All language subtitles for No.Exit.2022.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES.Khmer Sub-Cambodiankhmer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,744 --> 00:00:46,462
រាល់ថ្ងៃក៏ដូចគ្នាដែរ។
2
00:00:47,911 --> 00:00:49,172
មានអ្នកណា…
3
00:00:52,911 --> 00:00:56,337
តើមានអ្នកណា នៅក្នុងជីវិតចាស់របស់ខ្ញុំ
ដែលនៅតែនិយាយជាមួយខ្ញុំ?
4
00:00:57,411 --> 00:01:00,587
ពេលខ្ញុំសុំលុយ មិនលើកទូរស័ព្ទ ទេ?
5
00:01:01,826 --> 00:01:04,087
ហើយពេលខ្ញុំទទួលបានលុយនោះភ្លាម
វាក៏បាត់ទៅ។
6
00:01:04,786 --> 00:01:05,962
ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវការបន្ថែមទៀត។
7
00:01:07,786 --> 00:01:09,712
ដូចបុរសម្នាក់នោះក្នុងរឿង។
8
00:01:10,869 --> 00:01:13,255
ម្នាក់នេះដែលចេះតែរុញ
ថ្មឡើងលើភ្នំ
9
00:01:13,326 --> 00:01:17,712
ហើយរាល់ពេលដែលគាត់ឡើងដល់កំពូល
វាវិលចុះមកត្រង់វិញ។
10
00:01:19,619 --> 00:01:22,587
រាល់ថ្ងៃខ្ញុំរុញថ្មនោះឡើងលើភ្នំ
11
00:01:22,661 --> 00:01:26,505
ហើយជារៀងរាល់ថ្ងៃ
វារមៀលចុះទៅបាត។
12
00:01:27,369 --> 00:01:29,337
ប៉ុន្តែខ្ញុំនៅទីនេះឥឡូវនេះ,
13
00:01:30,411 --> 00:01:33,505
ហើយខ្ញុំដឹងថារាល់ថ្ងៃអាច
ជាការចាប់ផ្តើមថ្មីប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។
14
00:01:35,701 --> 00:01:37,255
អាម៉ែន, Jade ។
15
00:01:37,326 --> 00:01:38,337
សូមអរគុណ។
16
00:01:38,411 --> 00:01:39,462
ការងារល្អ។
17
00:01:39,536 --> 00:01:40,547
សូមអរគុណ។
18
00:01:47,826 --> 00:01:49,005
ដាប៊ី។
19
00:01:53,786 --> 00:01:55,255
Darby វាជាវេនរបស់អ្នក។
20
00:01:58,201 --> 00:02:00,255
អូខេ
21
00:02:02,701 --> 00:02:04,047
Darby, 11 ថ្ងៃ។
22
00:02:06,786 --> 00:02:11,297
ទាំងមូលដែលរុញថ្មឡើងលើភ្នំ
គឺមានចលនាខ្លាំងណាស់។
23
00:02:14,326 --> 00:02:17,505
ខ្ញុំចាំបានថាជាលើកដំបូងដែលខ្ញុំបានឮអ្នក
និយាយរឿងនោះនៅមជ្ឈមណ្ឌលសង្គ្រោះ។
24
00:02:18,369 --> 00:02:19,962
តើនោះជាអ្វីទៅហើយកាលពីពីរឆ្នាំមុន?
25
00:02:20,036 --> 00:02:21,172
Fuck អ្នក។
26
00:02:26,869 --> 00:02:29,047
និយាយតាមត្រង់ តើយើងកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ?
27
00:02:29,576 --> 00:02:33,672
សុជីវធម៌គឺជាការប្រយុទ្ធ។ វាជាការប្រយុទ្ធប្រចាំថ្ងៃ។
28
00:02:33,744 --> 00:02:36,255
ខ្ញុំដឹង ខ្ញុំបានព្យាយាម។ ប្រាំពីរដង។
29
00:02:37,744 --> 00:02:40,797
មជ្ឈមណ្ឌល Sobriety,
គ្លីនិកសង្គ្រោះផ្លូវឆ្ពោះទៅមុខ,
30
00:02:40,869 --> 00:02:42,130
ថ្ងៃស្អែកកាន់តែប្រសើរ។
31
00:02:43,244 --> 00:02:44,255
NA
32
00:02:46,869 --> 00:02:49,380
ប៉ុន្តែ ហេ វាជាកន្លែងសម្រាកព្យាបាល ឬគុក។
33
00:02:49,451 --> 00:02:52,837
Darby ខ្ញុំបានអង្គុយកន្លែងដែលអ្នកកំពុងអង្គុយ។
34
00:02:52,911 --> 00:02:56,587
ខ្ញុំបានប្រាប់ខ្លួនឯងដូចគ្នានេះដែរ
ថា "ការរស់នៅមិនដំណើរការទេ"។
35
00:02:56,661 --> 00:02:57,962
- ប៉ុន្តែ...
- សុំទោស។
36
00:02:58,036 --> 00:03:00,505
- Darby, ទូរស័ព្ទសម្រាប់អ្នក។
- បន្តិចទៀត Mike ។
37
00:03:00,576 --> 00:03:01,712
ពួកគេបាននិយាយថាវាបន្ទាន់។
38
00:03:04,201 --> 00:03:05,212
បន្ត។
39
00:03:15,786 --> 00:03:16,797
ជំរាបសួរ។
40
00:03:17,536 --> 00:03:18,547
គឺ Joe។
41
00:03:19,411 --> 00:03:22,712
ម្តាយរបស់អ្នកនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ Lakeview ។
នាងមានជម្ងឺខួរក្បាល
42
00:03:22,786 --> 00:03:25,130
Doc-Doctor និយាយថា មាន
ឈាមច្រើននៅក្នុងខួរក្បាលរបស់នាង
43
00:03:25,201 --> 00:03:26,880
ដូច្នេះពួកគេនឹងដំណើរការនៅយប់នេះ។
44
00:03:28,286 --> 00:03:30,262
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមិនបាននិយាយជាមួយនរណាម្នាក់
តាំងពីអ្នកចាកចេញទៅ
45
00:03:30,286 --> 00:03:31,922
ប៉ុន្តែអ្នកគួរតែហៅបងស្រីរបស់អ្នក។
46
00:03:32,911 --> 00:03:34,587
Devon នៅមន្ទីរពេទ្យឥឡូវនេះ។
47
00:03:36,161 --> 00:03:37,755
ខ្ញុំនឹងអោយលេខនាង។
48
00:03:37,826 --> 00:03:42,337
-
801-555-0148...
- រង់ចាំ អ្នកអាច... រង់ចាំ។
49
00:03:42,869 --> 00:03:46,547
801-555-0148។
50
00:03:47,119 --> 00:03:48,755
-
អ្នកទទួលបានវា?
- បាទ។
51
00:03:50,951 --> 00:03:52,922
មើល ខ្ញុំមិនប្រាកដថា
ខ្ញុំគួរតែហៅទៅអ្នកទេ
52
00:03:52,994 --> 00:03:54,630
ប៉ុន្តែខ្ញុំគ្រាន់តែគិតថា អ្នកគួរដឹង។
53
00:03:54,701 --> 00:03:57,172
- Joe យើងត្រូវការអ្នក។
- ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំត្រូវទៅ។
54
00:03:57,244 --> 00:03:59,672
អ្វីៗគឺឆ្កួតនៅទីនេះឥឡូវនេះ។
អ្នកគួរតែហៅ Devon។
55
00:03:59,744 --> 00:04:01,005
បាទ។ ខ្ញុំគឺ អឹម…
56
00:04:01,076 --> 00:04:03,880
-
សន្យាជាមួយខ្ញុំថាអ្នកនឹងហៅនាង។
- បាទ ខ្ញុំនឹងទៅឥឡូវនេះ។
57
00:04:03,951 --> 00:04:05,337
មិនអីទេ ខ្ញុំនឹងនិយាយជាមួយអ្នកនៅពេលក្រោយ។
58
00:04:05,411 --> 00:04:07,005
- មិនអីទេលា។
-
លា។
59
00:04:09,201 --> 00:04:10,547
អ្នកមិនអីទេ?
60
00:04:12,451 --> 00:04:13,880
- ដាប៊ី?
- បាទ។
61
00:04:15,576 --> 00:04:17,755
បាទ ម៉ាក់...
62
00:04:17,826 --> 00:04:20,255
ខ្ញុំត្រូវធ្វើការហៅទូរសព្ទ។
63
00:04:22,619 --> 00:04:24,505
គ្មានការហៅចេញទេ។ អ្នកដឹងពីច្បាប់។
64
00:04:24,576 --> 00:04:27,797
ម៉ាក់ខ្ញុំនៅមន្ទីរពេទ្យ។
ខ្ញុំត្រូវហៅប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំ។
65
00:04:27,869 --> 00:04:29,677
កាលពី សប្ដាហ៍មុន អ្នកបាននិយាយថា
ម្ដាយរបស់អ្នកបានជួបគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍។
66
00:04:29,701 --> 00:04:32,212
កាលពីសប្តាហ៍មុនខ្ញុំបានធ្វើការ detox ។
អ្នកណាដឹងថាខ្ញុំនិយាយអ្វី?
67
00:04:32,286 --> 00:04:34,497
នេះជារឿងធំ Darby ។
ខ្ញុំត្រូវទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិត Fletcher ។
68
00:04:34,536 --> 00:04:35,880
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
69
00:04:35,951 --> 00:04:38,962
ម៉ាក់ខ្ញុំនៅមន្ទីរពេទ្យ។
គាត់នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើការហៅទេ។
70
00:04:39,036 --> 00:04:41,922
Darby អ្នកដឹងពីច្បាប់។
ខ្ញុំត្រូវនិយាយជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិត Fletcher ។
71
00:04:41,994 --> 00:04:43,087
គាត់ជាគ្រូពេទ្យរបស់អ្នក។
72
00:04:46,576 --> 00:04:47,587
ហៅគាត់។
73
00:04:56,701 --> 00:04:58,592
Ben Fletcher ។ ទុកសារ។
74
00:04:58,661 --> 00:05:00,511
- ប្រាប់គាត់ថាវាជារឿងបន្ទាន់។
- ហេ លោកវេជ្ជបណ្ឌិត Fletcher ។
75
00:05:00,535 --> 00:05:04,088
វាជា Mike មកពីមជ្ឈមណ្ឌល។ តើអ្នកអាច
ទូរស័ព្ទមកខ្ញុំបានទេ ពេលអ្នកទទួលបានសារនេះ?
76
00:05:04,160 --> 00:05:06,046
ប្រាប់គាត់ថាវាជារឿងបន្ទាន់។
77
00:05:07,119 --> 00:05:10,130
- វាជារសៀលថ្ងៃសុក្រ។ ពួកគេ ...
- ទៅ fuck រសៀលថ្ងៃសុក្ររបស់អ្នក។
78
00:05:12,035 --> 00:05:13,046
ដាប៊ី។
79
00:05:23,951 --> 00:05:24,962
Jade ។
80
00:05:27,869 --> 00:05:28,880
Jade ។
81
00:05:32,076 --> 00:05:34,172
- អ្វី?
- ខ្ញុំត្រូវការខ្ចីទូរស័ព្ទរបស់អ្នក។
82
00:05:36,076 --> 00:05:37,255
ខ្ញុំមិនមានទូរស័ព្ទទេ។
83
00:05:38,119 --> 00:05:40,587
សារ៉ាប្រាប់ខ្ញុំ
ថា អ្នកឲ្យនាងហៅកូនរបស់នាងពីម្សិលមិញ។
84
00:05:45,411 --> 00:05:49,047
ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្តល់ឱ្យខ្ញុំទេ ខ្ញុំនឹងប្រាប់
វេជ្ជបណ្ឌិត Bill អ្នកជំងឺដ៏ល្អឥតខ្ចោះរបស់គាត់មានទូរស័ព្ទ។
85
00:05:49,119 --> 00:05:50,712
ហើយបន្ទាប់មកគ្មាននរណាម្នាក់អាចហៅបានទេ។
86
00:05:52,619 --> 00:05:56,337
ខ្ញុំកំពុងធ្វើកម្មវិធីនេះនៅមជ្ឈមណ្ឌលនៅទីនេះ។
87
00:05:57,201 --> 00:05:58,672
វាពិតជាដំណើរការល្អណាស់។
88
00:06:01,744 --> 00:06:02,755
ខ្ញុំគ្រាន់តែ...
89
00:06:03,369 --> 00:06:08,171
អ្នកត្រូវទូរស័ព្ទទៅគេ
ហើយប្រាប់គេថាមានអ្វីកើតឡើង
90
00:06:08,244 --> 00:06:09,671
ដូច្នេះខ្ញុំអាចមកមើលម៉ាក់។
91
00:06:10,702 --> 00:06:14,380
នោះមិនមែនជាគំនិតល្អទេ។
អ្នកគួរតែស្នាក់នៅកន្លែងដែលអ្នកនៅ។
92
00:06:16,451 --> 00:06:17,880
អ្នកហៅពួកគេ។ វានឹងមិនអីទេ។
93
00:06:17,951 --> 00:06:20,587
ព្រះយេស៊ូវ ដាប៊ី។
ខ្ញុំមិនធានាអ្នកចេញពីកន្លែងសម្រាកព្យាបាលទេ។
94
00:06:20,661 --> 00:06:23,005
ខ្ញុំមានបញ្ហាគ្រប់គ្រាន់
ជាមួយម៉ាក់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ។
95
00:06:24,036 --> 00:06:26,630
Fuck ។ ខ្ញុំបានប្រាប់ Joe កុំឱ្យរកមើលអ្នក
96
00:06:26,701 --> 00:06:29,297
គ្មាននរណាម្នាក់មានពេល
សម្រាប់ការប្រមាថរបស់អ្នកនៅពេលនេះ។
97
00:06:29,369 --> 00:06:31,297
-
ម៉ាក់អាចស្លាប់។
- Devon ។
98
00:06:31,369 --> 00:06:33,130
កុំហៅខ្ញុំមកវិញ។
99
00:07:14,202 --> 00:07:15,213
ឆាប់ឡើង។
100
00:07:33,161 --> 00:07:35,302
ហេ Mikey
តើអ្នកអាចអោយ Susan មួយដៃបានទេ?
101
00:07:35,326 --> 00:07:36,712
មានបញ្ហាអ្វី?
102
00:07:37,576 --> 00:07:39,212
នាងបាននិយាយថានាងមានសុបិន្តអាក្រក់។
103
00:07:39,286 --> 00:07:42,587
ឥឡូវនេះ នាងនឹងមិនចូលគេងវិញទេ។
ដើរលេងតាមសាល។
104
00:07:43,119 --> 00:07:44,422
យល់ព្រម ចាំ។
105
00:08:17,744 --> 00:08:19,087
សោ, សោ។
106
00:08:24,201 --> 00:08:26,255
មួយថ្ងៃម្តងមែនទេ?
107
00:08:54,119 --> 00:08:56,172
នេះគឺជា Devon ។ ទុកសារ។
108
00:08:56,244 --> 00:08:59,172
គឺខ្ញុំ។
ខ្ញុំនឹងនៅ Salt Lake នៅពេលព្រឹក។
109
00:09:00,161 --> 00:09:03,922
ហៅខ្ញុំមកវិញ ដេវ៉ុន។
ខ្ញុំត្រូវដឹងពីរបៀបដែលម៉ាក់។
110
00:09:15,494 --> 00:09:19,922
ការជូនដំណឹងអំពីអាកាសធាតុ។
ឧប្បត្តិហេតុខាងមុខ។ រំពឹងថានឹងមានការពន្យារពេល។
111
00:09:26,661 --> 00:09:29,087
ចេញស្តាំឆ្ពោះទៅផ្លូវលេខ 50។
112
00:09:50,286 --> 00:09:52,087
នេះគឺជា Devon ។ ចាកចេញ...
113
00:11:26,411 --> 00:11:29,547
ព្រះអើយ! អ្នកណាខ្លះ...
សូមជួយខ្ញុំផង!
114
00:12:05,869 --> 00:12:06,962
មិនអីទេលោកស្រី?
115
00:12:07,036 --> 00:12:08,587
ខ្ញុំ... ខ្ញុំគ្រាន់តែ...
116
00:12:09,244 --> 00:12:13,047
ខ្ញុំបានទាញឡើងសម្រាប់ការសម្រាក។
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំច្បាស់ជាដេកលក់ហើយ។
117
00:12:13,119 --> 00:12:15,005
មិនមែនជាកន្លែងល្អបំផុតសម្រាប់ការគេងទេ។
118
00:12:16,161 --> 00:12:17,380
បាទខ្ញុំដឹង។
119
00:12:18,536 --> 00:12:19,837
ខ្ញុំនឹងទទួលបាន ... ខ្ញុំនឹងទៅ។
120
00:12:19,911 --> 00:12:21,630
ទេ អ្នកនឹងមិនទេ។
121
00:12:21,701 --> 00:12:24,547
ផ្លូវត្រូវបានបិទ។
រដ្ឋក៏បិទដែរ។
122
00:12:25,161 --> 00:12:26,672
ព្យុះនេះទើបតែចាប់ផ្តើម។
123
00:12:28,286 --> 00:12:31,337
ម៉ាក់ខ្ញុំនៅមន្ទីរពេទ្យ។
ខ្ញុំត្រូវទៅទីក្រុងសលត៍លេក។
124
00:12:31,911 --> 00:12:34,255
គ្មាននរណាម្នាក់ឆ្លងកាត់
រហូតដល់ព្យុះនេះឆ្លងកាត់។
125
00:12:34,786 --> 00:12:35,922
អ្នកមានជម្រើសពីរ។
126
00:12:35,994 --> 00:12:37,755
អ្នកអាចងាកក្បាលចុះក្រោម
127
00:12:37,826 --> 00:12:39,802
ឬខ្ញុំបានបើកមជ្ឈមណ្ឌលអ្នកទស្សនា
សម្រាប់មនុស្សមួយចំនួន។
128
00:12:39,826 --> 00:12:43,005
វាមានចម្ងាយពីរបីរយម៉ែត្រពីផ្លូវ។
អ្នកអាចរង់ចាំវានៅទីនោះ។
129
00:12:46,286 --> 00:12:48,212
ម៉ាក់ អ្នកត្រូវសម្រេចចិត្តឥឡូវនេះ។
130
00:12:50,286 --> 00:12:51,297
អូ…
131
00:12:51,994 --> 00:12:54,005
ខ្ញុំនឹង... ខ្ញុំនឹងទៅមជ្ឈមណ្ឌលអ្នកទស្សនា។
132
00:12:54,076 --> 00:12:56,587
ហើយនៅពេលអ្នកទៅដល់ទីនោះអ្នកឈប់។
133
00:12:56,661 --> 00:12:59,712
សន្យាថាមិនបើកបរទេ
អ្នកនឹងមិនឆ្លងកាត់ទេ។
134
00:12:59,786 --> 00:13:02,547
ខ្ញុំមិនចង់រកឃើញឡានរបស់អ្នក
នៅក្រោមច្រាំងទន្លេពេលព្រឹកទេ?
135
00:13:03,326 --> 00:13:04,380
យល់ព្រម។
136
00:15:11,494 --> 00:15:14,130
បិទទ្វារចុះ។
អ្នកទុកឱ្យត្រជាក់។
137
00:15:25,951 --> 00:15:26,962
បន្ទប់ទឹក?
138
00:15:27,994 --> 00:15:29,547
ត្រឡប់ជុំវិញផែនទី។
139
00:15:31,576 --> 00:15:33,962
ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកថា យើងគួរតែ
ស្នាក់នៅក្នុងរដ្ឋនេះ។
140
00:15:34,036 --> 00:15:37,462
អ្នកបានឮអ្វីដែលប៉ូលីសនិយាយ។
យើងតែងតែអាចត្រលប់ទៅភ្នំវិញ។
141
00:15:37,536 --> 00:15:39,587
ខ្ញុំមិនអាចជឿ…
142
00:15:39,661 --> 00:15:42,587
ទោះបីជាអ្នកថយចុះទៅវិញ
អ្នកនឹងប្រែចិត្ត។
143
00:16:27,076 --> 00:16:28,172
អ្នកណាខ្លះនៅទីនោះ?
144
00:17:28,994 --> 00:17:30,171
តើអ្នកមាន Wi-Fi ទេ?
145
00:17:32,869 --> 00:17:34,005
អត់ទោស។
146
00:17:34,077 --> 00:17:36,546
ម-មម។ ទេ មិនមាន Wi-Fi ទេ។
147
00:17:38,994 --> 00:17:40,630
ព្យុះកំពុងស្ថិតនៅលើយើងឥឡូវនេះ។
148
00:17:41,369 --> 00:17:42,380
អញ្ចឹង?
149
00:17:43,077 --> 00:17:45,755
ខ្ញុំទទួលបានរបារមួយនៅក្បែរដើមឈើ
ប្រហែលដប់វិនាទី។
150
00:17:46,994 --> 00:17:48,005
ដើមឈើមួយណា?
151
00:17:48,077 --> 00:17:51,046
មែកធាង Muir ។
ដើមឈើនៅកណ្តាលដីឡូតិ៍។
152
00:19:23,244 --> 00:19:25,130
ខ្ញុំនៅទីនេះ។ ខ្ញុំនៅទីនេះ។
153
00:19:41,160 --> 00:19:42,171
Fuck ។
154
00:19:45,285 --> 00:19:48,380
ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកចេញទៅក្រៅមែនទេ?
សន្យាបានទេ?
155
00:20:25,785 --> 00:20:27,588
សូមអញ្ជើញមក។
156
00:20:28,952 --> 00:20:30,005
លាមក។
157
00:21:05,952 --> 00:21:07,088
ចាកចេញហើយឬនៅ?
158
00:21:07,577 --> 00:21:09,588
ទេ ខ្ញុំភ្លេចអ្វីមួយនៅក្នុងឡានរបស់ខ្ញុំ។
159
00:21:09,660 --> 00:21:12,713
បាទ អ្នកនៅទីនេះយូរណាស់
ខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាអ្នកទទួលបានសេវាកម្មខ្លះហើយ។
160
00:21:12,785 --> 00:21:13,880
ទេ គ្មានអ្វីទេ។
161
00:21:42,952 --> 00:21:43,963
ហេ។
162
00:21:44,660 --> 00:21:45,963
ហេ, សុខសប្បាយទេ?
163
00:21:49,244 --> 00:21:50,255
បាទ។
164
00:21:50,994 --> 00:21:53,380
ម៉េចមិនមក
អង្គុយត្រង់ហ្នឹង?
165
00:21:55,119 --> 00:22:00,130
ធ្វើឱ្យខ្លួនអ្នកមានផាសុកភាព។
យើងនៅទីនេះដរាបណាខ្យល់ព្យុះស្ងប់។
166
00:22:00,827 --> 00:22:02,171
ហើយបន្ទាប់មកខ្លះ។
167
00:22:02,244 --> 00:22:03,838
ដូច្នេះតើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
168
00:22:03,910 --> 00:22:05,338
ដាប៊ី។
169
00:22:05,410 --> 00:22:07,046
ខ្ញុំគឺ Sandi។
170
00:22:07,119 --> 00:22:08,255
អេដ។
171
00:22:12,369 --> 00:22:14,088
ហើយកូនឈ្មោះអី?
172
00:22:24,119 --> 00:22:25,713
តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
173
00:22:26,660 --> 00:22:27,838
ឡាស។
174
00:22:34,160 --> 00:22:35,171
តើខ្ញុំស្រមុកទេ?
175
00:22:36,869 --> 00:22:39,130
ខ្ញុំកំពុងស្រមុក មែនទេ? បាទ។
176
00:22:41,952 --> 00:22:43,296
កន្លែងដែលត្រូវបំពេញ។
177
00:22:44,285 --> 00:22:46,255
ហើយចុះអ្នកវិញ?
តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
178
00:22:46,327 --> 00:22:48,046
អូ។ ខ្ញុំជាអាស។
179
00:22:48,910 --> 00:22:52,713
Sandi, Ed, Darby និង Lars ។
180
00:22:52,785 --> 00:22:53,921
មានអ្នកណាចង់លេងទេ?
181
00:22:54,660 --> 00:22:56,296
អ្នកមិនអាចរង់ចាំបានទេ?
182
00:22:56,369 --> 00:22:57,421
យើងជាប់គាំងនៅទីនេះ។
183
00:22:59,160 --> 00:23:01,338
សន្លឹកបៀប្រាំពីរ។ មួយភាគបួនដៃ?
184
00:23:02,285 --> 00:23:03,380
ខ្ញុំមិនលេងល្បែងទេ។
185
00:23:03,452 --> 00:23:04,671
នោះជាឆ្លាត។
186
00:23:06,202 --> 00:23:07,338
ចុះអ្នកវិញ អាស?
187
00:23:08,535 --> 00:23:10,463
អូ ខ្ញុំមិនសូវពូកែលេងបៀទេ។
188
00:23:10,535 --> 00:23:11,838
ល្អឥតខ្ចោះ។
189
00:23:14,160 --> 00:23:15,171
ចង់លេង?
190
00:23:16,619 --> 00:23:17,713
មានពេលច្រើន។
191
00:23:17,785 --> 00:23:20,171
ខ្ញុំមានហ្គេមមួយដែលអ្នករាល់គ្នាអាចលេងបាន។
192
00:23:21,035 --> 00:23:22,046
តើនោះជាអ្វី?
193
00:23:22,119 --> 00:23:23,380
កុហក។
194
00:23:24,952 --> 00:23:25,963
កុហក?
195
00:23:26,035 --> 00:23:27,671
បាទ Bullshit ។
196
00:23:28,785 --> 00:23:30,005
វាជាហ្គេមល្អបំផុត។
197
00:23:32,035 --> 00:23:34,296
យល់ព្រម។ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមអ្វីម្តង។
198
00:23:36,494 --> 00:23:38,255
- ពិតទេ?
- បាទ មក។
199
00:23:38,327 --> 00:23:39,546
យល់ព្រម។
200
00:23:54,910 --> 00:23:57,838
- សាន់ឌី។ អ្នកនៅក្នុង?
- មិនអីទេ។
201
00:23:57,910 --> 00:24:00,255
ប៉ុន្តែតើអ្នកមិនខ្លាចថាអ្នកនឹងបាត់បង់?
202
00:24:00,327 --> 00:24:02,505
អ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាច
មើលឃើញភ្លាមៗតាមរយៈរឿងអាស្រូវរបស់អ្នក។
203
00:24:02,577 --> 00:24:05,796
- អូ!
- ហ្គេមរបស់អ្នក កិច្ចព្រមព្រៀងរបស់អ្នក លោក Bullshit ។
204
00:24:05,869 --> 00:24:07,130
តើយើងលេងរឿងនេះដោយរបៀបណា?
205
00:24:07,910 --> 00:24:09,588
អញ្ចឹង វាសាមញ្ញណាស់។
206
00:24:09,660 --> 00:24:13,421
ខ្ញុំបែងចែកសន្លឹកបៀស្មើគ្នា
រវាងអ្នកគ្រប់គ្នា
207
00:24:13,494 --> 00:24:17,588
បន្ទាប់មកអ្នកដែលនៅខាងឆ្វេងនៃអ្នកចែកបៀ
ដាក់សន្លឹកបៀដាក់លើតុ។
208
00:24:18,202 --> 00:24:21,880
ពួកគេនិយាយថាវាជាអ្វី ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់ក្នុងចំនោមពួកយើង
អាចមើលវាបានទេ ព្រោះវាមើលទៅមុខ។
209
00:24:21,952 --> 00:24:24,463
អ្នកបន្ទាប់ត្រូវដាក់កាត
ចុះពីលើនោះ
210
00:24:24,535 --> 00:24:28,213
នោះជាតម្លៃដូចគ្នា
មួយខ្ពស់ជាង ឬមួយទាបជាង។
211
00:24:28,285 --> 00:24:29,671
ឈុតមិនសំខាន់ទេ។
212
00:24:29,744 --> 00:24:33,963
ដូច្នេះ បើខ្ញុំទម្លាក់ពីរ អ្នកបន្ទាប់
ត្រូវដាក់ពីរ បី ឬសន្លឹកអាត់។
213
00:24:34,035 --> 00:24:36,171
ហើយសន្លឹកបៀទាំងអស់តែងតែដាក់មុខ
214
00:24:36,244 --> 00:24:38,671
ដូច្នេះ យើងត្រូវតែ
ទទួលយកពាក្យរបស់គ្នាទៅវិញទៅមក
215
00:24:38,744 --> 00:24:41,380
ឬប្រសិនបើអ្នកគិតថានរណាម្នាក់កំពុងនិយាយកុហក
216
00:24:41,452 --> 00:24:42,796
អ្នកហៅ "Bullshit!"
217
00:24:44,785 --> 00:24:45,796
បន្ទាប់មកអ្វីទៀត?
218
00:24:46,619 --> 00:24:47,755
ដែលអាស្រ័យ។
219
00:24:47,827 --> 00:24:51,338
អ៊ំ បើអ្នកហៅថា bullshit បុគ្គលនោះ
ត្រូវបង្ហាញកាតដែលពួកគេដាក់ចុះ។
220
00:24:51,410 --> 00:24:54,021
បើគេកុហកគេត្រូវយក
សន្លឹកបៀទាំងអស់ដាក់លើតុ។
221
00:24:54,077 --> 00:24:55,296
តែបើគេមិនកុហក
222
00:24:55,369 --> 00:24:58,088
អ្នកដែលហៅថា bullshit
ត្រូវរើសសន្លឹកបៀទាំងអស់។
223
00:24:58,952 --> 00:25:01,713
មនុស្សដំបូងដែល
កម្ចាត់កាតទាំងអស់របស់ពួកគេឈ្នះ។
224
00:25:02,202 --> 00:25:06,380
សន្លឹកបៀដប់សន្លឹក ទុកពីរនៅកណ្តាល។
មុខចុះក្រោម។
225
00:25:07,160 --> 00:25:08,803
ប្រាកដហើយថាយើងមិនចង់ធ្វើឱ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ទេ?
226
00:25:08,827 --> 00:25:11,755
មែនហើយ វាជាហ្គេមមិត្តភាព។
ចូរយើងរក្សាវាតាមរបៀបនោះ។
227
00:25:11,827 --> 00:25:13,505
ខាងឆ្វេងនៃអ្នកចែកបៀទៅមុន។
228
00:25:16,119 --> 00:25:19,921
ជែក។ ដូច្នេះ តើអ្នករាល់គ្នាមកពីណា?
229
00:25:21,869 --> 00:25:22,963
ជែក។
230
00:25:23,535 --> 00:25:26,755
អ៊ុំ ហៃទី។
វានៅជាប់នឹងសានហ្វ្រាន។
231
00:25:27,327 --> 00:25:28,505
សាន់ចូស។ ជែក។
232
00:25:28,577 --> 00:25:29,880
ជែក។
233
00:25:29,952 --> 00:25:31,963
អូ បួននាក់ជាប់គ្នាដើម្បីចាប់ផ្តើមហ្គេម?
234
00:25:32,660 --> 00:25:35,505
- គេដាក់ឈ្មោះអីហ្នឹង?
- មែនហើយ ជួររបស់ bullshitter ។
235
00:25:35,577 --> 00:25:36,880
នោះមិនមែនជារឿងទេ។
236
00:25:38,994 --> 00:25:40,380
មហាក្សត្រី។
237
00:25:42,202 --> 00:25:44,671
- Jack ។
- អាឆ្កួត! Jacks ចេញ។
238
00:25:48,494 --> 00:25:49,963
- អូហូ!
- ហ៊ឹម
239
00:25:50,035 --> 00:25:52,296
ប្រសិនបើអ្នកមាន Jack ពីរ
អ្នកគួរតែទម្លាក់វាទាំងពីរចុះ។
240
00:25:53,327 --> 00:25:54,338
ខ្ញុំទើបតែបានធ្វើ។
241
00:25:54,410 --> 00:25:55,630
ប៉ុន្តែពេលវេលាដូចគ្នា។
242
00:25:55,702 --> 00:25:57,213
ហ៊ឹម តើនោះជាច្បាប់ទេ?
243
00:25:57,285 --> 00:25:58,838
ទេ មិន...
244
00:25:58,910 --> 00:26:01,338
ទេ អ្នកមិន... ខ្ញុំគិតថាអ្នកមិនចាំបាច់ទេ។
245
00:26:03,285 --> 00:26:04,505
ដល់វេនអ្នក។
246
00:26:07,702 --> 00:26:08,713
ប្រាំមួយ។
247
00:26:11,660 --> 00:26:13,088
- ប្រាំពីរ។
- ពីរប្រាំបី។
248
00:26:13,160 --> 00:26:16,713
ដូច្នេះ Lars អ្នកមិនបាននិយាយថា
តើអ្នកមកពីណា?
249
00:26:17,910 --> 00:26:18,921
ភ្នំប្រយុទ្ធ។
250
00:26:19,452 --> 00:26:20,463
តើវានៅឯណា?
251
00:26:21,744 --> 00:26:23,171
ប្រាំបួន។
252
00:26:23,244 --> 00:26:25,130
- កុហក។
- ព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់។
253
00:26:25,744 --> 00:26:27,171
អ្នកបានសម្អាតបំពង់ករបស់អ្នក។
254
00:26:27,244 --> 00:26:29,088
អ្នករាល់គ្នាមានការប្រាប់។
255
00:26:29,160 --> 00:26:31,546
ល្បិចគឺលេងមនុស្សមិនមែនដៃទេ។
256
00:26:32,327 --> 00:26:34,255
អ្នកណាៗក៏ប្រាប់ដែរ? តើរបស់អ្នកជាអ្វី?
257
00:26:35,035 --> 00:26:37,713
អ្នកនឹងត្រូវ
ដោះស្រាយវាដោយខ្លួនឯង
258
00:26:42,910 --> 00:26:43,921
ពីរប្រាំមួយ។
259
00:26:44,744 --> 00:26:45,880
តើអ្នកមកពីណា?
260
00:26:47,452 --> 00:26:48,880
សាក្រាម៉ង់តូ។
261
00:26:49,785 --> 00:26:52,421
ប្រាំ។ ដូច្នេះអ្នកជាអ្នកលេងបៀធំមែនទេ?
262
00:26:52,494 --> 00:26:55,046
បួន។ មានទោស។ បានយកវានៅក្នុងសេវាកម្ម។
263
00:26:55,119 --> 00:26:56,130
ពីរប្រាំ។
264
00:26:56,744 --> 00:26:58,421
- បួន។
- តើអ្នកនៅក្នុងជួរកងទ័ពទេ?
265
00:26:59,119 --> 00:27:01,588
ទាហានម៉ារីន។ មីនទី ២២។
266
00:27:02,410 --> 00:27:03,546
ឪពុករបស់ខ្ញុំគឺជាទាហានសមុទ្រ។
267
00:27:04,202 --> 00:27:05,963
បាទ? តើគាត់បានបម្រើនៅឯណា?
268
00:27:07,035 --> 00:27:08,963
អូ កងវរសេនាតូចទី៣ កងម៉ារីនទី១។
269
00:27:09,619 --> 00:27:10,671
ហ្វាលូចា?
270
00:27:11,244 --> 00:27:12,630
បាទ។
271
00:27:13,702 --> 00:27:14,838
ការប្រយុទ្ធដ៏លំបាកមួយចំនួន។
272
00:27:16,410 --> 00:27:17,463
តើអ្នកនៅទីនោះទេ?
273
00:27:17,535 --> 00:27:21,005
ទេ ខ្ញុំឈប់បន្ទាប់ពីព្យុះវាលខ្សាច់។
274
00:27:22,410 --> 00:27:26,130
ជាការប្រសើរណាស់, អរគុណសម្រាប់សេវាកម្មរបស់អ្នក, ពិតជា។
ហើយឪពុករបស់អ្នកផងដែរ។
275
00:27:26,202 --> 00:27:29,046
មិនអីទេ គ្រប់គ្នាតែងតែនិយាយថា
276
00:27:29,119 --> 00:27:32,463
ហើយវាស្តាប់ទៅដូចជាទទេ
ដូចជា "ការគិត និងការអធិស្ឋាន"។
277
00:27:32,535 --> 00:27:33,546
ទារក។
278
00:27:33,619 --> 00:27:35,755
មើល គ្មាននរណាម្នាក់ដឹងពី
អ្វីដែលអ្នកបានលះបង់នោះទេ Ed ។
279
00:27:35,827 --> 00:27:38,755
- វាមិនអីទេ។
- ខ្ញុំមិនមានបំណងធ្វើបាបទេ។
280
00:27:38,827 --> 00:27:41,588
- ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំពិតជា។
- គ្មានការប្រព្រឹត្តិខុសទេ។
281
00:27:44,452 --> 00:27:45,546
តើអ្នកធ្លាប់សម្លាប់នរណាម្នាក់ទេ?
282
00:27:45,619 --> 00:27:47,005
ព្រះយេស៊ូវ។
283
00:27:48,285 --> 00:27:49,296
អ្វី?
284
00:27:51,660 --> 00:27:52,880
ខ្ញុំបានបាត់បង់ការរាប់។
285
00:27:56,452 --> 00:27:57,463
និយាយលេងទេ។
286
00:28:00,119 --> 00:28:01,255
អីយ៉ា
287
00:28:03,494 --> 00:28:04,880
វេនរបស់អ្នក Darby ។
288
00:28:08,119 --> 00:28:10,588
បី. ដូច្នេះ តើអ្នករាល់គ្នាទៅណា?
289
00:28:11,119 --> 00:28:12,296
ពីរពីរ។
290
00:28:12,369 --> 00:28:13,796
អា រ៉េណូ។
291
00:28:13,869 --> 00:28:18,296
មែនហើយ Sandi នៅទីនេះធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលជាមួយនឹង
វិស្សមកាលតូចមួយទៅកាន់ទីក្រុងដែលខ្ញុំចូលចិត្ត។
292
00:28:19,035 --> 00:28:20,796
Reno ជាទីក្រុងដែលអ្នកចូលចិត្ត?
293
00:28:20,869 --> 00:28:24,338
មែនហើយ សកម្មភាពទាំងអស់របស់ វេហ្គាស
ពាក់កណ្តាលសំឡេង។
294
00:28:27,577 --> 00:28:31,005
សន្លឹកអាត់។ ហើយអ្នក Darby?
295
00:28:31,077 --> 00:28:32,838
- ពីរពីរ។
- អូ។
296
00:28:32,910 --> 00:28:33,963
បី. បឹងអំបិល។
297
00:28:34,035 --> 00:28:36,338
បួន។ តើមានអ្វីនៅសលត៍លេក?
298
00:28:37,702 --> 00:28:38,963
ម៉ាក់ខ្ញុំនៅមន្ទីរពេទ្យ។
299
00:28:39,035 --> 00:28:40,796
បាទ ខ្ញុំសោកស្ដាយពេលឮដូច្នេះ។
300
00:28:42,244 --> 00:28:43,463
Sandi ជាគិលានុបដ្ឋាយិកា។
301
00:28:43,535 --> 00:28:44,921
គឺជាគិលានុបដ្ឋាយិកា។
302
00:28:46,327 --> 00:28:48,755
- ពីរប្រាំ។
- កុហក។
303
00:28:49,410 --> 00:28:50,588
ព្រះវាចា។
304
00:28:52,494 --> 00:28:53,505
បានប្រាប់អ្នក។
305
00:28:54,035 --> 00:28:55,838
ខ្ញុំឆ្លងកាត់ទីក្រុងសលត៍ លេក តាមផ្លូវទៅផ្ទះ។
306
00:28:56,577 --> 00:28:57,838
ផ្ទះនៅឯណា?
307
00:28:57,910 --> 00:28:59,963
ឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំរស់នៅ Johnstown ជិតក្រុង Denver ។
308
00:29:00,035 --> 00:29:02,046
ហឺ នោះជាការបើកបរដ៏វែង។
309
00:29:03,035 --> 00:29:04,046
មហាក្សត្រី។
310
00:29:04,952 --> 00:29:05,963
ស្តេច។
311
00:29:06,035 --> 00:29:07,880
- កុហក។
- កុហក។
312
00:29:11,410 --> 00:29:14,546
ប្រាំបួន។ អ៊ុំ ឡាស អញ្ចឹងតើអ្នកទៅណា?
313
00:29:16,410 --> 00:29:17,713
អូ…
314
00:29:17,785 --> 00:29:19,213
- ខ្ញុំទៅផ្ទះ។
- ដប់។
315
00:29:20,660 --> 00:29:22,130
ភ្នំសមរភូមិ?
316
00:29:22,202 --> 00:29:25,213
បាទ។ បាទ នៅកណ្តាលរដ្ឋ Nevada ។
317
00:29:35,452 --> 00:29:37,671
Ed តើអ្នកនឹងលេងឬអ្វី?
318
00:29:37,744 --> 00:29:38,755
ប្រាំបួន។
319
00:29:41,494 --> 00:29:42,796
បីដប់។
320
00:29:43,535 --> 00:29:44,838
ខូច។
321
00:29:44,910 --> 00:29:46,171
កុហក។
322
00:29:46,952 --> 00:29:48,255
ម-មម។
323
00:29:48,327 --> 00:29:49,630
អូ។
324
00:29:49,702 --> 00:29:51,921
Screwed នៅក្នុងហ្គេមផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។
នោះជាការវាយដ៏អាក្រក់។
325
00:29:52,660 --> 00:29:53,755
Fuck នោះ!
326
00:29:53,827 --> 00:29:55,755
- អីយ៉ា។ សួស្តីសំលាញ់។
- ហេហេ។
327
00:29:55,827 --> 00:29:56,921
សម្រាក។
328
00:29:56,994 --> 00:29:58,636
យើងកំពុងលេង 52 Pickup ឥឡូវនេះ?
329
00:29:58,660 --> 00:30:00,838
នោះមិនមែន... កុំ...
នោះមិនមែនជារឿងកំប្លែងទេ។ កុំ...
330
00:30:02,910 --> 00:30:04,338
កុំ... កុំលេងសើចនឹងខ្ញុំ។
331
00:30:04,952 --> 00:30:06,380
គ្មាននរណាម្នាក់សើចទេ។
332
00:30:07,160 --> 00:30:09,088
បាទ ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំ...
333
00:30:10,035 --> 00:30:13,505
អូ ពេលខ្លះខ្ញុំគ្រាន់តែ... សុំទោស។ សុំទោស។
334
00:30:13,577 --> 00:30:14,796
លាមក។
335
00:30:14,869 --> 00:30:16,838
- អ្នកត្រូវការដៃជាមួយនោះ?
- ទេ។
336
00:30:16,910 --> 00:30:18,505
អ្នកត្រូវការសម្រាក, បុរសវ័យក្មេង។
337
00:32:26,244 --> 00:32:27,463
អូ!
338
00:32:27,535 --> 00:32:29,005
យើងកំពុងចេញពីទីនេះ។
339
00:32:29,077 --> 00:32:31,421
- យល់ព្រម? ខ្ញុំទើបតែត្រូវកាត់អ្នកដោយឥតគិតថ្លៃ។
- មម-ហ៊ឹម។
340
00:32:34,827 --> 00:32:36,088
តើអ្នកឈឺឬ?
341
00:32:36,160 --> 00:32:37,171
ម-ហម
342
00:32:47,119 --> 00:32:50,296
"នោះជាការវាយមិនល្អមែនទេ?
ភីកអាប់ហាសិបពីរ ហា?"
343
00:32:50,869 --> 00:32:53,963
ពិតជាកំប្លែងមែន។ ពិតជាគួរឱ្យអស់សំណើចមែនទេ?
344
00:32:54,035 --> 00:32:56,005
ខ្ញុំនឹងដាក់គ្រាប់កាំភ្លើង
ចូលក្នុងខួរក្បាលរបស់អ្នកកំប្លែង!
345
00:32:56,077 --> 00:32:57,380
ចុះអាហ្នឹង?
346
00:33:00,077 --> 00:33:02,171
អូ សុំទោស Jay ។
347
00:33:05,285 --> 00:33:08,546
ពេលខ្លះមនុស្ស...
348
00:33:09,452 --> 00:33:13,130
អ្នកមានសំណាងណាស់ដែលអ្នកបាននៅទីនេះ Jay ។
កន្លែងនោះពោរពេញទៅដោយអ្នកកុហក និងបោកប្រាស់។
349
00:33:15,285 --> 00:33:17,088
ខ្ញុំទើបតែមកកក់ក្តៅសម្រាប់អ្នក។
350
00:33:25,827 --> 00:33:27,088
តើគាត់ទៅណា?
351
00:33:28,702 --> 00:33:29,880
ឈឺ ចាញ់-វីល។
352
00:33:31,577 --> 00:33:33,421
ល្អគាត់មិនលេងល្បែងទេ។
353
00:33:36,160 --> 00:33:38,213
អូ វានឹងជាយប់ដ៏យូរ។
354
00:33:39,827 --> 00:33:41,046
បាទ។ នោះល្អជាង?
355
00:33:43,744 --> 00:33:44,880
មានអារម្មណ៍ប្រសើរជាងមុន?
356
00:33:45,827 --> 00:33:47,796
អ្នកមើលទៅមិនអស្ចារ្យទេ។
357
00:33:52,535 --> 00:33:54,088
ស្អី?
358
00:33:54,160 --> 00:33:55,255
អូ!
359
00:34:01,494 --> 00:34:05,046
អ្នកធ្វើដូច្នេះ?
កុំប៉ះក្រដាសកាតុងធ្វើកេសមែនទេ?
360
00:34:07,619 --> 00:34:09,338
ហេហេហេហេហេ។
361
00:34:09,410 --> 00:34:11,821
ខ្ញុំដឹងថានេះជាផ្នែកដ៏គួរឱ្យខ្លាច
ប៉ុន្តែអ្នកនឹងមិនអីទេ។
362
00:34:11,869 --> 00:34:13,588
អ្នកនឹងលើសពីអ្វីទាំងអស់។
363
00:34:15,619 --> 00:34:18,213
គ្រាន់តែត្រូវព្យួរនៅទីនោះ Jay ។ ត្រឹមត្រូវហើយ?
364
00:34:18,285 --> 00:34:21,213
វានឹងកាន់តែប្រសើរឡើងនៅពេលដែលយើង
ទៅដល់ពូកេននី។ ជឿខ្ញុំ។
365
00:34:25,869 --> 00:34:28,005
ចុយ! ខ្ញុំនឹងយកអាហារសម្រន់មកអ្នក។
366
00:34:28,077 --> 00:34:29,380
តើអ្នកចូលចិត្តអាហារសម្រន់ទេ?
367
00:34:30,077 --> 00:34:31,088
Brb.
368
00:34:34,577 --> 00:34:35,588
លាមក។
369
00:34:51,160 --> 00:34:52,511
ខ្ញុំមិនអាចនៅទីនេះបានទេ ពេលគាត់ត្រលប់មកវិញ។
370
00:34:52,535 --> 00:34:53,880
មិនមានពេលច្រើនទេ។
371
00:34:53,952 --> 00:34:55,255
ស្តាប់។ ស្តាប់។
372
00:34:56,160 --> 00:34:57,380
ឈ្មោះរបស់អ្នក Jay មែនទេ?
373
00:34:57,452 --> 00:34:58,921
ម-ហម
374
00:34:58,994 --> 00:35:02,338
ខ្ញុំឈ្មោះ Darby
ហើយខ្ញុំត្រូវទៅរកជំនួយ។
375
00:35:02,410 --> 00:35:05,921
ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញ។
ខ្ញុំសន្យាថាខ្ញុំនឹង។ ខ្ញុំសន្យាថា។
376
00:35:24,077 --> 00:35:25,338
ជប់លៀងក្នុងឡាន?
377
00:35:30,910 --> 00:35:32,130
ខ្ញុំបានទុកទូរស័ព្ទរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។
378
00:35:33,869 --> 00:35:35,005
អូហូ។
379
00:35:42,494 --> 00:35:44,671
ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញឆាប់ៗតាមដែលខ្ញុំអាចធ្វើបាន។
380
00:36:03,785 --> 00:36:06,713
"ពិធីជប់លៀងនៅក្នុងឡាន" ។ តើអ្នកធ្ងន់ធ្ងរទេ?
381
00:36:09,535 --> 00:36:10,838
លាមក។
382
00:36:51,619 --> 00:36:52,630
សួស្តី?
383
00:36:55,702 --> 00:36:56,713
ដាប៊ី?
384
00:36:57,827 --> 00:36:59,630
អ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅទីនោះ?
385
00:37:00,285 --> 00:37:03,088
មើលចុះ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការនរណាម្នាក់និយាយជាមួយ
ម៉ាក់របស់អ្នក ខ្ញុំនៅទីនេះ។
386
00:37:03,869 --> 00:37:05,421
ចូលទៅទីនេះ។ ចូលទៅទីនេះ។
387
00:37:07,035 --> 00:37:09,338
- អ្វី? បាទ មានរឿងអី?
- សូម...
388
00:37:22,369 --> 00:37:23,380
យល់ព្រម។
389
00:37:25,744 --> 00:37:27,546
ស្អី... កើតអីហ្នឹង?
390
00:37:27,619 --> 00:37:30,671
គាត់មានកូនស្រីតូចម្នាក់ចងនៅក្នុងឡានរបស់គាត់។
391
00:37:32,910 --> 00:37:34,213
លោក Bullshit?
392
00:37:36,494 --> 00:37:38,296
- តើអ្នកប្រាកដឬអត់?
- បាទ។
393
00:37:39,619 --> 00:37:43,213
នាងតូចដូចជាប្រាំបួនឬដប់។
394
00:37:43,285 --> 00:37:44,838
ខ្ញុំដឹងថាគាត់គឺជាមនុស្សឆ្កួត។
395
00:37:45,744 --> 00:37:49,255
- យើងត្រូវហៅប៉ូលីស។
- ខ្ញុំបានព្យាយាម។ ខ្ញុំបានព្យាយាម។ គ្មានសេវា។
396
00:37:49,327 --> 00:37:51,296
លាមក។ ទេ
397
00:37:51,369 --> 00:37:52,463
តើយើងធ្វើអ្វី?
398
00:37:53,494 --> 00:37:57,671
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាប្រហែលជាអ្នកឬ Ed ...
399
00:37:57,744 --> 00:38:00,053
យល់ព្រម។ ប្រហែលជាយើងអាចរង់ចាំរហូតដល់
មានការសម្រាកនៅក្នុងព្យុះ។
400
00:38:00,077 --> 00:38:02,630
- ហើយបន្ទាប់មកយើងអាចហៅប៉ូលីស។
- ទេ វានឹងចំណាយពេលយូរពេក។
401
00:38:02,702 --> 00:38:05,880
គាត់នឹងមិនអាចទៅណាបានទេ។
មានខ្យល់ព្យុះ។ គាត់មិនអាចបើកឡានបានទេ...
402
00:38:05,952 --> 00:38:07,963
ទេទេទេ។ នាង...
403
00:38:08,910 --> 00:38:11,588
នាងឈឺឬអ្វីមួយ។
នាងអាចស្លាប់នៅទីនោះ។
404
00:38:12,369 --> 00:38:14,213
- យើងត្រូវទៅយកនាង។
- បាទ។
405
00:38:14,285 --> 00:38:16,130
ប៉ុន្តែគាត់ប្រហែលជាគ្រាន់តែរង់ចាំនៅទីនោះ។
406
00:38:16,202 --> 00:38:18,880
ខ្ញុំគិតថាគាត់ដឹងថាខ្ញុំនៅក្នុងឡាន។
នោះហើយជាមូលហេតុដែលគាត់ចូលមកទីនេះ។
407
00:38:21,869 --> 00:38:25,755
បើគាត់សង្ស័យអ្នក
នឹងតាមចាប់អ្នកមែនទេ?
408
00:38:25,827 --> 00:38:27,421
ម-ហម
409
00:38:27,494 --> 00:38:29,380
មិនអីទេ បើអ្នកទៅខាងក្រៅ
410
00:38:30,077 --> 00:38:33,546
គាត់ដើរតាមអ្នកយូរល្មម
ឱ្យខ្ញុំប្រាប់ Ed ។
411
00:38:33,619 --> 00:38:35,963
ហើយបន្ទាប់មកយើងទាំងពីរ
នឹងតាមអ្នកភ្លាមៗ។
412
00:38:36,035 --> 00:38:37,046
គាត់មានកាំភ្លើង។
413
00:38:39,035 --> 00:38:42,296
មើល។ ប្រហែលជា Ed មានកាំភ្លើង។ គាត់ជាទាហានសមុទ្រ។
414
00:38:42,369 --> 00:38:45,505
ត្រឹមត្រូវហើយ។ អ្នកនឹងមិនអីទេ។
អ្នកនឹងមិននៅទីនោះដោយខ្លួនឯងទេ។
415
00:38:45,577 --> 00:38:47,213
ចុះបើ Ed មិនមានកាំភ្លើង?
416
00:38:51,869 --> 00:38:53,320
បន្ទាប់មកយើងត្រូវស្វែងរកអ្វីមួយនៅទីនេះ។
417
00:39:09,160 --> 00:39:10,338
យល់ព្រម។
418
00:39:13,660 --> 00:39:15,963
ដូច្នេះតើ Reno នៅឯណា?
419
00:39:16,452 --> 00:39:18,213
អញ្ចឹង វាមិនមែននៅលើផែនទីនេះទេ។
420
00:39:19,827 --> 00:39:22,005
សែសិបម៉ាយភាគខាងជើងនៃបឹងតាហូ។
421
00:39:24,369 --> 00:39:27,380
ខ្ញុំភ្នាល់ថាវានឹងនៅតែមាននៅ
ពេលដែលខ្យល់ព្យុះបោកបក់។
422
00:39:32,035 --> 00:39:33,505
ខ្ញុំសុំទោសដែលយើងជាប់គាំងនៅទីនេះ។
423
00:39:33,577 --> 00:39:36,255
វាមិនមែនជាកំហុសរបស់អ្នកទេ។
424
00:39:36,327 --> 00:39:38,296
ខ្ញុំជាអ្នកនិយាយថាយើងគួរនៅ។
425
00:39:48,785 --> 00:39:50,546
ខ្ញុំដឹងថាវាមិនងាយស្រួលទេនាពេលថ្មីៗនេះ។
426
00:39:50,619 --> 00:39:54,380
ប្រហែលជាសកលលោកកំពុងប្រាប់យើងថា
យើងត្រូវចំណាយពេលច្រើនជាមួយគ្នា។
427
00:39:54,452 --> 00:39:56,755
ខ្ញុំត្រូវដកវាចេញ។
មិនអីទេ ដូចជា Band-Aid។
428
00:39:56,827 --> 00:39:59,255
មួយពីរ...
429
00:40:04,660 --> 00:40:06,463
Fuck ។ វាមិនអីទេ។
430
00:40:07,452 --> 00:40:10,671
វាមិនអីទេ។ យើងកំពុងនាំអ្នក
ចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ មិនអីទេ?
431
00:40:10,744 --> 00:40:12,796
ប៉ុន្តែតើបុរសនៅឯណា?
432
00:40:15,160 --> 00:40:16,380
បុរស?
433
00:40:16,452 --> 00:40:19,713
អ្នកដែលបានយកខ្ញុំ។
434
00:40:23,869 --> 00:40:25,171
តើមានមនុស្សប្រុសប៉ុន្មាននាក់នៅទីនោះ?
435
00:40:26,244 --> 00:40:27,630
តើបុរសប៉ុន្មាននាក់?
436
00:40:28,119 --> 00:40:29,380
ពីរ។
437
00:40:31,327 --> 00:40:33,671
មានបញ្ហាអ្វី?
438
00:40:34,202 --> 00:40:37,005
- នាងនៅក្នុងឡាន។
- បាទ មិនអីទេ នាងនៅក្នុងឡាន។
439
00:40:52,910 --> 00:40:56,713
- ហេតុអ្វីបានជាអ្នកឡើងភ្នំសមរភូមិ?
- ខ្ញុំមិនពូកែរៀបចំរឿងទេ។
440
00:40:56,785 --> 00:40:59,713
បន្ទាប់មកនៅស្ងៀម។ ស្តាប់ហើយ នោះហើយជាវា។
នៅស្ងៀមស្ងាត់។
441
00:40:59,785 --> 00:41:01,380
ឥឡូវនេះយើងត្រូវគ្រប់គ្រងការខូចខាត។
442
00:41:02,827 --> 00:41:03,921
ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវកាំភ្លើង។
443
00:41:08,410 --> 00:41:10,963
- ស្អីគេហ្នឹង?
- ប្រយ័ត្ន។
444
00:41:11,035 --> 00:41:13,255
ខ្ញុំបានដំឡើងសុវត្ថិភាព
ដូច្នេះវាបាញ់ដូចកាំភ្លើងពិត។
445
00:41:15,619 --> 00:41:18,088
យើងនឹងស្ទាក់ចាប់អ្នក។
446
00:41:19,702 --> 00:41:20,713
តោះទៅ។
447
00:41:22,035 --> 00:41:24,463
តើយើងនឹងធ្វើអ្វី? ផេះ?
448
00:41:27,494 --> 00:41:28,505
សោ។
449
00:41:36,077 --> 00:41:37,213
តើនាងនៅឯណា?
450
00:41:38,327 --> 00:41:39,838
តើអ្នកបានឃើញអ្វីទេ?
451
00:41:39,910 --> 00:41:40,921
ទេ
452
00:41:44,994 --> 00:41:46,630
- ខ្ញុំនឹងទៅទីនោះ។
- Ed ។ អេដ។
453
00:41:47,494 --> 00:41:48,588
គ្រាន់តែសម្រាក។
454
00:42:06,285 --> 00:42:07,380
រក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់។
455
00:42:09,785 --> 00:42:10,838
Fuck ។
456
00:42:16,327 --> 00:42:18,088
ទៅជុំវិញ។
457
00:42:31,827 --> 00:42:32,838
អីយ៉ា!
458
00:42:34,369 --> 00:42:37,296
- អ្វីគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ?
- បាទ, វាជា, uh ... វាល្អទាំងអស់។
459
00:43:24,910 --> 00:43:26,630
ខ្ញុំមិនចូលចិត្តបុរសនោះទេ។
460
00:43:28,077 --> 00:43:30,505
Ed អ្នកមិនស្គាល់បុរសនោះទេ។
461
00:43:30,577 --> 00:43:32,505
ខ្ញុំបានស្គាល់ "បុរសនោះ" ជាច្រើន។
462
00:43:32,994 --> 00:43:35,755
ក្មេងប្រុសស្បែកសដ៏ចម្លែកមាន
បន្ទះឈីបនៅលើស្មា។
463
00:43:36,827 --> 00:43:37,838
ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវទូរស័ព្ទរបស់អ្នក។
464
00:43:52,202 --> 00:43:53,838
តើអ្នកផ្ញើសារទៅនរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតអំពីរឿងនេះទេ?
465
00:43:55,535 --> 00:43:56,671
ទេ
466
00:43:56,744 --> 00:43:57,755
សូមមើល។
467
00:44:00,869 --> 00:44:02,838
តើអ្នកណាជាអ្នកផ្ញើទាំងនេះ? ហឹម?
468
00:44:04,577 --> 00:44:05,588
បងប្អូនស្រីខ្ញុំ។
469
00:44:06,077 --> 00:44:08,088
ហើយនាងកំពុងរង់ចាំអ្នកនៅមន្ទីរពេទ្យ?
470
00:44:10,369 --> 00:44:11,380
ម-ហម
471
00:44:12,035 --> 00:44:13,796
ហើយហេតុអ្វីបានជានាងសរសេរវា?
472
00:44:13,869 --> 00:44:16,838
នាងមិនចង់បានអ្នកនៅទីនោះ
ទេ ហើយតាមមើលទៅ ម្តាយរបស់អ្នកក៏មិនចង់ដែរ។
473
00:44:16,910 --> 00:44:17,921
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកខ្វល់?
474
00:44:17,994 --> 00:44:20,255
ខ្ញុំត្រូវដឹងថាអ្នកណាធ្វើឲ្យជីវិតខ្ញុំរញ៉េរញ៉ៃ
ពេលនេះ។
475
00:44:20,327 --> 00:44:21,338
ហេ!
476
00:44:25,910 --> 00:44:26,921
តើ Darby នៅឯណា?
477
00:44:27,952 --> 00:44:29,171
ដាប៊ី?
478
00:44:31,494 --> 00:44:32,588
បាទ។ ដាប៊ី។
479
00:44:33,702 --> 00:44:34,713
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
480
00:44:41,660 --> 00:44:43,255
អុញ។ អូ…
481
00:44:44,077 --> 00:44:48,505
ខ្ញុំគិតថានាងនៅខាងក្រៅ
កំពុងព្យាយាមរកបារ។
482
00:44:49,285 --> 00:44:50,296
Darby នៅខាងក្រៅ?
483
00:44:51,952 --> 00:44:52,963
បាទ។
484
00:44:58,077 --> 00:44:59,255
បន្តិចទៀតខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញ។
485
00:45:08,535 --> 00:45:10,880
ម៉ាក់ឯងដេញឯងចេញពីផ្ទះមែន
ទេ?
486
00:45:10,952 --> 00:45:12,505
ហេតុអ្វីបានជានាងបណ្តេញអ្នកចេញ?
487
00:45:13,910 --> 00:45:15,130
ហេតុផលជាច្រើន។
488
00:45:15,202 --> 00:45:16,505
បាទ? តើអ្នកបានធ្វើអ្វី?
489
00:45:20,619 --> 00:45:21,630
គ្រឿងញៀន។
490
00:45:25,744 --> 00:45:26,755
តើថ្នាំប្រភេទណា?
491
00:45:28,577 --> 00:45:30,296
អ្វីក៏ដោយដែលខ្ញុំអាចទទួលបាន។
492
00:45:30,994 --> 00:45:32,880
ភ្នាល់ថាប៉ារបស់អ្នកស្រលាញ់វាមែនទេ?
493
00:45:33,369 --> 00:45:36,171
វីរបុរសសង្គ្រាមសម័យធំជាមួយកូនស្រីអ្នកញៀន។
494
00:45:38,452 --> 00:45:39,505
គាត់បានស្លាប់ហើយ។
495
00:45:39,577 --> 00:45:41,088
តើគាត់ស្លាប់ក្នុងសង្គ្រាមអ្វី?
496
00:45:46,827 --> 00:45:51,171
គាត់បានបាញ់ខ្លួនឯងចំក្បាល។
497
00:45:53,160 --> 00:45:54,171
បែបនេះ?
498
00:45:57,619 --> 00:45:58,796
ទេ
499
00:45:58,869 --> 00:45:59,921
តើវាដូចនេះទេ?
500
00:46:02,410 --> 00:46:05,588
- អឹម...
- អញ្ចឹង វាច្បាស់ជាបែបនេះហើយ។
501
00:46:07,452 --> 00:46:08,463
ទេ?
502
00:46:44,410 --> 00:46:48,838
ដំបូង ក្មេងនោះបានឈឺ
បន្ទាប់មកមានព្យុះ ហើយឥឡូវនេះ។
503
00:46:49,994 --> 00:46:51,463
- ក្មេងល្មោភកាម។
- អ្នកមិនស្គាល់ខ្ញុំទេ!
504
00:46:51,535 --> 00:46:52,921
ខ្ញុំដឹងច្បាស់ថាអ្នកជានរណា។
505
00:46:52,994 --> 00:46:55,005
យ៉ាងហោចណាស់ ខ្ញុំមិនមែនជាក្មេងធ្វើបាបទេ។
506
00:46:55,077 --> 00:46:57,046
ខ្ញុំមិនមែនជាក្មេងល្មោភកាមទេ។
507
00:46:58,494 --> 00:47:00,005
នេះនិយាយអំពីលុយ។
508
00:47:00,077 --> 00:47:02,505
អ្នកគួរតែឃើញផ្ទះ
ដែលក្មេងស្រីតូចរស់នៅ។
509
00:47:02,577 --> 00:47:04,296
ប៉ារបស់នាងពូកែខាងបច្ចេកវិទ្យា។
510
00:47:04,369 --> 00:47:08,046
ដូច្នេះគាត់នឹងចេញលុយ ហើយបន្ទាប់មកយើងនឹង
បញ្ជូននាងមកវិញដោយមិនមានស្នាមឆ្កូត។
511
00:47:08,119 --> 00:47:09,130
នាងឈឺ។
512
00:47:10,035 --> 00:47:11,838
- នាងត្រូវការគ្រូពេទ្យ។
- បាទមិនអីទេ។
513
00:47:12,869 --> 00:47:14,296
នាងមាន Addison ។
514
00:47:15,202 --> 00:47:17,880
ប្រសិនបើនាងរំភើបពេក
នាងនឹង OD លើ adrenaline ។
515
00:47:18,369 --> 00:47:22,213
ដូច្នេះ អន្តរាគមន៍តិចតួចរបស់អ្នក
មិនបានធ្វើឱ្យនាងពេញចិត្តទេ។
516
00:47:55,619 --> 00:47:57,255
ដូច្នេះ នេះជាអ្វីដែលនឹងកើតឡើង។
517
00:47:57,327 --> 00:47:58,963
ពួកយើងនឹងដើរចេញ...
518
00:48:05,744 --> 00:48:09,796
សួស្តី គិតថាខ្ញុំអាចនិយាយជាមួយ Darby
មួយភ្លែតបានទេ?
519
00:48:09,869 --> 00:48:11,296
ប្រាកដ។
520
00:48:11,369 --> 00:48:13,130
ខ្ញុំនឹងឃើញអ្នកនៅខាងក្រៅ។
521
00:48:14,535 --> 00:48:17,130
អាហ្នឹង
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទាំងអស់គ្នា។
522
00:48:25,285 --> 00:48:27,338
អូ សុំទោសដែលរំខាន។
523
00:48:29,410 --> 00:48:32,046
យើងគ្រាន់តែ... យើងជាប់គាំងនៅទីនេះ។ ដូច្នេះ…
524
00:48:33,452 --> 00:48:34,463
មម
525
00:48:41,744 --> 00:48:44,671
ដឹងទេថា
តើមានអ្វីផ្សេងទៀតដែលអ្នក, um...
526
00:48:44,744 --> 00:48:46,088
ខ្ញុំអាចដោះស្រាយវាបាន។
527
00:48:46,160 --> 00:48:47,171
ដាប៊ី។
528
00:48:50,285 --> 00:48:55,546
- ឡាសបានចារកម្មលើយើងពីមុន។
- អូ។
529
00:48:55,619 --> 00:49:01,880
ដូច្នេះខ្ញុំចង់និយាយជាមួយ Ash តែម្នាក់ឯង
ដោយគ្មានគាត់តាមខ្ញុំ។
530
00:49:01,952 --> 00:49:02,963
មម
531
00:49:05,244 --> 00:49:06,255
យល់ព្រម។
532
00:49:07,535 --> 00:49:09,838
ព្រោះប្រសិនបើមានអ្វី
ដែលពិតជាខុស
533
00:49:09,910 --> 00:49:14,838
ហើយអ្នកត្រូវប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីមួយ
អ្នកនឹងមែនទេ?
534
00:49:22,369 --> 00:49:24,796
តើអ្នកដឹងអ្វីខ្លះ
អំពីជំងឺដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល?
535
00:49:26,327 --> 00:49:28,755
អឺ នោះជាមូលហេតុដែលម៉ាក់ឯង
ចូលពេទ្យ?
536
00:49:30,285 --> 00:49:31,588
តើនាងនឹងស្លាប់ទេ?
537
00:49:33,035 --> 00:49:36,380
បើនាងនៅមន្ទីរពេទ្យ
នាងនៅកន្លែងល្អបំផុតដែលនាងអាចធ្វើបានមែនទេ?
538
00:49:57,160 --> 00:49:59,463
Darby ចង់ចូលរួមជាមួយយើងទេ?
539
00:50:00,452 --> 00:50:01,463
សូម?
540
00:50:13,619 --> 00:50:16,588
ឯងថាប៉ាឯងជាកងវរសេនាតូចទី៣
កងម៉ារីនទី១?
541
00:50:17,285 --> 00:50:18,796
- មម - ហ៊ឺម។
- ហ៊ឹម
542
00:50:19,535 --> 00:50:20,546
តើគាត់បានធ្វើអ្វី?
543
00:50:22,077 --> 00:50:23,088
គាត់ជាខ្មាន់កាំភ្លើង។
544
00:50:24,160 --> 00:50:27,130
ចុះរឿងហ្នឹង។ ខ្ញុំក៏ដូច្នោះដែរ។
545
00:50:27,785 --> 00:50:29,963
ខ្ញុំភ្នាល់ថាយើងអាចផ្លាស់ប្តូររឿងខ្លះបាន។
546
00:50:31,910 --> 00:50:37,671
អ្វីដែលអ្នកបាននិយាយកាលពីមុនអំពីខ្ញុំ មិនដឹង
ថាពួកគេឆ្លងកាត់អ្វីនោះទេ អ្នកនិយាយត្រូវហើយ។
547
00:50:39,244 --> 00:50:42,005
Darby នាងបានប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលឪពុករបស់នាងបានធ្វើ
548
00:50:43,869 --> 00:50:45,338
នៅពេលដែលគាត់មកដល់ផ្ទះ។
549
00:50:47,910 --> 00:50:49,421
វាជាសោកនាដកម្មមួយ។
550
00:50:49,994 --> 00:50:53,088
ខ្ញុំចង់និយាយថា មាន
នរណាម្នាក់យកជីវិតខ្លួនឯងបែបនេះ…
551
00:50:54,577 --> 00:50:56,505
ខ្ញុំនឹកស្មានមិនដល់ថាឈឺចាប់បែបនេះទេ។
552
00:51:07,035 --> 00:51:08,546
សូមអភ័យទោសចំពោះឪពុករបស់អ្នក។
553
00:51:12,160 --> 00:51:14,213
នោះមិនមែនជារឿងអាទិទេពរបស់អ្នកដែលត្រូវចែករំលែកទេ។
554
00:51:15,535 --> 00:51:18,546
អ្នកប្រហែលជាចង់គិតឲ្យបានច្រើន
មុនពេលអ្នកបើកមាត់អាក្រក់។
555
00:51:24,744 --> 00:51:25,796
ព្រះយេស៊ូវ។
556
00:51:28,619 --> 00:51:30,046
អញ្ចឹង…
557
00:51:50,785 --> 00:51:52,463
ខ្ញុំគួរតែទៅសុំទោស។
558
00:51:53,160 --> 00:51:54,171
បាទ អ្នកគួរ។
559
00:52:07,494 --> 00:52:08,713
ទេ!
560
00:52:18,660 --> 00:52:21,671
អ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើគឺគ្មានអ្វីសោះ។
561
00:52:27,077 --> 00:52:29,171
ផេះ?
562
00:52:29,244 --> 00:52:31,630
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
563
00:52:32,619 --> 00:52:33,630
តើក្មេងស្រីនៅឯណា?
564
00:52:33,702 --> 00:52:36,546
នាងបានឡើងលើផ្លូវដើរលេង។
ពូខេននីនឹងខឹងខ្លាំងណាស់។
565
00:52:36,619 --> 00:52:39,505
ពូ ខេននី នឹងមិនយល់ទេ។
យើងនឹងទៅយកនាងឥឡូវនេះ។
566
00:52:39,577 --> 00:52:41,046
នាងនឹងមិនមករកយើងទេ។
567
00:52:41,119 --> 00:52:43,463
មិនថានាងត្រជាក់ប៉ុណ្ណាទេ។
568
00:52:43,535 --> 00:52:45,005
ប្រហែលជាមិន។
569
00:52:46,702 --> 00:52:47,880
ប៉ុន្តែនាងនឹងមករកនាង។
570
00:52:50,244 --> 00:52:51,630
- ក្រោកឡើង។
- ឆាប់ឡើង។
571
00:52:51,702 --> 00:52:54,546
- លឿន នាងនឹងត្រជាក់ដល់ស្លាប់។
- ក្រោកឡើង។
572
00:52:54,619 --> 00:52:55,803
- ប្រញាប់!
- កុំបារម្ភ។
573
00:52:55,827 --> 00:52:57,713
- យើងនឹងរកនាងហើយមែនទេ?
- យល់ព្រម។
574
00:52:57,785 --> 00:53:00,046
- នាងនឹងមិនទៅឆ្ងាយទេ។
- បាទ។
575
00:53:06,619 --> 00:53:07,630
ខ្ញុំរងារ។
576
00:53:08,660 --> 00:53:09,880
វាពិតជាត្រជាក់ណាស់។
577
00:53:11,494 --> 00:53:14,546
គួរតែពាក់អ្វីដែលក្តៅជាង។
578
00:53:14,619 --> 00:53:17,838
យើងគ្រាន់តែត្រូវបន្តជំរុញមែនទេ?
យើងស្ទើរតែចេញពីទីនេះ។
579
00:53:17,910 --> 00:53:20,963
ពេលយើងទៅដល់ពូ Kenny's
យើងនឹងមើលរឿងនេះហើយសើច។
580
00:53:21,035 --> 00:53:23,713
បាទ។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ យើងនឹងមិនប្រាប់គាត់អ្វីទាំងអស់។
581
00:53:24,702 --> 00:53:28,005
ចាំថាមានអ្វីកើតឡើងកាលពីលើកមុន?
គាត់បានវង្វេង។
582
00:53:28,077 --> 00:53:29,088
បាទ។
583
00:53:29,160 --> 00:53:30,171
គាត់ខឹងខ្លាំងណាស់។
584
00:53:30,785 --> 00:53:31,880
តើពូ Kenny ជានរណា?
585
00:53:32,369 --> 00:53:35,463
គាត់ជាឪពុកចិញ្ចឹមរបស់យើង។
នាំយើងទៅនៅពេលដែលគ្មាននរណាម្នាក់ចង់បាន។
586
00:53:35,952 --> 00:53:37,380
ប្រសើរជាងឈាម។
587
00:53:37,452 --> 00:53:38,463
នោះជាសិទ្ធិ។
588
00:53:42,619 --> 00:53:44,838
តើពូ ខេននី គិត
យ៉ាងណាចំពោះខ្សែការងាររបស់អ្នក?
589
00:53:45,369 --> 00:53:46,546
យើងធ្វើការឱ្យគាត់។
590
00:53:47,369 --> 00:53:49,005
គាត់រកឃើញផ្ទះដែលល្អជាងគេ។
591
00:53:51,202 --> 00:53:52,213
អំពាវនាវរកនាង។
592
00:53:53,452 --> 00:53:54,463
ធ្វើវា។
593
00:53:55,410 --> 00:53:56,546
ជេ?
594
00:53:59,619 --> 00:54:00,796
ជេ.
595
00:54:01,619 --> 00:54:02,630
កាន់តែខ្លាំង។
596
00:54:04,452 --> 00:54:06,421
នាងស្លាប់នៅទីនេះ វាជាកំហុសរបស់អ្នក។
597
00:54:06,952 --> 00:54:08,046
ចា!
598
00:54:10,494 --> 00:54:11,671
កាន់តែខ្លាំង។
599
00:54:15,702 --> 00:54:17,630
កាន់តែខ្លាំងឡើង ទើបនាងអាចឮបាន។
600
00:54:18,660 --> 00:54:19,796
ចា!
601
00:54:21,285 --> 00:54:23,176
- ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកថានាងនឹងមិនទៅ ...
- Jay!
602
00:54:23,244 --> 00:54:24,535
អ្ហា៎!
603
00:54:35,077 --> 00:54:36,546
- នោះគឺជាគ្រាប់កាំភ្លើង។
- ហ៊ឹម
604
00:54:36,619 --> 00:54:37,921
តើអ្នកប្រាកដឬអត់?
605
00:54:38,702 --> 00:54:40,713
មានរឿងតែមួយគត់
ដែលស្តាប់ទៅដូចជាគ្រាប់កាំភ្លើង។
606
00:54:40,785 --> 00:54:41,796
អេដ។
607
00:56:22,994 --> 00:56:25,838
- តើនាងនៅរស់ទេ?
- បាទ នាងនៅរស់។ នាងស្ថិតក្នុងផ្លូវអាក្រក់។
608
00:56:25,910 --> 00:56:27,380
- បាញ់? អូ!
- ទេ។
609
00:56:27,452 --> 00:56:28,463
សូមប្រយ័ត្នឥឡូវនេះ។
610
00:56:46,952 --> 00:56:48,046
ឡាស!
611
00:57:03,410 --> 00:57:04,588
ហេ។
612
00:57:04,660 --> 00:57:06,963
ព្រះអើយ! Ed នាងត្រជាក់។
ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអាវរបស់អ្នក។
613
00:57:07,452 --> 00:57:09,255
តើនាងនរកមកពីណា?
614
00:57:09,327 --> 00:57:10,463
មកទៀតហើយ សម្លាញ់
615
00:57:13,035 --> 00:57:14,505
ស. ឆាប់ឡើង។
616
00:57:14,577 --> 00:57:17,005
- ស្អីគេហ្នឹង?
- វាជាខ្សែដៃដាស់តឿនវេជ្ជសាស្រ្ត។
617
00:57:18,827 --> 00:57:20,671
នាងស្ថិតក្នុងវិបត្តិក្រពេញ Adrenal ។
618
00:57:33,910 --> 00:57:36,755
- អ្នកបានទទួលនាង។
- តើអ្នកស្គាល់ក្មេងស្រីនេះទេ?
619
00:57:38,869 --> 00:57:41,296
Ash និង Lars បានចាប់នាង។
នាងនៅក្នុងឡានរបស់ពួកគេ។
620
00:57:41,369 --> 00:57:42,380
អ្វី?
621
00:57:43,035 --> 00:57:45,095
អាសមានកាំភ្លើង។ គាត់នឹងសម្លាប់យើងទាំងអស់គ្នា
បើយើងមិនចេញពីទីនេះ។
622
00:57:45,119 --> 00:57:46,671
ព្រះយេស៊ូគ្រឹ...
623
00:57:49,577 --> 00:57:52,213
- នាងបានវាយយើងត្រឡប់មកវិញ។
- ខ្ញុំអាចមើលឃើញថា។
624
00:57:52,285 --> 00:57:54,046
យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ។
625
00:57:54,119 --> 00:57:56,588
Ed នាងនិយាយត្រូវ។
យើងត្រូវ... យើងត្រូវផ្លាស់ទី។
626
00:57:56,660 --> 00:57:57,963
មកទៀតហើយ សម្លាញ់
627
00:57:58,035 --> 00:57:59,720
- តើយើងធ្វើអ្វី ...
- ឡាស! ទុកពេលឲ្យខ្ញុំមួយនាទី!
628
00:57:59,744 --> 00:58:01,255
- បាទ បាទ។ ត្រឹមត្រូវហើយ។
- ត្រឹមត្រូវហើយ?
629
00:58:02,785 --> 00:58:07,255
ហេ! ផ្តល់ឱ្យយើងនូវក្មេងស្រី
ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ឈឺចាប់ទេ។
630
00:58:07,994 --> 00:58:09,463
ពួកគេនឹងសម្លាប់យើង។
631
00:58:12,910 --> 00:58:14,796
កុំឲ្យខ្ញុំចូលទៅរកនាង។
632
00:58:14,869 --> 00:58:16,630
នោះនឹងមិនបញ្ឈប់ពួកគេទេ។
633
00:58:16,702 --> 00:58:18,213
ខ្ញុំកំពុងទិញពេលវេលាឱ្យយើង។
634
00:58:18,285 --> 00:58:19,796
តើយើងកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ?
635
00:58:27,660 --> 00:58:28,963
- អ្នករួចរាល់?
- បាទ។
636
00:58:29,035 --> 00:58:31,630
យល់ព្រម។ ខ្ញុំទទួលបាន Ed អ្នកគ្របដណ្តប់ពីរផ្សេងទៀត។
637
00:58:31,702 --> 00:58:32,838
- យល់ព្រម។
- យល់ព្រម?
638
00:58:34,785 --> 00:58:35,838
នៅទីនេះពួកគេមក។
639
00:58:38,994 --> 00:58:41,421
អ្នកដើរតាមទ្វារនោះ
ខ្ញុំនឹងបាញ់អ្នកស្លាប់។
640
00:58:51,369 --> 00:58:53,005
តើអ្នកគិតថាគាត់ពិតជាមានកាំភ្លើងមែនទេ?
641
00:58:53,535 --> 00:58:54,546
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
642
00:58:55,702 --> 00:58:56,713
អេដ!
643
00:58:57,827 --> 00:59:00,005
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនឹងហៅ bullshit លើវា។
644
00:59:00,077 --> 00:59:02,713
យល់ព្រម។ ចូលមក។
645
00:59:05,035 --> 00:59:06,046
ជល់!
646
00:59:08,702 --> 00:59:09,713
តើវាដំណើរការទេ?
647
00:59:14,160 --> 00:59:15,546
ពួកគេកំពុងនិយាយ។
648
00:59:15,619 --> 00:59:20,296
ល្អ អនុញ្ញាតឱ្យពួកគេនិយាយអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។
នៅទីនោះ។
649
00:59:22,577 --> 00:59:24,255
យើងត្រូវនាំនាងចេញពីទីនោះ។
650
00:59:24,827 --> 00:59:27,671
- មិនអីទេឡាស។
- នាងប្រហែលជាត្រូវការថ្នាំរបស់នាង។
651
00:59:30,910 --> 00:59:34,171
អ្នកគឺជាទេពកោសល្យដ៏អស្ចារ្យ Lars
អ្នកគឺជាទេពកោសល្យដ៏អស្ចារ្យមួយ!
652
00:59:36,160 --> 00:59:38,046
ក្មេងស្រីឈឺ។
653
00:59:40,202 --> 00:59:43,130
នាងត្រូវការថ្នាំរបស់នាង ហើយយើងមានថ្នាំ Ed ។
654
00:59:43,202 --> 00:59:45,755
ហ៎? យើងមានពួកគេ!
655
00:59:46,410 --> 00:59:49,213
Sandi អ្នកគឺជាគិលានុបដ្ឋាយិកា។
656
00:59:49,952 --> 00:59:52,671
អ្នកដឹងថាវាជាការពិត។
អ្នករក្សានាងនាងស្លាប់។
657
00:59:54,369 --> 00:59:55,463
វាជាជម្រើសរបស់អ្នក។
658
00:59:56,869 --> 00:59:57,880
គាត់និយាយត្រូវ។
659
00:59:59,702 --> 01:00:03,296
អ្នកឱ្យនាងមកយើងយើងនឹងទៅ។
វាសាមញ្ញណាស់។
660
01:00:04,244 --> 01:00:05,338
ខ្ញុំនិយាយថាយើងធ្វើវា។
661
01:00:05,410 --> 01:00:06,880
– ទេ!
– ទេ!
662
01:00:06,952 --> 01:00:11,671
បើក្មេងស្រីនេះមិនបានថ្នាំទេ
នាងនឹងស្លាប់។ អនុញ្ញាតឱ្យពួកគេយកនាង។
663
01:00:11,744 --> 01:00:14,338
ពួកគេមិនអាចចាកចេញបានទេ។ ខ្ញុំមានកូនសោរបស់ពួកគេ។
664
01:00:15,452 --> 01:00:16,463
អ្វី?
665
01:00:16,952 --> 01:00:20,380
ទេ អ្នកត្រូវតែផ្តល់ឱ្យពួកគេមកវិញ។
យើងចង់ឱ្យពួកគេចាកចេញ។ ពួកគេត្រូវចាកចេញ។
666
01:00:20,452 --> 01:00:22,046
អូហូ។ ចាំបន្តិច។
667
01:00:23,702 --> 01:00:24,713
ហេ អាស?
668
01:00:25,202 --> 01:00:26,546
បាទ?
669
01:00:26,619 --> 01:00:29,338
ផ្តល់ឱ្យយើងនូវថ្នាំ
ហើយយើងនឹងឱ្យអ្នកចាកចេញ។
670
01:00:29,827 --> 01:00:31,213
តើអ្នកធ្ងន់ធ្ងរទេ?
671
01:00:32,035 --> 01:00:35,880
បាទ។ ផ្តល់ឱ្យយើងនូវថ្នាំ
ហើយយើងនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវកូនសោរទៅកាន់ឡានរបស់អ្នក។
672
01:00:43,910 --> 01:00:44,921
ផេះ?
673
01:00:47,369 --> 01:00:48,380
អាស!
674
01:00:50,202 --> 01:00:53,130
ឱសថសម្រាប់សោ។
675
01:01:02,910 --> 01:01:04,171
តើពួកគេកំពុងធ្វើវា?
676
01:01:07,119 --> 01:01:08,690
ពួកគេកំពុងដើរត្រឡប់ទៅឡានវិញ។
677
01:01:21,410 --> 01:01:24,546
តើអ្នកអាចឃើញអ្វីទេ?
តើពួកគេមានថ្នាំទេ?
678
01:01:24,619 --> 01:01:25,880
ទេ ពួកគេមានធុងហ្គាស។
679
01:01:25,952 --> 01:01:27,546
អ្វី? ទេទេ។
680
01:01:28,202 --> 01:01:30,005
- ស៊ី។
- តើយើងកំពុងធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ?
681
01:01:30,077 --> 01:01:32,338
ពួកគេកំពុងវាយលុក។
ពួកគេមិនឆ្កួតគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីធ្វើវាទេ។
682
01:01:32,410 --> 01:01:34,838
- ខ្ញុំគិតថាប្រហែលជាពួកគេ។
- គ្រាន់តែផ្តល់ឱ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។
683
01:01:34,910 --> 01:01:36,130
បើយើងធ្វើអ៊ីចឹង យើងស្លាប់ហើយ។
684
01:01:36,202 --> 01:01:37,546
អ្នកមិនដឹងនោះទេ។
685
01:01:39,160 --> 01:01:40,296
រង់ចាំ រង់ចាំ។
686
01:01:40,369 --> 01:01:43,130
គេមិនអាចសម្លាប់យើងបានទេ បើគេមិនអាចចាកចេញបានមែន
ទេ?
687
01:01:43,202 --> 01:01:46,505
លាក់សោ។ ទាំងនេះផងដែរ។
688
01:01:48,077 --> 01:01:49,380
ទៅពេលខាងមុខ។
689
01:01:51,869 --> 01:01:52,880
អេដ!
690
01:01:55,494 --> 01:01:56,630
អេដ!
691
01:02:03,160 --> 01:02:04,171
អេដ។
692
01:02:05,660 --> 01:02:08,046
យើងគួរតែផ្តល់ឱ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។
693
01:02:08,119 --> 01:02:09,630
យើងធ្លាប់នៅក្នុងរន្ធពីមុន។
694
01:02:10,202 --> 01:02:13,755
ហើយយើងនឹងដកខ្លួនយើងចេញ
ពីវិធីមួយដែលយើងតែងតែធ្វើ។
695
01:02:13,827 --> 01:02:16,713
ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជារន្ធទេ។ នេះគឺជាផ្នូរ។
696
01:02:16,785 --> 01:02:18,421
បាញ់វាគ្រប់ទីកន្លែង។ តោះទៅ។
697
01:02:20,869 --> 01:02:22,380
ដូច្នេះតើអ្នកមានគម្រោងអ្វីដែរ Ash?
698
01:02:23,285 --> 01:02:25,755
តើវាមើលទៅដូចអ្វី, Ed? ហ៎?
699
01:02:25,827 --> 01:02:27,136
វាហាក់ដូចជាអ្នកកំពុងគិតអំពី
700
01:02:27,160 --> 01:02:29,005
ដុត
រឿងតែមួយគត់ដែលអ្នកខ្វល់
701
01:02:29,077 --> 01:02:31,838
ហើយចងក
នៅកន្លែងកើតហេតុ។
702
01:02:33,910 --> 01:02:36,546
អ្នកល្ងង់ Ash
ប៉ុន្តែអ្នកមិនល្ងង់នោះទេ។
703
01:02:36,619 --> 01:02:38,546
ដឹងអីឆ្កួតទេអេដ?
704
01:02:39,035 --> 01:02:42,588
ល្ងង់កំពុងសម្លាប់ខ្លួន
សម្រាប់មនុស្សចម្លែក។
705
01:02:42,660 --> 01:02:45,588
ខ្ញុំជាទាហានម៉ារីន អ្នកល្ងង់។ វាជាអ្វីដែលយើងធ្វើ។
706
01:02:49,744 --> 01:02:51,130
ចុះអ្នកវិញ Sandi?
707
01:02:51,869 --> 01:02:55,588
តើអ្នកចង់ស្លាប់
ដោយសារតែ Ed ចង់ដើរតួជាវីរបុរស?
708
01:02:55,660 --> 01:02:56,671
ហ៎?
709
01:03:01,577 --> 01:03:04,046
អ្នកផ្តល់ឱ្យយើងនូវថ្នាំ។
យើងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសោ។
710
01:03:04,119 --> 01:03:06,005
អ្នកបើកឡានចេញហើយ
711
01:03:06,702 --> 01:03:08,255
ខ្ញុំនិយាយចប់ហើយ Ed ។
712
01:03:10,577 --> 01:03:11,588
ពួកគេលាក់។
713
01:03:12,369 --> 01:03:13,505
ល្អ
714
01:03:13,577 --> 01:03:16,963
រង់ចាំ, រង់ចាំ, រង់ចាំ។
ខ្ញុំភ្លេចថាខ្ញុំមានអ្វីដែលប្រសើរជាងនេះ។
715
01:03:21,660 --> 01:03:23,588
តាំងពីពេលណាមក?
716
01:03:23,660 --> 01:03:27,171
ខ្ញុំត្រូវការកាបូបធំជាងនេះ
ដើម្បីដាក់គ្រប់អ្វីដែលអ្នកមិនដឹងអំពីខ្ញុំ។
717
01:03:28,994 --> 01:03:30,421
ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវការប្រកួត។
718
01:03:30,494 --> 01:03:32,338
តើយើងពិតជានឹងដុតពួកគេមែនទេ?
719
01:03:32,410 --> 01:03:33,463
នោះអាស្រ័យលើពួកគេ។
720
01:03:40,452 --> 01:03:41,588
ប្រាំ!
721
01:03:41,660 --> 01:03:42,963
ពួកគេនឹងមិនធ្វើវាទេ។
722
01:03:44,952 --> 01:03:46,338
បួន!
723
01:03:48,369 --> 01:03:49,713
Ed សូម
724
01:03:51,619 --> 01:03:52,963
បី!
725
01:03:54,327 --> 01:03:55,338
Fuck ។
726
01:03:55,410 --> 01:03:57,838
Ed ខ្ញុំមិនចង់ស្លាប់នៅទីនេះទេ។
727
01:03:57,910 --> 01:03:59,838
គ្មាននរណាម្នាក់ស្លាប់នៅទីនេះទេ។
728
01:03:59,910 --> 01:04:01,296
ចូលទៅទីនេះ។
729
01:04:01,369 --> 01:04:04,380
ផេះ? ឆាប់ឡើង។ តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
730
01:04:06,035 --> 01:04:07,046
ពីរ!
731
01:04:07,619 --> 01:04:09,171
Ed សូម
732
01:04:09,244 --> 01:04:13,213
គាត់ឆ្កួតហើយ។ គាត់នឹង... គាត់នឹងធ្វើវា។
យើងគួរតែផ្តល់ឱ្យពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។
733
01:04:14,910 --> 01:04:15,921
ពួកគេកំពុងវាយលុក។
734
01:04:19,827 --> 01:04:20,963
លោកស្រី Lowery?
735
01:04:26,827 --> 01:04:31,921
សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។ នេះជាអ្នកបម្រើរបស់ខ្ញុំគឺលោកស្រី Lowery។
ហើយឥឡូវនេះនាងនឹងរាំ។
736
01:04:31,994 --> 01:04:33,005
ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
737
01:04:33,077 --> 01:04:34,588
ទេ... សម្លាញ់ ខ្ញុំមានការងារត្រូវធ្វើ។
738
01:04:34,660 --> 01:04:36,380
អញ្ចឹងខ្ញុំអាចប្រាប់ម្តាយរបស់ខ្ញុំបាន។
739
01:04:36,452 --> 01:04:39,421
នៅពេលនោះ ខ្ញុំចាប់អ្នកជក់
នៅលើរានហាល
740
01:04:40,160 --> 01:04:42,005
អូ...
741
01:04:42,077 --> 01:04:43,088
ដូចនេះ។
742
01:04:43,160 --> 01:04:44,671
♪ លើកដៃឡើង♪
743
01:04:44,744 --> 01:04:48,046
ទៅទាំងអស់គ្នា!
ដាក់ដៃរបស់អ្នក!
744
01:04:48,119 --> 01:04:49,838
មករាំជាមួយកន្លែងទំនេរ។
745
01:04:50,327 --> 01:04:51,588
ធ្វើវា!
746
01:04:51,660 --> 01:04:52,838
♪ លើកដៃឡើង♪
747
01:04:54,494 --> 01:04:56,171
♪ ទាំងអស់គ្នាទៅណា! ♪
748
01:04:56,244 --> 01:04:58,630
ខ្លោចចិត្តណាស់!
749
01:04:59,452 --> 01:05:02,213
ឱព្រះអើយ!
នោះគួរឱ្យអស់សំណើចណាស់។
750
01:05:02,285 --> 01:05:03,380
នេះជាវីដេអូ?
751
01:05:05,202 --> 01:05:09,421
បាទ។
Jay ធ្វើរឿងបែបនេះគ្រប់ពេល។
752
01:05:09,494 --> 01:05:10,838
ហើយអ្នកមិនបានឮអ្វីទេ?
753
01:05:12,827 --> 01:05:15,296
ខ្ញុំកំពុងបូមធូលី
ហើយខ្ញុំបានបើកកាស។
754
01:05:15,369 --> 01:05:17,630
ទេ! សូម!
755
01:05:17,702 --> 01:05:20,380
- ជួយផង លោកយាយក្រោម...
- ឈប់! មក...
756
01:05:21,535 --> 01:05:24,130
- ត្រជាក់ចិត្ត! វានឹងមិនអីទេ។
- អោយខ្ញុំទៅ!
757
01:05:24,202 --> 01:05:26,463
- ឈប់និយាយ!
- អោយខ្ញុំទៅ!
758
01:05:30,160 --> 01:05:32,255
ថ្នាំ
មិនមែនជាកន្លែងដែលអ្នកបាននិយាយថាវានឹងមានទេ។
759
01:05:32,327 --> 01:05:33,671
ហើយឥឡូវនេះនាងបានស្លាប់ម្តងទៀត។
760
01:05:33,744 --> 01:05:35,213
ដូច្នេះអ្នកត្រូវមកជួបយើង
761
01:05:35,285 --> 01:05:39,338
ឬយើងនឹងបញ្ចុះកុមារនេះនៅលើភ្នំ
ហើយអ្នកមិនទទួលបានអ្វីទាំងអស់។ អ្នកទទួលបានវា?
762
01:05:44,452 --> 01:05:45,630
មួយ!
763
01:05:45,702 --> 01:05:47,296
ចាំ! ចាំ!
764
01:05:47,910 --> 01:05:49,338
គាត់អត់មានកាំភ្លើងទេ!
765
01:05:53,994 --> 01:05:57,255
- តើអ្នកទើបតែធ្វើអ្វី?
- ព្រះ! នាងជាអ្នកដែលធ្វើ...
766
01:05:57,327 --> 01:06:00,213
ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ សាន់ឌី!
767
01:06:00,285 --> 01:06:02,005
តើអ្នកឆ្កួតទេ?
768
01:06:03,285 --> 01:06:06,338
អាស... តើនាងនិយាយអ្វី?
769
01:06:06,410 --> 01:06:09,463
ធនាគារបានទូរស័ព្ទមកខ្ញុំ
ហើយគេប្រាប់ខ្ញុំថាអស់ហើយ។
770
01:06:09,952 --> 01:06:14,171
ការសន្សំរបស់យើង អនាគតរបស់យើង។ វាទាំងអស់, Ed ។
771
01:06:14,744 --> 01:06:15,755
អស់ហើយ!
772
01:06:15,827 --> 01:06:18,671
ដូច្នេះខ្ញុំបានព្យាយាមជួសជុលវា។ នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ។
773
01:06:22,952 --> 01:06:25,880
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនគ្រាន់តែនិយាយអ្វីមួយ?
ខ្ញុំមានគម្រោង!
774
01:06:25,952 --> 01:06:28,588
អ្វី? តើអ្នកនឹងឈ្នះវាមកវិញទេ?
775
01:06:28,660 --> 01:06:30,421
យើងកំពុងចូលមក Ed ។
776
01:06:36,410 --> 01:06:38,505
ទម្លាក់វា! ទម្លាក់វា!
777
01:06:40,327 --> 01:06:41,963
- Lars យកនាងទៅដោយ Jay ។
- អ្វី?
778
01:06:43,952 --> 01:06:44,963
ធ្វើវា។
779
01:06:48,369 --> 01:06:49,463
នៅទីនេះ!
780
01:06:51,744 --> 01:06:53,838
សូមកុំផ្លាស់ទី។ សូម។
781
01:06:56,160 --> 01:06:58,713
- ចាកចេញ...
- អ្នកនឹង... អ្នកនឹងមិនអីទេ។
782
01:06:58,785 --> 01:07:01,796
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ទៅផ្ទះ។
783
01:07:01,869 --> 01:07:02,880
បាទ ខ្ញុំក៏ធ្វើដែរ។
784
01:07:04,869 --> 01:07:05,921
រួចរាល់ហើយឬនៅ?
785
01:07:08,577 --> 01:07:09,713
ប្រញាប់ឡើង Sandi!
786
01:07:14,827 --> 01:07:16,296
អ្នកនឹងមិនអីទេឥឡូវនេះ Jay ។
787
01:07:17,369 --> 01:07:19,088
ក្មេងនឹងរស់នៅ។ ហាលេលូយ៉ា!
788
01:07:19,160 --> 01:07:20,713
តើអ្នកបានជួបមនុស្សចម្លែកទាំងនេះដោយរបៀបណា?
789
01:07:20,785 --> 01:07:21,921
អ៊ីនធឺណិត។
790
01:07:21,994 --> 01:07:27,005
យើងមិនដែលត្រូវបានជួប
ហើយមិនគួរមានអ្វីកើតឡើងចំពោះ Jay ឡើយ។
791
01:07:27,077 --> 01:07:28,921
ហើយគ្មានអ្វីនឹងកើតឡើងចំពោះនាងទេ
មែនទេ?
792
01:07:29,660 --> 01:07:31,463
អ្នកនឹងនៅតែលោះនាងមែនទេ?
793
01:07:31,952 --> 01:07:34,796
ពួកគេមិនដែលលោះនាងទេ។
794
01:07:34,869 --> 01:07:38,130
ពួកគេធ្វើចរាចរក្មេងៗ។ ពួកគេលក់ពួកគេ។
795
01:07:38,619 --> 01:07:39,838
អ្នកបានត្រីឆ្លាម។
796
01:07:39,910 --> 01:07:41,130
កុំនិយាយអញ្ចឹង។
797
01:07:42,244 --> 01:07:44,546
បាទ។ យើងកំពុងស្វែងរកផ្ទះរបស់នាងប្រសើរជាង
798
01:07:45,577 --> 01:07:46,838
ត្រូវទេ អាស?
799
01:07:46,910 --> 01:07:48,421
- ត្រូវហើយ Lars ។
- បាទ!
800
01:07:50,369 --> 01:07:54,546
ទេ អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកកំពុងរៀបចំផែនការ
អ្នកនៅតែអាចផ្លាស់ប្តូរគំនិតរបស់អ្នក។
801
01:07:54,619 --> 01:07:56,463
វាគឺ 2 លានដុល្លារ។
802
01:07:56,535 --> 01:07:59,463
តើមាននរណាម្នាក់ផ្តល់ឱ្យអ្នកច្រើនជាងនេះទេ?
ហ៎?
803
01:07:59,535 --> 01:08:03,630
អ្វីក៏ដោយ
ឪពុកម្តាយរបស់ Jay នឹងកើនឡើងបីដង។
804
01:08:03,702 --> 01:08:05,713
- ពួកគេនឹង ... ពួកគេនឹងបីដង ...
- ទេ។
805
01:08:06,994 --> 01:08:09,755
Ed អ្នកយល់ហើយមែនទេ?
806
01:08:10,244 --> 01:08:13,463
ខ្ញុំគ្រាន់តែធ្វើវាដើម្បីលុយ។
លុយច្រើនណាស់...
807
01:08:13,535 --> 01:08:16,462
Sandi នេះមិនមែននិយាយអំពីលុយក្លែងក្លាយទេ។
ឈប់និយាយ។
808
01:08:16,951 --> 01:08:19,922
យើងមិនបញ្ជូនក្មេងនោះទេ យើងត្រូវបានគេលួច។
809
01:08:22,826 --> 01:08:23,837
យល់ព្រម។
810
01:08:26,076 --> 01:08:27,255
យល់ព្រម។
811
01:08:29,286 --> 01:08:33,337
អូខេ អ្នកមាននាងហើយ
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនចាកចេញ?
812
01:08:33,411 --> 01:08:35,047
នោះជាគំនិតល្អ Sandi ។
813
01:08:37,161 --> 01:08:38,547
តើកូនសោនៅឯណា Ed?
814
01:08:39,701 --> 01:08:40,712
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
815
01:08:40,786 --> 01:08:44,422
ខ្ញុំលេងហ្គេមចប់ហើយ!
តើអ្នកដាក់សោនៅឯណា?
816
01:08:44,494 --> 01:08:45,547
Fuck អ្នក។
817
01:08:45,619 --> 01:08:47,462
នាងបានលាក់ពួកគេត្រឡប់មកវិញនៅកន្លែងណាមួយ។
818
01:08:48,911 --> 01:08:50,255
ដាប៊ី!
819
01:08:50,326 --> 01:08:52,087
តើអ្នកដាក់សោនៅឯណា?
820
01:08:52,161 --> 01:08:55,130
ស្តាប់អ្នកប្រាប់គាត់ ហើយយើងទាំងអស់គ្នាស្លាប់។
821
01:08:57,286 --> 01:09:00,047
ទេ!
822
01:09:00,119 --> 01:09:01,505
ព្រះអើយ!
823
01:09:02,576 --> 01:09:03,880
ទេ!
824
01:09:28,744 --> 01:09:29,880
អូ Ed ។
825
01:09:31,869 --> 01:09:33,130
ខ្ញុំពិតជាសុំទោស។
826
01:09:37,326 --> 01:09:39,712
នែ!
827
01:09:44,536 --> 01:09:46,005
នែ! ទេ!
828
01:09:52,244 --> 01:09:56,337
ទេ! ទេ! ទេ! អត់ទេ! ទេ!
829
01:09:56,994 --> 01:10:00,297
សូម! អត់ទេ!
830
01:10:03,619 --> 01:10:08,130
សូម! សូម! សូម! សូម! សូម!
831
01:10:08,911 --> 01:10:10,587
សូមស្តាប់សូមមេត្តា!
832
01:10:25,244 --> 01:10:27,422
ផេះ។ អាសភ្នែកអើយ!
833
01:10:33,201 --> 01:10:34,672
ហេ។ ឱ្យខ្ញុំមើល។
834
01:10:36,036 --> 01:10:39,922
យើងនឹងលាងវាចេញ។ យល់ព្រម? ឆាប់ឡើង។
835
01:10:43,286 --> 01:10:46,630
Jay ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ទី ខ្ញុំនឹងសម្លាប់នាង។
836
01:11:30,536 --> 01:11:33,505
អ្នកសម្លាប់គាត់។
អ្នកបាញ់គាត់ស្លាប់។
837
01:11:33,576 --> 01:11:35,087
អ្នកបាញ់គាត់។
838
01:11:53,744 --> 01:11:55,587
ចា... ចែ!
839
01:11:58,826 --> 01:12:01,255
ខ្ញុំត្រូវការជំនួយរបស់អ្នក...
ខ្ញុំត្រូវការជំនួយរបស់អ្នក។
840
01:12:03,369 --> 01:12:04,837
វាមិនអីទេ។ យ៉ាងឆាប់រហ័ស។
841
01:12:05,411 --> 01:12:07,837
មក... មកទីនេះ។ មកនេះ។
842
01:12:07,911 --> 01:12:10,362
ខ្ញុំត្រូវតែ។ ខ្ញុំគ្មានជម្រើសទេ។
ខ្ញុំត្រូវមើលថែពួកយើង។ ត្រឹមត្រូវហើយ?
843
01:12:10,411 --> 01:12:12,255
- ខ្ញុំដឹង។ ខ្ញុំដឹង!
- ខ្ញុំត្រូវមើលថែ...
844
01:12:12,326 --> 01:12:13,880
ខ្ញុំត្រូវមើលថែអ្នក Lars!
845
01:12:25,619 --> 01:12:27,797
- ខ្ញុំខ្លាច។
- ខ្ញុំត្រូវការញញួរ។
846
01:12:28,576 --> 01:12:29,962
ខ្ញុំត្រូវការញញួរ។
847
01:12:32,201 --> 01:12:34,005
ខ្ញុំត្រូវការឱ្យអ្នករក្សាវាជាមួយគ្នា។
848
01:12:34,076 --> 01:12:37,672
យើងគ្រាន់តែទទួលបានកូនសោ
ហើយយើងបានទៅហើយ។ ត្រឹមត្រូវហើយ? ឆាប់ឡើង។
849
01:12:37,744 --> 01:12:38,797
តោះទៅ។
850
01:12:48,994 --> 01:12:50,547
- ទេ
- ស៎!
851
01:12:54,411 --> 01:12:55,630
មិនអីទេមិនអីទេ។
852
01:12:55,701 --> 01:12:58,255
វាដល់ពេលឈប់ហើយ Darby ។
តើកូនសោនៅឯណា?
853
01:12:59,786 --> 01:13:01,755
ខ្ញុំមិនមានពួកគេទេ។
854
01:13:23,161 --> 01:13:24,212
ម្តាយរបស់អ្នកបានស្លាប់។
855
01:13:42,826 --> 01:13:43,837
ការគិតនិងការអធិស្ឋាន។
856
01:14:02,826 --> 01:14:03,837
មានបញ្ហាអ្វី?
857
01:14:06,369 --> 01:14:08,172
អត្ថបទទៅប៉ូលីសបានឆ្លងកាត់។
858
01:14:08,826 --> 01:14:09,962
តើអ្នកដឹងទេថានាងបានផ្ញើសារ?
859
01:14:10,786 --> 01:14:12,297
បាទ ប៉ុន្តែខ្ញុំបានលុបវាចោល។
860
01:14:16,826 --> 01:14:17,837
តើកូនសោនៅឯណា?
861
01:14:19,536 --> 01:14:20,755
សោ។
862
01:14:21,451 --> 01:14:23,422
តើកូនសោនៅឯណា Darby?
863
01:14:25,951 --> 01:14:30,212
ទេ! សូម! ទេ!
864
01:14:31,786 --> 01:14:33,047
អាស កុំ!
865
01:14:34,411 --> 01:14:36,962
- សូមទេ។ ទេ សូម!
- នៅក្នុងព្រិល។
866
01:14:37,036 --> 01:14:38,462
- នៅ...
- សូម!
867
01:14:38,536 --> 01:14:40,255
ក្នុងព្រិលនៅខាងក្រៅបន្ទប់ទឹក!
868
01:14:40,786 --> 01:14:43,047
ទេ
869
01:14:46,244 --> 01:14:47,255
ឡាស។
870
01:14:50,576 --> 01:14:51,962
ត្រឹមត្រូវហើយ។ កាន់វា។
871
01:14:54,326 --> 01:14:55,922
ឆាប់ឡើង។ អ្នកបានទទួលវា?
872
01:14:55,994 --> 01:14:58,587
បើនាងព្យាយាមអ្វីក៏
បាញ់នាងមិនអីទេ?
873
01:15:05,661 --> 01:15:08,755
ផ្លូវទាំងអស់កំពុងបើកឡើងវិញ…
874
01:15:39,411 --> 01:15:41,672
មិនអីទេ Jay
យើងនឹងចាកចេញពីទីនេះឆាប់ៗនេះ។
875
01:15:59,451 --> 01:16:00,797
ឆាប់ឡើង។
876
01:16:07,369 --> 01:16:10,797
ខ្ញុំត្រូវការឱ្យអ្នកបិទភ្លើង។
877
01:16:18,619 --> 01:16:19,630
ខ្ញុំមិនអាចទេ។
878
01:16:20,326 --> 01:16:21,462
បាទអ្នកអាចធ្វើបាន។
879
01:16:23,119 --> 01:16:24,712
គាត់នឹងមិនធ្វើឱ្យអ្នកឈឺចាប់ទេ។
880
01:16:28,744 --> 01:16:31,630
Jay តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
881
01:16:31,701 --> 01:16:34,462
- ឡាស។ ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមិនចង់ធ្វើឱ្យ Jay ឈឺចាប់ទេ។
- Jay អង្គុយចុះ។
882
01:16:35,161 --> 01:16:37,672
ត្រឡប់ទៅឥឡូវនេះ។ Jay អង្គុយចុះ!
883
01:16:37,744 --> 01:16:40,005
- ឡាស។ ស្តាប់ខ្ញុំ។
- អ្ហឺ?
884
01:16:40,076 --> 01:16:42,462
អ្នកមិនមែនជាមនុស្សនោះទេ Lars
អ្នកមិនចាំបាច់ធ្វើបែបនេះទេ។
885
01:16:42,536 --> 01:16:44,712
- Jay កុំ...
- Lars នោះមិនមែនជាអ្នកទេ។
886
01:16:44,786 --> 01:16:46,755
- អ្នកមិនដូចគាត់ទេ។
- ឈប់និយាយ! ឈប់និយាយ!
887
01:16:46,826 --> 01:16:48,712
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ Lars ។
- ឈប់។
888
01:16:48,786 --> 01:16:51,962
- Lars នាងគ្រាន់តែជាក្មេងស្រីតូចម្នាក់!
- ប្រាប់នាងឱ្យអង្គុយចុះ! ប្រាប់នាង។
889
01:16:52,036 --> 01:16:56,130
- មិនអីទេ Jay ។ វាមិនអីទេ។
- ខ្ញុំត្រូវការឱ្យអ្នកអង្គុយចុះ?
890
01:16:56,869 --> 01:16:58,422
ខ្ញុំមានកាំភ្លើង។ ជេ.
891
01:16:59,201 --> 01:17:01,505
Jay តើអ្នកនឹងទៅណា? ជេ. សូម។
892
01:17:02,161 --> 01:17:03,712
គាត់បានប្រាប់អ្នកពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើង។
893
01:17:04,411 --> 01:17:07,837
កុំឱ្យខ្ញុំប្រើវា ហ៎? ជេ?
894
01:17:12,619 --> 01:17:14,255
ខ្ញុំត្រូវការឱ្យអ្នកអង្គុយឥឡូវនេះ។
895
01:17:14,911 --> 01:17:17,212
ជេ. មុនពេលគាត់ត្រលប់មកវិញ
ខ្ញុំត្រូវការអ្នកអង្គុយចុះ។
896
01:17:17,786 --> 01:17:18,880
ចាំ... ទេ... កុំ...
897
01:17:19,951 --> 01:17:21,672
បើកភ្លើងឡើងវិញ។
898
01:17:21,744 --> 01:17:24,422
ទេ! ទេ!
899
01:17:24,494 --> 01:17:25,547
ដាប៊ី!
900
01:17:26,661 --> 01:17:28,422
ចាំមួយភ្លែត! ទេ!
901
01:17:32,286 --> 01:17:33,922
– ទេ!
- ឆាប់ឡើង!
902
01:17:33,994 --> 01:17:35,880
– ទេ!
- ចាស ក្រោកឡើង!
903
01:17:36,411 --> 01:17:38,047
-ចុះពីដី!
– ទេ!
904
01:17:38,661 --> 01:17:40,755
ចា!
905
01:17:42,161 --> 01:17:44,047
ក្រោកឡើង!
906
01:17:45,494 --> 01:17:46,922
បាទបាទ។
907
01:17:49,036 --> 01:17:51,047
ទេ!
908
01:17:59,826 --> 01:18:00,837
អូ!
909
01:18:01,701 --> 01:18:03,212
អូ! ចុយ!
910
01:18:19,619 --> 01:18:22,962
ផេះ។ ផេះ។ ខ្ញុំសុំទោស។
911
01:18:23,036 --> 01:18:24,547
ទម្លាក់វាចោល បើមិនដូច្នេះទេ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់គាត់។
912
01:18:24,619 --> 01:18:26,672
ទេ កុំឱ្យនាង។
913
01:18:26,744 --> 01:18:29,005
- នាងនឹងមិនធ្វើវាទេ។ វាមិនអីទេ។
- អញមិនព្រមទេ!
914
01:18:29,869 --> 01:18:33,380
- ទម្លាក់វា។
- ហេ ទុកគាត់ចោល! ទុកគាត់ចោល!
915
01:18:33,451 --> 01:18:36,130
បន្ទាប់មកធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ!
916
01:18:52,036 --> 01:18:53,380
ផេះ។
917
01:18:54,286 --> 01:18:55,962
- ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ចម្លែក។
- ឡាស។
918
01:18:57,369 --> 01:18:58,547
ខ្ញុំយល់ពីអ្នកហើយ។
919
01:18:58,619 --> 01:18:59,672
ក្បាលរបស់ខ្ញុំ។
920
01:18:59,744 --> 01:19:02,036
- ហេ កុំប៉ះវា។
- ឆាប់ឡើង។ ត្រឡប់។ ត្រឡប់។
921
01:19:02,076 --> 01:19:04,337
ខ្មោចវានៅក្នុងក្បាលខ្ញុំ?
922
01:19:04,411 --> 01:19:06,505
- តើវាអាក្រក់ទេ?
- វាមិនអីទេ។ វាមិនអីទេ។
923
01:19:07,076 --> 01:19:09,087
- ខ្ញុំចង់ទៅផ្ទះ។
- ស្តាប់។
924
01:19:09,161 --> 01:19:12,422
ខ្ញុំនឹងជូនអ្នកទៅផ្ទះវិញ យល់ព្រមទេ?
ឆាប់ឡើង។ ខ្ញុំយកកូនសោទៅឡាន។
925
01:19:12,494 --> 01:19:13,745
- បាទ។ បាទ។
- ត្រឹមត្រូវហើយ? បាទ?
926
01:19:13,786 --> 01:19:16,337
ឆាប់ឡើង។ ទៅទៅទៅ!
927
01:19:16,411 --> 01:19:19,047
- ពួកយើងទៅផ្ទះហើយមែនទេ?
- បាទ។ បាទ។
928
01:19:19,119 --> 01:19:22,172
- ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំ ...
- អាស តើយើងចេញពីទីនេះដោយរបៀបណា?
929
01:19:26,994 --> 01:19:28,630
ចូលក្នុងឡាន។
930
01:19:34,576 --> 01:19:35,587
ឡាស?
931
01:22:25,076 --> 01:22:26,505
អូព្រះគ្រីស្ទរបស់ខ្ញុំ។
932
01:22:32,869 --> 01:22:36,297
អូ អរគុណព្រះ។
មន្ត្រីគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍!
933
01:22:36,369 --> 01:22:37,762
ចេញឆ្ងាយពីរថយន្ត។
934
01:22:37,786 --> 01:22:40,337
- សូមប្រញាប់ឡើង!
- លោកអើយចុះចេញពីឡាន!
935
01:22:40,951 --> 01:22:42,177
មានមនុស្សខូចចិត្ត!
936
01:22:42,201 --> 01:22:44,462
ខ្ញុំត្រូវតែមើលដៃរបស់អ្នកទាំងពីរ!
937
01:22:44,536 --> 01:22:46,005
ពួកគេពិតជាឈឺចាប់មែន!
938
01:22:46,076 --> 01:22:47,337
ស្តាប់ខ្ញុំ!
939
01:22:47,411 --> 01:22:49,172
លើកដៃឡើងកន្លែងដែលខ្ញុំអាចមើលឃើញពួកគេ!
940
01:22:49,244 --> 01:22:50,887
- មន្ត្រីមានស្រីតូចម្នាក់!
- បង្កក!
941
01:22:50,911 --> 01:22:52,255
ឥឡូវនេះ! លោកអើយ!
942
01:22:52,326 --> 01:22:54,720
- អ្នកមិនស្តាប់ខ្ញុំទេ!
- នៅទីនេះមានមនុស្សឈឺចាប់។
943
01:22:54,744 --> 01:22:57,505
-សូម! អរគុណព្រះជាម្ចាស់! ប្រញាប់ឡើង ជួយពួកយើងផង!
- លោកសូម។
944
01:23:03,286 --> 01:23:06,880
- អេលោក! ឈប់! ស្តាប់ខ្ញុំ!
- អ្នក...
945
01:23:06,951 --> 01:23:09,172
- ដាក់អាវុធរបស់អ្នកចុះ!
-ឈប់! ចាំ!
946
01:23:09,244 --> 01:23:11,345
- អ្នកមិនយល់ទេ! ចាំ!
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ។
947
01:23:11,369 --> 01:23:12,887
– ទេ! គាត់គឺជា ...
- ដាក់ចុះឥឡូវនេះ!
948
01:23:12,911 --> 01:23:14,087
ញាក់សាច់ហើយ!
949
01:23:14,161 --> 01:23:15,462
គាត់គឺជា...
950
01:23:52,951 --> 01:23:54,755
ជំនួយ។ ជួយ...
951
01:24:46,286 --> 01:24:47,672
រំលឹកខ្ញុំពីរបៀបវាម្តងទៀត។
952
01:24:48,661 --> 01:24:49,672
តើវាដូចនេះទេ?
953
01:24:53,161 --> 01:24:54,172
ឬក៏បែបនេះ?
954
01:24:58,701 --> 01:25:00,547
អូ អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ។
955
01:25:02,911 --> 01:25:03,922
វាគឺដូចនេះ។
956
01:25:49,994 --> 01:25:51,380
- ដាប៊ី?
- មម-ហ៊ឹម។
957
01:25:59,619 --> 01:26:01,337
តើអ្នកនៅឯណា?
958
01:26:15,786 --> 01:26:16,797
ដាប៊ី?
959
01:26:18,244 --> 01:26:19,255
ដាប៊ី!
960
01:26:30,036 --> 01:26:31,255
ដាប៊ី!
961
01:27:33,076 --> 01:27:34,212
ខ្ញុំត្រូវការជំនួយ។
962
01:27:38,369 --> 01:27:40,087
Corporal Hill?
963
01:27:42,826 --> 01:27:44,462
តើអ្នកត្រូវការជំនួយទេ?
964
01:27:46,451 --> 01:27:49,005
អង្គភាព 45
តើអ្នកត្រូវការជំនួយទេ?
965
01:27:52,326 --> 01:27:54,337
ខ្ញុំនិយាយម្តងទៀត…
966
01:28:35,451 --> 01:28:39,547
Darby, 48 ថ្ងៃ។
967
01:29:16,161 --> 01:29:17,462
អ្នកមានភ្ញៀវម្នាក់។
968
01:29:47,576 --> 01:29:48,755
ដេវ៉ុន?
116258