20:21,959 --> 00:20:23,352 What are you working on? 383 00:20:23,396 --> 00:20:26,616 Just running some numbers. 384 00:20:26,660 --> 00:20:30,446 Looks like galactic proper-distance equations, 385 00:20:30,490 --> 00:20:33,580 but there's a variable you're using I don't recognize. 386 00:20:35,712 --> 00:20:37,714 I was alone in a cell. 387 00:20:37,758 --> 00:20:40,282 Had to pass the time somehow. I ran numbers, too. 388 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 A lot of time, a lot of numbers. 389 00:20:46,375 --> 00:20:49,335 How long were you alone for? 390 00:20:49,378 --> 00:20:50,684 I lost track. 391 00:20:50,727 --> 00:20:54,383 Four, five years? 392 00:20:54,427 --> 00:20:57,734 I used to talk to myself. 393 00:20:57,778 --> 00:21:00,694 Narrate the day. 394 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 Just to hear words aloud, you know? 395 00:21:03,349 --> 00:21:07,440 So you're out of practice being with others, 396 00:21:07,483 --> 00:21:09,311 and respecting boundaries. 397 00:21:10,834 --> 00:21:13,794 Yeah, you could say that. 398 00:21:13,837 --> 00:21:15,274 I'm sorry. 399 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 I understand. 400 00:21:21,932 --> 00:21:26,154 I have a trick to fall asleep. Want to hear it? 401 00:21:26,197 --> 00:21:29,288 Sure. 402 00:21:29,331 --> 00:21:33,204 I list the digits of the golden ratio. 403 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 That's too easy. 404 00:21:35,468 --> 00:21:38,558 Fine, every third digit. Eight. 405 00:21:38,601 --> 00:21:39,733 Three. 406 00:21:39,776 --> 00:21:41,038 Eight. 407 00:21:41,082 --> 00:21:42,910 Nine. 408 00:21:42,953 --> 00:21:44,085 Four. 409 00:21:45,086 --> 00:21:46,740 Eight. 410 00:21:46,783 --> 00:21:48,219 Four. 411 00:21:49,220 --> 00:21:50,483 Six. 412 00:21:50,526 --> 00:21:52,006 Four. 413 00:22:04,410 --> 00:22:07,326 It took a year, but eventually we became friends. 414 00:22:07,369 --> 00:22:10,590 Under Osyraa and the Chain, we were all we had. 415 00:22:12,548 --> 00:22:14,071 I know something about that. 416 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I figured you might. 417 00:22:15,943 --> 00:22:19,338 Let's get the antimatter and get out of here. 418 00:22:19,381 --> 00:22:20,730 How much further? 419 00:22:20,774 --> 00:22:22,906 It's just beyond the trees. 420 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 Commander Detmer, how soon until we reach the galactic barrier? 421 00:22:36,224 --> 00:22:38,095 Coming out of warp now, Captain. 422 00:22:56,200 --> 00:22:59,116 So that's the edge of the galaxy. 423 00:22:59,160 --> 00:23:02,076 Is it wrong that I think that's pretty damn cool? 424 00:23:02,119 --> 00:23:05,209 Frontiers are always cool, Mr. Rhys. 425 00:23:05,253 --> 00:23:07,255 If only we could enjoy it. 426 00:23:08,474 --> 00:23:10,258 But we have a job to do. 427 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 Double-check shield systems 428 00:23:11,999 --> 00:23:15,089 and run a multiphasic scan on the barrier itself. 429 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 I want to know what we're heading into 430 00:23:16,917 --> 00:23:19,049 and how to get ourselves and everyone out quickly and safely. 431 00:23:19,093 --> 00:23:21,443 - Let's get to it. - Aye, Captain. 432 00:23:29,146 --> 00:23:31,279 - Status report? - Shields are ready, Captain. 433 00:23:31,322 --> 00:23:32,933 All other systems are nominal. 434 00:23:32,976 --> 00:23:35,762 - Mr. Saru? - Well, unfortunately, 435 00:23:35,805 --> 00:23:38,417 scans show that the density of negative particles 436 00:23:38,460 --> 00:23:42,333 in this sector are significantly higher than predicted. 437 00:23:42,377 --> 00:23:45,162 - Meaning what? - Our shields may not hold as long as expected, 438 00:23:45,206 --> 00:23:47,513 even with the antimatter upgrades. 439 00:23:47,556 --> 00:23:49,515 - Commander Stamets. - Already on it, Captain. 440 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 And when this is all over, 441 00:23:51,081 --> 00:23:53,040 you should thank Heisenberg instead of us. 442 00:23:53,083 --> 00:23:55,346 Noted. What's your suggestion? 443 00:23:55,390 --> 00:23:59,089 Vacuum-state fluctuations are creating discrete bubbles 444 00:23:59,133 --> 00:24:00,700 of protected space that pass through 445 00:24:00,743 --> 00:24:03,006 the galactic barrier at random intervals. 446 00:24:03,050 --> 00:24:05,879 Spacial cells, for lack of a better term. 447 00:24:05,922 --> 00:24:09,491 If we can position Discovery inside of one, 448 00:24:09,535 --> 00:24:11,101 we should be able to safely ride it 449 00:24:11,145 --> 00:24:12,581 through to the other side of the barrier. 450 00:24:12,625 --> 00:24:14,235 Okay, but I don't see a lot of consistency 451 00:24:14,278 --> 00:24:15,802 amongst the spacial cells. 452 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 Neither do we, Captain. 95% are too unstable. 453 00:24:18,544 --> 00:24:21,198 Yeah, those are the ones that are showing up gray scale. 454 00:24:21,242 --> 00:24:24,332 Negative energy isn't allowing them to reach equilibrium 455 00:24:24,375 --> 00:24:26,769 and settle into a fixed spectrum emission. 456 00:24:26,813 --> 00:24:29,468 So the colorful ones are our best bet. 457 00:24:29,511 --> 00:24:31,252 Yeah, should be. 458 00:24:31,295 --> 00:24:32,906 Zora found one nearby that's forming right now. 459 00:24:32,949 --> 00:24:34,342 Sending the coordinates. 460 00:24:34,385 --> 00:24:36,083 Commander Detmer, plot a course. 461 00:24:36,126 --> 00:24:37,650 Let's get through the barrier as fast as we can. 462 00:24:37,693 --> 00:24:39,434 It'll be bumpy. 463 00:24:39,478 --> 00:24:42,002 - Red alert. 464 00:24:53,709 --> 00:24:56,669 - We're inside the barrier. 465 00:24:59,933 --> 00:25:02,413 You may notice a shift in your visible spectra. 466 00:25:02,457 --> 00:25:03,632 No kidding. 467 00:25:03,676 --> 00:25:04,677 It will return to normal 468 00:25:04,720 --> 00:25:05,808 once we reach a cell 469 00:25:05,852 --> 00:25:06,983 that is in equilibrium. 470 00:25:07,027 --> 00:25:08,724 Closing in on the spacial cell. 471 00:25:09,725 --> 00:25:11,597 Shields dropping to 85%. 472 00:25:11,640 --> 00:25:14,687 - 75%. - Mr. Saru? 473 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 The cell is not yet large enough to hold us, Captain. 474 00:25:16,297 --> 00:25:18,604 - How much longer? - Approximately 20 seconds. 475 00:25:18,647 --> 00:25:21,258 Sensors show gamma rays from a radioactive burst 476 00:25:21,302 --> 00:25:24,174 incoming in four seconds, six degrees off port. 477 00:25:24,218 --> 00:25:25,349 Adjusting course! 478 00:25:27,351 --> 00:25:30,616 Shields down to 45%. 35. 479 00:25:30,659 --> 00:25:33,662 Stand by, Commander Detmer. Spacial cell ready in three, 480 00:25:33,706 --> 00:25:35,316 two, one. 481 00:25:35,359 --> 00:25:36,796 - Now. - Take us in. 482 00:25:36,839 --> 00:25:38,145 Aye, Captain. 483 00:25:45,979 --> 00:25:47,502 Holding steady. 484 00:25:47,546 --> 00:25:48,851 - Ah. - Good work. 485 00:25:48,895 --> 00:25:51,419 Maintain position. 486 00:25:51,462 --> 00:25:53,160 Let's get shields repaired. 487 00:25:53,203 --> 00:25:55,292 Let's keep an eye on cell stability in here. 488 00:25:55,336 --> 00:25:56,903 Captain? A word. 489 00:25:56,946 --> 00:25:59,209 This is not an ideal time, Madam President. 490 00:25:59,253 --> 00:26:01,734 I received a classified message as we entered the barrier. 491 00:26:01,777 --> 00:26:05,389 Marked urgent, our eyes only. It's being decrypted now. 492 00:26:12,440 --> 00:26:13,615 You good? 493 00:26:13,659 --> 00:26:15,225 Yeah. 494 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 It's a ship. You said this place was abandoned. 495 00:26:24,670 --> 00:26:25,888 It was. 496 00:26:25,932 --> 00:26:27,803 Whoever it is, they're cloaked. 497 00:26:29,849 --> 00:26:32,547 It's a courier model. Must be here to scavenge. 498 00:26:32,591 --> 00:26:34,984 And if they're flying that low, it's not the first time. 499 00:26:35,028 --> 00:26:36,638 What if they found the antimatter? 500 00:26:36,682 --> 00:26:38,466 It was hidden the last time I checked. 501 00:26:38,509 --> 00:26:40,294 When was that? 502 00:26:40,337 --> 00:26:42,122 I come here every year. 503 00:26:42,165 --> 00:26:43,384 Why? 504 00:26:45,081 --> 00:26:47,083 - One. - Two. 505 00:26:47,127 --> 00:26:48,563 - Six. - Three. 506 00:26:48,607 --> 00:26:50,652 Six. 507 00:26:50,696 --> 00:26:53,046 No. Damn it. Two. 508 00:26:53,089 --> 00:26:54,961 That one always trips me up. 509 00:26:56,527 --> 00:26:58,660 For someone who says he's not hard on himself, 510 00:26:58,704 --> 00:27:00,227 you're pretty hard on yourself. 511 00:27:04,013 --> 00:27:05,624 No. 512 00:27:05,667 --> 00:27:09,062 No. No. No. 513 00:27:09,105 --> 00:27:11,586 It's okay. It's just someone probably trying to escape. 514 00:27:11,630 --> 00:27:13,066 The last time... 515 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 ...the other engineer with me... 516 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 - It'll be over soon. - His head. 517 00:27:18,724 --> 00:27:20,377 His head. 518 00:27:21,640 --> 00:27:23,859 Hey, hey. 519 00:27:23,903 --> 00:27:25,513 It's all right. Okay? 520 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 It's all right. 521 00:27:37,699 --> 00:27:39,875 See? 522 00:27:39,919 --> 00:27:41,398 It's done. 523 00:27:43,357 --> 00:27:45,228 You're okay. 524 00:27:59,547 --> 00:28:01,592 Why did you... 525 00:28:06,293 --> 00:28:08,687 You didn't have to do that. 526 00:28:14,736 --> 00:28:17,608 I never had a real friend before. 527 00:28:23,440 --> 00:28:26,182 You were right, you know. 528 00:28:26,226 --> 00:28:28,707 About what? 529 00:28:28,750 --> 00:28:31,274 About the equations. 530 00:28:31,318 --> 00:28:34,669 The variable is for multiverse positioning. 531 00:28:37,541 --> 00:28:39,805 I have a way out of here. 532 00:28:39,848 --> 00:28:42,068 There is no way out of here. 533 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 Not with this. 534 00:28:46,420 --> 00:28:48,378 True. 535 00:28:48,422 --> 00:28:53,906 If one is traveling within this universe. 536 00:28:55,298 --> 00:28:58,214 You're working on an interdimensional transporter? 537 00:28:58,258 --> 00:29:00,782 I've been designing it for years. 538 00:29:00,826 --> 00:29:03,524 But the power required to successfully target 539 00:29:03,567 --> 00:29:05,265 a specific universe, that's... 540 00:29:05,308 --> 00:29:09,399 This camp runs off of a massive geothermal energy source. 541 00:29:09,443 --> 00:29:12,794 Combined with power from the warp core that we're building, 542 00:29:12,838 --> 00:29:14,578 it could be enough. 543 00:29:14,622 --> 00:29:16,798 Where would you go? 544 00:29:16,842 --> 00:29:18,321 Kayalise. 545 00:29:20,280 --> 00:29:24,588 It means something like... "home." 546 00:29:27,330 --> 00:29:28,723 My people say that Kayalise 547 00:29:28,767 --> 00:29:31,552 is a place beyond suffering. 548 00:29:31,595 --> 00:29:34,816 It's long been part of our cultural history. 549 00:29:34,860 --> 00:29:37,863 And out of all of the possible universes, 550 00:29:37,906 --> 00:29:41,083 it is said to be the most peaceful. 551 00:29:41,127 --> 00:29:44,608 I've been searching for it for years, 552 00:29:44,652 --> 00:29:48,656 and my calculations prove that it's real. 553 00:29:48,699 --> 00:29:51,398 That sounds like paradise. 554 00:29:51,441 --> 00:29:54,270 You could come with me. 555 00:29:56,229 --> 00:29:58,361 If you want. 556 00:30:03,279 --> 00:30:06,456 Come on. Let's get this over with. 557 00:30:07,675 --> 00:30:11,331 President Rillak, Captain Burnham. 558 00:30:11,374 --> 00:30:15,117 I hope this reaches you before you move out of comms range. 559 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 I'm sorry to report that the DMA 560 00:30:17,337 --> 00:30:20,557 has just moved to a new harvesting location 561 00:30:20,601 --> 00:30:22,472 in the Alpha Quadrant. 562 00:30:22,516 --> 00:30:24,692 I've attached all data that we have. 563 00:30:24,735 --> 00:30:26,694 Based on its current trajectory, 564 00:30:26,737 --> 00:30:29,131 we expect debris hit by the gravitational wave 565 00:30:29,175 --> 00:30:31,046 to begin impacting Ni'Var and Earth 566 00:30:31,090 --> 00:30:32,569 in the next few days. 567 00:30:32,613 --> 00:30:35,181 71 hours by our best estimation. 568 00:30:35,224 --> 00:30:37,531 I'm sending ships to evacuate, but... 569 00:30:37,574 --> 00:30:40,142 - Zora? Can you restore the rest? - I'm sorry, Captain, 570 00:30:40,186 --> 00:30:42,623 it's damaged beyond repair. 571 00:30:42,666 --> 00:30:43,885 We need to go back. 572 00:30:43,929 --> 00:30:45,756 We can't afford to do that. Not now. 573 00:30:45,800 --> 00:30:49,108 We have to stay the course. We have to get to the Ten-C. 574 00:30:49,151 --> 00:30:50,936 - I need to tell my crew. - No. 575 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 No. News like this will spread faster than we can control. 576 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 This-this has to remain classified until... 577 00:30:56,115 --> 00:30:57,638 Telling them is my prerogative. 578 00:30:57,681 --> 00:31:00,336 Assembling this delegation was delicate work. 579 00:31:00,380 --> 00:31:02,773 Earth is home for so many of my crew. 580 00:31:02,817 --> 00:31:05,776 - They deserve to know. 581 00:31:05,820 --> 00:31:08,605 Captain, we need you on the bridge immediately. 582 00:31:13,219 --> 00:31:15,786 We have stopped moving. 583 00:31:15,830 --> 00:31:19,529 Our spacial cell has drifted into a cluster of 42 others. 584 00:31:19,573 --> 00:31:21,314 It's like a traffic jam. 585 00:31:21,357 --> 00:31:23,533 - What can we do here? - Not much. 586 00:31:23,577 --> 00:31:26,145 I can't control the trajectory of the cell we're in. 587 00:31:26,188 --> 00:31:27,668 How long will this take to clear? 588 00:31:27,711 --> 00:31:31,411 It could be moments, hours or weeks. 589 00:31:31,454 --> 00:31:34,675 In the meantime, it would seem we have no choice but to wait. 590 00:31:34,718 --> 00:31:37,112 ♪ 591 00:31:44,337 --> 00:31:46,034 Commander Stamets, have you found a way 592 00:31:46,078 --> 00:31:48,210 - to get us moving yet? - I think so. 593 00:31:48,254 --> 00:31:49,690 Another cell's forming. 594 00:31:49,733 --> 00:31:51,735 Pretty far away, but it's near a current. 595 00:31:51,779 --> 00:31:53,999 If we can get there, we can ride it out of the barrier. 596 00:31:54,042 --> 00:31:56,131 We'll be out in no time. 597 00:31:56,175 --> 00:31:58,133 The faster the better, Commander. 598 00:31:58,177 --> 00:31:59,439 - Captain, I don't think shields will hold long enough 599 00:31:59,482 --> 00:32:00,483 to get there. 600 00:32:00,527 --> 00:32:01,615 No, no, no, no. They might. 601 00:32:01,658 --> 00:32:03,138 Yeah, i-if we... 602 00:32:03,182 --> 00:32:05,924 if we use the cells that are blocking us 603 00:32:05,967 --> 00:32:08,883 and then move quickly through them before they collapse. 604 00:32:08,927 --> 00:32:10,754 Moving through the unstable cells will expose us 605 00:32:10,798 --> 00:32:12,234 to negative energy and a lot of it. 606 00:32:12,278 --> 00:32:13,670 How long will our shields hold? 607 00:32:13,714 --> 00:32:15,629 Maybe five minutes, at this point. 608 00:32:15,672 --> 00:32:17,805 Five minutes? Captain. 609 00:32:17,848 --> 00:32:19,415 We don't have any other options. 610 00:32:19,459 --> 00:32:23,115 Engineering, can you do anything to buy us more time? 611 00:32:23,158 --> 00:32:26,031 Well, if, uh, we continually recalibrate 612 00:32:26,074 --> 00:32:27,554 to counter the fluctuating... 613 00:32:27,597 --> 00:32:28,903 Will it work, Commander? 614 00:32:28,947 --> 00:32:30,209 I'm... 615 00:32:30,252 --> 00:32:31,819 cautiously optimistic. 616 00:32:31,862 --> 00:32:32,907 Ish. 617 00:32:32,951 --> 00:32:34,082 That'll have to do. 618 00:32:34,126 --> 00:32:35,344 Commander Detmer, plot us a course. 619 00:32:35,388 --> 00:32:36,693 Aye, Captain. 620 00:32:36,737 --> 00:32:38,957 Leaving our spatial cell now. 621 00:32:41,655 --> 00:32:43,222 This is where you were held? 622 00:32:43,265 --> 00:32:45,311 Home for nearly two years in the end. 623 00:32:46,312 --> 00:32:49,968 The programmable antimatter used to be in the cabinets. 624 00:32:53,319 --> 00:32:56,017 Should be more than enough for our shields. 625 00:33:26,352 --> 00:33:27,918 There's nothing in here. 626 00:33:30,617 --> 00:33:33,576 There's a spot behind the wall, under the sand. 627 00:33:33,620 --> 00:33:35,926 We stole our own stash. We hid it there. 628 00:33:35,970 --> 00:33:38,668 - To use in the transporter. - Yeah. 629 00:33:41,628 --> 00:33:43,021 You never finished it? 630 00:33:43,064 --> 00:33:44,326 No, we did. 631 00:33:44,370 --> 00:33:46,720 Had to use it sooner than expected. 632 00:33:46,763 --> 00:33:49,418 The Chain was planning to shut down the camp. 633 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 This was our only chance. 634 00:34:15,662 --> 00:34:17,055 Oros. 635 00:34:18,839 --> 00:34:20,841 It's a masterpiece. 636 00:34:22,364 --> 00:34:25,411 Couldn't have done this without you. 637 00:34:25,454 --> 00:34:26,890 You know that. 638 00:34:29,067 --> 00:34:31,243 Do you think we have enough power? 639 00:34:31,286 --> 00:34:33,158 We're drawing from the entire warp core. 640 00:34:33,201 --> 00:34:34,681 It'll work. 641 00:34:40,904 --> 00:34:42,297 Ready? 642 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 Yeah. 643 00:34:54,179 --> 00:34:57,095 Let's go home. 644 00:34:59,358 --> 00:35:01,273 - No. 645 00:35:02,535 --> 00:35:03,797 No! 646 00:35:05,146 --> 00:35:06,278 Needs more energy. 647 00:35:14,547 --> 00:35:15,939 What happened after that? 648 00:35:16,940 --> 00:35:18,507 You were right. 649 00:35:19,552 --> 00:35:22,120 I was the worst kind of asshole. 650 00:35:24,905 --> 00:35:26,950 I get it, you know. 651 00:35:28,561 --> 00:35:30,954 Looking back can be hard. 652 00:35:32,173 --> 00:35:33,783 For years, 653 00:35:33,827 --> 00:35:36,699 I blamed my father for negotiating with the Chain. 654 00:35:38,048 --> 00:35:40,181 But I realized maybe it was easier to blame him 655 00:35:40,225 --> 00:35:42,879 than to face the fact that, ultimately... 656 00:35:44,229 --> 00:35:46,448 ...he was powerless to stop them. 657 00:35:47,797 --> 00:35:49,843 And he knew it. 658 00:35:57,546 --> 00:36:00,462 That's part of what drives me, I think. 659 00:36:01,550 --> 00:36:04,205 Refusing to be powerless like that. 660 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 Look, whatever happened here with Oros, 661 00:36:06,425 --> 00:36:08,078 it drives you. 662 00:36:08,122 --> 00:36:11,560 And if we're going outside of the galaxy together, 663 00:36:11,604 --> 00:36:14,563 I need to know who I'm dealing with. 664 00:36:20,482 --> 00:36:22,092 - Get the shuttle ready. 665 00:36:22,136 --> 00:36:24,269 - We're taking Oros with us. - No. 666 00:36:24,312 --> 00:36:26,053 You're lucky I haven't shot you yet. 667 00:36:26,096 --> 00:36:27,446 You told us his transporter wouldn't work. 668 00:36:27,489 --> 00:36:29,056 You said it never would. 669 00:36:29,099 --> 00:36:30,884 No, stop. Please. 670 00:36:30,927 --> 00:36:32,277 - Tarka? - Yeah. 671 00:36:32,320 --> 00:36:33,930 We knew you were working on something. 672 00:36:33,974 --> 00:36:37,151 Said we'd let him go if he found out what it was. 673 00:36:37,195 --> 00:36:38,239 Osyraa hates liars. 674 00:36:53,646 --> 00:36:55,474 I'm so sorry. 675 00:36:55,517 --> 00:36:57,737 I didn't know you back then. 676 00:36:57,780 --> 00:36:59,782 I'm gonna get us out of here. 677 00:37:01,393 --> 00:37:04,047 What are... what are you doing? 678 00:37:05,135 --> 00:37:06,441 No! 679 00:37:17,713 --> 00:37:19,280 Okay, hold still. 680 00:37:36,776 --> 00:37:38,256 Oh. 681 00:37:38,299 --> 00:37:39,648 We're free. 682 00:37:39,692 --> 00:37:41,259 We're free. 683 00:37:42,999 --> 00:37:44,436 Come on. Let's go. 684 00:37:45,828 --> 00:37:48,396 - Let's go. 685 00:37:48,440 --> 00:37:49,876 - All guards 686 00:37:49,919 --> 00:37:51,181 - assigned to Lab 4... - Come on. Please. 687 00:37:51,225 --> 00:37:52,444 We got to go. We have to go now. 688 00:37:52,487 --> 00:37:54,010 - The golden ratio, okay? 689 00:37:54,054 --> 00:37:55,838 - My ribs. - Every three digits. Eight, 690 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 - three-- It's okay. - I think they're broken. I'm gonna 691 00:37:57,623 --> 00:37:59,277 - slow you down too much. - I can carry you. I can carry you. 692 00:37:59,320 --> 00:38:00,278 - It's okay. 693 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 I forgive you. 694 00:38:09,722 --> 00:38:11,289 I don't deserve that. 695 00:38:11,332 --> 00:38:15,075 I... I would have done anything for freedom. 696 00:38:17,033 --> 00:38:19,253 I will fix the transporter. 697 00:38:19,297 --> 00:38:20,602 I will find another way. 698 00:38:20,646 --> 00:38:22,822 We will go to Kayalise together. 699 00:38:24,911 --> 00:38:27,043 I believe it. 700 00:38:27,087 --> 00:38:29,872 But you must leave now. 701 00:38:30,830 --> 00:38:32,222 Please. 702 00:38:32,266 --> 00:38:34,790 I'll come back for you. 703 00:38:34,834 --> 00:38:36,226 I promise. 704 00:38:45,540 --> 00:38:47,847 I hid in a cave for a week, 705 00:38:47,890 --> 00:38:49,675 trying to find a way back in. 706 00:38:51,024 --> 00:38:54,593 One day, there was this massive power surge at the camp. 707 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 I heard ships leaving. 708 00:38:57,509 --> 00:38:59,902 I went back. The place was deserted. 709 00:38:59,946 --> 00:39:01,991 Oros was gone. 710 00:39:02,992 --> 00:39:04,385 But I found this. 711 00:39:06,256 --> 00:39:08,389 The golden ratio. 712 00:39:08,433 --> 00:39:10,652 His message to me. 713 00:39:13,133 --> 00:39:16,354 It was our symbol for Kayalise. 714 00:39:16,397 --> 00:39:17,877 Home. 715 00:39:17,920 --> 00:39:19,922 You think he made it. 716 00:39:19,966 --> 00:39:22,098 He's brilliant. 717 00:39:22,142 --> 00:39:24,753 If anyone can do it, it's him. 718 00:39:27,060 --> 00:39:29,758 I've never found any record of Oros since, 719 00:39:29,802 --> 00:39:31,281 alive or dead. 720 00:39:31,325 --> 00:39:32,544 Nothing. 721 00:39:32,587 --> 00:39:34,894 That's why you come here every year. 722 00:39:35,982 --> 00:39:38,114 Looking for another sign. 723 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 Statistically, anything's possible. 724 00:39:42,597 --> 00:39:45,252 So I built my own transporter. 725 00:39:46,253 --> 00:39:48,560 But trying to find the power to make it work, 726 00:39:48,603 --> 00:39:50,388 it's taken years. 727 00:39:50,431 --> 00:39:53,782 And the DMA's power source should have more than enough. 728 00:39:53,826 --> 00:39:55,871 So that's it. 729 00:39:57,307 --> 00:39:59,266 That's who you're dealing with. 730 00:40:00,441 --> 00:40:02,443 ♪ 731 00:40:12,279 --> 00:40:14,542 We just lost one of our forward emitters. 732 00:40:14,586 --> 00:40:17,545 - Ensign Tal? - Making repairs now, Captain. 733 00:40:17,589 --> 00:40:18,677 Commander Detmer, how much longer 734 00:40:18,720 --> 00:40:19,939 until we reach the target cell? 735 00:40:19,982 --> 00:40:21,984 It's dead ahead. Few more minutes. 736 00:40:22,028 --> 00:40:24,204 Once we arrive, the new spacial cell should carry us out 737 00:40:24,247 --> 00:40:25,945 of the galactic barrier within the hour. 738 00:40:25,988 --> 00:40:28,991 We will then be able to proceed to first contact. 739 00:40:29,035 --> 00:40:31,341 Commander Owosekun, how are we doing on shields? 740 00:40:31,385 --> 00:40:33,735 - Down to four percent! - Engineering? 741 00:40:33,779 --> 00:40:35,694 We might be able to buy another 30 seconds, 742 00:40:35,737 --> 00:40:37,130 but that's it. 743 00:40:37,173 --> 00:40:39,045 - It's not enough. - Hey. 744 00:40:39,088 --> 00:40:40,960 We've got this. A month from now, 745 00:40:41,003 --> 00:40:42,875 you'll be back skiing in Zermatt. 746 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 And where you gonna go? 747 00:40:44,529 --> 00:40:46,095 Astoria. 748 00:40:46,139 --> 00:40:47,749 On Earth's Oregon Coast. 749 00:40:47,793 --> 00:40:48,924 It's heaven. 750 00:40:48,968 --> 00:40:50,970 Hawaii, for me. The beach. 751 00:40:51,013 --> 00:40:53,102 A mai tai. Maybe I'll take up snorkeling. 752 00:40:53,146 --> 00:40:54,452 Great, I'm coming with you. 753 00:40:54,495 --> 00:40:56,149 I'm gonna hike the Pacific Crest Trail. 754 00:40:56,192 --> 00:40:58,020 I've locked onto the target cell, Captain! 755 00:40:58,064 --> 00:41:01,371 Stamets, we'll need those 30 seconds on shields right now! 756 00:41:01,415 --> 00:41:03,373 I'll do my best not to kill us. 757 00:41:03,417 --> 00:41:04,766 Always appreciated. 758 00:41:04,810 --> 00:41:06,768 Owosekun, track our time. 759 00:41:06,812 --> 00:41:07,987 Detmer, on your mark. 760 00:41:08,030 --> 00:41:09,205 Aye, Captain. 761 00:41:09,249 --> 00:41:10,468 Here we go! 762 00:41:24,786 --> 00:41:26,353 15 seconds! 763 00:41:26,396 --> 00:41:27,920 Fourteen. 764 00:41:27,963 --> 00:41:29,269 Thirteen. 765 00:41:29,312 --> 00:41:30,575 Twelve. 766 00:41:30,618 --> 00:41:32,011 Eleven. 767 00:41:32,054 --> 00:41:33,447 Ten. 768 00:41:33,491 --> 00:41:34,579 Nine. 769 00:41:34,622 --> 00:41:37,538 Eight. Sev-- 770 00:41:38,583 --> 00:41:40,715 We're in. 771 00:41:40,759 --> 00:41:42,325 Six seconds to spare. 772 00:41:44,502 --> 00:41:46,286 Nothing like cutting it close, huh? 773 00:41:47,505 --> 00:41:48,549 Great work, Detmer. 774 00:41:48,593 --> 00:41:50,203 Great job, everyone. 775 00:41:50,246 --> 00:41:53,032 Mr. Saru, let's get a team on repairs. 776 00:41:53,075 --> 00:41:54,294 You have the conn. 777 00:41:54,337 --> 00:41:56,078 Madam President. 778 00:41:57,123 --> 00:41:58,516 A word? 779 00:41:59,908 --> 00:42:01,562 Well done, Commander. 780 00:42:01,606 --> 00:42:03,390 - You, too, Zora. - I don't know. 781 00:42:03,433 --> 00:42:05,479 You were cutting it pretty close. 782 00:42:05,523 --> 00:42:07,220 I like living on the edge. 783 00:42:07,263 --> 00:42:08,308 Okay. 784 00:42:11,137 --> 00:42:12,704 Hey. Um... 785 00:42:13,922 --> 00:42:17,926 About earlier, with the captain, um, 786 00:42:17,970 --> 00:42:20,538 I might have been a little... 787 00:42:20,581 --> 00:42:22,409 enthusiastic. 788 00:42:22,452 --> 00:42:24,106 Yes. I... 789 00:42:24,150 --> 00:42:26,152 I did think that I might lose my lunch. 790 00:42:26,195 --> 00:42:28,110 And I had curry, so... 791 00:42:28,154 --> 00:42:30,330 - It's just-- I, um... 792 00:42:30,373 --> 00:42:33,159 I know how hard it's been for you, 793 00:42:33,202 --> 00:42:34,813 being apart from Gray. 794 00:42:34,856 --> 00:42:36,249 I was... 795 00:42:36,292 --> 00:42:37,685 trying to help. 796 00:42:37,729 --> 00:42:39,426 I know. 797 00:42:41,602 --> 00:42:45,301 I've-I've been all right, actually. 798 00:42:45,345 --> 00:42:48,566 I mean, it's different, but it's not... 799 00:42:48,609 --> 00:42:50,785 bad-different. 800 00:42:52,091 --> 00:42:55,834 I-I get to tell Gray about all this when I see him. 801 00:42:55,877 --> 00:42:57,618 You know? 802 00:42:57,662 --> 00:42:59,794 And we're, like, leaving the galaxy. 803 00:42:59,838 --> 00:43:01,491 So... 804 00:43:01,535 --> 00:43:04,059 Yeah. I, um... 805 00:43:04,103 --> 00:43:06,714 I probably worry a bit too much. 806 00:43:08,760 --> 00:43:11,980 Fair warning, but, um... 807 00:43:12,024 --> 00:43:15,984 I will always reach for you if it seems you're hurting. 808 00:43:16,028 --> 00:43:19,205 My dad never did that for me. 809 00:43:19,248 --> 00:43:21,250 So, uh... 810 00:43:21,294 --> 00:43:25,428 I might do it a little extra for you. 811 00:43:27,126 --> 00:43:28,823 Okay. 812 00:43:28,867 --> 00:43:30,912 I have been warned. 813 00:43:33,262 --> 00:43:35,787 I, too, was moved by hearing what Earth means to them, 814 00:43:35,830 --> 00:43:37,789 but it does not change my belief 815 00:43:37,832 --> 00:43:40,618 that this information cannot be shared yet. 816 00:43:40,661 --> 00:43:43,621 With respect, I think something else is going on here. 817 00:43:43,664 --> 00:43:44,796 For both of us. 818 00:43:44,839 --> 00:43:46,275 What do you mean? 819 00:43:46,319 --> 00:43:49,322 Right now, we can control who knows what. 820 00:43:50,323 --> 00:43:51,890 And not much else. 821 00:43:51,933 --> 00:43:53,761 Mm. 822 00:43:53,805 --> 00:43:55,154 It's a hard place to be. 823 00:43:58,287 --> 00:44:00,638 Earth and Ni'Var are the only homes I've ever known. 824 00:44:00,681 --> 00:44:04,206 And what I am right now is angry. 825 00:44:05,555 --> 00:44:07,906 I am angry at this situation. 826 00:44:08,907 --> 00:44:10,386 I'm angry at the DMA creators, 827 00:44:10,430 --> 00:44:11,997 whoever they may be. 828 00:44:12,040 --> 00:44:13,563 I'm angry at Book. 829 00:44:13,607 --> 00:44:16,741 And at the possibility that we, uh... 830 00:44:18,394 --> 00:44:20,701 ...we could fail. 831 00:44:20,745 --> 00:44:22,921 Your mother, 832 00:44:22,964 --> 00:44:25,271 she hasn't returned to Ni'Var yet, has she? 833 00:44:25,314 --> 00:44:27,447 No. 834 00:44:27,490 --> 00:44:30,668 No, thankfully, she's still with J'Vini on P'Jahr. 835 00:44:32,278 --> 00:44:34,672 My mother's family is on Earth. 836 00:44:36,891 --> 00:44:39,372 And my partner just started a new research project 837 00:44:39,415 --> 00:44:41,548 on Earth's moon. 838 00:44:41,591 --> 00:44:43,855 I had no idea. 839 00:44:43,898 --> 00:44:45,595 I wish you had said something. 840 00:44:46,945 --> 00:44:49,382 Putting words to it won't help him. 841 00:44:50,339 --> 00:44:51,950 But it might help you. 842 00:44:51,993 --> 00:44:55,388 We're all we have out here, Madam President. 843 00:44:55,431 --> 00:44:58,434 We have to support each other. 844 00:44:59,827 --> 00:45:03,309 That's what this crew has done in the darkest of times. 845 00:45:03,352 --> 00:45:05,920 But to do that takes honesty. 846 00:45:05,964 --> 00:45:07,922 With ourselves and with everyone. 847 00:45:13,623 --> 00:45:15,887 Let me know where you land. 848 00:45:17,758 --> 00:45:20,021 ♪ 849 00:45:23,721 --> 00:45:25,810 I applied the programmable antimatter 850 00:45:25,853 --> 00:45:27,812 to the shield generator. 851 00:45:27,855 --> 00:45:29,509 We're ready to go. 852 00:45:32,251 --> 00:45:35,689 You shouldn't blame yourself for leaving him behind. 853 00:45:35,733 --> 00:45:38,387 There's not a day goes by that I don't. 854 00:45:40,346 --> 00:45:42,870 I hope he's out there 855 00:45:42,914 --> 00:45:45,568 and you get to see him again. 856 00:45:45,612 --> 00:45:49,877 Along the way, we'll stop the DMA and save billions of lives. 857 00:45:50,878 --> 00:45:53,054 That's the definition of a win-win. 858 00:45:54,012 --> 00:45:55,491 I'll take it. 859 00:45:57,058 --> 00:45:59,887 Now let's get through the damn barrier. 860 00:45:59,931 --> 00:46:02,455 Captain, I couldn't be happier to report 861 00:46:02,498 --> 00:46:04,457 that we're officially out of the galactic barrier. 862 00:46:04,500 --> 00:46:05,937 Out of the Milky Way 863 00:46:05,980 --> 00:46:08,156 - and into extragalactic space. 864 00:46:10,028 --> 00:46:11,812 Well done. 865 00:46:11,856 --> 00:46:13,640 All of you. 866 00:46:13,683 --> 00:46:16,251 It's weird to see so few stars. 867 00:46:16,295 --> 00:46:19,124 Space has never felt this... empty. 868 00:46:19,167 --> 00:46:20,516 Or quiet. 869 00:46:20,560 --> 00:46:23,345 Not many people have gotten to see this. 870 00:46:23,389 --> 00:46:25,130 Well, Captain, should I set a course 871 00:46:25,173 --> 00:46:26,522 for the Ten-C? 872 00:46:26,566 --> 00:46:29,351 We should address the ship first. 873 00:46:32,572 --> 00:46:34,443 Lieutenant Christopher, open a channel. 874 00:46:34,487 --> 00:46:36,489 - Channel's open. 875 00:46:37,490 --> 00:46:39,492 Madam President. 876 00:46:42,364 --> 00:46:44,671 Discovery crew, 877 00:46:44,714 --> 00:46:46,978 esteemed delegates, 878 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 we have faced and met 879 00:46:49,371 --> 00:46:52,244 our first challenge of this mission. 880 00:46:52,287 --> 00:46:53,549 Thank you. 881 00:46:54,550 --> 00:46:55,725 For your bravery, 882 00:46:55,769 --> 00:46:57,989 your focus, your strength. 883 00:47:01,383 --> 00:47:05,692 Unfortunately, I have some difficult news to share. 884 00:47:05,735 --> 00:47:09,391 We have received word that the DMA has moved. 885 00:47:09,435 --> 00:47:11,437 It is now days away 886 00:47:11,480 --> 00:47:14,005 from Ni'Var, Titan 887 00:47:14,048 --> 00:47:15,920 and Earth. 888 00:47:16,921 --> 00:47:18,879 To the many on board 889 00:47:18,923 --> 00:47:21,534 with family, friends and colleagues 890 00:47:21,577 --> 00:47:24,319 now under direct threat, I, too, 891 00:47:24,363 --> 00:47:27,279 feel your pain in this moment... 892 00:47:27,322 --> 00:47:30,369 ♪ 893 00:47:52,826 --> 00:47:55,046 Madam President. 894 00:47:56,090 --> 00:47:58,876 I am so deeply sorry for this news. 895 00:48:02,618 --> 00:48:05,578 Could you sit with me a while? 896 00:48:05,621 --> 00:48:08,146 I would appreciate your company. 897 00:48:09,277 --> 00:48:11,976 I find you a... 898 00:48:12,019 --> 00:48:14,413 comforting presence. 899 00:48:16,894 --> 00:48:18,243 Of course. 900 00:48:25,772 --> 00:48:28,383 So that's the hyperfield. 901 00:48:28,427 --> 00:48:30,820 As much as our long-range scans can show us. 902 00:48:30,864 --> 00:48:34,999 I think I... preferred it as a blob of radio waves. 903 00:48:35,042 --> 00:48:36,087 Yeah. 904 00:48:37,436 --> 00:48:41,353 There is a planet about two light-years away from it. 905 00:48:41,396 --> 00:48:43,485 Initial scans don't show any signs of life. 906 00:48:43,529 --> 00:48:45,661 But given its proximity, I'm having a team check it out 907 00:48:45,705 --> 00:48:47,011 to see if there's anything there 908 00:48:47,054 --> 00:48:48,403 that can help us with first contact. 909 00:48:49,927 --> 00:48:52,233 Good idea. 910 00:49:00,067 --> 00:49:02,026 Thank you for sharing the news. 911 00:49:04,332 --> 00:49:07,031 We could have told them together. 912 00:49:08,858 --> 00:49:10,991 Why did you want me to do it? 913 00:49:11,035 --> 00:49:13,602 In times of crisis, people need to know 914 00:49:13,646 --> 00:49:15,865 that their leaders are not rattled by uncertainty 915 00:49:15,909 --> 00:49:17,693 or overwhelming odds. 916 00:49:19,478 --> 00:49:22,089 They need to know that there is a plan. 917 00:49:23,569 --> 00:49:26,441 That they'll be okay. 918 00:49:26,485 --> 00:49:28,356 You're their president. 919 00:49:28,400 --> 00:49:31,011 You can give them confidence. 920 00:49:31,055 --> 00:49:33,622 A sense of security. 921 00:49:35,276 --> 00:49:37,583 You're my president, too. 922 00:49:39,063 --> 00:49:40,716 Oh... 923 00:49:40,760 --> 00:49:43,893 I'm grateful... 924 00:49:43,937 --> 00:49:47,027 we had the chance to... 925 00:49:47,071 --> 00:49:48,898 connect 926 00:49:48,942 --> 00:49:51,466 before we approach Species Ten-C. 927 00:49:51,510 --> 00:49:53,077 If we can't communicate with each other, 928 00:49:53,120 --> 00:49:55,296 what chance do we have with them? 929 00:49:58,082 --> 00:49:59,822 Hmm. 930 00:50:00,954 --> 00:50:04,088 What do you think we'll find when we get to the hyperfield? 931 00:50:05,089 --> 00:50:07,047 I have no idea. 932 00:50:07,091 --> 00:50:08,875 But we have to succeed. 933 00:50:08,918 --> 00:50:10,268 We have to. 934 00:50:10,311 --> 00:50:12,357 ♪ 935 00:50:17,014 --> 00:50:19,973 Captioning sponsored by CBS 936 00:50:20,017 --> 00:50:23,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.