All language subtitles for Montana.2014.HDRip.XViD-juggs[ETRG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,056 --> 00:01:09,573
N�in me...
2
00:01:14,003 --> 00:01:15,827
...tapamme pelkurit.
3
00:01:15,999 --> 00:01:22,247
Annamme h�nen el��,
ett� h�n kuulee heid�n kuolevan.
4
00:01:33,533 --> 00:01:37,525
Osaatko vihelt��?
5
00:01:41,301 --> 00:01:43,862
Vihell� minulle jotain.
6
00:03:47,379 --> 00:03:50,677
-Montana!
-Hei!
7
00:04:12,333 --> 00:04:14,547
Miten menee?
8
00:04:28,610 --> 00:04:30,863
Kuis hurisee?
9
00:04:31,038 --> 00:04:33,295
N�kyill��n.
10
00:05:32,103 --> 00:05:37,137
-Sket. Tule t�nne. Oletko kuuro?
-Oletko typer�?
11
00:05:37,311 --> 00:05:41,217
-Luuletko voivasi puhua minulle noin?
-J�t� minut rauhaan.
12
00:05:47,553 --> 00:05:51,241
Poika haluaa leikki� sankaria.
13
00:05:51,415 --> 00:05:54,323
Mulkero saa kohta turpiin.
14
00:05:54,497 --> 00:05:58,532
Lorenzo.
Tuo on Ryanin ja Pittin porukkaa.
15
00:06:03,003 --> 00:06:08,211
Ensi kertaan, hinttari.
16
00:06:08,386 --> 00:06:11,032
Tule nyt.
17
00:06:18,149 --> 00:06:21,578
Pit�� menn�. N�hd��n taas.
18
00:06:29,954 --> 00:06:32,559
Hei! Odota!
19
00:06:38,157 --> 00:06:40,976
-Mihin menet?
-Carter Streetille.
20
00:06:41,108 --> 00:06:42,802
Samoin.
21
00:06:42,975 --> 00:06:46,271
-Mit� koulua k�yt?
-Brunswickin yl�koulua.
22
00:06:47,488 --> 00:06:49,310
En ole kuullut siit�.
23
00:06:49,485 --> 00:06:54,129
Olen n�hnyt sinut.
Olet aina matkalla johonkin.
24
00:06:54,302 --> 00:06:56,992
-Mik� sinun nimesi on?
-Montana.
25
00:06:57,166 --> 00:07:00,767
-Mik� nimi se muka on?
-En tied�. Ent� sinun?
26
00:07:00,899 --> 00:07:03,850
-Jess.
-Mik� nimi se muka on?
27
00:07:04,979 --> 00:07:08,537
En tied�. Se oli �itini nimi.
28
00:07:10,142 --> 00:07:14,223
-Haetaanko juotavaa?
-Ei minulla ole rahaa.
29
00:07:15,265 --> 00:07:18,823
Ei haittaa, minulla on. Tule.
30
00:07:39,611 --> 00:07:41,738
-Mit� nyt?
-Ei mit��n.
31
00:07:41,913 --> 00:07:44,819
Miksi olet my�h�ss�?
32
00:07:44,994 --> 00:07:47,424
Mene pois tielt�.
33
00:07:50,722 --> 00:07:52,066
Kuuntelen viel�kin.
34
00:07:52,241 --> 00:07:55,017
Saimme kymppitonnin Reecelt�
keskiy�ll�.
35
00:07:55,191 --> 00:07:58,839
-Homma sujui kuin leikki.
-Sitten kimppuumme k�ytiin.
36
00:07:59,013 --> 00:08:02,353
-Paljonko vietiin?
-Siin�p� se. Ei mit��n.
37
00:08:02,526 --> 00:08:04,436
Reece ei halunnut enemp��.
38
00:08:04,610 --> 00:08:07,648
H�nen piti lent��
t�n��n Jamaikalle.
39
00:08:07,821 --> 00:08:12,075
-Valehteletko?
-Vannon. Emme menett�neet mit��n.
40
00:08:12,249 --> 00:08:16,979
Emme rahaa emmek� kamaa.
Kaikki on hyvin.
41
00:08:17,153 --> 00:08:20,320
-Ota iisisti, pomo.
-Iisisti?
42
00:08:20,495 --> 00:08:23,445
Paljonko menetimmek��n
viime kuussa?
43
00:08:23,620 --> 00:08:27,221
River Roadilta p�llittiin
50 tonnin edest� kamaa.
44
00:08:27,395 --> 00:08:29,782
Mit� vittua?
45
00:08:31,953 --> 00:08:34,122
�l�!
46
00:08:35,425 --> 00:08:36,985
Ei!
47
00:08:38,072 --> 00:08:42,368
Fat Mikeylt� vietiin 50 tonnia
h�nen tullessaan Chinamanin luota.
48
00:08:42,542 --> 00:08:44,927
Ja nyt Reece Peters.
49
00:08:47,706 --> 00:08:51,742
H�nell� ei ollut mit��n,
mutta kyse ei ole siit�.
50
00:09:20,648 --> 00:09:22,644
Kertokaa, mit� haluan kuulla.
51
00:09:22,817 --> 00:09:26,290
Selvit�mme, kuka sen teki,
ja tapamme h�net.
52
00:09:29,804 --> 00:09:32,668
Mit� kuuluu, pomo?
53
00:09:32,841 --> 00:09:34,666
Te kaksi, ulos.
54
00:09:40,481 --> 00:09:43,780
Siin�. 50 tonnia.
55
00:09:49,074 --> 00:09:51,589
Siin� on kaikki.
56
00:09:51,721 --> 00:09:56,713
Miksi my�h�styit? �l� �nkyt�.
Miksi olet my�h�ss�?
57
00:09:57,927 --> 00:10:02,485
�l� en�� ikin� my�h�sty. Kuulitko?
Kysyin, kuulitko sin�?
58
00:10:02,658 --> 00:10:08,083
-Miksen saa puhelinta?
-Painu jo helvettiin t��lt�.
59
00:10:09,516 --> 00:10:13,812
-Pit�� p��tt��, mit� pojalle tehd��n.
-Hoidellaan se.
60
00:10:13,987 --> 00:10:19,453
Montana tienaa meille omaisuuden.
H�nest� kannattaa huolehtia.
61
00:10:19,630 --> 00:10:25,920
Luuletko, ettei h�n saa tiet��
totuutta? Sitten h�net on tapettava.
62
00:10:26,049 --> 00:10:28,785
Toistaiseksi kukaan ei tee mit��n.
63
00:10:28,958 --> 00:10:32,820
Meill� on isompia ongelmia
kuin Montana. Onko selv�?
64
00:10:50,484 --> 00:10:54,260
Steven? Tytt� odottaa.
65
00:10:54,435 --> 00:10:58,686
Reece Peters, 19. Merkint�
pahoinpitelyst� alaik�isen�-
66
00:10:58,862 --> 00:11:02,202
-sek� huumeiden hallussapidosta
myyntitarkoitukseen.
67
00:11:02,377 --> 00:11:04,633
Pid�mme Petersin murhaa kostona.
68
00:11:04,806 --> 00:11:09,406
Tutkimme veljeksi�, serkkuja,
jengej� ja muita yleisi� ep�iltyj�.
69
00:11:09,582 --> 00:11:13,486
Ep�iltyj�, joilla voi olla
motiivi kostaa.
70
00:11:13,660 --> 00:11:17,479
-Mik� oli Petersin kuolinsyy?
-Puukotus.
71
00:11:25,508 --> 00:11:30,369
Yksitt�inen haava
kaksiter�isest� puukosta.
72
00:11:30,540 --> 00:11:35,273
Ter� puhkaisi vasemman keuhkon
5. ja 6. kylkiluun v�list�-
73
00:11:35,448 --> 00:11:38,311
-osumatta niihin.
74
00:11:38,486 --> 00:11:42,261
Haava-analyysissa paljastui
lievi� ruhjeita.
75
00:11:42,434 --> 00:11:46,688
Liev�t ruhjeet kudoksissa
haavan p�iss� viittaavat...
76
00:11:46,861 --> 00:11:50,116
Voitte keskeytt�� koska vain.
77
00:11:52,590 --> 00:11:56,668
Ter� tuli ulos yht� siististi
kuin meni sis��nkin.
78
00:11:58,233 --> 00:12:01,184
Petersin tappaja on ammattilainen-
79
00:12:01,357 --> 00:12:05,871
-joka teloitti h�net hiljaa
ja hallitusti.
80
00:12:07,260 --> 00:12:10,471
Hands Reidel,
kokaiinidiileri Berliinist�-
81
00:12:10,645 --> 00:12:13,683
-teloitettiin samalla tavalla
syyskuussa.
82
00:12:13,857 --> 00:12:19,108
Reidelin tappajaa ep�ill��n useista
murhista eri puolilla Eurooppaa.
83
00:12:19,282 --> 00:12:21,321
Joskus veitsell�, joskus muuten.
84
00:12:21,496 --> 00:12:24,272
Uhrit ovat kaikki rikollisia.
85
00:12:24,447 --> 00:12:29,610
Liikkuuko Winchesteriss� joku
oman k�den oikeutta jakava tappaja?
86
00:12:29,783 --> 00:12:32,214
Juuri sit� yrit�n sanoa.
87
00:12:35,079 --> 00:12:38,030
Mit� nime� sinusta k�ytettiink��n?
88
00:12:39,548 --> 00:12:41,588
"Kuiskaava kuolema."
89
00:12:48,662 --> 00:12:53,003
Muistan, kun he luulivat
napanneensa ja tappaneensa sinut.
90
00:12:53,177 --> 00:12:59,077
Se vanha h�lm�,
joka j�rjesti juhlat...
91
00:12:59,252 --> 00:13:02,074
-Mik� h�nen nimens� olikaan?
-Guba.
92
00:13:02,203 --> 00:13:05,111
Aivan niin, Guba.
93
00:13:05,285 --> 00:13:08,497
Teurastit h�net samana iltana.
94
00:13:08,671 --> 00:13:12,012
Tied�t, ket� etsin.
95
00:13:12,185 --> 00:13:16,178
Uskon, ett� h�nell� on
kontakteja t��ll� p�in.
96
00:13:16,352 --> 00:13:21,038
Ratkolla? Lontoossako?
Ehk� muutama vuosi sitten.
97
00:13:21,213 --> 00:13:25,378
-Kuulin, ett� h�n l�hti Amerikkaan.
-Amerikkaanko?
98
00:13:25,553 --> 00:13:28,460
Sellaista huhutaan, yst�v�ni.
99
00:13:34,017 --> 00:13:41,436
Sanoin kerran olevani sinulle
ikuisesti velkaa. Tarkoitin sit�.
100
00:13:43,998 --> 00:13:50,203
Valitan, etten voi tehd�
enemp�� hyv�ksesi.
101
00:13:56,547 --> 00:13:58,841
Veljeni...
102
00:13:59,011 --> 00:14:00,969
Jumala sinua suojelkoon.
103
00:14:09,910 --> 00:14:15,292
Min�h�n varoitin. Jos myyt viel�
alueellani, saat maksaa.
104
00:14:15,464 --> 00:14:19,844
Tai lasken sinusta verta,
kunnes muutut oikean v�riseksi.
105
00:14:22,410 --> 00:14:24,702
SLAVKO SOITTAA
106
00:14:29,792 --> 00:14:32,434
Hei, Slavko.
107
00:14:32,609 --> 00:14:36,769
Hyv�, ett� soitit.
Olen aikonutkin soittaa.
108
00:14:36,948 --> 00:14:41,028
Tied�n, ett� h�visin.
Veto on veto.
109
00:14:41,154 --> 00:14:42,890
Tarvitsemme pari viikkoa.
110
00:14:43,066 --> 00:14:46,667
90 000 puntaa on iso summa.
111
00:14:46,842 --> 00:14:51,961
�l� huoli. Saat korvauksen
k�rsiv�llisyydest�si.
112
00:14:52,135 --> 00:14:55,043
Haloo? Slavko?
113
00:14:56,085 --> 00:14:57,561
Saatana!
114
00:14:57,736 --> 00:15:01,163
P��st�ttek� minut vai ette?
115
00:15:23,947 --> 00:15:26,161
Ei hassumpaa.
116
00:15:26,335 --> 00:15:29,936
Treenill� sinusta voi tulla
aika hyv�.
117
00:15:30,109 --> 00:15:35,752
-Siistiydy. Pomolla on asiaa.
-Nytk�?
118
00:15:39,529 --> 00:15:42,046
Hyv�� syntym�p�iv��!
119
00:15:45,387 --> 00:15:50,205
Taisit luulla, ettemme v�lit�.
Alahan tulla.
120
00:15:55,673 --> 00:15:58,755
Helvetin hyv�� syntym�p�iv��!
121
00:15:58,927 --> 00:16:02,791
-Pikkukaveri kasvaa.
-T�n��n h�nelt� l�htee poikuus.
122
00:16:02,964 --> 00:16:05,394
-J�t� poika rauhaan.
-Rauhoitu.
123
00:16:05,523 --> 00:16:09,690
N�in sinut s�kin kimpussa.
Haluatko nyrkkeilij�ksi?
124
00:16:09,865 --> 00:16:12,252
En. Haluan olla samanlainen kuin te.
125
00:16:12,427 --> 00:16:15,247
Pukeutua samalla tavalla,
ajaa samoja autoja...
126
00:16:15,420 --> 00:16:18,023
Saada rahaa ja kunnioitusta.
127
00:16:18,198 --> 00:16:22,233
Aloitetaan paukusta.
128
00:16:25,706 --> 00:16:28,787
Anna menn�. Kumoa kurkkuusi.
129
00:16:28,961 --> 00:16:32,520
-Juo jo.
-Mik� h�nt� risoo?
130
00:16:32,650 --> 00:16:39,637
Anna menn�. Juo, juo!
131
00:17:27,810 --> 00:17:31,630
Suoraan sinne ja takaisin.
132
00:17:31,805 --> 00:17:33,802
�l� sotke suunnitelmaa.
133
00:17:33,976 --> 00:17:36,187
Suoraan sinne ja takaisin.
134
00:17:55,414 --> 00:17:57,715
Hei, Jess.
135
00:17:57,888 --> 00:17:59,364
-Hei.
-Mik� h�t�n�?
136
00:17:59,537 --> 00:18:02,618
-Olitko koulussa?
-Joo.
137
00:18:02,791 --> 00:18:07,391
Valepukki. Brunswickin yl�koulua
ei ole olemassakaan.
138
00:18:07,566 --> 00:18:11,473
-Tarkistitko asian?
-Olen tosissani. Miksi valehtelit?
139
00:18:11,602 --> 00:18:16,549
-Se on monimutkaista.
-Miksi sinulla on pikkutakki?
140
00:18:18,371 --> 00:18:22,929
Selv�. Se siit� sitten. N�kyill��n.
141
00:18:25,447 --> 00:18:30,393
Jess. �l� viitsi.
N�hd��n joskus, niin selit�n.
142
00:18:32,044 --> 00:18:34,431
Vien sinut Nando'siin.
143
00:18:43,240 --> 00:18:46,149
Lakkaa pelleilem�st�.
144
00:19:13,751 --> 00:19:16,181
Pikkuapina on kiimassa!
145
00:19:16,355 --> 00:19:22,430
Oletko kiimassa?
Haluatko seksi�, pikkuapina?
146
00:19:22,604 --> 00:19:25,469
Ihan sama.
147
00:19:54,374 --> 00:19:56,067
Auttakaa!
148
00:20:36,470 --> 00:20:40,724
K�vele suoraan.
149
00:20:40,896 --> 00:20:43,111
Hyv� on, hyv� on.
150
00:20:43,285 --> 00:20:46,193
K�vele kunnolla.
151
00:20:46,367 --> 00:20:49,361
-Pojan kimppuun kuulemma k�ytiin.
-Se on totta.
152
00:20:49,535 --> 00:20:54,264
-Joku kaveri, jolla oli kyp�r�.
-Kuka se oli?
153
00:20:54,439 --> 00:20:56,739
Lazarus raivostuu.
154
00:20:56,913 --> 00:21:00,820
-Mit� min� muka tein?
-Tied�t kyll�.
155
00:21:00,992 --> 00:21:04,681
Sata tonnia k�teisen�.
Mit�h�n oikein teit?
156
00:21:04,854 --> 00:21:08,803
-En tehnyt mit��n.
-H�n valehtelee. N�en sen.
157
00:21:08,978 --> 00:21:13,924
-�l� valehtele, saatana!
-Mit� sin� teet? Istu alas.
158
00:21:14,098 --> 00:21:18,525
Rauhoittukaa. Soitan pari puhelua.
159
00:21:44,131 --> 00:21:47,430
-Miss� ollaan? P��t� s�rkee.
-Pid� kiinni.
160
00:21:47,603 --> 00:21:51,466
Taisin saada vinkin siit�,
kuka vei rahat.
161
00:22:18,416 --> 00:22:21,456
-Mit� nyt?
-Mene Calin mukaan.
162
00:22:21,586 --> 00:22:25,275
N�hd��n tunnin p��st�.
163
00:22:33,304 --> 00:22:34,823
Tule ulos.
164
00:22:38,511 --> 00:22:42,330
Vauhtia. Ei ole aikaa pelleill�.
165
00:22:44,936 --> 00:22:49,058
Tottele, Montana! Helvetti sent��n.
166
00:23:05,029 --> 00:23:08,023
Se siit�.
167
00:23:14,706 --> 00:23:16,746
Helvetin helvetti.
168
00:23:25,078 --> 00:23:26,990
Menk�� ja tappakaa h�net.
169
00:23:27,161 --> 00:23:31,719
Sit� tulimme tekem��n
ja sen me my�s teemme.
170
00:23:53,550 --> 00:23:55,979
Ei, �l�...
171
00:24:05,787 --> 00:24:09,086
Neiti n�ytt�� yht� kauniilta
kuin aina.
172
00:24:12,473 --> 00:24:15,293
Isaac Benjamin.
Yksitt�inen laukaus p��h�n.
173
00:24:15,467 --> 00:24:18,158
�l�!
174
00:24:19,895 --> 00:24:21,760
Tuo varmasti tuntui.
175
00:24:21,934 --> 00:24:25,232
Toinen uhri on Cal Parsons.
176
00:24:28,139 --> 00:24:31,958
H�n sai veitsest�.
Haava sopii tappajan profiiliin.
177
00:24:35,040 --> 00:24:39,163
Haluan raportin viideksi. Onko selv�?
178
00:24:40,335 --> 00:24:42,896
Crystal.
179
00:24:48,581 --> 00:24:52,877
�mm� alkaa tosissaan
k�yd� hermoilleni.
180
00:25:00,863 --> 00:25:04,855
Meid�n on aika keskustella.
Se sama paikka.
181
00:26:00,019 --> 00:26:02,620
Nyt on parempi.
182
00:26:02,794 --> 00:26:06,484
Ei, pysy hereill�.
183
00:26:09,435 --> 00:26:15,729
Voi teit� likaisia typeryksi�.
184
00:26:15,900 --> 00:26:18,636
Paina mieleesi-
185
00:26:18,811 --> 00:26:21,587
-ett� jos aikoo varastaa minulta-
186
00:26:21,762 --> 00:26:26,403
-joutuu k�rsim��n kovia tuskia.
187
00:26:27,749 --> 00:26:30,094
Huuhdelkaa h�nen suunsa.
188
00:26:36,907 --> 00:26:39,944
Kyll�, ymm�rr�n.
189
00:26:40,118 --> 00:26:42,593
Onko se varmasti h�n?
190
00:26:43,895 --> 00:26:48,843
Slavko, jos haluat ansaita rahaa-
191
00:26:49,017 --> 00:26:51,143
-sinun pit�� tappaa Dimitrje.
192
00:27:29,421 --> 00:27:34,585
Pomo. Meill� on asiaa Montanasta.
H�n karkasi.
193
00:27:43,311 --> 00:27:45,826
Sinulla on nyt paljon selitt�mist�.
194
00:27:46,001 --> 00:27:49,646
-Mit� sanoin varastokeikan j�lkeen?
-Miten niin?
195
00:27:49,819 --> 00:27:53,855
K�skin odottaa oikeaa
hetke�, mutta sin� vain jatkoit.
196
00:27:54,029 --> 00:27:58,761
-Tajuatko, miten raivona pomo on?
-Paskat sinusta ja Lazaruksesta.
197
00:27:58,935 --> 00:28:03,751
-H�nen aikansa on loppumassa.
-Oletko typer�? Hetki ei ole oikea.
198
00:28:03,924 --> 00:28:06,918
Montanan tappaminen
ei kuulunut suunnitelmaan.
199
00:28:07,094 --> 00:28:10,781
Vitut h�nest�! Mit�h�n uuden ryhm�n
kokoaminen maksaa?
200
00:28:10,955 --> 00:28:13,125
J�tt��k�h�n Lazarus homman meille?
201
00:28:13,298 --> 00:28:16,510
Et tajua. Montana on elossa.
202
00:28:16,684 --> 00:28:19,982
Isaacin ja Calin tappaja
on yh� vapaana.
203
00:28:33,827 --> 00:28:36,734
Saatana!
204
00:28:36,909 --> 00:28:40,727
Mit�... P��st� minut!
205
00:28:42,766 --> 00:28:46,673
Kerro Lazarukselle,
etten vienyt h�nen huumeitaan.
206
00:28:46,848 --> 00:28:49,754
Kuka se Lazarus on?
207
00:28:49,929 --> 00:28:52,663
Haista paska. En sano mit��n.
208
00:28:53,791 --> 00:28:58,348
Tarkkailin sinua ja niit� miehi�.
209
00:29:04,900 --> 00:29:06,724
He pettiv�t sinut.
210
00:29:12,061 --> 00:29:13,972
Ved� k�teen.
211
00:29:15,795 --> 00:29:19,744
-Pukeudut yh� kuin rattopoika.
-Sinulla riitt�� vitsej�.
212
00:29:19,918 --> 00:29:25,646
-Kuka tappoi Calin ja Isaacin?
-Hidasta tahtia.
213
00:29:25,820 --> 00:29:27,903
Joku Yardin �mm� huohottaa niskaan.
214
00:29:28,077 --> 00:29:32,590
-En kaipaa teid�n sekoilujanne.
-Se ei liity meihin.
215
00:29:32,762 --> 00:29:37,364
-Kuka tappoi Calin ja Isaacin?
-Hassua. Nainen kyseli samaa.
216
00:29:37,538 --> 00:29:42,224
Tavallaan kaikki siis liittyy sinuun,
urhea pikku zulu.
217
00:29:42,398 --> 00:29:44,699
Vitut sinusta ja tuosta �mm�st�.
218
00:29:44,874 --> 00:29:47,910
Maksamme suojelusta
emmek� saa sit�.
219
00:29:48,084 --> 00:29:50,254
Sopimuksen voi p��tt��
koska vain.
220
00:29:50,428 --> 00:29:54,942
Ja sanopa minua �mm�ksi
viel� kerran.
221
00:29:56,288 --> 00:30:00,758
-Ent� l�ysittek� pojan?
-Emme viel�. Etsimme h�nt�
222
00:30:00,887 --> 00:30:05,748
Ehk� h�n on kaverisi ampujan kanssa.
Mit� jos l�yd�mme h�net ensin?
223
00:30:05,922 --> 00:30:08,093
Poika saattaa k��nty� puoleemme.
224
00:30:08,222 --> 00:30:11,347
Se ei taitaisi sopia teille.
225
00:30:11,520 --> 00:30:14,341
Siit� p��st��nkin p��asiaan.
226
00:30:19,634 --> 00:30:22,978
-Mit� t�m� on? Tippik�?
-Siin� on 50.
227
00:30:24,584 --> 00:30:28,272
-Ent� loput?
-Menetimme kaksi miest�.
228
00:30:28,446 --> 00:30:31,527
Sanoin, ett� maksamme suojelusta.
Sit� ei tapahdu.
229
00:30:31,702 --> 00:30:36,996
Hoidelkaa Calin ja Isaacin tappaja.
Sitten voimme ehk� neuvotella.
230
00:30:37,170 --> 00:30:42,985
Rukoile, ett� l�yd�mme h�net.
H�n tappaa kaltaisianne unissaan.
231
00:30:44,288 --> 00:30:47,673
Miettik�� sit�.
232
00:30:47,803 --> 00:30:52,663
Tuokaa ensi tapaamiseen
tuplasti rahaa.
233
00:30:53,793 --> 00:30:57,915
Muuten v�limme viilenev�t.
234
00:31:15,622 --> 00:31:19,484
Haluan tiet�� Lazaruksesta.
235
00:31:22,739 --> 00:31:26,515
Onko h�nell� muita nimi�?
Oletko kuullut nimen Ratko?
236
00:31:26,688 --> 00:31:28,815
Ei, en ole.
237
00:31:47,434 --> 00:31:49,604
-Sy�.
-Mit� hittoa t�m� on?
238
00:31:49,777 --> 00:31:52,252
Etk� tykk��? �l� sy�.
239
00:31:55,160 --> 00:31:57,069
Saatana!
240
00:31:57,243 --> 00:31:59,456
Voi helvetti!
241
00:31:59,629 --> 00:32:04,620
-Loukkaat minua aina, kun kiroat.
-Haista paska.
242
00:32:04,794 --> 00:32:09,176
-Kiroatko pelastajallesi?
-Painu helvettiin.
243
00:32:09,352 --> 00:32:12,475
Jos k�ytt�ydyt kuin koira,
kohtelen sinua niin.
244
00:32:12,651 --> 00:32:14,863
Olet oikea �ij�.
245
00:32:23,673 --> 00:32:27,666
-Mik� nimesi on?
-Montana.
246
00:32:27,795 --> 00:32:29,618
Dimitrije.
247
00:32:30,748 --> 00:32:34,001
Kuulostaa vihannekselta
tai curryannokselta.
248
00:32:34,133 --> 00:32:36,172
Keit� ne miehet olivat?
249
00:32:36,345 --> 00:32:41,378
Selvit� itse.
Sin�h�n olet vakoillut minua.
250
00:32:44,159 --> 00:32:51,927
-Mik� h�t�n�?
-He yrittiv�t tappaa minut.
251
00:32:53,316 --> 00:32:55,702
Yksi minun...
252
00:32:58,611 --> 00:33:00,041
Kaikki yst�v�ni.
253
00:33:02,428 --> 00:33:06,205
Muuten menee oikein hyvin.
254
00:33:06,335 --> 00:33:10,111
Joku psyko hakkaa naamaan lusikalla
ja k�teen sattuu.
255
00:33:10,285 --> 00:33:17,706
Se mies, joka ry�sti sinut.
Tied�tk�, kenelle h�n ty�skentelee?
256
00:33:17,836 --> 00:33:22,393
Ent� se tytt�? Onko h�n mukana t�ss�?
257
00:33:23,870 --> 00:33:27,426
Kauanko olet vakoillut minua?
258
00:33:27,602 --> 00:33:31,203
K�sivartesi... Oletko kunnossa?
259
00:33:31,333 --> 00:33:34,545
Ihan helvetin tikiss�.
260
00:33:57,721 --> 00:34:00,282
-Etenetk� yht��n?
-En.
261
00:34:01,973 --> 00:34:05,229
15 uhria kahden vuoden aikana.
262
00:34:05,403 --> 00:34:11,349
Helvetti sent��n. Kuka se mies on?
263
00:34:37,779 --> 00:34:40,687
Mit� sin� t��ll� teet, mulkku?
264
00:34:40,860 --> 00:34:43,682
Luuletko, etten ole kuullut sinusta?
265
00:34:43,855 --> 00:34:46,242
�l� osoittele minua, mulkku.
266
00:34:46,372 --> 00:34:50,842
Olenko muka idiootti?
Min� vannon...
267
00:35:50,127 --> 00:35:52,600
Voi jestas!
268
00:36:02,799 --> 00:36:06,617
T�m� on yksityisaluetta.
Sinulla ei ole oikeutta.
269
00:36:06,792 --> 00:36:10,525
Jos kiinnostaa, tuo on Lazarus.
270
00:36:12,521 --> 00:36:15,948
Ratko...
271
00:36:16,122 --> 00:36:19,899
T�m�k� on Lazarus?
272
00:36:20,029 --> 00:36:23,544
-Oletko varma?
-Olen!
273
00:36:41,860 --> 00:36:44,637
Teet juuri niin kuin sanon.
274
00:36:44,811 --> 00:36:47,633
�l� puhu, ellen anna lupaa. �l�...
275
00:36:47,805 --> 00:36:53,099
Tiedet��n. �l� sano mit��n,
�l� tee mit��n.
276
00:36:53,276 --> 00:36:58,351
�l� koske mihink��n...
Sanot koko ajan "�l�".
277
00:36:58,525 --> 00:37:00,737
�l� yrit� viisastella, Montana.
278
00:37:00,911 --> 00:37:03,168
Huomasitko?
279
00:37:04,948 --> 00:37:07,335
Pysy kannoillani.
280
00:37:27,733 --> 00:37:30,076
Otit pojan n�k�j��n mukaan.
281
00:37:30,251 --> 00:37:34,113
H�n sanoo,
ett� Ratko on Lontoossa.
282
00:37:35,632 --> 00:37:42,271
-Miksi valehtelit?
-Pelastaakseni henkesi.
283
00:37:42,402 --> 00:37:46,481
Annan sinulle neuvon, yst�v�ni.
284
00:37:46,612 --> 00:37:49,477
Katoa.
285
00:37:52,689 --> 00:37:55,854
Etsim�ll�si miehell�
on paljon valtaa t��ll�.
286
00:37:55,986 --> 00:38:01,628
H�nell� on voimakkaita yst�vi�.
Muun muassa min�.
287
00:38:02,669 --> 00:38:07,660
Tulin katsomaan sinua silmiin
ja pyyt�m��n maksamaan velkasi.
288
00:38:07,835 --> 00:38:10,178
�l� ole h�lm�.
289
00:38:10,353 --> 00:38:13,911
Tied�tk�, miten paljon h�n
maksaa pysy�kseen vallassa?
290
00:38:14,084 --> 00:38:16,991
Tied�tk�, mit� h�n maksaa minulle?
291
00:38:19,812 --> 00:38:22,460
Et p��se h�neen k�siksi.
292
00:38:23,935 --> 00:38:26,801
H�n on armoton.
293
00:38:26,975 --> 00:38:32,745
Tarpeeksi armoton tapaamaan
tuon saastaisen nekrun is�n.
294
00:38:35,697 --> 00:38:38,518
Hei.
295
00:38:38,647 --> 00:38:44,768
Olet minulle t�rke�.
Pelastit poikani hengen.
296
00:38:44,898 --> 00:38:49,630
Luuletko, ett� soisin muille
t�llaisen etuoikeuden?
297
00:38:59,220 --> 00:39:04,688
Tulit puhumaan kanssani kuin mies.
Puhuin sinulle samalla tavalla.
298
00:39:04,862 --> 00:39:11,415
Olkoon t�m� kaiken loppu.
Jumala sinua suojelkoon.
299
00:39:28,299 --> 00:39:32,853
-Mit� tuo oli?
-Selit�n my�hemmin.
300
00:41:29,949 --> 00:41:33,203
Oletko kunnossa? Nouse.
301
00:41:53,776 --> 00:41:57,505
-Olen pahoillani.
-Ei se mit��n.
302
00:41:57,637 --> 00:41:59,937
-Anteeksi.
-Ei h�t��.
303
00:42:00,112 --> 00:42:05,623
-Olen pahoillani.
-Hengit�. Hengit�.
304
00:42:13,435 --> 00:42:16,083
Meid�n pit�� menn�, Montana.
305
00:42:24,371 --> 00:42:27,366
Odota. Ymm�rsink� oikein?
306
00:42:28,496 --> 00:42:34,310
Ryan, Pitt ja Lazarus-
307
00:42:35,482 --> 00:42:38,215
-tappoivat is�ni.
308
00:42:39,778 --> 00:42:42,947
-Tied�n, milt� se tuntuu.
-Miten?
309
00:42:46,766 --> 00:42:48,545
Olen pahoillani.
310
00:42:51,844 --> 00:42:53,493
Lazarus tappoi heid�t-
311
00:42:55,620 --> 00:42:57,920
-vaimoni-
312
00:42:58,093 --> 00:43:00,307
-ja poikani.
313
00:43:02,304 --> 00:43:07,337
Danican ja Nikolan.
314
00:43:08,595 --> 00:43:10,722
H�n...
315
00:43:24,437 --> 00:43:26,347
Ei meid�n tarvitse puhua siit�.
316
00:43:26,521 --> 00:43:29,819
-Tarvitsen sinulta palveluksen.
-Mit�?
317
00:43:29,993 --> 00:43:32,814
Meid�n kahden pit�� panna vastaan.
318
00:43:32,987 --> 00:43:36,026
-�l� ole typer�. Ei ole "meit�".
-Opeta minua.
319
00:43:36,199 --> 00:43:38,671
Niin ett� voimme tuhota Lazaruksen.
320
00:43:38,846 --> 00:43:43,012
Sinulla on aivot ja tietosi.
Min� osaan toimia t��ll�.
321
00:43:44,489 --> 00:43:48,306
Sin� tarvitset minua.
322
00:43:48,480 --> 00:43:52,039
-N�yt� paras ly�ntisi.
-Tuosta noin vain?
323
00:43:57,725 --> 00:44:00,806
Saatana! Eik� sinulla ole hanskoja?
324
00:44:00,979 --> 00:44:05,753
Ei. Ei hanskoja, salia eik� s�kki�.
325
00:44:05,927 --> 00:44:10,094
Ja taivaan t�hden,
lakkaa kiroilemasta.
326
00:44:11,396 --> 00:44:15,996
Uudelleen! Kuka opetti sinut
ly�m��n noin?
327
00:44:16,126 --> 00:44:20,466
Sinun pit�� ly�d� kohteen l�pi.
N�in.
328
00:44:22,983 --> 00:44:24,893
Onko selv�? Uudestaan.
329
00:44:26,711 --> 00:44:30,667
Uudestaan! Uudestaan!
330
00:44:32,535 --> 00:44:39,478
T�st� ei ole paluuta. Onko selv�?
331
00:45:00,176 --> 00:45:03,300
Vahvasti! Nyt sin�. Hyv�.
332
00:45:16,373 --> 00:45:19,360
Koettakaa keksi�
jotain muuta kuin jengitapot.
333
00:45:29,998 --> 00:45:31,605
Hy�kk�� kimppuuni.
334
00:45:33,251 --> 00:45:35,509
Veitsi olisi vienyt sisuksesi.
335
00:45:38,590 --> 00:45:41,407
Syd�mesi ja keuhkosi.
336
00:46:28,196 --> 00:46:30,406
Viel�.
337
00:46:39,866 --> 00:46:42,254
-Kuunnellaanko jotain muuta?
-Ei.
338
00:46:42,428 --> 00:46:45,552
T�m� on masentavaa.
Kuten tekem�si ruoka.
339
00:46:45,726 --> 00:46:48,198
Sinun sukupolvesi on pelkk��...
340
00:46:48,373 --> 00:46:53,711
-...netti�, iPodia ja iTunesia.
-Mit� sin� iTunesista tied�t?
341
00:46:53,886 --> 00:46:58,658
Te pystyisitte helposti kuuntelemaan
parasta koskaan luotua musiikkia.
342
00:46:59,874 --> 00:47:04,431
Ja mit� valitsette? Fantasioita
huoraamisesta ja kuolemasta.
343
00:47:04,606 --> 00:47:07,861
"Revin perseesi ja tapan sinut."
344
00:47:07,989 --> 00:47:11,288
"�l� hypi nenille
tai saat rei�n p��h�si."
345
00:47:11,462 --> 00:47:15,108
Hyvin vedetty, D. Jatka vain.
346
00:47:15,237 --> 00:47:18,579
Mutta �l� lupaudu repim��n
kenenk��n persett�.
347
00:47:28,607 --> 00:47:34,899
Miss� olet oppinut kaiken
ampumisesta ja tappelemisesta?
348
00:47:37,111 --> 00:47:41,017
Ja sen, miten... tied�th�n.
349
00:47:51,651 --> 00:47:56,250
Olin vuosia sitten palkkatappaja.
350
00:47:56,425 --> 00:48:00,634
Tein, mit� k�skettiin.
351
00:48:01,981 --> 00:48:04,366
Iskin ��nett�m�sti.
352
00:48:06,624 --> 00:48:08,620
Tapoin nopeasti.
353
00:48:09,792 --> 00:48:15,173
Sitten alkoi sis�llissota.
354
00:48:15,348 --> 00:48:18,471
Noudatin k�skyj� kuten aina.
355
00:48:18,646 --> 00:48:24,113
Sain tiet��, ett� monet komentajista
ja sotilaista-
356
00:48:25,459 --> 00:48:27,543
-olivat korruptoituneita.
357
00:48:28,975 --> 00:48:32,751
He eiv�t tunteneet kunniaa
eiv�tk� armoa.
358
00:48:34,616 --> 00:48:38,045
En kest�nyt heit� tovereina.
359
00:48:40,043 --> 00:48:44,513
En voinut my�s alkaa
heid�n vihollisekseen.
360
00:48:47,290 --> 00:48:49,980
Olimme velji�.
361
00:48:50,154 --> 00:48:55,926
Minun piti ajatella perhett�ni.
Danicaa ja Nikolaa.
362
00:49:01,264 --> 00:49:03,174
Nikolaa.
363
00:49:06,387 --> 00:49:09,944
Yritin vied� heid�t turvaan.
364
00:49:10,119 --> 00:49:14,719
Matkustimme rajalle
pakolaisten kanssa.
365
00:49:16,542 --> 00:49:20,620
Puolisotilaalliset joukot iskiv�t
heid�n kimppuunsa.
366
00:49:23,397 --> 00:49:29,907
Niill� miehill� oli sotilaiden aseet
ja gangstereiden syd�n.
367
00:49:31,602 --> 00:49:35,854
Heit� komensi Ratko.
368
00:49:37,764 --> 00:49:42,059
H�nt� ei kiinnostanut, kuka oli
yst�v� ja kuka vihollinen.
369
00:49:43,926 --> 00:49:46,531
H�n murhasi heid�t.
370
00:50:04,282 --> 00:50:08,882
Min� pakenin ja p��sin vapaaksi.
371
00:50:17,258 --> 00:50:20,427
Mutten ehtinyt pelastaa heit�.
372
00:50:33,185 --> 00:50:35,963
Ei, ei...
373
00:50:39,652 --> 00:50:42,213
Paska.
374
00:50:45,034 --> 00:50:47,681
Saanko pyyt�� sinulta jotain,
Montana?
375
00:50:49,720 --> 00:50:52,887
Ole kiltti �l�k� kiroile.
376
00:50:53,019 --> 00:50:57,054
Pyyd�n sit� yst�v�n�
ja taistelutoverina.
377
00:51:00,484 --> 00:51:03,826
Tietenkin, D. Mit� vain haluat.
378
00:51:05,474 --> 00:51:07,255
Kiitos.
379
00:51:23,877 --> 00:51:26,784
Mik� sit� mulkeroa riivaa?
380
00:51:34,552 --> 00:51:37,070
Kuka helvetti sin� olet?
381
00:51:51,132 --> 00:51:54,385
-Keit� uudet tyypit ovat?
-Vahvistusjoukkoja.
382
00:51:54,562 --> 00:51:57,902
-Eik� meid�n v�kemme kelpaa?
-He kuolevat.
383
00:51:59,811 --> 00:52:02,805
-Kerro, mit� haluan kuulla.
-Puhuimme Phelpsille.
384
00:52:02,979 --> 00:52:05,757
Kaikki etsiv�t
Calin ja Isaacin tappajaa.
385
00:52:05,887 --> 00:52:10,532
-Ent� Montana? Jos poliisi ehtii...
-Siit� me maksamme Phelpsille.
386
00:52:10,705 --> 00:52:14,177
En luota siihen �p�r��n.
Poika tiet�� kaiken.
387
00:52:14,350 --> 00:52:16,693
H�net pit�� l�yt�� ja tappaa.
388
00:52:16,869 --> 00:52:20,124
H�nen ruumiinsa pit�� tuoda t�nne.
389
00:52:22,293 --> 00:52:24,723
Onko selv�?
390
00:54:08,449 --> 00:54:10,533
Lopeta!
391
00:54:14,785 --> 00:54:20,252
Ei, �l�! Ole kiltti!
392
00:54:20,427 --> 00:54:24,463
K�si t�nne. Pysy aloillasi.
393
00:54:26,113 --> 00:54:27,805
Valmis.
394
00:54:27,980 --> 00:54:31,539
Ammu.
395
00:54:35,183 --> 00:54:37,744
Uudelleen.
396
00:54:37,873 --> 00:54:40,955
Ammu.
397
00:54:42,518 --> 00:54:45,251
Keskity, Montana. Mit� sanoin?
398
00:54:45,426 --> 00:54:48,117
Ota huomioon korkeus ja tuuli.
399
00:54:48,288 --> 00:54:50,894
T�m� ei ole tietokonepeli.
400
00:54:51,069 --> 00:54:56,406
Rauhoitu. Pit�� katsoa kokonaiskuvaa.
401
00:54:56,581 --> 00:54:58,663
T�m� on siisti�.
402
00:55:01,398 --> 00:55:07,297
Tosi hauskaa. Pane kamat kasaan,
vitsiniekka.
403
00:55:16,284 --> 00:55:19,409
Mit� teet t�m�n j�lkeen?
404
00:55:21,925 --> 00:55:26,309
-Mit� sin� aiot tehd�?
-Haluaisin j��d� luoksesi.
405
00:55:30,303 --> 00:55:32,515
-K�y koulua.
-Se on luusereille.
406
00:55:32,688 --> 00:55:38,676
Min� voin opettaa vain kuolemasta.
Koulu opettaa el�m�st�.
407
00:55:38,850 --> 00:55:42,712
-Kirjallisuudesta ja matematiikasta.
-Osaan lukea ja laskea.
408
00:55:42,888 --> 00:55:50,049
Lue tieteest� ja historiasta.
Opi el�m��n muiden kanssa.
409
00:55:50,222 --> 00:55:54,301
-Mit� hyv�� heiss� on?
-Miten niin?
410
00:55:55,908 --> 00:55:59,640
Olen kakara, joka on kasvanut
roistojen parissa.
411
00:55:59,813 --> 00:56:02,851
Normaalit lapset eiv�t halua
liikkua kanssani.
412
00:56:03,026 --> 00:56:08,536
Kuuntele minua. Olet kunnon poika.
413
00:56:08,711 --> 00:56:12,877
Olet parempi kuin mit� ne miehet
yrittiv�t sinusta tehd�.
414
00:56:13,050 --> 00:56:15,132
Niin kai.
415
00:56:16,567 --> 00:56:20,429
Tule. Menn��n.
416
00:56:25,549 --> 00:56:28,153
Teille on l�hetys.
417
00:56:36,615 --> 00:56:39,655
K�yt� t�t�.
418
00:56:50,071 --> 00:56:53,455
Kuuluuko uutta?
Onko jokin h�t�n�?
419
00:56:55,365 --> 00:56:59,011
T�m� ratkeaa teekupilla
ja poskihoidolla.
420
00:57:03,697 --> 00:57:08,949
-Miten tuo p��si tiskin ohi?
-Ehk� emme ole ainoat m�t�munat.
421
00:57:09,123 --> 00:57:13,202
-Pit�isik� hoidella h�net?
-Slavkoko?
422
00:57:13,376 --> 00:57:17,802
Ei. Sit� sotaa emme voi voittaa.
423
00:57:17,977 --> 00:57:20,624
Minulla on nyt muuta mieless�.
424
00:58:38,481 --> 00:58:40,565
Jess.
425
00:58:42,173 --> 00:58:46,165
Jess, Jess. Kuule...
426
00:58:46,339 --> 00:58:50,418
-Mit� sin� haluat?
-Haluan vain jutella.
427
00:58:50,592 --> 00:58:56,276
-Sin� olet huumediileri.
-En ole pelkk� diileri.
428
00:58:56,451 --> 00:59:01,616
-Teet siis t�it� diilereille.
-En. He ovat perheeni.
429
00:59:04,610 --> 00:59:07,909
-Se on monimutkaista.
-Ei. Se on yksinkertaista.
430
00:59:08,083 --> 00:59:13,377
Kaltaistesi ihmisten takia
siskoni k�ytt�� huumeita.
431
00:59:14,939 --> 00:59:17,718
En kaipaa el�m��ni
nyt tuollaista tyyppi�.
432
00:59:19,193 --> 00:59:22,404
-Tilanne on muuttunut.
-Miten?
433
00:59:24,270 --> 00:59:26,875
-En voi kertoa.
-Yll�tys.
434
00:59:31,519 --> 00:59:33,947
H�ivy siit�.
435
00:59:50,527 --> 00:59:52,654
Hei, kaunotar.
436
00:59:56,993 --> 01:00:01,073
-Sy�t�tk� noille rottweilereita?
-Kuono kiinni.
437
01:00:03,461 --> 01:00:06,716
�l� tuhlaa aikaani valheisiin.
438
01:00:06,890 --> 01:00:09,624
Tied�n, miksi tulit.
439
01:00:09,796 --> 01:00:12,227
En voi toimia t�ll� hetkell�.
440
01:00:12,401 --> 01:00:15,351
Avaa viel� suusi,
niin Brako hukuttaa sinut.
441
01:00:15,483 --> 01:00:17,870
Poika on hengiss�. Miksi?
442
01:00:18,044 --> 01:00:22,643
H�nell� ei ole perhett� eik� kotia
etk� silti saa h�nt� hengilt�.
443
01:00:22,817 --> 01:00:26,027
Sinulla on kohta isompia ongelmia
kuin Slavko.
444
01:00:26,202 --> 01:00:31,105
Lupaan leikata sinulta irti
muutakin kuin k�den.
445
01:00:50,420 --> 01:00:52,849
-Miss� olit?
-Ulkona.
446
01:00:54,500 --> 01:00:56,627
-Olisit kertonut.
-Mit� olisit sanonut?
447
01:00:56,799 --> 01:00:59,793
Se oli typer� riski, Montana.
448
01:01:01,443 --> 01:01:04,134
-�l� niskuroi minulle en��.
-Tai mit�?
449
01:01:04,307 --> 01:01:07,823
-�l� ole lapsellinen.
-Olen tosissani. Mit�?
450
01:01:07,996 --> 01:01:10,774
Jos haluat, ett� h�ivyn,
sano se.
451
01:01:13,724 --> 01:01:16,546
Hoet koko ajan,
ett� minun pit�isi kasvaa.
452
01:01:16,721 --> 01:01:19,194
Saan huudot kaikesta, mit� teen.
453
01:01:19,367 --> 01:01:23,534
Kun kysyit,
k�vin tapaamassa Jessi�.
454
01:01:25,182 --> 01:01:29,565
Kukaan ei n�hnyt minua
enk� kertonut h�nelle sinusta.
455
01:01:30,911 --> 01:01:34,471
H�n pit�� minua mulkkuna.
Oletko tyytyv�inen?
456
01:01:48,271 --> 01:01:53,001
Turha kysy�, mik� h�t�n�.
Onko selv�?
457
01:01:54,998 --> 01:01:59,902
-Miksi tapasit Jessin?
-Halusin puhua jonkun kanssa.
458
01:02:00,076 --> 01:02:06,586
-Voit puhua minulle.
-Minua pelottaa, D. En halua kuolla.
459
01:02:08,930 --> 01:02:12,184
Sin� et ole koskaan pel�nnyt.
Et ymm�rr�.
460
01:02:23,598 --> 01:02:28,633
Ei h�t��.
461
01:02:31,499 --> 01:02:35,056
Rauhoitu nyt.
462
01:02:35,230 --> 01:02:37,182
Ent� nyt?
463
01:02:37,357 --> 01:02:41,739
-Mit� helvetti�?
-�l� inise. Se oli kaukana.
464
01:02:41,915 --> 01:02:44,258
-T�ll� kertaa...
-Et tee sit� en��.
465
01:02:44,387 --> 01:02:46,384
Sitten et ole koskaan valmis.
466
01:02:50,030 --> 01:02:55,628
-Ei helvetti. Tuo on hullua.
-Sin� pelk��t.
467
01:02:55,758 --> 01:02:59,535
Olet hy�dyt�n taistelussa.
Laskitko allesi?
468
01:02:59,708 --> 01:03:04,525
Hallitse pelkosi. Taistelussa p��si
on oltava koko ajan selv�.
469
01:03:04,699 --> 01:03:12,338
Muuten vaarannat itsesi
ja taistelutoverisi. Onko selv�?
470
01:04:12,099 --> 01:04:14,877
T�m� pit�� hoivaa fiksusti.
471
01:04:41,438 --> 01:04:44,997
Sep� kesti.
K�vittek� v�lill� runkulla?
472
01:04:45,127 --> 01:04:49,856
Joo, kun kyll�styimme
nussimaan mutsiasi.
473
01:04:50,030 --> 01:04:53,544
Kohteliaisuudet on hoidettu.
Mit� me t��ll� teemme?
474
01:04:53,719 --> 01:04:56,714
Montanan tytt�yst�v� asuu tuolla.
Asunto 13.
475
01:04:56,887 --> 01:04:59,232
Menemmek� sis��n merkit esill�?
476
01:04:59,405 --> 01:05:04,049
Arvelin, ett� se on
vaihtoehdoista helpoin.
477
01:05:04,223 --> 01:05:06,871
Helpoin ja kallein.
478
01:05:07,000 --> 01:05:11,383
-Meh�n maksoimme jo.
-K�skinh�n tuplata maksut.
479
01:05:13,943 --> 01:05:17,199
Luulin jo, ettet ole mik��n apina.
480
01:05:17,373 --> 01:05:20,107
Kunhan haluat tienata kunnolla,
ota yhteytt�.
481
01:05:20,280 --> 01:05:23,665
Kukistakaa Lazarus
meid�n taustatuellamme.
482
01:05:23,796 --> 01:05:27,441
Sata tonnia on vain pisara meress�.
483
01:05:27,615 --> 01:05:30,305
100 000. T�h�n aikaan huomenna.
484
01:05:30,479 --> 01:05:34,775
Puhutan lis��,
kunhan erotat p��si perseest�.
485
01:05:34,950 --> 01:05:37,292
Onko meill� sopimus?
486
01:05:39,072 --> 01:05:41,894
Kyll�.
487
01:05:42,068 --> 01:05:47,275
Selv�. Pysyk�� t�ss�.
Koetetaan hoitaa t�m� siististi.
488
01:05:47,449 --> 01:05:51,440
Siit�h�n te maksatte meille.
489
01:06:04,288 --> 01:06:08,497
-Vihaan tuota hintti�.
-Meid�n pit�� hillit� itsemme.
490
01:06:08,672 --> 01:06:11,665
Tarvitsemme h�nt�
Lazaruksen kanssa.
491
01:06:11,839 --> 01:06:14,444
Saisit lakata pyllist�m�st�
joka kerta-
492
01:06:14,619 --> 01:06:18,046
-kun h�nell� ja kaverillaan
alkaa seisoa.
493
01:06:31,326 --> 01:06:35,450
-Asuuko t��ll� Jess Reardon?
-Kyll�. Mit� h�n on tehnyt?
494
01:06:35,579 --> 01:06:37,966
Saammeko tulla sis��n?
495
01:06:39,225 --> 01:06:43,175
�l� esit�, ettei ovellasi
ole ennen k�ynyt poliisia.
496
01:06:44,607 --> 01:06:47,036
Nyt on parempi.
497
01:06:47,211 --> 01:06:50,162
-Miss� Jess on?
-Jess!
498
01:07:06,264 --> 01:07:08,389
Mit� nyt?
499
01:07:13,467 --> 01:07:18,458
-He haluavat puhua jostain pojasta.
-Saanko sanoa Jess?
500
01:07:20,976 --> 01:07:23,839
Etsimme nuorukaista
nimelt� Montana.
501
01:07:24,014 --> 01:07:26,791
-Tunnetko h�net?
-Kyll�.
502
01:07:28,875 --> 01:07:31,739
Tied�tk�, miss� h�n on?
503
01:07:31,869 --> 01:07:35,210
En. T�rm��n h�neen v�lill�.
504
01:07:38,988 --> 01:07:41,678
Siin�k� kaikki?
505
01:07:45,757 --> 01:07:47,449
Arvaa kuka?
506
01:07:53,222 --> 01:07:56,867
Ne nekrut aikovat kusettaa meit�.
507
01:07:57,040 --> 01:07:59,342
Milloin on Lazaruksen vuoro?
508
01:07:59,515 --> 01:08:01,987
H�n tiet��, ett� jotain on tekeill�.
509
01:08:02,163 --> 01:08:04,810
Tarvitsemme lis�� v�ke�.
510
01:08:04,985 --> 01:08:08,238
On vain yksi tilaisuus.
Pit�� toimia oikein.
511
01:08:18,914 --> 01:08:23,342
-Sinun pit�� tulla k�ym��n asemalla.
-Miksi? H�n ei tied� mit��n.
512
01:08:26,335 --> 01:08:29,287
-Sinun t�ytyy tulla mukaan.
-Ei se mit��n.
513
01:08:30,937 --> 01:08:34,756
-Saanko hakea takkini?
-Toki.
514
01:08:46,082 --> 01:08:48,426
T�m� ei ole oikein.
515
01:08:48,600 --> 01:08:53,200
Varoitan sinua.
Viel� yksikin sana...
516
01:09:01,619 --> 01:09:06,307
Oliko tuo oikein toimittu?
517
01:09:10,126 --> 01:09:13,206
�l� tappele vastaan.
518
01:09:15,292 --> 01:09:16,983
Niin.
519
01:09:39,292 --> 01:09:41,723
-Mit� nyt? Kuka olet?
-Rauhoitu.
520
01:09:41,896 --> 01:09:44,238
Haluan n�hd� virkamerkit. Nyt heti.
521
01:09:44,413 --> 01:09:46,886
-Pysy aloillasi.
-Seh�n n�hd��n.
522
01:09:59,906 --> 01:10:02,813
�l� pakota minua.
523
01:10:17,396 --> 01:10:20,956
Mit� sinulla on p��ll�si?
524
01:10:21,129 --> 01:10:25,077
-H��pukuni.
-Kivat sulle.
525
01:10:32,282 --> 01:10:34,886
Dimitrije, millainen poikasi oli?
526
01:10:40,486 --> 01:10:42,654
H�n oli hyv� poika.
527
01:10:46,865 --> 01:10:48,948
H�n muistutti sinua.
528
01:10:50,685 --> 01:10:53,289
Oletko valmis?
529
01:10:53,463 --> 01:10:55,849
Olo on parempi kuin koskaan.
530
01:10:55,979 --> 01:10:58,062
Muista, ett� vihollisia on monta.
531
01:11:05,396 --> 01:11:08,477
Meid�n pit�� saada
heid�t hajaantumaan.
532
01:11:08,652 --> 01:11:12,904
Iske�, kun he ovat heikkoja
ja v�hiten odottavat sit�.
533
01:11:13,078 --> 01:11:18,936
Iskemme vasta kun olemme luoneet
h�mmennyst� ja kaaosta.
534
01:11:19,111 --> 01:11:21,585
Lazarus ei s�iky helposti.
535
01:11:21,758 --> 01:11:28,223
Kuten kaikki pelkurit, h�n vastaa
voimalla ja raakuudella.
536
01:11:29,961 --> 01:11:35,430
�l� pelk��. Pysy liikkeell�.
Hallitse itsesi.
537
01:11:35,559 --> 01:11:39,682
Tunnet katumusta,
kun tapat vihollisesi.
538
01:11:39,856 --> 01:11:42,765
�l� j�� vellomaan siihen.
539
01:11:42,894 --> 01:11:47,234
�l� kyseenalaista teht�v��si.
540
01:12:10,062 --> 01:12:15,095
-Niin?
-Olen VIP-asiakas. Tapaan Matildan.
541
01:13:17,982 --> 01:13:19,894
Paska!
542
01:14:03,509 --> 01:14:07,242
L�hde t��lt�. Nyt heti.
543
01:14:21,825 --> 01:14:25,037
-Hei, sin�! Ulos!
-Minun pit�� p��st� ulos.
544
01:14:25,211 --> 01:14:28,596
Joka puolella ammutaan.
545
01:14:28,769 --> 01:14:31,547
Hei, hei!
546
01:14:33,630 --> 01:14:37,622
-No niin.
-Olen pahoillani.
547
01:14:40,139 --> 01:14:42,613
-Rakastan sinua.
-Aivan.
548
01:14:44,654 --> 01:14:47,344
Olen pahoillani. Min� menen nyt.
549
01:15:01,971 --> 01:15:04,531
Olen pahoillani.
550
01:15:18,505 --> 01:15:20,328
�l� jumita!
551
01:16:02,123 --> 01:16:04,033
Dimitrije.
552
01:16:05,638 --> 01:16:07,721
Branko.
553
01:16:57,587 --> 01:17:02,925
Oikein hyv�. Tosi siisti�.
Onko sinulla munaa?
554
01:17:04,619 --> 01:17:08,350
Katsotaan, miten kova olet,
kun revin naamasi irti. Tule.
555
01:17:16,249 --> 01:17:19,287
Oletko kovis?
556
01:17:23,584 --> 01:17:24,973
Her��!
557
01:17:25,146 --> 01:17:28,966
Mik� sinua vaivaa?
Et p�rj�� minulle.
558
01:17:30,658 --> 01:17:32,307
P��st� irti.
559
01:18:45,393 --> 01:18:50,166
Ota t�m�. Menn��n.
560
01:19:05,965 --> 01:19:11,042
Junior?
561
01:19:11,216 --> 01:19:14,557
-Valehtelit.
-Sin�k� siell�, Montana?
562
01:19:14,732 --> 01:19:17,901
Petit minut ja minun is�ni.
563
01:19:18,030 --> 01:19:22,846
-Miss� Ryan on?
-Vitut h�nest� ja sinusta.
564
01:19:23,020 --> 01:19:24,626
Tytt�yst�v�si on t��ll�.
565
01:19:24,800 --> 01:19:28,360
-Jessk�?
-Juuri niin.
566
01:19:28,488 --> 01:19:31,525
Joukko sotilaita haluaa
p��st� h�nen kimppuunsa.
567
01:19:31,657 --> 01:19:34,868
-H�n ei liity t�h�n.
-P�� kiinni ja kuuntele.
568
01:19:35,041 --> 01:19:37,776
Homma menee n�in.
569
01:21:39,947 --> 01:21:43,072
Kuiskaava kuolema.
570
01:21:43,246 --> 01:21:49,408
Ensimm�ist� kertaa vuosiin
tied�n tarkkaan-
571
01:21:51,623 --> 01:21:54,444
-miss� oikein olet.
572
01:21:57,872 --> 01:22:01,257
N�hd��n...
573
01:22:18,964 --> 01:22:22,826
D, oletko kunnossa?
574
01:22:24,736 --> 01:22:29,770
Ei en��, Montana.
575
01:22:29,944 --> 01:22:32,851
D, he nappasivat Jessin.
576
01:22:36,280 --> 01:22:38,755
Jessin?
577
01:22:41,922 --> 01:22:43,919
Menn��n.
578
01:22:51,688 --> 01:22:54,292
Mene. Mene.
579
01:23:44,245 --> 01:23:46,717
Miss� h�n on?
580
01:23:46,848 --> 01:23:51,709
Kun he tulevat,
tee pennuille mit� tahdot.
581
01:23:51,883 --> 01:23:55,789
Pid� huolta,
ett� saamme psykopaatin nalkkiin.
582
01:24:18,790 --> 01:24:21,352
Helvetti, n�yt�t ihan Shrekilt�.
583
01:24:23,782 --> 01:24:26,516
He ovat vahvasti aseistautuneita.
584
01:24:26,689 --> 01:24:28,860
-Ole varovainen.
-Ollaan.
585
01:24:32,722 --> 01:24:36,975
Nelj� laukausta. Sitten menen.
586
01:25:37,432 --> 01:25:40,383
-Kusip��t.
-Tied�t, mit� tehd�.
587
01:25:50,973 --> 01:25:53,186
Hei.
588
01:27:09,092 --> 01:27:11,871
Tuolla h�n on!
589
01:28:27,169 --> 01:28:30,424
Mit� helvetti� tuo oli?
590
01:28:32,334 --> 01:28:36,760
-Miss� helvetiss� h�n on?
-Siell� tulitetaan.
591
01:28:49,910 --> 01:28:53,817
-H�n taitaa olla auton takana.
-Miss� helvetiss� h�n on?
592
01:28:57,113 --> 01:28:59,025
Katso auton takaa.
593
01:29:21,115 --> 01:29:22,982
-Nouse yl�s!
-Tule esiin!
594
01:29:23,154 --> 01:29:26,365
Miss� helvetiss� olet?
595
01:29:30,923 --> 01:29:32,616
Tule esiin!
596
01:29:43,335 --> 01:29:45,680
Tule esiin!
597
01:29:45,852 --> 01:29:48,977
Miss� helvetiss� olet?
598
01:29:50,151 --> 01:29:53,926
Miss� sin� olet?
599
01:29:58,222 --> 01:30:00,650
Suojaa portaita.
600
01:30:02,085 --> 01:30:04,603
K�skin k�vell�!
601
01:30:19,879 --> 01:30:23,653
-Min� varoitan sinua.
-K�vele vain.
602
01:30:25,088 --> 01:30:27,475
Portaat alas.
K�skin menn� alas!
603
01:30:28,733 --> 01:30:31,814
K�vele pois.
604
01:30:39,410 --> 01:30:43,098
Et voi tappaa minua.
Min� olen poliisi, saatana!
605
01:30:43,273 --> 01:30:46,224
Etk� ole. Olet saastaa.
606
01:30:46,397 --> 01:30:48,218
Ei! Ei!
607
01:30:56,291 --> 01:31:01,238
Sinustako t�m� kaikki johtuu?
Vanhasta ukosta?
608
01:31:04,842 --> 01:31:07,098
Kuuletko?
609
01:31:09,008 --> 01:31:11,654
Saan t�st� varmaan mitalin.
610
01:31:11,829 --> 01:31:14,911
Saan nauttia t�st� vuosikausia.
611
01:31:26,454 --> 01:31:30,578
Tule t�nne. �l� temppuile.
612
01:31:30,752 --> 01:31:34,396
Hei! Hei!
613
01:31:39,734 --> 01:31:42,772
Miss� helvetiss� olet?
614
01:31:44,378 --> 01:31:47,808
Min� saan sinut, Montana.
Senkin pikku kusiainen.
615
01:31:47,938 --> 01:31:52,494
Miss� helvetiss� olet?
�l� yrit� temppuilla.
616
01:32:02,954 --> 01:32:08,075
-Pane ase maahan.
-Ei. Pane itse.
617
01:32:15,497 --> 01:32:17,624
Niin.
618
01:32:19,444 --> 01:32:22,180
-P��st� h�net.
-En.
619
01:32:22,309 --> 01:32:24,914
Ei t�m� mene niin.
620
01:32:25,087 --> 01:32:30,426
Hyv�stele pikku yst�v�si, Montana.
621
01:32:30,600 --> 01:32:32,466
Paska!
622
01:32:53,602 --> 01:32:56,465
Olet pahakin �ij�.
623
01:33:04,887 --> 01:33:07,097
Anna tulla!
624
01:33:19,512 --> 01:33:23,200
Tiedoksesi vain,
min� tapoin is�si.
625
01:33:24,243 --> 01:33:29,581
K�velin h�nen luokseen. H�n hymyili
ja ammuin h�nt� naamaan.
626
01:33:50,846 --> 01:33:53,015
Et ole sen arvoinen.
627
01:34:05,343 --> 01:34:07,382
Montana!
628
01:34:47,396 --> 01:34:52,300
-Jess! Oletko kunnossa?
-Olen. Ei h�t��.
629
01:34:53,951 --> 01:34:55,729
D!
630
01:34:57,855 --> 01:35:01,197
-Oletko kunnossa?
-Olen, olen.
631
01:35:18,037 --> 01:35:21,682
Tuo on ainoa tie ulos.
632
01:35:23,115 --> 01:35:25,414
Menk�� nyt.
633
01:35:25,588 --> 01:35:28,322
-Ei.
-Menk��.
634
01:35:30,057 --> 01:35:35,179
-Vie tytt� turvaan. Se on k�sky.
-Ei.
635
01:35:35,354 --> 01:35:38,609
Montana! Sin�...
636
01:35:48,546 --> 01:35:53,061
Jess. Kun k�sken, ala juosta.
637
01:35:55,752 --> 01:35:58,355
Emme l�hde. Pysymme yhdess�.
638
01:35:58,528 --> 01:36:03,909
Muista, mit� opetin sinulle.
Jess kuuluu nyt perheeseesi.
639
01:36:04,085 --> 01:36:09,899
K�yt� oppimaasi
suojellaksesi h�nt�.
640
01:36:10,072 --> 01:36:12,938
Se on sinun teht�v�si.
641
01:36:14,544 --> 01:36:16,496
Ei.
642
01:36:20,619 --> 01:36:23,136
�l� koskaan unohda-
643
01:36:23,310 --> 01:36:29,343
-kunniaa, kunnioitusta
ja rakkautta.
644
01:36:31,339 --> 01:36:34,854
Ilman niit� el�m� on merkitykset�nt�.
645
01:36:37,850 --> 01:36:41,149
Olet ollut hieno poika.
646
01:36:44,445 --> 01:36:46,874
Rakastan sinua.
647
01:36:54,557 --> 01:36:57,291
Nyt, juoskaa.
648
01:37:02,500 --> 01:37:05,147
-Juoskaa.
-Tule.
649
01:37:06,753 --> 01:37:09,053
Tule!
650
01:37:21,119 --> 01:37:23,810
T�ss� on Lontoon poliisi.
651
01:37:23,984 --> 01:37:26,457
Sinut on piiritetty.
652
01:37:26,631 --> 01:37:30,666
Laske aseet ja tule ulos
k�det ylh��ll�.
653
01:37:33,096 --> 01:37:35,614
Sinut on pid�tetty.
654
01:37:35,789 --> 01:37:39,781
Laske aseet
ja tule ulos k�det ylh��ll�.
655
01:38:04,995 --> 01:38:08,380
H�n tulee ulos. �lk�� ampuko.
656
01:40:06,860 --> 01:40:11,528
Suomennos: Paula Hyypi�
OPENSUBTITLES.org
49685