All language subtitles for Man with the Screaming Brain (Bruce Campbell, 2005) 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,920 You're the most beautiful woman I've ever seen. 4 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 But I gotta tell you I'm gonna go with someone else. 5 00:00:27,760 --> 00:00:28,560 You what? 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,640 I've been doing a lot of thinking 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,840 and I found a better deal. 8 00:00:46,840 --> 00:00:48,360 Make love to me Larry. 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,520 Excuse me. 10 00:00:51,520 --> 00:00:56,440 Make love to me before you walk out of my life forever. 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,360 Well I guess we're consenting adults. 12 00:01:06,160 --> 00:01:07,000 Aha. 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 I accept your rejection. 14 00:01:13,360 --> 00:01:16,080 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 15 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,360 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 17 00:01:21,360 --> 00:01:24,240 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 18 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 19 00:01:27,240 --> 00:01:29,320 ♪ Oh, oh ♪ 20 00:01:35,680 --> 00:01:39,280 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 Can you hear anything? 22 00:01:46,840 --> 00:01:48,520 No, it's just a fast, busy signal. 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 Oh, I'm gonna ring that IT bastards neck. 24 00:01:50,720 --> 00:01:52,120 I thought you said all you had to do was. 25 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 Right, just turn it on and dial. 26 00:01:54,080 --> 00:01:55,960 That's what they told me, that's what I did. 27 00:01:55,960 --> 00:01:56,920 Son of a bitch. 28 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 Well then how are you gonna call the limo company? 29 00:01:58,920 --> 00:02:00,120 How will they ever find us? 30 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 I don't know. 31 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 What do I look like, the dispatcher? 32 00:02:01,800 --> 00:02:02,880 I have no idea. 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 They were supposed to meet us with a sign 34 00:02:04,280 --> 00:02:05,200 in by baggage claim. 35 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 But no, I guess we're not in Kansas anymore. 36 00:02:07,520 --> 00:02:08,960 Not even close. 37 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 You know what? 38 00:02:11,240 --> 00:02:12,120 This is horse ven. 39 00:02:12,120 --> 00:02:14,040 I'm not gonna wait around this glorified bus station, 40 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 one more second. 41 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 We're taking a taxi, some on, let's go. 42 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 Yes, hello. 43 00:02:21,320 --> 00:02:22,200 Do you speak English? 44 00:02:24,120 --> 00:02:25,160 Thank you. 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Hello, Sir, do you speak English? 46 00:02:33,160 --> 00:02:34,200 Yeah, thank you. 47 00:02:37,280 --> 00:02:38,120 Yes, hello. 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,280 Do you speak English? 49 00:02:40,280 --> 00:02:41,400 Yes. 50 00:02:41,400 --> 00:02:43,640 And the capitol of Nebraska is Omaha. 51 00:02:43,640 --> 00:02:45,440 You're hired, good, load him up. 52 00:02:45,440 --> 00:02:47,040 Oh, please wait John Wayne, 53 00:02:47,040 --> 00:02:48,120 I'd love to take your money, 54 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 but these cabs all lined up in order. 55 00:02:50,320 --> 00:02:52,000 You have to take the one at the head of the stent 56 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 or I'll be killed and I'm not kidding. 57 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 All right, look, 58 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 how much does it cost to get from here 59 00:02:58,920 --> 00:03:00,800 to the rank off in US dollars? 60 00:03:00,800 --> 00:03:03,080 20, give or take. 61 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 For crying out loud. 62 00:03:10,960 --> 00:03:12,120 Yes, hello. 63 00:03:12,120 --> 00:03:14,360 See this, it's money, I'm giving you money. 64 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Okay, thank you. 65 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 Have a good day. 66 00:03:17,000 --> 00:03:18,320 All right, look, do me a favor will you? 67 00:03:18,320 --> 00:03:19,840 Tell him he's paid in full. 68 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Capitalism works every time. 69 00:03:37,120 --> 00:03:38,160 Welcome to Bulgaria. 70 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 Talk about a gypsy cab. 71 00:03:42,760 --> 00:03:46,240 If you please, I'm not gypsy, I'm Russian. 72 00:03:46,240 --> 00:03:48,320 Big time difference Roy Rogers. 73 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 Yeah, well, if you please, my name isn't Roy Rogers 74 00:03:50,320 --> 00:03:51,720 and it's not John Wayne either. 75 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 It's William Cole and I'm Jackie. 76 00:03:54,680 --> 00:03:58,600 My name is Yegor, Yegor, pleased to meet you. 77 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 What brings you to Brauda? 78 00:04:00,040 --> 00:04:01,360 - Business. - Shopping. 79 00:04:01,360 --> 00:04:02,800 Plenty of blue light specials, 80 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 capitalism is still new to us. 81 00:04:04,600 --> 00:04:08,040 We are not as good as, how you say, price gouging. 82 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 Good morning P Money. 83 00:04:45,680 --> 00:04:48,160 Your teeth are very dirty, brush them. 84 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 How you supposed to get the women with your hair like this, 85 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 rolling in your six, four, brush out hair. 86 00:04:59,560 --> 00:05:00,800 Now you're looking fly. 87 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 Pavel. 88 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 Pavel, come quickly. 89 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 Sleep. 90 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 Yes, Doctor? 91 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Tell me what you see here? 92 00:05:21,240 --> 00:05:22,080 Look. 93 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 I see cells. 94 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Normal cells? 95 00:05:38,080 --> 00:05:39,360 Normal cells. 96 00:05:39,360 --> 00:05:41,080 What is big whoopee? 97 00:05:41,080 --> 00:05:44,120 They are cells from two different DNA profiles. 98 00:05:49,640 --> 00:05:52,480 Each one leaving side but each growing. 99 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 Yeah. 100 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Duplicating. 101 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 It appears the new inhibitor is working. 102 00:05:57,160 --> 00:05:58,920 That is some phat news. 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 Slip me some skin to my main man. 104 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Oh, come on. 105 00:06:16,040 --> 00:06:17,080 Excuse me, 106 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 there's no buckle for my seatbelt. 107 00:06:18,920 --> 00:06:22,040 What you need seatbelt for, it's short drive? 108 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 'Cause frankly, you don't seem like a very good driver. 109 00:06:23,480 --> 00:06:25,680 I'm a excellent driver. 110 00:06:30,280 --> 00:06:32,480 Will you slow down, please. 111 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 What is problem, I'm going with lot of traffic. 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 I've always loved the smell of European cigarettes. 113 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 Would you put that out please? 114 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 It's his cab, Dear. 115 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 It's my lungs. 116 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 And just so you know, where I come from, 117 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 a little place called America, 118 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 the customer is always right. 119 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 Too bad, you're here now. 120 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 Hello. 121 00:07:05,240 --> 00:07:07,440 Excuse me, would you please not talk to cell phone 122 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 while you drive? 123 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 It's my uncle. 124 00:07:10,400 --> 00:07:11,680 I don't give a snot if it's the Pope. 125 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 I'm not paying you to talk on a cell phone, 126 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 I'm paying you to drive the cab. 127 00:07:14,880 --> 00:07:17,320 William, you're being such an ugly American. 128 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 Oh what, you like it here so much, 129 00:07:18,440 --> 00:07:20,000 you want to move to Bulgaria? 130 00:07:20,000 --> 00:07:20,840 It's tempting. 131 00:07:25,640 --> 00:07:26,440 Just so you know, 132 00:07:26,440 --> 00:07:28,520 in many states in the US it is against the law 133 00:07:28,520 --> 00:07:31,080 to talk on the cell phone while you drive. 134 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 Everything's against the law in US. 135 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 America's police state. 136 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 Yeah, that's a good one coming from you commies. 137 00:07:36,960 --> 00:07:37,880 William give it a rest. 138 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 This idiot is insulting our way of life. 139 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 And what's the hype about capitalism? 140 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 Under communism I have good paying job with pension, 141 00:07:45,440 --> 00:07:48,680 nice housing and now with capitalism I drive a taxi, 142 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 I live in a small apartment, I work 25 hours a day 143 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 to have nothing. 144 00:07:52,480 --> 00:07:54,200 Capitalism is the only way to go. 145 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Because from capitalism flows democracy, okay. 146 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 So your miserable little life will improve eventually. 147 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 Whatever you say, Donald Trump. 148 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 What's going on? 149 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 Anybody's guess. 150 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 This could be a security check, 151 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 could be a goat in the road. 152 00:08:18,480 --> 00:08:20,720 Isn't there any other way to get to the hotel? 153 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 The only get other way is through Gypsy Town, 154 00:08:23,040 --> 00:08:24,480 I don't recommend it. 155 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 Well take it, okay. 156 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 'Cause I'm not gonna sit here 157 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 and breathe this smelly exhaust for another second, come on. 158 00:08:29,480 --> 00:08:30,840 Customer is always right. 159 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 You realize what this means don't do? 160 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 With this new drug I have discovered, 161 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 two different brains can be put together 162 00:08:43,760 --> 00:08:47,400 like, what is the word for interlocking toys? 163 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 Legos. 164 00:08:48,720 --> 00:08:50,360 Lincoln Logs. 165 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 Think of it. 166 00:08:51,480 --> 00:08:54,520 If they body no longer rejects, nothing is impossible. 167 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 And our timing could not be better. 168 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 It just so happens that the CEO 169 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 of the largest drug company in the world 170 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 is coming to our fair city. 171 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 For why? 172 00:09:06,680 --> 00:09:09,440 What does it matter for why, for who, for what? 173 00:09:09,440 --> 00:09:12,000 When he arrives, we will present our case. 174 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 But tonight, Pavel, 175 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 tonight we celebrate. 176 00:09:30,200 --> 00:09:31,720 No, no, I'm good. 177 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Red Bull. 178 00:09:34,800 --> 00:09:37,960 Is it impossible for you to do anything traditional? 179 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 What can I say? 180 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 I like new things. 181 00:09:41,960 --> 00:09:43,680 I am a global citizen. 182 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 You have no sense of history. 183 00:09:47,720 --> 00:09:48,560 Down the hedge. 184 00:09:49,400 --> 00:09:52,600 Think of the minds that can be saved, repaired 185 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 or even replaced, just imagine. 186 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 How would you like to have 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,040 the intelligence of Albert Einstein, 188 00:10:00,040 --> 00:10:04,640 the wit of Mark Twain, the vision of Leonardo da Vinci. 189 00:10:04,640 --> 00:10:06,960 I'd like to have hot water in my apartment. 190 00:10:11,400 --> 00:10:13,320 To comrade Alexander, 191 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 the father of Russian biophysics. 192 00:10:15,720 --> 00:10:18,040 In celebration of the next step. 193 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 We have finally ready for human trials. 194 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 This is border. 195 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 in Gypsy Town there are two rules, 196 00:10:44,840 --> 00:10:47,120 number one, stay in car. 197 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 What's the second? 198 00:10:48,360 --> 00:10:49,240 Same as first. 199 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 No problem. 200 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 Good Lord, William. 201 00:10:56,760 --> 00:10:58,960 Maybe this wasn't such a good idea. 202 00:10:58,960 --> 00:11:00,840 It is crazy place. 203 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 Anything can happen in Gypsy Town. 204 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 Is she an actual gypsy. 205 00:11:34,360 --> 00:11:35,280 Big time, yes. 206 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 Do you know her? 207 00:11:38,600 --> 00:11:39,840 She is head case. 208 00:11:40,840 --> 00:11:43,080 Lives up ahead with her grandparents 209 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 above family bridal shop. 210 00:11:44,960 --> 00:11:46,600 What happened to her parents? 211 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 Who knows. 212 00:11:48,120 --> 00:11:49,280 It is Gypsy Town. 213 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 That's depressing. 214 00:11:52,920 --> 00:11:55,360 Why do you know so much about it? 215 00:11:55,360 --> 00:11:59,400 How you say in America, I take the fifth. 216 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 How much further before we're outta here? 217 00:12:01,720 --> 00:12:03,280 Not far, I'm almost out. 218 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 I was afraid of this. 219 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 What do they want? 220 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 This car. 221 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Oh my God. 222 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 Wait, wait, wait, 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 what are you gonna do with that? 224 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Discourage them. 225 00:13:03,800 --> 00:13:06,880 Now, what was rule number one? 226 00:13:06,880 --> 00:13:08,120 Stay in the car. 227 00:13:21,440 --> 00:13:22,320 Hello Uri. 228 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Shouldn't you be home playing video games? 229 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Yegor Stragov. 230 00:13:39,600 --> 00:13:40,440 What? 231 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 What should we do? 232 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 I don't know. 233 00:13:44,240 --> 00:13:45,080 You're the man. 234 00:13:45,920 --> 00:13:46,720 Aren't you? 235 00:13:48,480 --> 00:13:49,680 Oh for God sake. 236 00:13:53,880 --> 00:13:55,120 I'm in, I'm in. 237 00:14:01,000 --> 00:14:02,920 Never ask a man to do a woman's job. 238 00:14:07,600 --> 00:14:09,680 When you show disrespect. 239 00:14:13,840 --> 00:14:15,400 Be prepared for consequences. 240 00:14:18,920 --> 00:14:21,400 Run fast, 'cause I'm gonna shoot you in the ass. 241 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Sorry you had to see that. 242 00:14:40,560 --> 00:14:42,600 I'm sorry about a lot of things Yegor, 243 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 but that wasn't one of them. 244 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 That was exciting. 245 00:15:05,400 --> 00:15:07,760 We might want to keep this guy. 246 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 He seems to know his way around. 247 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 For once we agree. 248 00:15:14,160 --> 00:15:17,400 Yegor, thank you for a very memorable cab ride. 249 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Anytime Mrs. Lady. 250 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 Listen, Yegor. 251 00:15:27,800 --> 00:15:28,720 Yegor, Yegor. 252 00:15:28,720 --> 00:15:29,960 Yeah, whatever. 253 00:15:29,960 --> 00:15:32,640 Look, we got off on the wrong foot. 254 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 You seem like a pretty resourceful guy. 255 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 And I got some meetings I have to get to today. 256 00:15:36,880 --> 00:15:39,600 What would it take to keep you on call today? 257 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 $200 US. 258 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 I'll give you 150. 259 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 - Cash? - Of course. 260 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Plus gas, food and cigarettes. 261 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 No, I don't smoke. 262 00:15:49,320 --> 00:15:51,280 You have to buy your own damn cigarettes. 263 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 You got your self a deal. 264 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 My first meeting is in two hours. 265 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Now look, my wife, 266 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 she doesn't really know her way around the city, obviously, 267 00:15:59,760 --> 00:16:02,120 so after you dropped me, can you take her shopping? 268 00:16:02,120 --> 00:16:02,920 Of course, 269 00:16:02,920 --> 00:16:05,600 but there are no Sax Fifth Avenue in Brauda you know. 270 00:16:05,600 --> 00:16:07,640 That's okay, just someplace nice. 271 00:16:07,640 --> 00:16:09,600 Now look, do me a favor, will you? 272 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 Keep your eyes peeled for a jewelry store. 273 00:16:11,400 --> 00:16:14,840 I gotta get my wife something special. 274 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 Trouble in paradise? 275 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 I take the fifth. 276 00:16:20,320 --> 00:16:22,640 I'll find you something, easy peasy. 277 00:16:38,480 --> 00:16:40,080 Well I'm off to hear their pitch. 278 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 Have fun. 279 00:16:41,880 --> 00:16:45,200 That Yegor guy will pick you up after he drops me. 280 00:16:45,200 --> 00:16:46,040 Whatever. 281 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 You know, every once in a while you can pretend to care. 282 00:16:50,520 --> 00:16:52,400 Oh I pretend, William, 283 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 I've been pretending for years. 284 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 Excuse me. 285 00:17:12,320 --> 00:17:13,160 Sorry. 286 00:17:20,360 --> 00:17:21,800 Have I seen you before? 287 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 No. 288 00:17:26,960 --> 00:17:27,880 I think I have. 289 00:17:30,360 --> 00:17:32,000 I never forget a beautiful woman. 290 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 Have a nice day. 291 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 Good news Mr. Cole. 292 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 You found something? 293 00:18:08,160 --> 00:18:10,080 This will make your way very happy. 294 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 Yeah, that would be a neat trick. 295 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Wow, it's beautiful. 296 00:18:17,320 --> 00:18:18,120 Where'd you get it? 297 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 What does it matter? 298 00:18:19,320 --> 00:18:21,120 Well, how do I know it isn't fake? 299 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Then just say, I know. 300 00:18:25,600 --> 00:18:26,400 Where to? 301 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 Central subway station. 302 00:18:30,640 --> 00:18:32,560 There is no subway in Brauda. 303 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Not yet. 304 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 It's another project the Commies failed to complete. 305 00:18:36,280 --> 00:18:37,440 Let me tell you mass transportation 306 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 would transform the city. 307 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 And boot me out of job to be sure. 308 00:19:01,200 --> 00:19:02,040 Doctor. 309 00:19:06,120 --> 00:19:07,680 Yes, what, what, what? 310 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 William Cole is in town. 311 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 He is? 312 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 Excellent. 313 00:19:14,320 --> 00:19:15,600 Take a letter. 314 00:19:15,600 --> 00:19:16,440 Okay, 315 00:19:22,960 --> 00:19:25,400 Dear Billy. 316 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Too familiar. 317 00:19:26,800 --> 00:19:27,840 Willie? 318 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 Mr. Cole. 319 00:19:29,080 --> 00:19:31,280 Dear Mr. Cole, 320 00:19:31,280 --> 00:19:32,600 allow me to introduce myself, 321 00:19:32,600 --> 00:19:35,360 my name is Dr. Ivan Ivanovic Ivanov, 322 00:19:35,360 --> 00:19:37,680 I am a research scientist. 323 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 I am working on an empty rejection drug, 324 00:19:41,000 --> 00:19:44,520 the same as your company is developing. 325 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 But I have demonstrated the use 326 00:19:47,440 --> 00:19:50,600 of two different DNA profiles, 327 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 which can act together, side-by-side. 328 00:19:53,800 --> 00:19:55,880 Like Lincoln Logs. 329 00:19:58,440 --> 00:19:59,240 Strike that. 330 00:20:02,560 --> 00:20:04,600 Side by side, together. 331 00:20:04,600 --> 00:20:09,600 Which will allow perfect organ transplants of all types. 332 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 In fact, I have human example. 333 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 Human example, we do? 334 00:20:16,440 --> 00:20:18,280 I just want to get his attention. 335 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 Oh. 336 00:20:20,080 --> 00:20:23,560 The world is a dangerous place, Mr. Cole. 337 00:20:23,560 --> 00:20:27,280 Between war, accident and illness, 338 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 injured people cover the globe, 339 00:20:29,880 --> 00:20:34,040 who knows if the next person may not to be you. 340 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 I look forward to meeting with you 341 00:20:35,920 --> 00:20:38,240 and to hearing from you as soon as possible. 342 00:20:38,240 --> 00:20:42,720 Yours in the interest of humanity, Dr. Ivan Ivanovic Ivanov. 343 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 Make sure you get this to him as soon as possible. 344 00:20:48,160 --> 00:20:49,040 Yes, Doctor. 345 00:20:58,320 --> 00:21:01,560 First I make letter better. 346 00:21:03,920 --> 00:21:06,880 The hard part, Mr Cole, is already done. 347 00:21:06,880 --> 00:21:10,040 Events are preexisting, rules have been established 348 00:21:11,040 --> 00:21:15,120 and construction is, by our estimates, 65% complete. 349 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 Finished plans have been sitting on the shelves 350 00:21:17,120 --> 00:21:19,040 for 30 years. 351 00:21:19,040 --> 00:21:22,000 All you need now is the money to finish the job. 352 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 I understand. 353 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 How do you like Brauda so far, Mrs. Cole? 354 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 Yegor, I couldn't tell you. 355 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 When I traveled with my husband, 356 00:21:37,520 --> 00:21:39,360 mostly what I see is he inside of the jet, 357 00:21:39,360 --> 00:21:42,000 the inside of the taxi, the inside of a hotel room. 358 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Maybe Brauda change that for you. 359 00:21:47,680 --> 00:21:48,520 Sounds good. 360 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 Let's start with a cigarette. 361 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 I didn't know Americans smoked. 362 00:21:57,240 --> 00:21:58,520 This one does. 363 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 When my husband isn't around. 364 00:22:02,840 --> 00:22:03,680 Strong, 365 00:22:04,720 --> 00:22:05,920 like everything in Europe, 366 00:22:05,920 --> 00:22:08,000 coffee, beer, men. 367 00:22:12,200 --> 00:22:15,400 Ever wish you could get a new body and start all over again? 368 00:22:15,400 --> 00:22:17,760 I'm happy with what I have Mrs. Cole. 369 00:22:17,760 --> 00:22:20,760 Of course, just look at you. 370 00:22:28,120 --> 00:22:30,760 Who was that woman we saw on Gypsy Town just today. 371 00:22:33,120 --> 00:22:35,160 That's a long time ago. 372 00:22:35,160 --> 00:22:37,280 I was a KGB during communism. 373 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 I was assigned to Gypsy Town. 374 00:22:40,120 --> 00:22:43,040 How you say, I get short straw. 375 00:22:44,920 --> 00:22:47,440 I promise not to tell my husband, he'd freak out. 376 00:22:48,480 --> 00:22:50,280 Everyone has to make a living. 377 00:22:51,240 --> 00:22:53,840 Long story short, I met Tatoya in Gypsy Town. 378 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 What happened? 379 00:22:56,840 --> 00:22:59,960 We were engaged to be married, but I broke it off. 380 00:22:59,960 --> 00:23:01,320 She didn't take news well. 381 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 Is there a woman in your life now? 382 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 No. 383 00:23:16,160 --> 00:23:19,440 Why don't we skip shopping for today, Yegor? 384 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Show me the city. 385 00:23:21,320 --> 00:23:24,200 Let's take the scenic route. 386 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 Customer's always right. 387 00:23:34,080 --> 00:23:36,400 After you recoup your initial investment, 388 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 we split 50, 50 for the life of the project. 389 00:23:39,200 --> 00:23:40,760 Reward against the subway system. 390 00:23:40,760 --> 00:23:44,040 And my drug company gets much needed diversification. 391 00:23:44,040 --> 00:23:46,520 Not to mention a hell of a fourth quarter write-off. 392 00:23:46,520 --> 00:23:47,600 All very attractive, no? 393 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 Yes it is. 394 00:23:50,280 --> 00:23:52,280 I'll give it some serious consideration. 395 00:23:53,320 --> 00:23:54,280 I hate to say this Alexander, 396 00:23:54,280 --> 00:23:56,400 but my cell phone doesn't work. 397 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 Can I borrow yours? 398 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 Of course. 399 00:23:59,240 --> 00:24:00,040 Thank you. 400 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 Phone's ringing. 401 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 Let it ring. 402 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 That's embarrassing. 403 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 I guess I need a ride to the hotel. 404 00:24:29,240 --> 00:24:30,560 It's the least we can do. 405 00:24:44,880 --> 00:24:45,720 Mr. Cole. 406 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 Hello. 407 00:24:50,040 --> 00:24:51,440 Who are you? 408 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 Please do read. 409 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 "Mr. Cole, if you ever wanted more than you have today, 410 00:25:02,760 --> 00:25:04,320 "have you ever looked at your successful friends 411 00:25:04,320 --> 00:25:07,480 "and said, hey, my friends are successful. 412 00:25:10,560 --> 00:25:12,520 "A really famous research scientist 413 00:25:12,520 --> 00:25:14,920 "has developed a powerful wonder drug 414 00:25:14,920 --> 00:25:16,080 "that will change history 415 00:25:16,080 --> 00:25:18,640 "and he want you to be a part of it." 416 00:25:20,520 --> 00:25:21,880 That's good. 417 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 I'm spending millions of dollars on research 418 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 and I'm supposed to drop everything 419 00:25:25,280 --> 00:25:28,040 to visit some quack doctor from Bolts Nut, Bulgaria? 420 00:25:28,040 --> 00:25:29,880 No, it's a win-win situation. 421 00:25:29,880 --> 00:25:31,920 Let me be very clear with you. 422 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 I am simply not interested in your scam, okay? 423 00:25:36,200 --> 00:25:37,520 Part of your team. 424 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 No, not interested, thank you very much. 425 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 I can make. 426 00:25:40,520 --> 00:25:41,360 Good day. 427 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 Jackie. 428 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 Sorry, I just finishing. 429 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 What's your hurry, 430 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 mysterious woman? 431 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 One day we will be together. 432 00:26:54,520 --> 00:26:56,040 I'm sorry, what did you say? 433 00:26:57,120 --> 00:27:00,720 You and I will be married. 434 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 Now look, maybe this is just a cultural thing, 435 00:27:05,800 --> 00:27:08,240 but you and me were just fooling around. 436 00:27:08,240 --> 00:27:10,160 I mean, if you think in a million years 437 00:27:10,160 --> 00:27:12,920 that I would marry some gypsy freak, 438 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 you've got another thing coming. 439 00:27:14,440 --> 00:27:15,480 As do you. 440 00:27:19,360 --> 00:27:22,560 I've heard of maid service but this is ridiculous. 441 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Out. 442 00:27:26,360 --> 00:27:27,440 What was that all about? 443 00:27:27,440 --> 00:27:28,280 What? 444 00:27:28,280 --> 00:27:29,560 I came back, you weren't here, the maid was, 445 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 I asked her to leave and then you showed up. 446 00:27:31,080 --> 00:27:33,360 Just in time, apparently. 447 00:27:33,360 --> 00:27:34,760 As if you're in a position to talk. 448 00:27:34,760 --> 00:27:37,760 What the hell were you doing all this time with the Commie? 449 00:27:37,760 --> 00:27:38,800 Shopping. 450 00:27:38,800 --> 00:27:40,840 But you'll be pleased to know that I didn't buy anything. 451 00:27:40,840 --> 00:27:42,400 Yeah, well I did. 452 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Holy hell. 453 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 She took it. 454 00:27:49,480 --> 00:27:50,360 It was that it was a ring that I bought for you, 455 00:27:50,360 --> 00:27:53,800 some cash, my wallet, that gypsy maid stole it all. 456 00:27:53,800 --> 00:27:54,920 Nice try William. 457 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Look, we should stop kidding ourselves. 458 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 This hasn't worked for quite a while. 459 00:27:59,120 --> 00:28:01,240 Wait, wait, where are you going? 460 00:28:01,240 --> 00:28:02,600 I'm taking myself to dinner 461 00:28:02,600 --> 00:28:05,160 and when I get back, you better be in a different room. 462 00:28:05,160 --> 00:28:07,560 What is that supposed to mean? 463 00:28:07,560 --> 00:28:09,280 I'll spell it out. 464 00:28:09,280 --> 00:28:12,640 I'm leaving you, this time is for good. 465 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 Hey. 466 00:29:34,280 --> 00:29:36,640 What have you done Tatoya? 467 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 How could you give our ring away? 468 00:29:46,600 --> 00:29:47,440 I didn't. 469 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 I sold it. 470 00:29:51,000 --> 00:29:51,960 Big difference. 471 00:29:53,480 --> 00:29:54,600 I loved you Yegor. 472 00:29:56,520 --> 00:29:59,600 You were the most beautiful man I ever saw. 473 00:30:01,200 --> 00:30:03,520 I would do anything for you, 474 00:30:03,520 --> 00:30:04,960 I'd kill for you. 475 00:30:13,000 --> 00:30:14,640 If I cannot have you forever, 476 00:30:16,920 --> 00:30:20,160 can I at least have you one last time? 477 00:30:54,440 --> 00:30:55,680 Double crossing. 478 00:31:47,040 --> 00:31:49,400 I'm sorry to say, Mrs. Cole, 479 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 the news isn't good. 480 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Because of the severe brain injuries, 481 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 your husband is unable to function on his own. 482 00:31:56,480 --> 00:32:00,240 That includes breathing, speech, motion, the five senses. 483 00:32:02,960 --> 00:32:07,960 We could keep a pulse going, but it's not much of a life. 484 00:32:18,120 --> 00:32:20,320 You and I had something once, William. 485 00:32:23,720 --> 00:32:28,720 I'm sorry you were taken away before we could get that back. 486 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Goodbye. 487 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 All right, doctor pull the plug. 488 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Gypsy Town. 489 00:32:59,880 --> 00:33:01,720 I wouldn't recommend it. 490 00:33:01,720 --> 00:33:03,800 Who is the customer here? 491 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 Take me. 492 00:33:04,800 --> 00:33:07,360 Okay, lady. 493 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 This is most fortuitous, Pavel. 494 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 because of this tragedy, we will be able to show Mr. Cole 495 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 the value of my idea. 496 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Bring those bodies to me, I will prepare the lab. 497 00:33:32,360 --> 00:33:34,200 Da. 498 00:33:59,000 --> 00:34:00,760 You killed my husband bitch 499 00:34:00,760 --> 00:34:02,680 and now I'm gonna kill you. 500 00:34:10,080 --> 00:34:10,920 Bitch. 501 00:34:14,160 --> 00:34:15,280 I'm not through with you. 502 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 He was your husband, 503 00:34:36,520 --> 00:34:39,640 now you can be with him forever. 504 00:35:29,920 --> 00:35:31,920 Prepare the inhibitor. 505 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Vital signs? 506 00:35:45,640 --> 00:35:46,760 Stable, Doctor. 507 00:35:47,800 --> 00:35:48,640 Excellent. 508 00:35:52,600 --> 00:35:54,400 Now, all we can do is wait and see. 509 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 Blonde woman found in Gypsy Town. 510 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 That's most unusual. 511 00:36:22,600 --> 00:36:24,640 You want for me to pick her up? 512 00:36:24,640 --> 00:36:27,400 In this world, you never know what you are going to get. 513 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 Ya, bring her to me. 514 00:36:29,320 --> 00:36:30,160 Okie dokie. 515 00:36:43,960 --> 00:36:44,800 Light. 516 00:36:47,240 --> 00:36:49,760 Optical response, positive. 517 00:36:49,760 --> 00:36:50,600 Smelly. 518 00:36:55,760 --> 00:36:57,640 Olfactory response, positive. 519 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Auditory response, positive. 520 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 Match. 521 00:37:14,240 --> 00:37:16,840 Sensory response, positive. 522 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 Where am I? 523 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 This is a private facility. 524 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 Allow me to introduce myself, 525 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 I am Dr. Ivan Ivanovic Ivanov 526 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 I am Pavel. 527 00:37:30,720 --> 00:37:31,960 What happened to me? 528 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 You have suffered a terrible head injury. 529 00:37:43,960 --> 00:37:48,800 The right side of your brain was severely damaged. 530 00:37:48,800 --> 00:37:51,360 We used donor tissue, 531 00:37:51,360 --> 00:37:53,880 also from the right side of the cerebrum 532 00:37:53,880 --> 00:37:55,840 and combined the two portions. 533 00:37:55,840 --> 00:37:57,600 Like Lincoln Logs. 534 00:37:59,440 --> 00:38:00,960 Who was the donor? 535 00:38:00,960 --> 00:38:03,680 A horrible man, face like a fish. 536 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 It is irrelevant. 537 00:38:07,280 --> 00:38:11,200 Eventually your brain will overcome the donor portion 538 00:38:11,200 --> 00:38:13,480 and will once again function as a whole. 539 00:38:18,560 --> 00:38:22,640 Now, let me see you wiggle the fingers of your left hand. 540 00:38:23,560 --> 00:38:24,640 Why the left? 541 00:38:25,560 --> 00:38:27,840 If your left side is able to move, 542 00:38:27,840 --> 00:38:31,080 it means that the tissue on the right side of your cerebrum 543 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 is functioning properly. 544 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 I must say you are doing extremely well. 545 00:38:39,200 --> 00:38:40,880 Well, that's good because I was. 546 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 I just saw an image in my head 547 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 of something happening to me. 548 00:38:53,440 --> 00:38:54,240 This is good. 549 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 It means that more of your memory is returning. 550 00:38:57,160 --> 00:39:00,400 But it wasn't my memory. I was seeing myself. 551 00:39:01,680 --> 00:39:06,680 Well, the hippocampus is experiencing cerebral flushes, 552 00:39:07,760 --> 00:39:09,680 waves of chemicals being released 553 00:39:09,680 --> 00:39:11,200 from the other brain tissue. 554 00:39:16,440 --> 00:39:19,120 Doc, it happened again. 555 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Only it wasn't my memory. 556 00:39:22,040 --> 00:39:26,000 Well, you are suffering from post-shock stress disorder, 557 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 do not be alarmed. 558 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 I think I'm losing it. 559 00:39:30,960 --> 00:39:32,600 Pavel, quickly. 560 00:39:35,640 --> 00:39:36,840 Where are you taking me? 561 00:39:36,840 --> 00:39:38,320 Nothing to worry about. 562 00:39:38,320 --> 00:39:40,240 I have to make a few routine adjustments 563 00:39:40,240 --> 00:39:41,480 to your temporal lobe. 564 00:39:51,600 --> 00:39:53,480 No. 565 00:39:53,480 --> 00:39:54,320 Let go of me. 566 00:39:54,320 --> 00:39:55,640 No, you must let us do this, 567 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 we are trying to save your life. 568 00:39:57,000 --> 00:39:58,600 What kind of a life is this? 569 00:40:21,400 --> 00:40:25,240 There's no telling how long he will survive. 570 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 What's for dinner? 571 00:40:45,600 --> 00:40:49,120 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 572 00:40:49,120 --> 00:40:55,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 573 00:40:57,920 --> 00:40:59,680 Stop staring at me. 574 00:41:02,840 --> 00:41:12,160 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 575 00:41:28,080 --> 00:41:33,080 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 576 00:41:33,920 --> 00:41:37,000 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 577 00:41:39,200 --> 00:41:40,640 Don't be afraid Corporate. 578 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 Who said that? 579 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 I wish I could tell you. 580 00:41:45,240 --> 00:41:46,440 Where are you? 581 00:41:46,440 --> 00:41:49,440 Where do you think? 582 00:41:58,480 --> 00:41:59,680 Are you doing that? 583 00:41:59,680 --> 00:42:01,480 I have no control over. 584 00:42:01,480 --> 00:42:02,920 It looks like it. 585 00:42:06,960 --> 00:42:08,840 I control the right, I guess. 586 00:42:08,840 --> 00:42:11,920 From now I suggest we stop using I or me, 587 00:42:11,920 --> 00:42:12,760 it's we. 588 00:42:13,720 --> 00:42:16,600 Okay, what do we do now? 589 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 We need clothes, food and car. 590 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 Follow me. 591 00:42:32,200 --> 00:42:34,600 These cars are going to be sold on black market. 592 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 This one. 593 00:42:40,480 --> 00:42:41,280 Somehow I know his car. 594 00:42:41,280 --> 00:42:42,200 Are you kidding? 595 00:42:42,200 --> 00:42:44,160 This is a piece of crap. 596 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 We'll do a lot better with these. 597 00:42:45,640 --> 00:42:46,680 Just take one of these. 598 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 It's my body too. 599 00:42:50,320 --> 00:42:51,880 I can shoot you down. 600 00:42:51,880 --> 00:42:54,240 Yeah, two can play your little game. 601 00:42:57,000 --> 00:42:59,120 You got a problem with me? 602 00:42:59,120 --> 00:42:59,960 Yeah. 603 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 Stop it. 604 00:43:03,080 --> 00:43:03,920 Hey. 605 00:43:05,840 --> 00:43:07,160 All right, all right. 606 00:43:07,160 --> 00:43:09,320 I'll take the taxi if you want it that bad. 607 00:43:11,440 --> 00:43:16,040 Don't forget, you hurt me, you hurt yourself. 608 00:43:16,040 --> 00:43:17,120 Okay. 609 00:43:17,120 --> 00:43:17,920 Get up. 610 00:43:20,560 --> 00:43:22,360 Hey, hey, where are we going? 611 00:43:22,360 --> 00:43:23,640 Looking for tool? 612 00:43:38,040 --> 00:43:39,520 I know. 613 00:43:39,520 --> 00:43:41,360 I got it. 614 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 It's a two handed job, idiot. 615 00:44:06,160 --> 00:44:07,000 You're welcome. 616 00:44:13,000 --> 00:44:16,920 Hey, hey, you stole a car I stole, you freak. 617 00:44:27,240 --> 00:44:29,520 It feels strange driving a car. 618 00:44:29,520 --> 00:44:31,200 I wasn't going to say anything, 619 00:44:31,200 --> 00:44:33,800 but you're a piss poor driver. 620 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 Easy for you. 621 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Are you as hungry as I am? 622 00:44:38,000 --> 00:44:38,840 Of course. 623 00:44:40,280 --> 00:44:41,880 But we have to earn some money. 624 00:44:47,800 --> 00:44:50,360 Aha, there is our clothes. 625 00:45:00,960 --> 00:45:02,880 Hey, off me. 626 00:45:02,880 --> 00:45:04,400 Go on, give me that, beat it. 627 00:45:18,920 --> 00:45:20,240 No way I'm wearing a tie. 628 00:45:20,240 --> 00:45:22,400 Okay, okay, okay. 629 00:45:29,600 --> 00:45:31,200 Not on your life. 630 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 That's more like it. 631 00:45:52,280 --> 00:45:54,040 Time to work corporate. 632 00:45:54,040 --> 00:45:57,560 Wait a minute, we're not gonna beg are we? 633 00:45:57,560 --> 00:45:58,400 You're thinking 634 00:45:58,400 --> 00:46:00,000 maybe we worked at McDonald's. 635 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 No, no way, I'm not a beggar. 636 00:46:02,160 --> 00:46:03,560 Never begged for anything in my life 637 00:46:03,560 --> 00:46:05,040 and I'm not about to start now. 638 00:46:05,040 --> 00:46:05,880 Come on. 639 00:46:09,480 --> 00:46:11,720 Please do give me some money. 640 00:46:11,720 --> 00:46:13,040 No, no, no, no. 641 00:46:13,040 --> 00:46:15,960 That's okay, I'm fine, thank you. 642 00:46:18,320 --> 00:46:19,680 Didn't you hear me? 643 00:46:26,040 --> 00:46:29,320 That's okay, ma'am, I'm just fine without it. 644 00:46:29,320 --> 00:46:30,240 Thank you very much. 645 00:46:30,240 --> 00:46:33,760 We will be needing, you idiot. 646 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 What's for dinner? 647 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Her heart is kaputsky. 648 00:46:58,920 --> 00:47:01,040 Her spinal column is shattered. 649 00:47:01,040 --> 00:47:03,520 No, I can do nothing, she needs a whole new body. 650 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 I have body. 651 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 But this is a toy. 652 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 Beg pardon, 653 00:47:14,400 --> 00:47:17,200 it's P Money 132 Mobile Bot. 654 00:47:19,280 --> 00:47:20,080 Mobot. 655 00:47:34,600 --> 00:47:36,480 ♪ Yo, throw your hands in the air ♪ 656 00:47:36,480 --> 00:47:39,520 ♪ The mobile player who's ghetto 657 00:47:43,760 --> 00:47:44,600 Enough. 658 00:47:47,720 --> 00:47:52,520 All right, Pavel, we will use your mobo. 659 00:47:54,000 --> 00:47:55,160 Thank you, Doctor. 660 00:47:56,600 --> 00:47:57,440 Get busy. 661 00:47:58,680 --> 00:47:59,600 Yes, Doctor. 662 00:48:40,040 --> 00:48:41,400 Hello, welcome to "Olga's" 663 00:48:41,400 --> 00:48:43,200 what can I start you with? 664 00:48:43,200 --> 00:48:44,320 We'd like a drink. 665 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 What can I get for you? 666 00:48:45,560 --> 00:48:46,840 Scotch on the rocks. 667 00:48:46,840 --> 00:48:48,160 Vodka. 668 00:48:48,160 --> 00:48:49,000 No. 669 00:48:49,000 --> 00:48:50,120 No Scotch? 670 00:48:50,120 --> 00:48:51,480 Yes. 671 00:48:51,480 --> 00:48:53,720 Look, Vodka tastes like lighter fluid. 672 00:48:53,720 --> 00:48:54,680 Yeah, I agree. 673 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 Scotch tastes like piss water. 674 00:48:56,600 --> 00:48:57,520 No it doesn't. 675 00:48:58,400 --> 00:48:59,480 You just said that. 676 00:48:59,480 --> 00:49:01,680 Vodka or nothing. 677 00:49:01,680 --> 00:49:03,440 I'd like a shot of Vodka too. 678 00:49:03,440 --> 00:49:05,640 Mr. are you expecting someone else? 679 00:49:06,880 --> 00:49:11,480 No, no, I always order a drink for a dear departed friend. 680 00:49:11,480 --> 00:49:14,760 Okay, do you need some time to think about your order? 681 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 No, no, no, We can wait. 682 00:49:17,680 --> 00:49:19,360 All right slow down. 683 00:49:27,720 --> 00:49:30,000 Easy, sirloin steak. 684 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 No. 685 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 How would you like that cooked? 686 00:49:32,160 --> 00:49:33,880 What's wrong with sirloin steak? 687 00:49:33,880 --> 00:49:36,160 Nothing is wrong, Sir, you just ordered it. 688 00:49:36,160 --> 00:49:37,480 Fish is better for you, 689 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 let's do the sturgeon. 690 00:49:38,680 --> 00:49:39,760 It's too fishy. 691 00:49:39,760 --> 00:49:41,600 Sirloin is too fishy? 692 00:49:41,600 --> 00:49:43,040 What about the chicken? 693 00:49:43,040 --> 00:49:45,240 Chicken is good. 694 00:49:45,240 --> 00:49:46,400 I'll take the chicken. 695 00:49:46,400 --> 00:49:47,920 Okay. 696 00:49:47,920 --> 00:49:50,200 You get choice of soup or salad bar. 697 00:49:50,200 --> 00:49:51,000 What's the soup? 698 00:49:51,000 --> 00:49:51,840 Borscht. 699 00:49:52,800 --> 00:49:53,640 Salad bar. 700 00:49:53,640 --> 00:49:54,760 Okay. 701 00:49:54,760 --> 00:49:57,880 I'll be right back with your drinks. 702 00:49:57,880 --> 00:49:59,600 In meantime, help yourself to the salad bar, 703 00:49:59,600 --> 00:50:00,760 plates are up there. 704 00:50:16,560 --> 00:50:17,400 Gross. 705 00:50:19,440 --> 00:50:22,200 Hey, hey, hey, hey, you crazy. 706 00:50:22,200 --> 00:50:23,360 I might have a little piece of your brain, 707 00:50:23,360 --> 00:50:24,400 but the rest of me is me 708 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 and I'll determine what goes in it. 709 00:50:28,120 --> 00:50:30,280 I just want a little bit of coleslaw. 710 00:50:30,280 --> 00:50:31,840 Is that asking too much? 711 00:50:31,840 --> 00:50:32,760 No. 712 00:50:33,800 --> 00:50:35,480 We have to agree. 713 00:50:45,600 --> 00:50:46,480 Here you go. 714 00:50:47,840 --> 00:50:48,680 Enjoy. 715 00:50:50,120 --> 00:50:52,920 Not so fast, Humphrey Bogart. 716 00:50:52,920 --> 00:50:54,240 All right, all right, 717 00:50:54,240 --> 00:50:55,680 we'll do it for square. 718 00:50:55,680 --> 00:50:56,480 Let's go. 719 00:50:59,000 --> 00:50:59,800 We'll line up. 720 00:51:00,720 --> 00:51:02,480 Whoever gets to their drink first that's it, 721 00:51:02,480 --> 00:51:04,200 you get to the Vodka first fine, 722 00:51:04,200 --> 00:51:06,960 if I get to the Scotch first, that's the way it is, okay? 723 00:51:06,960 --> 00:51:08,760 Agreed. 724 00:51:08,760 --> 00:51:09,960 On the count of three. 725 00:51:11,240 --> 00:51:12,080 One, 726 00:51:13,560 --> 00:51:14,400 two, 727 00:51:15,360 --> 00:51:16,160 three. 728 00:51:22,360 --> 00:51:24,920 Look, we should just calm down. 729 00:51:30,400 --> 00:51:32,880 Let's just read the newspaper like normal people. 730 00:51:39,160 --> 00:51:40,880 Jackie. 731 00:51:40,880 --> 00:51:42,560 You. 732 00:51:45,440 --> 00:51:47,480 Oh my God, 733 00:51:47,480 --> 00:51:48,320 I'm William Cole. 734 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 Holy hell, if I'm William Cole, 735 00:51:54,520 --> 00:51:55,760 that must make you. 736 00:51:55,760 --> 00:51:58,960 Yegor, at your service, permanently. 737 00:52:05,840 --> 00:52:07,360 I'm on fire. 738 00:52:14,640 --> 00:52:16,200 Get out. 739 00:52:28,440 --> 00:52:29,920 I can't cool down. 740 00:53:08,680 --> 00:53:13,000 Look, you're part of me and I'm part of you. 741 00:53:13,000 --> 00:53:16,280 Neither of us like it, but that's the way it is. 742 00:53:16,280 --> 00:53:18,640 We've gotta find the woman that killed us both. 743 00:53:20,760 --> 00:53:23,520 Then we go to Gypsy Town. 744 00:54:07,600 --> 00:54:08,400 Ready. 745 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 Systems on. 746 00:54:14,880 --> 00:54:16,880 Turn the lap a little. 747 00:54:20,840 --> 00:54:22,320 Can you hear me? 748 00:54:22,320 --> 00:54:23,880 Yes. 749 00:54:23,880 --> 00:54:26,680 I'm sure this is all very new to you. 750 00:54:26,680 --> 00:54:28,320 Do know who you are? 751 00:54:28,320 --> 00:54:30,680 Jackie. 752 00:54:30,680 --> 00:54:33,200 That is correct, your name is Jackie. 753 00:54:33,200 --> 00:54:36,160 Unfortunately you have had a terrible accident. 754 00:54:36,160 --> 00:54:39,520 No accident, no accident, 755 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 no accident. 756 00:54:40,520 --> 00:54:42,080 You must not exert yourself. 757 00:54:42,960 --> 00:54:44,480 I made one strong chick. 758 00:54:48,720 --> 00:54:49,560 Jackie. 759 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Tatoya. 760 00:54:57,400 --> 00:54:59,320 Jackie no, your battery supply. 761 00:55:04,600 --> 00:55:05,720 Jackie. 762 00:55:19,680 --> 00:55:22,000 Gypsy Town. 763 00:55:25,000 --> 00:55:26,960 Ungrateful Americans. 764 00:55:31,400 --> 00:55:32,520 We have a big problem. 765 00:55:32,520 --> 00:55:34,960 If her power pack runs out before we find her, 766 00:55:34,960 --> 00:55:37,560 her brain will die for lack of oxygen. 767 00:55:37,560 --> 00:55:38,960 She's running on backup power now. 768 00:55:38,960 --> 00:55:42,200 This is why we must find her and William Cole. 769 00:55:42,200 --> 00:55:43,960 Yes, we must. 770 00:55:45,000 --> 00:55:46,040 Well get going. 771 00:55:56,040 --> 00:55:57,880 "Go find him Pavel." 772 00:55:59,960 --> 00:56:01,560 What am I supposed to do, roll down the window 773 00:56:01,560 --> 00:56:03,200 and yell, here freak, here freak? 774 00:56:04,200 --> 00:56:06,640 Don't even know who's talking to. 775 00:56:06,640 --> 00:56:10,280 I am Pavel, old eye eagle Pavel. 776 00:56:11,400 --> 00:56:15,560 I could find at whole haystack with only one needle. 777 00:56:28,920 --> 00:56:31,160 Power low. 778 00:56:54,320 --> 00:56:55,480 Hey, who are you, freak? 779 00:56:55,480 --> 00:56:57,200 Hello Uri. 780 00:56:57,200 --> 00:56:59,240 How do you know my name? 781 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 Hey, what do you want here? 782 00:57:01,280 --> 00:57:02,840 Need power. 783 00:57:02,840 --> 00:57:03,960 What? 784 00:57:03,960 --> 00:57:04,760 Power? 785 00:57:04,760 --> 00:57:07,760 Hey, hey, hey, don't touch that dammit. 786 00:57:07,760 --> 00:57:09,320 What are you doing? 787 00:57:09,320 --> 00:57:11,680 Hey, you crazy or something? 788 00:57:14,560 --> 00:57:16,240 Hey, get out of here, okay. 789 00:57:16,240 --> 00:57:17,080 Are you deaf? 790 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 Are you stupid? 791 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 Thank you Uri. 792 00:57:38,160 --> 00:57:41,320 Here P Money Mobot, here P Money Mobot. 793 00:57:44,040 --> 00:57:45,360 P Money Mobot. 794 00:57:50,120 --> 00:57:52,880 Why, you worthless piece of crap. 795 00:57:53,760 --> 00:57:55,600 Get the hell back into my van. 796 00:57:59,240 --> 00:58:01,800 Ow, ow, ow, ah, ah. 797 00:58:01,800 --> 00:58:02,640 I'm blind. 798 00:58:06,600 --> 00:58:09,320 Ow, ooh, oh, hey. 799 00:58:10,800 --> 00:58:12,160 How did you do it? 800 00:58:14,520 --> 00:58:15,920 When the world laughed at you 801 00:58:15,920 --> 00:58:20,800 for your ideas about mitogenic radiation, 802 00:58:20,800 --> 00:58:22,000 how did you continue? 803 00:58:24,120 --> 00:58:25,920 What pushed you to find the answer, 804 00:58:25,920 --> 00:58:29,560 even when you yourself didn't even know that that existed? 805 00:58:34,120 --> 00:58:35,480 I don't know where to turn. 806 00:58:38,080 --> 00:58:41,400 I have exhausted every possible approach 807 00:58:41,400 --> 00:58:43,680 from every conceivable angle, 808 00:58:43,680 --> 00:58:46,760 and still I have nothing to show for it. 809 00:58:48,160 --> 00:58:52,960 I cannot get my little cells to accept other little cells, 810 00:58:52,960 --> 00:58:54,760 which are foreign to themselves. 811 00:58:56,000 --> 00:58:59,600 Sometimes I wish I could just build a wall between them 812 00:58:59,600 --> 00:59:02,240 so they can live together without even knowing it. 813 00:59:05,000 --> 00:59:06,680 Wait a minute, 814 00:59:06,680 --> 00:59:07,880 wait a minute. 815 00:59:09,040 --> 00:59:09,840 A wall, 816 00:59:11,120 --> 00:59:11,960 that's it. 817 00:59:13,040 --> 00:59:15,400 A wall of protein, 818 00:59:15,400 --> 00:59:19,920 it binds them and separates them at the same time. 819 00:59:19,920 --> 00:59:21,440 That's it, 820 00:59:21,440 --> 00:59:22,520 that's it's. 821 00:59:22,520 --> 00:59:26,840 Oh, thank you, thank you comrade Alexander. 822 00:59:26,840 --> 00:59:29,040 I knew you would help me in my hour of need. 823 00:59:41,640 --> 00:59:43,800 More efficient. 824 00:59:58,600 --> 00:59:59,440 P Money. 825 01:00:04,160 --> 01:00:05,760 No. 826 01:00:05,760 --> 01:00:06,600 Hey. 827 01:00:06,600 --> 01:00:07,440 No. 828 01:00:07,440 --> 01:00:09,280 No P Money, no. 829 01:00:33,440 --> 01:00:37,000 Wait, hold the bus, hold the bus. 830 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Oh, P Money. 831 01:00:50,920 --> 01:00:51,920 Yes. 832 01:00:51,920 --> 01:00:53,080 Doctor, 833 01:00:53,080 --> 01:00:55,800 I have good news and the bad news. 834 01:00:55,800 --> 01:00:57,360 What is the good? 835 01:00:57,360 --> 01:00:59,440 Oh, I just found the robot. 836 01:00:59,440 --> 01:01:00,280 And the bad? 837 01:01:00,280 --> 01:01:01,800 She got on a bus. 838 01:01:01,800 --> 01:01:02,960 What? 839 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 Fo shizzle my nizzle. 840 01:01:04,440 --> 01:01:07,680 I think maybe my P Money worked too good. 841 01:01:07,680 --> 01:01:09,080 Where is she going? 842 01:01:09,080 --> 01:01:10,000 I don't know. 843 01:01:10,000 --> 01:01:11,760 Disco dancing, maybe. 844 01:02:05,120 --> 01:02:06,640 If anyone objects, 845 01:02:08,800 --> 01:02:13,800 speak now or forever hold your peace. 846 01:02:14,320 --> 01:02:16,000 I do. 847 01:02:32,040 --> 01:02:34,000 How you know me? 848 01:02:34,000 --> 01:02:36,320 You killed my husband, 849 01:02:36,320 --> 01:02:37,520 you killed me. 850 01:02:38,640 --> 01:02:39,920 Now I kill you. 851 01:02:54,360 --> 01:02:58,080 Kill you, kill you, kill you, you. 852 01:03:14,720 --> 01:03:15,560 It's her. 853 01:03:20,920 --> 01:03:23,080 This way, I know short cut. 854 01:03:27,840 --> 01:03:28,680 Give me the bike. 855 01:03:28,680 --> 01:03:29,480 Hey, hey. 856 01:03:29,480 --> 01:03:30,320 Hey. 857 01:03:30,320 --> 01:03:31,360 Hey, what the hell you doing? 858 01:03:31,360 --> 01:03:34,600 Get outta here you punk, beat it. 859 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 Stop the car. 860 01:04:35,840 --> 01:04:37,440 Oh mother of God. 861 01:05:22,600 --> 01:05:24,120 Tatoya, help me. 862 01:05:29,600 --> 01:05:30,920 No don't. 863 01:05:30,920 --> 01:05:33,680 Here's to the American killed in car accident. 864 01:05:36,160 --> 01:05:36,960 Tragedy. 865 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 Don't, I'm begging you. 866 01:06:03,040 --> 01:06:04,560 William run. 867 01:06:04,560 --> 01:06:05,440 Jackie. 868 01:06:05,440 --> 01:06:06,920 Run now. 869 01:06:06,920 --> 01:06:09,840 I'm sorry for every mean thing I ever said or did to you. 870 01:06:39,640 --> 01:06:41,200 That was a lot of love 871 01:06:41,200 --> 01:06:43,360 from a woman who hated you. 872 01:06:43,360 --> 01:06:46,280 Yeah, that's the hardest part. 873 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 I'm looking forward to this. 874 01:07:13,160 --> 01:07:14,600 That's him. 875 01:07:14,600 --> 01:07:15,400 American. 876 01:07:16,360 --> 01:07:19,440 He raped me on my wedding day. 877 01:07:21,720 --> 01:07:23,640 When we have done with you, 878 01:07:23,640 --> 01:07:25,760 you're going to be one ugly American. 879 01:07:27,360 --> 01:07:29,560 This just keeps getting better and better. 880 01:07:43,440 --> 01:07:44,320 Not bad so far. 881 01:07:49,560 --> 01:07:51,600 Not bad, Charles Bronson. 882 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 Guess what? 883 01:08:05,680 --> 01:08:07,360 We're getting a snot beat out of us. 884 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 This because you fight like a girl. 885 01:08:09,160 --> 01:08:11,320 Correction, we find like a girl. 886 01:08:28,120 --> 01:08:30,320 I'm not sure how much more of this I can take. 887 01:08:30,320 --> 01:08:31,240 What do you recommend? 888 01:08:31,240 --> 01:08:32,840 We can't fight dirty. 889 01:08:48,000 --> 01:08:50,560 Okay, now we fight dirty. 890 01:08:54,320 --> 01:08:57,480 Bravo, now finish him. 891 01:09:21,840 --> 01:09:23,320 Anybody else wanna fight? 892 01:09:37,160 --> 01:09:39,160 I didn't know they let pricks in here. 893 01:09:39,160 --> 01:09:40,000 No. 894 01:09:42,800 --> 01:09:44,720 Not again. 895 01:09:44,720 --> 01:09:45,560 You freak. 896 01:10:06,360 --> 01:10:08,520 Something is not good. 897 01:10:08,520 --> 01:10:11,880 Yeah, no sweat Sherlock. 898 01:10:27,160 --> 01:10:28,840 Not this time. 899 01:10:39,160 --> 01:10:40,400 Now I kill you. 900 01:10:41,400 --> 01:10:42,600 Kill, kill. 901 01:10:45,280 --> 01:10:47,280 No, no. 902 01:10:47,280 --> 01:10:48,120 Power low. 903 01:10:57,840 --> 01:11:00,840 William, no accident. 904 01:11:00,840 --> 01:11:01,680 No. 905 01:11:02,520 --> 01:11:03,360 No. 906 01:11:03,360 --> 01:11:04,200 Help. 907 01:11:05,040 --> 01:11:06,000 Jackie, no. 908 01:11:13,280 --> 01:11:14,960 It will be hard to kill her 909 01:11:14,960 --> 01:11:16,760 if we are dead ourselves. 910 01:11:16,760 --> 01:11:19,200 Yeah, well, all we can do is try. 911 01:14:49,960 --> 01:14:52,320 Oh, oh, oh. 912 01:14:52,320 --> 01:14:57,320 Ooh, fo shizzle going on there, my nizzle. 913 01:15:01,680 --> 01:15:03,080 Please help me. 914 01:15:08,480 --> 01:15:10,080 I beg you. 915 01:15:19,800 --> 01:15:22,960 Thank you, you're very compassionate man. 916 01:15:24,120 --> 01:15:27,160 Actually we just want our ring back. 917 01:15:29,120 --> 01:15:29,960 No, no. 918 01:15:43,320 --> 01:15:45,840 Good riddance. 919 01:15:52,320 --> 01:15:55,480 We gotta get back to the doctor. 920 01:16:00,200 --> 01:16:03,280 There is our way out. 921 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 Jackie. 922 01:16:23,320 --> 01:16:27,160 Which leaves us exactly where we need to be. 923 01:16:33,640 --> 01:16:34,520 I broke you. 924 01:16:35,560 --> 01:16:36,560 I broke you. 925 01:17:17,840 --> 01:17:21,240 Mr. Cole is everything all right? 926 01:17:22,200 --> 01:17:25,880 She dying, she's almost out of power. 927 01:17:25,880 --> 01:17:30,360 Oh, that's bad, soon she could be dead. 928 01:17:30,360 --> 01:17:31,200 Kaput. 929 01:17:32,120 --> 01:17:33,600 Can you help us or not? 930 01:17:36,080 --> 01:17:37,560 Well. 931 01:17:37,560 --> 01:17:41,840 Oh, oh wait, wait one minute, I'll be right back. 932 01:17:45,400 --> 01:17:46,280 Hang on, Dear. 933 01:18:01,720 --> 01:18:05,920 Oh, oh. 934 01:18:09,080 --> 01:18:13,640 Mr. Cole, I'm just a fix-it man from Moscow. 935 01:18:13,640 --> 01:18:15,440 If I stick your wife with these, 936 01:18:15,440 --> 01:18:18,160 she could light up like pinball machine. 937 01:18:18,160 --> 01:18:19,160 I'll try anything. 938 01:18:20,320 --> 01:18:21,160 Okay. 939 01:18:25,120 --> 01:18:25,920 Clear. 940 01:18:33,400 --> 01:18:34,720 That's enough. 941 01:18:41,320 --> 01:18:43,400 Hey, it worked, it worked. 942 01:18:54,040 --> 01:18:56,040 William. 943 01:18:56,040 --> 01:18:58,560 Yes, Jackie, I'm here. 944 01:18:59,560 --> 01:19:02,320 Where did we go? 945 01:19:04,000 --> 01:19:05,280 On a long trip. 946 01:19:06,440 --> 01:19:10,160 Are we there yet? 947 01:19:10,160 --> 01:19:12,480 Almost here, Dear, almost. 948 01:19:21,920 --> 01:19:23,560 Until we see each other again, 949 01:19:25,360 --> 01:19:27,040 I wanted you to have that. 950 01:19:27,880 --> 01:19:30,960 I love you, William. 951 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 I love you too, Jackie. 952 01:20:27,040 --> 01:20:28,120 Yes, Doctor? 953 01:20:28,120 --> 01:20:30,800 Pavel, great news. 954 01:20:30,800 --> 01:20:32,560 I have finally found the solution. 955 01:20:33,720 --> 01:20:37,120 That's good, there are dead bodies everywhere. 956 01:20:38,760 --> 01:20:39,800 My goodness. 957 01:20:42,000 --> 01:20:43,760 That's terrible. 958 01:20:45,920 --> 01:20:47,000 Plenty spare part. 959 01:20:48,080 --> 01:20:49,760 Excellent. 960 01:20:49,760 --> 01:20:53,960 Load them up and bring them back to me as soon as possible. 961 01:20:53,960 --> 01:20:55,480 Every single one. 962 01:20:55,480 --> 01:20:58,000 Oh, no, Doctor. 963 01:20:58,000 --> 01:20:59,600 I. 964 01:21:01,600 --> 01:21:04,920 "Bring them back to me, Pavel, every single one." 965 01:21:06,080 --> 01:21:06,960 Don't work. 966 01:21:06,960 --> 01:21:07,880 Ooh. 967 01:21:07,880 --> 01:21:08,720 Ooh, ah. 968 01:21:13,240 --> 01:21:14,160 Stop, stop. 969 01:21:16,680 --> 01:21:18,120 No, stop floating. 970 01:21:21,800 --> 01:21:22,640 Oh. 971 01:21:23,840 --> 01:21:25,400 No, no. 972 01:21:25,400 --> 01:21:26,240 Body. 973 01:21:30,360 --> 01:21:31,200 No. 974 01:21:33,120 --> 01:21:36,080 Thank you, thank you ladies and gentlemen. 975 01:21:36,080 --> 01:21:38,520 It is a great honor to be here today 976 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 to receive the Nobel Prize. 977 01:21:40,400 --> 01:21:42,000 I have always loved Stockholm, 978 01:21:42,000 --> 01:21:45,160 I only wish my friend and mentor, 979 01:21:45,160 --> 01:21:48,720 comrade Alex Alexander Alexandrovich 980 01:21:48,720 --> 01:21:51,480 could have been here today to share this honor with me. 981 01:21:51,480 --> 01:21:53,600 However, nevermind, 982 01:21:53,600 --> 01:21:55,920 in his immortal words, 983 01:21:55,920 --> 01:21:58,320 "Before you forget to remember, 984 01:21:58,320 --> 01:22:00,600 "you must remember to forget." 985 01:22:02,280 --> 01:22:03,560 Thank you. 986 01:22:03,560 --> 01:22:05,280 Thank you, thank you. 987 01:22:16,000 --> 01:22:17,640 Yegor, do you have any idea 988 01:22:17,640 --> 01:22:19,240 how much a million dollars is? 989 01:22:19,240 --> 01:22:21,640 No, but I'm willing to learn. 990 01:22:21,640 --> 01:22:23,800 The Brain Damage Fund is good foundation. 991 01:22:23,800 --> 01:22:26,600 It's good for corporate image and it's tax deductible. 992 01:22:26,600 --> 01:22:30,040 What we, movers and shakers, call win-win situation. 993 01:22:31,080 --> 01:22:33,280 Yeah, yeah. 994 01:22:33,280 --> 01:22:35,360 These charity events make me nervous. 995 01:22:35,360 --> 01:22:38,160 You'd better get used to the feeling, partner. 996 01:22:50,280 --> 01:22:53,000 Jackie, can you help me with my tie? 997 01:22:53,000 --> 01:22:53,840 Sure. 998 01:23:08,600 --> 01:23:10,040 There you go. 999 01:23:10,040 --> 01:23:11,360 Looking sharp, William. 1000 01:23:12,840 --> 01:23:13,720 Thank you, Dear. 1001 01:23:14,600 --> 01:23:16,640 You look beautiful tonight. 1002 01:23:18,360 --> 01:23:20,080 I do die, don't I? 1003 01:23:29,200 --> 01:23:30,040 I'll drive. 1004 01:23:30,040 --> 01:23:32,600 Yes you will, piss poor driver. 61844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.