All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E15.Two.Doors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 - You know, you were so right. 2 00:00:15,711 --> 00:00:17,974 The light on this side of the room, way better. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,803 - I've been right about quite a few things since you left. 4 00:00:20,846 --> 00:00:24,241 - I wanna give you a choice between two doors. 5 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 Well, by all means. 6 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 And you have until security gets here 7 00:00:28,550 --> 00:00:31,683 to give me as many choices as you like. 8 00:00:31,727 --> 00:00:34,556 Oh, this is gonna be fun. What's behind door number one? 9 00:00:34,599 --> 00:00:36,036 Resign. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,124 Collect your golden parachute 11 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 or whatever it is they promised you, 12 00:00:38,429 --> 00:00:40,953 and leave this hospital in the hands 13 00:00:40,997 --> 00:00:44,174 of any of the dedicated and passionate department chairs 14 00:00:44,218 --> 00:00:46,350 who love this place with their entire being 15 00:00:46,394 --> 00:00:48,526 and will run it with dignity and grace. 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,354 - Okay, let's just skip ahead to door number two. 17 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 - Okay, door number two, you cling to a job 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,792 that I know you don't like, don't want, 19 00:00:53,836 --> 00:00:56,708 only took for money, and I stay here in New York, 20 00:00:56,752 --> 00:00:57,927 away from the woman that I love, 21 00:00:57,970 --> 00:00:59,189 the life that I love, 22 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 and rip you from this hospital by the roots. 23 00:01:01,278 --> 00:01:03,889 And believe me, you will be begging for mercy 24 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 once I unleash the full-- 25 00:01:10,548 --> 00:01:11,680 Excuse me. 26 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 Hi, baby. 27 00:01:16,641 --> 00:01:18,078 - So I was just walking into work, 28 00:01:18,121 --> 00:01:19,688 and I passed that gazebo. 29 00:01:19,731 --> 00:01:20,906 Do you remember? 30 00:01:20,950 --> 00:01:21,951 When it was raining 31 00:01:21,994 --> 00:01:23,126 and one thing led to another-- 32 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 - Yes, yes, I do. I would very much love 33 00:01:24,736 --> 00:01:26,303 to relive wet-clothes-gazebo-day, 34 00:01:26,347 --> 00:01:27,913 but I'm right in the middle of giving Veronica 35 00:01:27,957 --> 00:01:29,611 - that ultimatum-- - Oh. Go, go, go. 36 00:01:29,654 --> 00:01:31,743 Yes, give her the full Mad Max. 37 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 Love you, bye. 38 00:01:33,180 --> 00:01:35,443 - Yeah. Bye-bye. 39 00:01:35,486 --> 00:01:39,142 Yeah, so rip you from the-- 40 00:01:39,186 --> 00:01:40,143 Sorry, where was I? 41 00:01:40,187 --> 00:01:41,623 You're gonna take me down, 42 00:01:41,666 --> 00:01:44,539 nothing's gonna stand in your way, whatever it takes. 43 00:01:44,582 --> 00:01:48,020 - Whatever it takes to make sure that you, 44 00:01:48,064 --> 00:01:51,023 Veronica Fuentes, are going-- 45 00:01:51,067 --> 00:01:52,068 Ow, ow! 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,243 Guys, okay, I'm going. 47 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 You win. Hey, take it easy. 48 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 - Sorry about this, Dr. Goodwin. 49 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 No, no, don't be, Joe. 50 00:02:00,468 --> 00:02:03,253 Everything went exactly as planned. 51 00:02:05,342 --> 00:02:06,474 Did you find it? 52 00:02:06,517 --> 00:02:08,128 - I literally had my hand in a drawer 53 00:02:08,171 --> 00:02:10,130 when Veronica walked in, but Yahtzee. 54 00:02:10,173 --> 00:02:11,261 - Oh, thank God. - Yeah. 55 00:02:11,305 --> 00:02:12,741 Now, start scouring, okay? 56 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 We're looking for anything that says "deal points." 57 00:02:14,656 --> 00:02:16,440 - How did you even come up with this? 58 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 - Well, the only way to oust Veronica 59 00:02:18,007 --> 00:02:19,095 is with a seat on the board. 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,096 And the only way to get back on the board 61 00:02:20,140 --> 00:02:21,445 is to be employed at the hospital. 62 00:02:21,489 --> 00:02:23,055 And right now, I can't even get past the front doors 63 00:02:23,099 --> 00:02:24,274 without security kicking me out. 64 00:02:24,318 --> 00:02:25,928 So I figured, let's get creative. 65 00:02:25,971 --> 00:02:27,364 Urgent Medicine Incorporated? 66 00:02:27,408 --> 00:02:29,845 - UMI, they're a bargain-rate trauma clinic 67 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 that Veronica franchised out to a third party. 68 00:02:31,716 --> 00:02:34,502 And technically, they remain a separate entity 69 00:02:34,545 --> 00:02:36,591 fully outside of Veronica's purview. 70 00:02:36,634 --> 00:02:38,984 - We're gonna need more than that. 71 00:02:39,028 --> 00:02:40,247 How's this for more? 72 00:02:40,290 --> 00:02:41,639 According to this deal, 73 00:02:41,683 --> 00:02:43,902 UMI negotiated exactly one seat 74 00:02:43,946 --> 00:02:46,557 on the board of New Amsterdam. 75 00:02:52,563 --> 00:02:53,521 Hey. 76 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 - Do you remember the Nick's Grocery Massacre? 77 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 - Oh, yeah, yeah. From the news. 78 00:03:21,462 --> 00:03:23,072 The shooting a few years back. 79 00:03:23,115 --> 00:03:25,553 Six years ago... 80 00:03:25,596 --> 00:03:28,991 and five months, four days. 81 00:03:30,384 --> 00:03:31,907 But who's counting, right? 82 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 You were there? 83 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 - I worked at Nick's after school. 84 00:03:38,914 --> 00:03:40,785 I was a stocker. 85 00:03:40,829 --> 00:03:42,961 Okay. 86 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 And what do you remember? 87 00:03:45,094 --> 00:03:46,791 - I was-- 88 00:03:46,835 --> 00:03:50,447 I was working with this guy Marco 89 00:03:50,491 --> 00:03:51,840 in the cereal aisle. 90 00:03:51,883 --> 00:03:53,798 He was doing impressions 91 00:03:53,842 --> 00:03:56,410 of the different characters on the boxes. 92 00:03:58,281 --> 00:03:59,326 And then I heard the bang, 93 00:03:59,369 --> 00:04:03,460 and I looked back, and... 94 00:04:03,504 --> 00:04:06,333 Marco was bleeding. 95 00:04:06,376 --> 00:04:07,769 His chest. 96 00:04:08,813 --> 00:04:11,512 I don't know where it came from. 97 00:04:11,555 --> 00:04:14,993 I tried to help him, but the wound was so big, 98 00:04:15,037 --> 00:04:16,778 and he died really fast. 99 00:04:18,475 --> 00:04:20,912 And I was kind of in shock, I guess. 100 00:04:22,218 --> 00:04:23,524 Yeah. 101 00:04:24,742 --> 00:04:26,222 Then I heard the screams, 102 00:04:26,266 --> 00:04:27,702 and I knew the shooter was coming, 103 00:04:27,745 --> 00:04:31,314 so I got on the floor, and I pulled Marco's body 104 00:04:31,358 --> 00:04:34,361 on top of me and pretended I was dead too. 105 00:04:37,059 --> 00:04:38,713 He came right up to us. 106 00:04:40,454 --> 00:04:42,369 And I thought, "This is it." 107 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 Then he just walked away, 108 00:04:44,675 --> 00:04:48,070 shot everyone else, and... 109 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 here I am. 110 00:04:51,247 --> 00:04:53,597 - I gotta say, it sounds like you're processing that day 111 00:04:53,641 --> 00:04:55,251 about as well as can be expected. 112 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 - Yeah, that's not why we're here. 113 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 Oh. 114 00:05:00,387 --> 00:05:03,346 Okay, well, then why don't you-- 115 00:05:03,390 --> 00:05:05,827 what brings you in? 116 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 Tell him. 117 00:05:10,571 --> 00:05:14,009 - I wanna help you. I do. But I don't think this is-- 118 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 Just tell him, Dad. 119 00:05:21,321 --> 00:05:22,713 Dr. Frome, 120 00:05:22,757 --> 00:05:26,630 Nick's Grocery was a false flag operation. 121 00:05:28,415 --> 00:05:32,593 The so-called shooting... 122 00:05:32,636 --> 00:05:33,898 it never happened. 123 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 - Teyarnie? - Yeah. Who are you? 124 00:05:43,517 --> 00:05:45,432 I'm Dr. Reynolds. 125 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 - What happened to the spine doctor? 126 00:05:47,172 --> 00:05:50,567 - Well, we got the results from your scans 127 00:05:50,611 --> 00:05:53,962 and the source of your back pain. 128 00:05:54,005 --> 00:05:57,444 Unfortunately, it is a tumor on your pancreas. 129 00:05:57,487 --> 00:05:58,923 A tumor? 130 00:05:58,967 --> 00:06:00,490 I'm afraid so. 131 00:06:00,534 --> 00:06:02,840 - I've been driving long haul 16 years. 132 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 Backaches come with the 18-wheeler. 133 00:06:04,929 --> 00:06:06,017 Are you sure? 134 00:06:06,061 --> 00:06:07,454 I am. 135 00:06:07,497 --> 00:06:10,500 And it needs to be removed, or it could prove fatal. 136 00:06:10,544 --> 00:06:14,504 - Okay. Well, let's get on it, then. 137 00:06:14,548 --> 00:06:16,506 There's the challenge. 138 00:06:16,550 --> 00:06:19,509 This is an extremely specialized procedure 139 00:06:19,553 --> 00:06:21,859 that requires an endocrine surgeon, 140 00:06:21,903 --> 00:06:25,297 and currently, we don't have one. 141 00:06:25,341 --> 00:06:28,388 - Well, can you bring one in? - Well, that's the plan. 142 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 You know, I've got word out 143 00:06:29,563 --> 00:06:31,478 to every hospital in the tristate area, 144 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 but these specialists, they... 145 00:06:33,958 --> 00:06:36,396 are almost as rare as your tumor. 146 00:06:36,439 --> 00:06:37,745 Dr. Reynolds? 147 00:06:41,444 --> 00:06:43,098 One sec. Okay. 148 00:06:45,622 --> 00:06:48,233 - We can schedule Teyarnie's surgery today 149 00:06:48,277 --> 00:06:49,974 at New Amsterdam. 150 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 Wait, how? 151 00:06:51,541 --> 00:06:53,413 - Turns out, we do have an endocrine surgeon on staff. 152 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 Who? 153 00:06:54,805 --> 00:06:56,764 - I completed my Endocrine Surgery Fellowship 154 00:06:56,807 --> 00:06:59,114 at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. 155 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 Made me who I am today. 156 00:07:09,472 --> 00:07:09,690 . 157 00:07:09,733 --> 00:07:11,387 - Hey. - Hey, hon. 158 00:07:11,431 --> 00:07:13,302 - So it is raining cats and dogs, 159 00:07:13,345 --> 00:07:15,217 and we are thoroughly soaked. 160 00:07:15,260 --> 00:07:18,481 Wet clothes are clinging to every curve of your body. 161 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 - I'm gonna stop you right there. 162 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 - I'm sorry, you wanna stop me before the part 163 00:07:22,572 --> 00:07:24,574 where we cracked the gazebo banister 164 00:07:24,618 --> 00:07:26,097 with our entangled bodies? 165 00:07:26,141 --> 00:07:28,056 - Only because now might not be the ideal moment 166 00:07:28,099 --> 00:07:30,841 to recount us vandalizing a local heritage site. 167 00:07:30,885 --> 00:07:32,930 I'd like to hear it. 168 00:07:32,974 --> 00:07:36,891 Oh. Hello...everyone. 169 00:07:36,934 --> 00:07:38,501 - Let me give you a call later, okay? 170 00:07:38,545 --> 00:07:39,807 - Mm-hmm. Yeah. 171 00:07:39,850 --> 00:07:43,550 My apologies to...everyone. 172 00:07:55,562 --> 00:07:56,867 Hello? 173 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 I'm busy. 174 00:07:58,129 --> 00:08:01,263 - Oh, busy? There's nobody here. 175 00:08:01,306 --> 00:08:02,525 Not enough docs. 176 00:08:02,569 --> 00:08:04,135 - Well, that's perfect, actually, 177 00:08:04,179 --> 00:08:08,575 'cause I'm here for a job interview. 178 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 - I sure do love that idea, sweetie. 179 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 - I knew you would, Dad. 180 00:08:17,584 --> 00:08:21,457 Oh! My doctor's here, hon. Say hello. 181 00:08:21,501 --> 00:08:24,025 - Thank you for taking care of my dad. 182 00:08:24,068 --> 00:08:25,505 My pleasure. 183 00:08:25,548 --> 00:08:27,115 Okay. 184 00:08:27,158 --> 00:08:30,597 I'll call you later. Love you. 185 00:08:30,640 --> 00:08:31,598 Love you too. 186 00:08:34,601 --> 00:08:36,864 - Your daughter seems very sweet. 187 00:08:36,907 --> 00:08:40,563 - She just played me the song for our father-daughter dance. 188 00:08:40,607 --> 00:08:42,609 One of my favorites. 189 00:08:42,652 --> 00:08:43,958 How are we feeling? 190 00:08:44,001 --> 00:08:46,177 Has your pain level decreased at all? 191 00:08:46,221 --> 00:08:50,181 - No. Still a pressure always there. 192 00:08:50,225 --> 00:08:52,314 But let's hear it for consistency, right? 193 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 Ooh. 194 00:08:55,578 --> 00:08:58,146 - Mr. Aronova, late-stage osteosarcoma 195 00:08:58,189 --> 00:09:00,496 is an incredibly painful and-- 196 00:09:00,540 --> 00:09:02,106 Lewis, please. 197 00:09:02,150 --> 00:09:05,849 I mean, you're getting me to that wedding after all, huh? 198 00:09:05,893 --> 00:09:08,548 - Of course, Lewis. - Mm. 199 00:09:08,591 --> 00:09:11,376 - But there is only so much that we can do. 200 00:09:11,420 --> 00:09:14,728 - I promised Marissa I would walk her down that aisle. 201 00:09:14,771 --> 00:09:17,687 My body just needs to hold on 202 00:09:17,731 --> 00:09:19,384 three more months. 203 00:09:22,431 --> 00:09:24,781 - I can look into upping your dosage 204 00:09:24,825 --> 00:09:27,610 and possibly a spinal infusion, 205 00:09:27,654 --> 00:09:29,699 but you should know that the only guarantee 206 00:09:29,743 --> 00:09:31,527 we can give you for these treatments 207 00:09:31,571 --> 00:09:34,095 is that your pain will increase. 208 00:09:34,138 --> 00:09:36,880 I just need... 209 00:09:36,924 --> 00:09:38,882 three more months. 210 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - So Teyarnie Jordan's been moved to pre-op. 211 00:09:46,716 --> 00:09:48,152 You just have to pick out an OR. 212 00:09:48,196 --> 00:09:50,067 - Oh, okay, okay. Slow down, cowboy. 213 00:09:50,111 --> 00:09:53,070 I won't even consider operating until I've run every MRI, 214 00:09:53,114 --> 00:09:55,029 every CAT scan, every blood lab. 215 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 - No, no, no, that could take days. 216 00:09:56,726 --> 00:09:58,685 Teyarnie Jordan needs surgery now. 217 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 - May I remind you that only one of us 218 00:10:00,904 --> 00:10:02,427 is a specialist in this field? 219 00:10:02,471 --> 00:10:05,343 And in order to do my job, I need to be 100% certain 220 00:10:05,387 --> 00:10:07,215 that this tumor is even amenable to resection. 221 00:10:07,258 --> 00:10:08,782 - It doesn't take an expert to know 222 00:10:08,825 --> 00:10:11,219 that Teyarnie Jordan's tumor is a time bomb. 223 00:10:11,262 --> 00:10:13,221 She could have a GI bleed at any second. 224 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Your hesitation could kill her. 225 00:10:14,831 --> 00:10:17,529 - Dr. Reynolds, I am not hacking into a woman's torso 226 00:10:17,573 --> 00:10:19,314 without sufficient preparation. 227 00:10:21,359 --> 00:10:23,884 - You know, Dr. Fuentes, we all know surgeons 228 00:10:23,927 --> 00:10:27,235 who try to get back in the game after some time away. 229 00:10:27,278 --> 00:10:30,020 Doctors who became administrators 230 00:10:30,064 --> 00:10:32,457 who, at one point, wanted to step back up to the table 231 00:10:32,501 --> 00:10:34,285 but, once they got there, 232 00:10:34,329 --> 00:10:37,071 realized they're not doctors anymore. 233 00:10:37,114 --> 00:10:38,594 - Is that what you think this is? 234 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 I think that Teyarnie Jordan 235 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 shouldn't have to risk her life for us to find out. 236 00:10:44,513 --> 00:10:46,646 - Excuse me, where are you going? 237 00:10:46,689 --> 00:10:48,865 - I'm transferring Ms. Jordan to another hospital. 238 00:10:50,693 --> 00:10:53,609 - So this is Romero Willis, who I presented at rounds. 239 00:10:53,653 --> 00:10:55,480 - Pancreatic neuroendocrine tumor. 240 00:10:55,524 --> 00:10:56,917 Yeah, that's right. 241 00:10:56,960 --> 00:10:58,527 And if you concur, 242 00:10:58,570 --> 00:11:01,356 I plan on going in with a chevron incision 243 00:11:01,399 --> 00:11:02,879 and resecting the pancreas, 244 00:11:02,923 --> 00:11:05,882 leaving margins approximately here and here. 245 00:11:05,926 --> 00:11:07,884 - Do you see this dark spot here, Veronica, 246 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 on the wall of the stomach? 247 00:11:09,364 --> 00:11:11,714 The tumor is not confined to the pancreas. 248 00:11:11,758 --> 00:11:13,063 If you start cutting, 249 00:11:13,107 --> 00:11:14,630 you're gonna be compelled to keep cutting. 250 00:11:14,674 --> 00:11:16,588 You'll take out the stomach and then half the liver, 251 00:11:16,632 --> 00:11:19,287 and you may even have to resect the entire diaphragm. 252 00:11:19,330 --> 00:11:21,550 If you pull this thread, 253 00:11:21,593 --> 00:11:24,814 it will cost this hospital $750,000 254 00:11:24,858 --> 00:11:29,732 with no guarantee this patient can even survive post-op. 255 00:11:29,776 --> 00:11:32,779 - So basically, what you're saying is, 256 00:11:32,822 --> 00:11:36,347 it's just too expensive to save this man's life? 257 00:11:38,349 --> 00:11:41,483 No, I wanna hear you say it. 258 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 - The answer is no, Dr. Fuentes. 259 00:11:43,659 --> 00:11:45,705 The surgery is not approved. 260 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 - All right, so tell me, was it always like this? 261 00:11:52,799 --> 00:11:55,497 - No. No, we used to be really close. 262 00:11:57,064 --> 00:11:59,501 Every summer, we'd go to Oak Island, just the two of us. 263 00:11:59,544 --> 00:12:01,633 - The island with no roads, no power? 264 00:12:01,677 --> 00:12:04,985 That is some intense, rugged father-son bonding right there. 265 00:12:05,028 --> 00:12:06,116 Yes, sir. 266 00:12:06,160 --> 00:12:07,204 Anything you want on Oak Island, 267 00:12:07,248 --> 00:12:08,640 you gotta build yourself. 268 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 Mm. 269 00:12:09,729 --> 00:12:12,340 Nobody can build like my dad. 270 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 I always looked up to him. 271 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 Yeah. 272 00:12:15,560 --> 00:12:17,432 Okay, so tell me about when it changed. 273 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 - A few years after the shooting, 274 00:12:22,829 --> 00:12:24,700 I'm home from college for Thanksgiving, 275 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 and I go to use my dad's laptop, 276 00:12:27,311 --> 00:12:29,444 and I see that on his browser, 277 00:12:29,487 --> 00:12:33,578 he has this video about how 9/11 was an inside job. 278 00:12:33,622 --> 00:12:34,841 I mean, I thought it was "The Onion," 279 00:12:34,884 --> 00:12:37,974 but then I see he's got, like, 60 tabs open. 280 00:12:38,018 --> 00:12:41,543 Lots about Nick's Grocery, about how it was a false flag. 281 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 I mean, he's cooking the turkey, 282 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 and I'm looking at a photo of my friend 283 00:12:44,851 --> 00:12:47,201 dying on the ground with arrows pointed at him 284 00:12:47,244 --> 00:12:50,160 saying, "Blood isn't this red! 285 00:12:52,293 --> 00:12:53,642 Did you confront him? 286 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 Yeah. 287 00:12:57,472 --> 00:12:59,866 But it's like he was brainwashed. 288 00:13:01,824 --> 00:13:03,565 Like he wasn't even my dad anymore. 289 00:13:05,045 --> 00:13:06,350 Hmm. 290 00:13:06,394 --> 00:13:09,266 - Shrinks can help people get out of cults, right? 291 00:13:10,659 --> 00:13:14,445 Yes, but this isn't a cult, 292 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 not like we've known. 293 00:13:16,752 --> 00:13:18,319 But, you know, cults have one leader. 294 00:13:18,362 --> 00:13:20,451 They have a physical location that you can actually leave. 295 00:13:20,495 --> 00:13:21,975 That's not the case here. 296 00:13:22,018 --> 00:13:25,369 This internet-fueled delusion is still very new, 297 00:13:25,413 --> 00:13:27,850 but from what doctors are seeing, 298 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 cult deprogramming tactics don't work. 299 00:13:30,418 --> 00:13:32,376 So what does? 300 00:13:33,987 --> 00:13:35,336 Nothing. 301 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 - I mean, he's not just some rando 302 00:13:40,732 --> 00:13:42,473 who clicked on the wrong social media post 303 00:13:42,517 --> 00:13:43,735 about mass shootings. 304 00:13:43,779 --> 00:13:45,128 I'm his son. 305 00:13:45,172 --> 00:13:46,477 I was there. 306 00:13:46,521 --> 00:13:48,088 He picked me up, and I was covered in blood. 307 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 He knew it was real. 308 00:13:50,307 --> 00:13:51,831 He's still in there. 309 00:13:53,789 --> 00:13:56,966 Help me get my dad back, please. 310 00:14:02,842 --> 00:14:03,973 - You've certainly been in and out 311 00:14:04,017 --> 00:14:06,802 of some highly esteemed institutions. 312 00:14:06,846 --> 00:14:08,064 Thank you. 313 00:14:08,108 --> 00:14:09,283 So I'll do you the favor 314 00:14:09,326 --> 00:14:10,893 of not bringing you into this one. 315 00:14:10,937 --> 00:14:13,156 - Not... What? 316 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 Something stinks. 317 00:14:14,897 --> 00:14:18,988 The ex-medical director begging to work here? 318 00:14:19,032 --> 00:14:21,469 I don't buy it. You want something. 319 00:14:21,512 --> 00:14:23,471 So what's your game? 320 00:14:23,514 --> 00:14:25,342 Very good, Antonio. 321 00:14:25,386 --> 00:14:27,301 You got me, okay? You're very astute. 322 00:14:27,344 --> 00:14:29,607 So they say. 323 00:14:29,651 --> 00:14:31,914 - I need your seat on the New Amsterdam board. 324 00:14:31,958 --> 00:14:33,133 Mm. 325 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 Very stirring. 326 00:14:34,830 --> 00:14:36,179 As you can see, we're not exactly 327 00:14:36,223 --> 00:14:37,964 busting at the seams here. 328 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 Sixth floor isn't the best spot, 329 00:14:39,966 --> 00:14:42,142 as you might notice, for an urgent care. 330 00:14:42,185 --> 00:14:43,578 Corporate doesn't seem to care, 331 00:14:43,621 --> 00:14:45,623 but I know it's gonna land on me somehow. 332 00:14:46,886 --> 00:14:50,106 You find a way to triple our patient volume, 333 00:14:50,150 --> 00:14:52,979 increase our revenues, and that seat's yours. 334 00:14:53,022 --> 00:14:57,157 - You want me to triple your pat--that's impossible. 335 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 - They say anything's possible, you want it badly enough. 336 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 Okay. 337 00:15:02,205 --> 00:15:05,687 All right, you give me hiring privileges, and... 338 00:15:05,730 --> 00:15:07,428 you got yourself a deal. 339 00:15:07,471 --> 00:15:09,734 - Welcome to Urgent Medicine Inc. 340 00:15:16,219 --> 00:15:16,393 . 341 00:15:16,437 --> 00:15:18,178 - Hello. - So there I was, 342 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 licking every inch of your body. 343 00:15:19,657 --> 00:15:21,572 - Mr. Twickham, I'm gonna have to call you back. 344 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 - Oh, role-playing? Kinky. I like it. 345 00:15:23,705 --> 00:15:25,315 So where were we? 346 00:15:25,359 --> 00:15:27,709 Oh, right, the gazebo was a-rocking, 347 00:15:27,752 --> 00:15:29,929 so don't come a-knocking. 348 00:15:31,756 --> 00:15:33,497 Wrong number! 349 00:15:33,541 --> 00:15:34,934 Hello? Hello? 350 00:15:37,023 --> 00:15:40,983 Broken. 351 00:15:44,639 --> 00:15:45,988 Welcome. 352 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 - Hey, you got a minute for a consult? 353 00:15:48,034 --> 00:15:49,644 Yeah, always. 354 00:15:49,687 --> 00:15:52,864 - So I have a patient who is losing his battle 355 00:15:52,908 --> 00:15:55,911 with late-stage bone cancer. 356 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 His only wish is to live long enough 357 00:15:58,218 --> 00:16:00,002 to attend his daughter's wedding. 358 00:16:00,046 --> 00:16:02,439 It's only three months away, but I don't think 359 00:16:02,483 --> 00:16:04,572 he's going to make it that long. 360 00:16:04,615 --> 00:16:06,182 That's heartbreaking. 361 00:16:06,226 --> 00:16:10,447 - Well, I was hoping that you might have a way to-- 362 00:16:10,491 --> 00:16:13,102 you know, with-- 363 00:16:13,146 --> 00:16:19,195 to extend his life with the means and methods 364 00:16:19,239 --> 00:16:25,245 that maybe are outside of the realms of scientific study. 365 00:16:27,595 --> 00:16:29,379 - You've come to the right place. 366 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 I was just putting together this elixir. 367 00:16:33,775 --> 00:16:36,082 It's from the springs of the Loxahatchee River 368 00:16:36,125 --> 00:16:38,258 where, in 1513, 369 00:16:38,301 --> 00:16:41,565 Ponce de León searched for the Fountain of Youth. 370 00:16:41,609 --> 00:16:42,653 Oh. 371 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 Wait, seriously? 372 00:16:45,482 --> 00:16:46,788 Of course not. 373 00:16:46,831 --> 00:16:50,052 This is Dijon vinaigrette for my arugula salad. 374 00:16:50,096 --> 00:16:51,967 I am a medical practitioner. 375 00:16:52,011 --> 00:16:53,360 I don't make magic potions. 376 00:16:53,403 --> 00:16:55,231 I'm a healer. I'm like you. 377 00:16:55,275 --> 00:16:56,928 I can't just wave a magic wand 378 00:16:56,972 --> 00:16:58,974 and heal your patient, 379 00:16:59,018 --> 00:17:00,628 even though I wish I could. 380 00:17:02,108 --> 00:17:04,110 - I'm sorry. - Sorry. 381 00:17:05,981 --> 00:17:07,504 Enjoy your salad. 382 00:17:11,595 --> 00:17:15,860 - I have heard what Drew has to say about that day. 383 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 But what about you, Robert? 384 00:17:20,430 --> 00:17:22,606 - You think it's gonna help him? 385 00:17:22,650 --> 00:17:24,478 I do. 386 00:17:24,521 --> 00:17:26,349 - Drew and I don't see eye to eye on Nick's Grocery, 387 00:17:26,393 --> 00:17:29,265 and I don't wanna keep upsetting him. 388 00:17:29,309 --> 00:17:32,442 - That day was hard for everyone, okay? 389 00:17:32,486 --> 00:17:35,097 But I think what Drew needs to hear 390 00:17:35,141 --> 00:17:39,145 is what it was like for you in your words. 391 00:17:39,188 --> 00:17:42,104 I was at work. 392 00:17:42,148 --> 00:17:45,716 My wife called and said she saw 393 00:17:45,760 --> 00:17:48,980 Drew's store on the news. 394 00:17:49,024 --> 00:17:51,592 Brought Drew home. 395 00:17:51,635 --> 00:17:55,335 - Okay, well, what was that like, getting that call? 396 00:17:55,378 --> 00:17:58,512 - Bad news, your heart drops, you know? 397 00:17:58,555 --> 00:18:00,035 I could hear panic in her voice, 398 00:18:00,079 --> 00:18:01,993 but she was talking so fast. 399 00:18:02,037 --> 00:18:05,562 It took me a sec to get what she was seeing on the news, 400 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 but when I did... 401 00:18:08,870 --> 00:18:12,656 When I did... 402 00:18:12,700 --> 00:18:16,791 I did, like, 90 out of that parking lot. 403 00:18:16,834 --> 00:18:21,448 I had this image of you... 404 00:18:21,491 --> 00:18:24,712 shot, 405 00:18:24,755 --> 00:18:29,151 dying, wanting me with you when you went... 406 00:18:29,195 --> 00:18:32,459 and not being with you. 407 00:18:32,502 --> 00:18:37,594 But then I come around the corner... 408 00:18:37,638 --> 00:18:40,075 and there you are. 409 00:18:40,119 --> 00:18:42,425 My boy. 410 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 Alive. 411 00:18:48,431 --> 00:18:52,000 - You both experienced a trauma that day. 412 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 It's not the fear 413 00:18:53,697 --> 00:18:57,179 or the pain that casts a shadow over your life. 414 00:18:57,223 --> 00:19:01,314 It's the, "Why did this happen? Why?" 415 00:19:01,357 --> 00:19:06,319 You ask God, you ask the universe, and... 416 00:19:06,362 --> 00:19:10,714 you don't get an answer, ever. 417 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 And that is so hard. 418 00:19:12,194 --> 00:19:15,893 And in that void, we turn to whatever we can find. 419 00:19:15,937 --> 00:19:20,071 We turn to anything that looks like it might tell us why, 420 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 no matter how far-fetched it may be. 421 00:19:24,815 --> 00:19:27,644 But some things can't be explained. 422 00:19:27,688 --> 00:19:30,212 Sometimes "why" 423 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 doesn't have an answer. 424 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 - Hmm. You're right. 425 00:19:38,133 --> 00:19:39,265 You're right. 426 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 All I wanna know is, how did they get to my son 427 00:19:43,443 --> 00:19:44,574 and get him to say those things? 428 00:19:44,618 --> 00:19:46,663 - Jesus! - If you would just let me, 429 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 I could show you how it was all rigged-- 430 00:19:48,274 --> 00:19:50,276 I was there, Dad! You saw me! 431 00:19:50,319 --> 00:19:51,581 Why the hell would I make that up? 432 00:19:51,625 --> 00:19:53,366 I'm not saying you're lying. 433 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 - Maybe we can just-- we can take a step back here. 434 00:19:55,063 --> 00:19:57,326 - I can't believe I thought this would actually work. 435 00:19:58,284 --> 00:20:00,503 Drew, hang on. 436 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 Where's Teyarnie Jordan? 437 00:20:08,642 --> 00:20:10,470 - Dr. Fuentes had her transferred up to the OR, 438 00:20:10,513 --> 00:20:13,081 like, 20 minutes ago. 439 00:20:20,784 --> 00:20:22,960 - What in God's name do you think you're doing? 440 00:20:23,004 --> 00:20:25,441 - This middle school teacher needs our help 441 00:20:25,485 --> 00:20:27,443 to get back to work. 442 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - This surgery was not approved. 443 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 - Yet we're starting with a chevron incision. 444 00:20:33,536 --> 00:20:34,798 Scalpel. 445 00:20:34,842 --> 00:20:36,539 - As chief of medicine, I will make certain 446 00:20:36,583 --> 00:20:38,585 that anyone doing procedures behind my back 447 00:20:38,628 --> 00:20:41,631 will never find work in another health-care facility. 448 00:20:41,675 --> 00:20:43,067 Noted. 449 00:20:43,111 --> 00:20:44,721 Now, get out of my OR. 450 00:20:48,551 --> 00:20:49,683 Scalpel. 451 00:20:54,557 --> 00:20:58,648 Need a little more light on the field, please. 452 00:20:58,692 --> 00:21:01,129 - Why wasn't I notified of my own patient's surgery? 453 00:21:01,172 --> 00:21:04,654 - Need I remind you of our last exchange, Dr. Reynolds? 454 00:21:04,698 --> 00:21:06,526 Retractor. 455 00:21:06,569 --> 00:21:09,180 You refused to run labs and order scans 456 00:21:09,224 --> 00:21:10,486 that I deemed relevant. 457 00:21:10,530 --> 00:21:11,835 You tried to push through a surgical procedure 458 00:21:11,879 --> 00:21:13,924 before it was even clear that surgery 459 00:21:13,968 --> 00:21:15,274 was the best course of action. 460 00:21:15,317 --> 00:21:16,710 Lap pad. 461 00:21:16,753 --> 00:21:19,800 So I ran those labs myself, and I really didn't feel 462 00:21:19,843 --> 00:21:22,324 compelled to include you in that decision. 463 00:21:22,368 --> 00:21:23,630 But if you're gonna stick around, 464 00:21:23,673 --> 00:21:25,719 I suggest you make yourself useful. 465 00:21:27,286 --> 00:21:28,939 Scrub in. 466 00:21:35,946 --> 00:21:38,209 - It's called Urgent Medicine Incorporated. 467 00:21:38,253 --> 00:21:41,212 And I know, it sounds like a front for the Serbian mob, 468 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 and honestly, it might be, 469 00:21:42,692 --> 00:21:44,215 but we're gonna turn this place around, okay? 470 00:21:44,259 --> 00:21:46,870 And this job is gonna be way more hours 471 00:21:46,914 --> 00:21:47,915 with a lot less money. 472 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 - How do you think your pitch is going so far? 473 00:21:51,135 --> 00:21:53,094 - What you're trying to do sounds amazing, Max. 474 00:21:53,137 --> 00:21:54,878 - Right? And that's why I'd love to have you on board. 475 00:21:54,922 --> 00:21:57,228 - I would love to, but my hands are full. 476 00:21:57,272 --> 00:21:59,753 My patient load is crazy now that I'm no longer a chair. 477 00:22:02,146 --> 00:22:03,626 - So you expect the former chair of surgery 478 00:22:03,670 --> 00:22:05,193 at the largest public hospital in the country to join you 479 00:22:05,236 --> 00:22:08,022 working part-time at some rinky-dink walk-in clinic? 480 00:22:08,065 --> 00:22:10,546 - Well, no, Claude, I never said, "Rinky-dink." 481 00:22:10,590 --> 00:22:12,679 - Gladys, please. - It's just a case 482 00:22:12,722 --> 00:22:14,115 - of supply and demand. - Uh-huh. 483 00:22:14,158 --> 00:22:15,899 - You know, there's a nationwide nursing shortage. 484 00:22:15,943 --> 00:22:18,598 And my level of skills is in very high demand. 485 00:22:18,641 --> 00:22:21,296 - Well, I can see that. - I can even make my own hours. 486 00:22:21,340 --> 00:22:23,385 - That's great! Then you can totally fit Urgent Medicine 487 00:22:23,429 --> 00:22:24,778 right into your schedule. 488 00:22:24,821 --> 00:22:27,694 - Oh, Max, you couldn't afford me. 489 00:22:29,609 --> 00:22:31,480 Sandra Fall, me and you 490 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 back together again like Thelma and Louise! 491 00:22:33,526 --> 00:22:34,788 - They drove off a cliff. - Oh, yeah. 492 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 What about--excuse me-- Butch and Sundance? 493 00:22:36,050 --> 00:22:37,704 - Died in a hail of bullets in Bolivia. 494 00:22:37,747 --> 00:22:40,141 - Oh. Well, how about peanut butter and-- 495 00:22:40,184 --> 00:22:41,403 Tall mocha latte for Tanya! 496 00:22:43,057 --> 00:22:45,668 Max, for over a year, I've been trying not to work for you, 497 00:22:45,712 --> 00:22:46,713 and I've finally succeeded. 498 00:22:46,756 --> 00:22:49,629 - But-- - My answer is no. 499 00:22:49,672 --> 00:22:51,108 No. 500 00:22:51,152 --> 00:22:53,110 No. 501 00:22:53,154 --> 00:22:54,373 No. 502 00:22:54,416 --> 00:22:56,331 Hell no. 503 00:22:57,637 --> 00:23:00,204 How can you say that? 504 00:23:00,248 --> 00:23:01,467 How can everybody say that? 505 00:23:01,510 --> 00:23:02,685 We're talking about New Amsterdam. 506 00:23:02,729 --> 00:23:04,992 There's no place in the world like it. 507 00:23:05,035 --> 00:23:06,950 How can nobody wanna fight for it? 508 00:23:06,994 --> 00:23:10,345 - 'Cause we all lost our jobs 'cause of you, Max. 509 00:23:10,389 --> 00:23:11,607 And now you want us covering your six 510 00:23:11,651 --> 00:23:13,609 like you're some kind of Joan of Arc? 511 00:23:13,653 --> 00:23:16,351 Listen, I'm sorry, Max, all right, 512 00:23:16,395 --> 00:23:17,613 but you're just gonna leave again. 513 00:23:17,657 --> 00:23:19,049 You're gonna leave New Amsterdam in the hands 514 00:23:19,093 --> 00:23:20,616 of some other bureaucrat. 515 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 You tell me you're sticking around, 516 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 you're not going back to London, 517 00:23:23,880 --> 00:23:26,492 I'll come with you right now, and so will everyone else. 518 00:23:26,535 --> 00:23:27,971 Can you do that? 519 00:23:28,015 --> 00:23:29,059 - I-- 520 00:23:30,365 --> 00:23:32,367 Yeah. I didn't think so. 521 00:23:49,297 --> 00:23:49,471 . 522 00:23:49,515 --> 00:23:51,212 - Dad, I so wish you were here. 523 00:23:51,255 --> 00:23:52,561 Oh, the walk was amazing, 524 00:23:52,605 --> 00:23:55,956 but this view, it's everything we imagined. 525 00:23:55,999 --> 00:23:57,610 I can see that. 526 00:24:06,445 --> 00:24:09,404 - I know it's hard for people trained in Western medicine 527 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 to understand what I do. 528 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 Look, I swear 529 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 I was not trying to ridicule your specialty. 530 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 I know. 531 00:24:18,805 --> 00:24:20,023 You're struggling with the limitations 532 00:24:20,067 --> 00:24:21,634 of your power to care for this man, 533 00:24:21,677 --> 00:24:25,028 and you came to me for help, and I whiffed it. 534 00:24:25,072 --> 00:24:28,162 I just know that I have used 535 00:24:28,205 --> 00:24:30,425 every single tool in my toolbox. 536 00:24:35,865 --> 00:24:38,781 - I might have one left in mine. 537 00:24:44,134 --> 00:24:45,658 - Do you see what I'm dealing with? 538 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 I do. I do. I do. 539 00:24:47,137 --> 00:24:48,878 He's so lost in this, 540 00:24:48,922 --> 00:24:50,227 but his heart's still there. 541 00:24:50,271 --> 00:24:54,101 Yes. Yes, it is. It is. 542 00:24:54,144 --> 00:24:57,147 - So what do we do? How do we help him change? 543 00:24:57,191 --> 00:24:59,889 He can't change. 544 00:24:59,933 --> 00:25:01,717 He won't. 545 00:25:01,761 --> 00:25:03,545 So you have to. 546 00:25:05,373 --> 00:25:07,375 But he's the one who's wrong. 547 00:25:07,418 --> 00:25:09,551 He's the one who believes things that aren't true. 548 00:25:09,595 --> 00:25:10,944 Exactly. 549 00:25:10,987 --> 00:25:13,686 You are able to tell what's real and what is not. 550 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 The burden falls to you 551 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 to do what he can't, what he isn't doing. 552 00:25:16,776 --> 00:25:19,474 - No. No, no, he's just lost contact with reality, 553 00:25:19,518 --> 00:25:21,911 and if we can figure out why, then we can bring him back. 554 00:25:21,955 --> 00:25:23,086 We'll never know why. 555 00:25:23,130 --> 00:25:25,567 Even if we did, it wouldn't matter. 556 00:25:25,611 --> 00:25:26,655 It wouldn't change anything 557 00:25:26,699 --> 00:25:28,048 because the reason doesn't matter. 558 00:25:28,091 --> 00:25:29,571 Of course it matters. 559 00:25:29,615 --> 00:25:31,355 Conspiracy theories aren't harmless. 560 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 They're the reason why millions of people won't get a vaccine 561 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 that could save their lives. 562 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 They're why global warming 563 00:25:36,056 --> 00:25:37,797 might actually kill every person on the planet. 564 00:25:37,840 --> 00:25:39,146 Right. 565 00:25:39,189 --> 00:25:40,669 - Mass shootings like Nick's happen so often, 566 00:25:40,713 --> 00:25:42,062 it isn't even news anymore, 567 00:25:42,105 --> 00:25:44,238 and I'm supposed to just put my head in the sand? 568 00:25:46,501 --> 00:25:49,025 Yes. 569 00:25:49,069 --> 00:25:51,027 If you want a relationship with your father, 570 00:25:51,071 --> 00:25:54,291 that is the price tag, accepting his reality. 571 00:25:56,859 --> 00:25:59,079 - But how am I supposed to have a relationship 572 00:25:59,122 --> 00:26:02,517 with somebody who insists on calling me a liar? 573 00:26:02,561 --> 00:26:05,085 - He's not insisting on that, is he? 574 00:26:05,128 --> 00:26:07,000 He didn't wanna discuss the topic. 575 00:26:07,043 --> 00:26:08,436 He didn't share his beliefs with you. 576 00:26:08,479 --> 00:26:10,264 The only reason you found out 577 00:26:10,307 --> 00:26:12,266 is because you borrowed his laptop. 578 00:26:12,309 --> 00:26:14,790 The person who keeps insisting 579 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 that you talk about this is you. 580 00:26:18,011 --> 00:26:20,622 Because it happened... 581 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 to me. 582 00:26:21,797 --> 00:26:25,105 Yes, it did happen. 583 00:26:25,148 --> 00:26:27,107 But now you have a choice. 584 00:26:27,150 --> 00:26:30,719 You can be right, or you can have your father, 585 00:26:30,763 --> 00:26:31,938 but you can't have both. 586 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 - And that is the last of the primary tumor. 587 00:26:41,338 --> 00:26:42,775 Negative for hypothermia. 588 00:26:43,645 --> 00:26:46,909 - Yeah, Mr. Willis should get a Medal of Honor. 589 00:26:46,953 --> 00:26:48,563 Sponge and lap pad. 590 00:26:50,347 --> 00:26:52,175 Can you imagine being a middle school teacher? 591 00:26:52,219 --> 00:26:54,656 Ugh, brutal work. 592 00:26:57,746 --> 00:27:00,793 Janice, no stories from you? You're usually so chatty. 593 00:27:08,627 --> 00:27:11,673 Dr. Palpa said if we helped you, 594 00:27:11,717 --> 00:27:13,283 we'd all lose our jobs. 595 00:27:16,896 --> 00:27:18,985 Well, that is not happening. 596 00:27:19,028 --> 00:27:20,160 I will protect you. 597 00:27:20,203 --> 00:27:23,337 I will protect every single one of you. 598 00:27:23,380 --> 00:27:27,471 Helping this man was my call, and it is the right call. 599 00:27:27,515 --> 00:27:29,169 He needs us today, and we're gonna do 600 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 whatever it takes to help him, understood? 601 00:27:33,521 --> 00:27:34,696 I got you. 602 00:27:38,482 --> 00:27:42,356 And that is the last of the primary tumor. 603 00:27:42,399 --> 00:27:46,447 Moving on to expose the stomach wall. 604 00:27:46,490 --> 00:27:47,578 Forceps. 605 00:27:50,843 --> 00:27:53,019 Damn it. 606 00:27:53,062 --> 00:27:54,020 What you got? 607 00:27:54,063 --> 00:27:55,282 Right there. 608 00:28:01,331 --> 00:28:02,724 I don't see anything. 609 00:28:02,768 --> 00:28:05,379 It's that tiny spot. 610 00:28:05,422 --> 00:28:08,208 Teyarnie's tumor has invaded her stomach wall. 611 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 Ooh. Okay. 612 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 Close her up. 613 00:28:15,737 --> 00:28:16,782 Close her up? 614 00:28:16,825 --> 00:28:19,175 No, we just resect the stomach wall. 615 00:28:19,219 --> 00:28:21,830 - That's just the beginning, Dr. Reynolds. 616 00:28:21,874 --> 00:28:23,571 And then we'd have to perform a radical resection, 617 00:28:23,614 --> 00:28:25,225 remove half of her liver or more. 618 00:28:25,268 --> 00:28:26,574 Yeah, so we do it. 619 00:28:26,617 --> 00:28:28,532 To not do it is a death sentence. 620 00:28:29,664 --> 00:28:30,970 Scalpel. 621 00:28:31,013 --> 00:28:33,842 - Dr. Reynolds, I want you to think this through. 622 00:28:33,886 --> 00:28:36,715 If we keep resecting, what awaits Teyarnie 623 00:28:36,758 --> 00:28:38,499 when she wakes up? 624 00:28:38,542 --> 00:28:41,241 She's gonna need a kidney transplant, a liver transplant, 625 00:28:41,284 --> 00:28:43,896 an islet cell transplantation of the pancreas. 626 00:28:43,939 --> 00:28:47,769 And if she survives, she'll never drive a big rig again. 627 00:28:47,813 --> 00:28:50,337 Following down this path is simply not worth it. 628 00:28:50,380 --> 00:28:53,122 This is her only chance! 629 00:28:53,166 --> 00:28:55,603 Dr. Reynolds, I said stop! 630 00:28:55,646 --> 00:28:56,735 You're done! 631 00:28:56,778 --> 00:28:58,345 I'm not done, actually. 632 00:28:58,388 --> 00:29:01,609 - Step away from the table, and get out of my OR now! 633 00:29:01,652 --> 00:29:03,829 - This is not how we do things around here! 634 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 Get out. 635 00:29:23,936 --> 00:29:26,503 All right, let's get to it. Let's close her up. 636 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 Oh, sorry. 637 00:29:55,924 --> 00:29:57,752 I just came out to clear my head, but I can-- 638 00:29:57,796 --> 00:29:59,145 - No, no, just-- don't worry about it. 639 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 I'm just leaving. 640 00:30:05,412 --> 00:30:07,153 - I did what I did for the sake of the hospital. 641 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 - How's that working out for you? 642 00:30:09,198 --> 00:30:10,809 - Hey, man, you're the one who left. 643 00:30:10,852 --> 00:30:12,071 Yeah, because I thought 644 00:30:12,114 --> 00:30:13,463 the people who stayed would keep fighting. 645 00:30:13,507 --> 00:30:14,856 Yeah, but how long? 646 00:30:14,900 --> 00:30:17,380 Max, how long should we keep risking our careers, 647 00:30:17,424 --> 00:30:19,078 our livelihood, our reputations? 648 00:30:19,121 --> 00:30:20,644 For six months, a year? 649 00:30:20,688 --> 00:30:21,907 How long should we keep fighting 650 00:30:21,950 --> 00:30:23,430 to make it easier for you? 651 00:30:23,473 --> 00:30:25,519 - Easier for-- you think this is easy? 652 00:30:25,562 --> 00:30:27,477 I'm dragging Luna back and forth across an ocean. 653 00:30:27,521 --> 00:30:29,349 I'm leaving behind the life I'm just getting started. 654 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 So what? 655 00:30:31,394 --> 00:30:33,962 So we should be grateful for your presence? 656 00:30:34,006 --> 00:30:36,747 We should be thankful that you came back to save us? 657 00:30:39,011 --> 00:30:40,969 I just came back to help. 658 00:30:42,666 --> 00:30:45,191 And today, when I asked all my friends to join me, 659 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 they all said no. 660 00:30:53,242 --> 00:30:55,331 You didn't ask me. 661 00:30:56,550 --> 00:30:58,944 No. I didn't. 662 00:31:10,346 --> 00:31:10,564 . 663 00:31:10,607 --> 00:31:13,175 - This is why I didn't wanna come here today. 664 00:31:13,219 --> 00:31:16,048 - Yes, today has been very hard. 665 00:31:16,091 --> 00:31:18,180 But Drew and I have spoken, 666 00:31:18,224 --> 00:31:20,835 and he has something he'd like to say to you. 667 00:31:26,101 --> 00:31:28,364 You remember Oak Island? 668 00:31:30,149 --> 00:31:33,326 Remember how nothing mattered except the essentials? 669 00:31:33,369 --> 00:31:37,765 Pumping water, starting a fire, getting the generator to work. 670 00:31:39,245 --> 00:31:41,900 - I didn't think you cared about that place that much. 671 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 I didn't. 672 00:31:45,904 --> 00:31:48,907 But it's the only place I had you to myself. 673 00:31:50,909 --> 00:31:54,260 Like the rest of the world... 674 00:31:54,303 --> 00:31:56,566 didn't exist. 675 00:31:59,047 --> 00:32:01,832 Go on. Tell him. 676 00:32:05,749 --> 00:32:06,968 I've been, you know, 677 00:32:07,012 --> 00:32:10,711 thinking about making a coffee table 678 00:32:10,754 --> 00:32:12,931 for the house. 679 00:32:15,455 --> 00:32:18,153 I just-- 680 00:32:18,197 --> 00:32:20,939 I don't know how to make a dovetail joint. 681 00:32:25,726 --> 00:32:27,162 Oh. 682 00:32:27,206 --> 00:32:29,382 Well... 683 00:32:29,425 --> 00:32:34,343 your wood has to be planed true. 684 00:32:34,387 --> 00:32:36,606 Otherwise, the cuts won't line up. 685 00:32:41,481 --> 00:32:43,004 Maybe you can show me. 686 00:32:46,747 --> 00:32:47,748 But if you don't have time-- 687 00:32:47,791 --> 00:32:49,271 I'd be happy to. 688 00:32:51,882 --> 00:32:54,624 I'd be happy to. 689 00:32:54,668 --> 00:32:58,498 - All right, we could just go back to the house 690 00:32:58,541 --> 00:33:01,022 and focus on the basics. 691 00:33:05,853 --> 00:33:09,639 Lewis, these are 692 00:33:09,683 --> 00:33:11,641 Tibetan singing bowls. 693 00:33:11,685 --> 00:33:14,296 They're used in traditional Buddhist practices, 694 00:33:14,340 --> 00:33:17,256 and their sounds are known to be very healing. 695 00:33:17,299 --> 00:33:20,259 - Well, at this point, I'll try just about anything. 696 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Can you take a deep breath for me? 697 00:33:27,701 --> 00:33:29,746 Good. 698 00:33:29,790 --> 00:33:31,009 And another. 699 00:33:39,060 --> 00:33:40,670 So far, better than chemo. 700 00:33:46,024 --> 00:33:48,330 I'm curious, 701 00:33:48,374 --> 00:33:50,506 where is your daughter getting married? 702 00:33:50,550 --> 00:33:53,205 In the country, 703 00:33:53,248 --> 00:33:56,469 an old hotel in Connecticut. 704 00:33:56,512 --> 00:34:00,516 - You got your tux all ready? - Oh, yeah. 705 00:34:02,562 --> 00:34:06,435 - I bet that it's beautiful up there this time of year. 706 00:34:07,784 --> 00:34:09,395 Do you have a live band? 707 00:34:12,746 --> 00:34:14,313 - I, uh-- 708 00:34:14,356 --> 00:34:16,445 Tell me about her dress. 709 00:34:25,063 --> 00:34:26,542 Her dress? 710 00:34:28,936 --> 00:34:30,633 Yeah, the wedding dress. 711 00:34:30,677 --> 00:34:32,766 What's it look like? 712 00:34:38,163 --> 00:34:41,079 It's cream... 713 00:34:41,122 --> 00:34:43,429 long. 714 00:34:43,472 --> 00:34:46,127 Nothing fancy, but beautiful. 715 00:34:50,131 --> 00:34:53,656 - My little girl is so, so beautiful. 716 00:36:00,854 --> 00:36:02,464 Is he... 717 00:36:09,123 --> 00:36:12,866 - But you got him to his daughter's wedding. 718 00:36:22,876 --> 00:36:25,139 ER physician to three, stat. 719 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 ER physician to three, stat. 720 00:36:27,489 --> 00:36:29,361 We failed our patient today. 721 00:36:32,059 --> 00:36:33,365 I know. 722 00:36:36,890 --> 00:36:38,500 Dr. Fuentes, 723 00:36:38,544 --> 00:36:41,677 you are incredibly, incredibly gifted... 724 00:36:41,721 --> 00:36:43,723 - Dr. Reynolds, you are easily 725 00:36:43,766 --> 00:36:46,595 one of the best surgeons I've ever seen. 726 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 And I want you to know 727 00:36:51,209 --> 00:36:55,256 that I have stood exactly where you're standing right now. 728 00:36:55,300 --> 00:36:57,650 - But I want you to ask yourself a hard question. 729 00:36:59,347 --> 00:37:01,436 How can you do the most good with those talents? 730 00:37:01,480 --> 00:37:03,873 Today you gave a middle school teacher 731 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 two, maybe three more years, 732 00:37:06,441 --> 00:37:08,008 but you took away those years from a patient 733 00:37:08,051 --> 00:37:09,836 that we'll have to turn away tomorrow. 734 00:37:09,879 --> 00:37:12,404 - That is what so few people in our profession 735 00:37:12,447 --> 00:37:15,276 are willing to admit, much less understand. 736 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 That the greater good 737 00:37:17,365 --> 00:37:19,976 is simply too expensive. 738 00:37:20,020 --> 00:37:21,978 Sacrifices must always be made. 739 00:37:22,022 --> 00:37:26,722 - Now, the doctors who do understand these hard truths... 740 00:37:26,766 --> 00:37:30,160 they're the ones who keep this system afloat. 741 00:37:30,204 --> 00:37:33,207 - They're the ones who become great leaders, who become... 742 00:37:33,251 --> 00:37:36,079 Medical directors. 743 00:37:36,123 --> 00:37:37,516 Dr. Fuentes, right now, 744 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 you've got two doors in front of you. 745 00:37:39,822 --> 00:37:41,520 Behind that first door, 746 00:37:41,563 --> 00:37:43,435 you're just another cog in the system. 747 00:37:43,478 --> 00:37:45,741 You're just another nice guy, right? 748 00:37:45,785 --> 00:37:49,484 - And behind that second door is the opportunity to fix... 749 00:37:49,528 --> 00:37:51,399 - The system, to decide what resources 750 00:37:51,443 --> 00:37:53,575 are best spent where and to... 751 00:37:53,619 --> 00:37:55,360 - Heal as many people as possible... 752 00:37:55,403 --> 00:37:57,275 With what you've got. 753 00:37:57,318 --> 00:37:59,712 - The choice... - Is yours. 754 00:38:21,864 --> 00:38:23,910 Sydney Tsimbaris? 755 00:38:23,953 --> 00:38:25,390 Sandra Fall from billing. 756 00:38:26,391 --> 00:38:27,783 I'm as surprised as you are. 757 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 - We're backed up, boss. You mind pitching in? 758 00:38:34,747 --> 00:38:36,531 - Didn't think you had it in you. 759 00:38:38,490 --> 00:38:41,536 - You still can't afford me, but I'm here. 760 00:38:41,580 --> 00:38:45,497 - What--what happened? What changed your minds? 761 00:38:45,540 --> 00:38:47,325 Reynolds called me. 762 00:38:49,283 --> 00:38:51,111 Me too. 763 00:38:51,154 --> 00:38:52,678 Me too. 764 00:38:52,721 --> 00:38:53,940 Me too. 765 00:38:53,983 --> 00:38:55,681 - I don't even know how he got my number. 766 00:38:57,247 --> 00:38:59,728 He called me too. 767 00:39:03,471 --> 00:39:05,038 How can I help? 768 00:39:16,702 --> 00:39:18,268 Hello. 769 00:39:18,312 --> 00:39:19,835 Hey. 770 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 Sorry to call so late. 771 00:39:22,229 --> 00:39:23,839 It's okay. 772 00:39:23,883 --> 00:39:26,494 I was just getting up... 773 00:39:26,538 --> 00:39:29,105 mm, in three hours. 774 00:39:29,149 --> 00:39:31,107 - Probably not a good time to talk about all the things 775 00:39:31,151 --> 00:39:32,674 we did in that gazebo, huh? 776 00:39:32,718 --> 00:39:34,328 No. 777 00:39:34,372 --> 00:39:36,156 No, I don't think it is. 778 00:39:36,199 --> 00:39:39,159 Well, if we can't 779 00:39:39,202 --> 00:39:43,511 talk about old memories, then... 780 00:39:43,555 --> 00:39:45,557 maybe we could make some new ones. 781 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 Hmm. 782 00:39:47,472 --> 00:39:51,127 I'd love to, but how? 783 00:39:51,171 --> 00:39:52,477 How when we're oceans apart? 784 00:39:52,520 --> 00:39:55,349 What new memories are we gonna make? 785 00:39:55,393 --> 00:39:56,872 Well, close your eyes. 786 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 Well, that will be easy. 787 00:40:00,615 --> 00:40:02,400 Now... 788 00:40:02,443 --> 00:40:05,011 imagine me next to you... 789 00:40:07,448 --> 00:40:11,409 My arms wrapping around you. 790 00:40:11,452 --> 00:40:13,149 Can you feel that? 791 00:40:13,193 --> 00:40:16,588 - Max. 792 00:40:16,631 --> 00:40:19,808 Just... 793 00:40:19,852 --> 00:40:21,375 just try. 794 00:40:27,599 --> 00:40:31,080 Can you feel me touching you? 795 00:40:31,124 --> 00:40:33,256 Yes. 796 00:40:33,300 --> 00:40:35,084 'Cause I can feel you. 797 00:40:35,128 --> 00:40:40,263 My fingers just-- just graze your neck 798 00:40:40,307 --> 00:40:42,135 and slide down your chest... 799 00:40:44,311 --> 00:40:46,835 Your stomach. 800 00:40:46,879 --> 00:40:50,970 I can feel the heat coming off your skin. 801 00:40:51,013 --> 00:40:52,493 And I can smell you. 802 00:40:52,537 --> 00:40:55,670 It's that mixture of sun and jasmine. 803 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 Where are your hands now? 804 00:40:59,065 --> 00:41:00,458 Where do you want them? 805 00:41:02,111 --> 00:41:03,939 I think you know. 806 00:41:03,983 --> 00:41:06,376 - I'm kissing every part of you. 807 00:41:06,420 --> 00:41:09,728 You try to kiss me back, but I don't let you. 808 00:41:11,469 --> 00:41:13,688 This is all for you. 809 00:41:14,776 --> 00:41:16,474 Then what? 810 00:41:16,517 --> 00:41:18,563 - I work my way down your body, 811 00:41:18,606 --> 00:41:23,524 stopping at each...little spot. 812 00:41:23,568 --> 00:41:25,961 I take my time, 813 00:41:26,005 --> 00:41:28,486 and I don't stop 814 00:41:28,529 --> 00:41:31,053 until our bodies 815 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 find their rhythm... 816 00:41:35,057 --> 00:41:37,799 And it's like I'm there, 817 00:41:37,843 --> 00:41:41,411 Like there's no space between us, 818 00:41:41,455 --> 00:41:42,891 no ocean apart, 819 00:41:42,935 --> 00:41:45,328 just you and me, 820 00:41:45,372 --> 00:41:50,159 and we fit together. 821 00:41:55,687 --> 00:41:57,427 - You still--you still there? 822 00:42:00,605 --> 00:42:02,650 What are you thinking? 823 00:42:07,481 --> 00:42:10,789 I'm thinking... 824 00:42:10,832 --> 00:42:13,618 hmm... 825 00:42:13,661 --> 00:42:15,358 that we're gonna be just fine. 58932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.