Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,920
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
4
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
But I gotta tell you I'm
gonna go with someone else.
5
00:00:27,760 --> 00:00:28,560
You what?
6
00:00:29,560 --> 00:00:30,640
I've been doing a lot of thinking
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,840
and I found a better deal.
8
00:00:46,840 --> 00:00:48,360
Make love to me Larry.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,520
Excuse me.
10
00:00:51,520 --> 00:00:56,440
Make love to me before you
walk out of my life forever.
11
00:01:00,480 --> 00:01:03,360
Well I guess we're consenting adults.
12
00:01:06,160 --> 00:01:07,000
Aha.
13
00:01:08,920 --> 00:01:10,840
I accept your rejection.
14
00:01:13,360 --> 00:01:16,080
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
15
00:01:16,080 --> 00:01:18,720
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
16
00:01:18,720 --> 00:01:21,360
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
17
00:01:21,360 --> 00:01:24,240
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
18
00:01:24,240 --> 00:01:27,240
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
19
00:01:27,240 --> 00:01:29,320
♪ Oh, oh ♪
20
00:01:35,680 --> 00:01:39,280
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
21
00:01:45,480 --> 00:01:46,840
Can you hear anything?
22
00:01:46,840 --> 00:01:48,520
No, it's just a fast, busy signal.
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,720
Oh, I'm gonna ring that IT
bastards neck.
24
00:01:50,720 --> 00:01:52,120
I thought you said
all you had to do was.
25
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Right, just turn it on and dial.
26
00:01:54,080 --> 00:01:55,960
That's what they told
me, that's what I did.
27
00:01:55,960 --> 00:01:56,920
Son of a bitch.
28
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
Well then how are you
gonna call the limo company?
29
00:01:58,920 --> 00:02:00,120
How will they ever find us?
30
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
I don't know.
31
00:02:00,960 --> 00:02:01,800
What do I look like, the
dispatcher?
32
00:02:01,800 --> 00:02:02,880
I have no idea.
33
00:02:02,880 --> 00:02:04,280
They were supposed to meet us
with a sign
34
00:02:04,280 --> 00:02:05,200
in by baggage claim.
35
00:02:05,200 --> 00:02:07,520
But no, I guess we're
not in Kansas anymore.
36
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
Not even close.
37
00:02:10,400 --> 00:02:11,240
You know what?
38
00:02:11,240 --> 00:02:12,120
This is horse ven.
39
00:02:12,120 --> 00:02:14,040
I'm not gonna wait around
this glorified bus station,
40
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
one more second.
41
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
We're taking a taxi, some on,
let's go.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
Yes, hello.
43
00:02:21,320 --> 00:02:22,200
Do you speak English?
44
00:02:24,120 --> 00:02:25,160
Thank you.
45
00:02:28,400 --> 00:02:30,160
Hello, Sir, do you speak
English?
46
00:02:33,160 --> 00:02:34,200
Yeah, thank you.
47
00:02:37,280 --> 00:02:38,120
Yes, hello.
48
00:02:38,120 --> 00:02:40,280
Do you speak English?
49
00:02:40,280 --> 00:02:41,400
Yes.
50
00:02:41,400 --> 00:02:43,640
And the capitol of Nebraska is Omaha.
51
00:02:43,640 --> 00:02:45,440
You're hired, good, load him up.
52
00:02:45,440 --> 00:02:47,040
Oh, please wait John Wayne,
53
00:02:47,040 --> 00:02:48,120
I'd love to take your money,
54
00:02:48,120 --> 00:02:50,320
but these cabs all lined up in order.
55
00:02:50,320 --> 00:02:52,000
You have to take the one
at the head of the stent
56
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
or I'll be killed and I'm not kidding.
57
00:02:56,240 --> 00:02:57,600
All right, look,
58
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
how much does it cost to get
from here
59
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
to the rank off in US dollars?
60
00:03:00,800 --> 00:03:03,080
20, give or take.
61
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
For crying out loud.
62
00:03:10,960 --> 00:03:12,120
Yes, hello.
63
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
See this, it's money,
I'm giving you money.
64
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
Okay, thank you.
65
00:03:15,520 --> 00:03:17,000
Have a good day.
66
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
All right, look, do me a favor
will you?
67
00:03:18,320 --> 00:03:19,840
Tell him he's paid in full.
68
00:03:30,560 --> 00:03:32,080
Capitalism works every time.
69
00:03:37,120 --> 00:03:38,160
Welcome to Bulgaria.
70
00:03:40,880 --> 00:03:42,760
Talk about a gypsy cab.
71
00:03:42,760 --> 00:03:46,240
If you please, I'm
not gypsy, I'm Russian.
72
00:03:46,240 --> 00:03:48,320
Big time difference Roy Rogers.
73
00:03:48,320 --> 00:03:50,320
Yeah, well, if you please,
my name isn't Roy Rogers
74
00:03:50,320 --> 00:03:51,720
and it's not John Wayne either.
75
00:03:51,720 --> 00:03:54,680
It's William Cole and I'm
Jackie.
76
00:03:54,680 --> 00:03:58,600
My name is Yegor, Yegor,
pleased to meet you.
77
00:03:58,600 --> 00:04:00,040
What brings you to Brauda?
78
00:04:00,040 --> 00:04:01,360
- Business.
- Shopping.
79
00:04:01,360 --> 00:04:02,800
Plenty of blue light specials,
80
00:04:02,800 --> 00:04:04,600
capitalism is still new to us.
81
00:04:04,600 --> 00:04:08,040
We are not as good as, how
you say, price gouging.
82
00:04:37,400 --> 00:04:39,320
Good morning P Money.
83
00:04:45,680 --> 00:04:48,160
Your teeth are very dirty, brush them.
84
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
How you supposed to get the
women with your hair like this,
85
00:04:53,040 --> 00:04:55,200
rolling in your six, four, brush
out hair.
86
00:04:59,560 --> 00:05:00,800
Now you're looking fly.
87
00:05:05,280 --> 00:05:06,120
Pavel.
88
00:05:08,960 --> 00:05:10,840
Pavel, come quickly.
89
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
Sleep.
90
00:05:18,360 --> 00:05:19,200
Yes, Doctor?
91
00:05:20,320 --> 00:05:21,240
Tell me what you see here?
92
00:05:21,240 --> 00:05:22,080
Look.
93
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
I see cells.
94
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
Normal cells?
95
00:05:38,080 --> 00:05:39,360
Normal cells.
96
00:05:39,360 --> 00:05:41,080
What is big whoopee?
97
00:05:41,080 --> 00:05:44,120
They are cells from two
different DNA profiles.
98
00:05:49,640 --> 00:05:52,480
Each one leaving side but each growing.
99
00:05:52,480 --> 00:05:53,720
Yeah.
100
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
Duplicating.
101
00:05:55,040 --> 00:05:57,160
It appears the new inhibitor
is working.
102
00:05:57,160 --> 00:05:58,920
That is some phat news.
103
00:06:00,200 --> 00:06:02,720
Slip me some skin to my main man.
104
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
Oh, come on.
105
00:06:16,040 --> 00:06:17,080
Excuse me,
106
00:06:17,080 --> 00:06:18,920
there's no buckle for my seatbelt.
107
00:06:18,920 --> 00:06:22,040
What you need seatbelt
for, it's short drive?
108
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
'Cause frankly, you don't
seem like a very good driver.
109
00:06:23,480 --> 00:06:25,680
I'm a excellent driver.
110
00:06:30,280 --> 00:06:32,480
Will you slow down, please.
111
00:06:32,480 --> 00:06:35,280
What is problem, I'm
going with lot of traffic.
112
00:06:37,480 --> 00:06:40,080
I've always loved the
smell of European cigarettes.
113
00:06:40,080 --> 00:06:41,560
Would you put that out please?
114
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
It's his cab, Dear.
115
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
It's my lungs.
116
00:06:45,440 --> 00:06:47,040
And just so you know, where I
come from,
117
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
a little place called America,
118
00:06:48,600 --> 00:06:50,680
the customer is always right.
119
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
Too bad, you're here now.
120
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
Hello.
121
00:07:05,240 --> 00:07:07,440
Excuse me, would you
please not talk to cell phone
122
00:07:07,440 --> 00:07:08,280
while you drive?
123
00:07:09,560 --> 00:07:10,400
It's my uncle.
124
00:07:10,400 --> 00:07:11,680
I don't give a snot if it's
the Pope.
125
00:07:11,680 --> 00:07:13,520
I'm not paying you to
talk on a cell phone,
126
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
I'm paying you to drive the cab.
127
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
William, you're being
such an ugly American.
128
00:07:17,320 --> 00:07:18,440
Oh what, you like it here so much,
129
00:07:18,440 --> 00:07:20,000
you want to move to Bulgaria?
130
00:07:20,000 --> 00:07:20,840
It's tempting.
131
00:07:25,640 --> 00:07:26,440
Just so you know,
132
00:07:26,440 --> 00:07:28,520
in many states in the
US it is against the law
133
00:07:28,520 --> 00:07:31,080
to talk on the cell phone while
you drive.
134
00:07:31,080 --> 00:07:33,200
Everything's against the law
in US.
135
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
America's police state.
136
00:07:34,400 --> 00:07:36,960
Yeah, that's a good one
coming from you commies.
137
00:07:36,960 --> 00:07:37,880
William give it a rest.
138
00:07:37,880 --> 00:07:40,160
This idiot is insulting our
way of life.
139
00:07:40,160 --> 00:07:42,880
And what's the hype about
capitalism?
140
00:07:42,880 --> 00:07:45,440
Under communism I have good
paying job with pension,
141
00:07:45,440 --> 00:07:48,680
nice housing and now with
capitalism I drive a taxi,
142
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
I live in a small apartment,
I work 25 hours a day
143
00:07:51,160 --> 00:07:52,480
to have nothing.
144
00:07:52,480 --> 00:07:54,200
Capitalism is the only way to go.
145
00:07:54,200 --> 00:07:56,920
Because from capitalism
flows democracy, okay.
146
00:07:56,920 --> 00:07:59,600
So your miserable little
life will improve eventually.
147
00:07:59,600 --> 00:08:02,400
Whatever you say, Donald Trump.
148
00:08:12,080 --> 00:08:12,960
What's going on?
149
00:08:13,840 --> 00:08:15,040
Anybody's guess.
150
00:08:15,040 --> 00:08:16,400
This could be a security check,
151
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
could be a goat in the road.
152
00:08:18,480 --> 00:08:20,720
Isn't there any other
way to get to the hotel?
153
00:08:20,720 --> 00:08:23,040
The only get other way
is through Gypsy Town,
154
00:08:23,040 --> 00:08:24,480
I don't recommend it.
155
00:08:24,480 --> 00:08:25,320
Well take it, okay.
156
00:08:25,320 --> 00:08:26,240
'Cause I'm not gonna sit here
157
00:08:26,240 --> 00:08:29,480
and breathe this smelly exhaust
for another second, come on.
158
00:08:29,480 --> 00:08:30,840
Customer is always right.
159
00:08:37,120 --> 00:08:39,400
You realize what this means
don't do?
160
00:08:39,400 --> 00:08:41,600
With this new drug I have discovered,
161
00:08:41,600 --> 00:08:43,760
two different brains can be put together
162
00:08:43,760 --> 00:08:47,400
like, what is the word
for interlocking toys?
163
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
Legos.
164
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
Lincoln Logs.
165
00:08:50,360 --> 00:08:51,480
Think of it.
166
00:08:51,480 --> 00:08:54,520
If they body no longer
rejects, nothing is impossible.
167
00:08:54,520 --> 00:08:56,800
And our timing could not be better.
168
00:08:57,680 --> 00:08:59,560
It just so happens that the CEO
169
00:08:59,560 --> 00:09:01,320
of the largest drug company in
the world
170
00:09:01,320 --> 00:09:02,760
is coming to our fair city.
171
00:09:05,520 --> 00:09:06,680
For why?
172
00:09:06,680 --> 00:09:09,440
What does it matter for
why, for who, for what?
173
00:09:09,440 --> 00:09:12,000
When he arrives, we will present
our case.
174
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
But tonight, Pavel,
175
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
tonight we celebrate.
176
00:09:30,200 --> 00:09:31,720
No, no, I'm good.
177
00:09:32,960 --> 00:09:33,840
Red Bull.
178
00:09:34,800 --> 00:09:37,960
Is it impossible for you
to do anything traditional?
179
00:09:39,080 --> 00:09:40,480
What can I say?
180
00:09:40,480 --> 00:09:41,960
I like new things.
181
00:09:41,960 --> 00:09:43,680
I am a global citizen.
182
00:09:43,680 --> 00:09:45,760
You have no sense of history.
183
00:09:47,720 --> 00:09:48,560
Down the hedge.
184
00:09:49,400 --> 00:09:52,600
Think of the minds that
can be saved, repaired
185
00:09:52,600 --> 00:09:56,320
or even replaced, just imagine.
186
00:09:56,320 --> 00:09:57,520
How would you like to have
187
00:09:57,520 --> 00:10:00,040
the intelligence of Albert Einstein,
188
00:10:00,040 --> 00:10:04,640
the wit of Mark Twain, the
vision of Leonardo da Vinci.
189
00:10:04,640 --> 00:10:06,960
I'd like to have hot
water in my apartment.
190
00:10:11,400 --> 00:10:13,320
To comrade Alexander,
191
00:10:13,320 --> 00:10:15,720
the father of Russian biophysics.
192
00:10:15,720 --> 00:10:18,040
In celebration of the next step.
193
00:10:18,040 --> 00:10:20,000
We have finally ready for human trials.
194
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
This is border.
195
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
in Gypsy Town there are two rules,
196
00:10:44,840 --> 00:10:47,120
number one, stay in car.
197
00:10:47,120 --> 00:10:48,360
What's the second?
198
00:10:48,360 --> 00:10:49,240
Same as first.
199
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
No problem.
200
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
Good Lord, William.
201
00:10:56,760 --> 00:10:58,960
Maybe this wasn't such a good idea.
202
00:10:58,960 --> 00:11:00,840
It is crazy place.
203
00:11:00,840 --> 00:11:03,480
Anything can happen in Gypsy Town.
204
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
Is she an actual gypsy.
205
00:11:34,360 --> 00:11:35,280
Big time, yes.
206
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
Do you know her?
207
00:11:38,600 --> 00:11:39,840
She is head case.
208
00:11:40,840 --> 00:11:43,080
Lives up ahead with her grandparents
209
00:11:43,080 --> 00:11:44,960
above family bridal shop.
210
00:11:44,960 --> 00:11:46,600
What happened to her
parents?
211
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
Who knows.
212
00:11:48,120 --> 00:11:49,280
It is Gypsy Town.
213
00:11:50,160 --> 00:11:51,200
That's depressing.
214
00:11:52,920 --> 00:11:55,360
Why do you know so much about
it?
215
00:11:55,360 --> 00:11:59,400
How you say in America,
I take the fifth.
216
00:11:59,400 --> 00:12:01,720
How much further
before we're outta here?
217
00:12:01,720 --> 00:12:03,280
Not far, I'm almost out.
218
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
I was afraid of this.
219
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
What do they want?
220
00:12:47,960 --> 00:12:49,440
This car.
221
00:12:49,440 --> 00:12:50,280
Oh my God.
222
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
Wait, wait, wait,
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
what are you gonna do with that?
224
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
Discourage them.
225
00:13:03,800 --> 00:13:06,880
Now, what was rule number one?
226
00:13:06,880 --> 00:13:08,120
Stay in the car.
227
00:13:21,440 --> 00:13:22,320
Hello Uri.
228
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
Shouldn't you be home playing
video games?
229
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
Yegor Stragov.
230
00:13:39,600 --> 00:13:40,440
What?
231
00:13:42,120 --> 00:13:42,960
What should we do?
232
00:13:42,960 --> 00:13:44,240
I don't know.
233
00:13:44,240 --> 00:13:45,080
You're the man.
234
00:13:45,920 --> 00:13:46,720
Aren't you?
235
00:13:48,480 --> 00:13:49,680
Oh for God sake.
236
00:13:53,880 --> 00:13:55,120
I'm in, I'm in.
237
00:14:01,000 --> 00:14:02,920
Never ask a man to do a woman's
job.
238
00:14:07,600 --> 00:14:09,680
When you show disrespect.
239
00:14:13,840 --> 00:14:15,400
Be prepared for consequences.
240
00:14:18,920 --> 00:14:21,400
Run fast, 'cause I'm gonna
shoot you in the ass.
241
00:14:37,040 --> 00:14:38,360
Sorry you had to see that.
242
00:14:40,560 --> 00:14:42,600
I'm sorry about a lot of
things Yegor,
243
00:14:42,600 --> 00:14:44,400
but that wasn't one of them.
244
00:14:44,400 --> 00:14:46,560
That was exciting.
245
00:15:05,400 --> 00:15:07,760
We might want to keep this guy.
246
00:15:07,760 --> 00:15:09,640
He seems to know his way around.
247
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
For once we agree.
248
00:15:14,160 --> 00:15:17,400
Yegor, thank you for a
very memorable cab ride.
249
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
Anytime Mrs. Lady.
250
00:15:26,360 --> 00:15:27,800
Listen, Yegor.
251
00:15:27,800 --> 00:15:28,720
Yegor, Yegor.
252
00:15:28,720 --> 00:15:29,960
Yeah, whatever.
253
00:15:29,960 --> 00:15:32,640
Look, we got off on the wrong foot.
254
00:15:32,640 --> 00:15:34,240
You seem like a pretty
resourceful guy.
255
00:15:34,240 --> 00:15:36,880
And I got some meetings
I have to get to today.
256
00:15:36,880 --> 00:15:39,600
What would it take to
keep you on call today?
257
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
$200 US.
258
00:15:43,240 --> 00:15:44,560
I'll give you 150.
259
00:15:44,560 --> 00:15:46,200
- Cash?
- Of course.
260
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Plus gas, food and cigarettes.
261
00:15:47,720 --> 00:15:49,320
No, I don't smoke.
262
00:15:49,320 --> 00:15:51,280
You have to buy your own damn cigarettes.
263
00:15:51,280 --> 00:15:52,640
You got your self a deal.
264
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
My first meeting is in two hours.
265
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
Now look, my wife,
266
00:15:57,920 --> 00:15:59,760
she doesn't really know her
way around the city, obviously,
267
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
so after you dropped me,
can you take her shopping?
268
00:16:02,120 --> 00:16:02,920
Of course,
269
00:16:02,920 --> 00:16:05,600
but there are no Sax Fifth
Avenue in Brauda you know.
270
00:16:05,600 --> 00:16:07,640
That's okay, just someplace nice.
271
00:16:07,640 --> 00:16:09,600
Now look, do me a favor, will
you?
272
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
Keep your eyes peeled for a
jewelry store.
273
00:16:11,400 --> 00:16:14,840
I gotta get my wife something special.
274
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
Trouble in paradise?
275
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
I take the fifth.
276
00:16:20,320 --> 00:16:22,640
I'll find you something, easy peasy.
277
00:16:38,480 --> 00:16:40,080
Well I'm off to hear their pitch.
278
00:16:40,080 --> 00:16:40,920
Have fun.
279
00:16:41,880 --> 00:16:45,200
That Yegor guy will pick
you up after he drops me.
280
00:16:45,200 --> 00:16:46,040
Whatever.
281
00:16:48,160 --> 00:16:50,520
You know, every once in a
while you can pretend to care.
282
00:16:50,520 --> 00:16:52,400
Oh I pretend, William,
283
00:16:52,400 --> 00:16:53,960
I've been pretending for years.
284
00:17:10,720 --> 00:17:12,320
Excuse me.
285
00:17:12,320 --> 00:17:13,160
Sorry.
286
00:17:20,360 --> 00:17:21,800
Have I seen you before?
287
00:17:23,920 --> 00:17:24,760
No.
288
00:17:26,960 --> 00:17:27,880
I think I have.
289
00:17:30,360 --> 00:17:32,000
I never forget a beautiful woman.
290
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Have a nice day.
291
00:18:04,520 --> 00:18:06,320
Good news Mr. Cole.
292
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
You found something?
293
00:18:08,160 --> 00:18:10,080
This will make your way very happy.
294
00:18:11,320 --> 00:18:13,080
Yeah, that would be a neat trick.
295
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
Wow, it's beautiful.
296
00:18:17,320 --> 00:18:18,120
Where'd you get it?
297
00:18:18,120 --> 00:18:19,320
What does it matter?
298
00:18:19,320 --> 00:18:21,120
Well, how do I know it isn't
fake?
299
00:18:23,000 --> 00:18:24,240
Then just say, I know.
300
00:18:25,600 --> 00:18:26,400
Where to?
301
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
Central subway station.
302
00:18:30,640 --> 00:18:32,560
There is no subway in Brauda.
303
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
Not yet.
304
00:18:33,560 --> 00:18:36,280
It's another project the
Commies failed to complete.
305
00:18:36,280 --> 00:18:37,440
Let me tell you mass transportation
306
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
would transform the city.
307
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
And boot me out of job to be sure.
308
00:19:01,200 --> 00:19:02,040
Doctor.
309
00:19:06,120 --> 00:19:07,680
Yes, what, what, what?
310
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
William Cole is in town.
311
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
He is?
312
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
Excellent.
313
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Take a letter.
314
00:19:15,600 --> 00:19:16,440
Okay,
315
00:19:22,960 --> 00:19:25,400
Dear Billy.
316
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Too familiar.
317
00:19:26,800 --> 00:19:27,840
Willie?
318
00:19:27,840 --> 00:19:29,080
Mr. Cole.
319
00:19:29,080 --> 00:19:31,280
Dear Mr. Cole,
320
00:19:31,280 --> 00:19:32,600
allow me to introduce myself,
321
00:19:32,600 --> 00:19:35,360
my name is Dr. Ivan Ivanovic Ivanov,
322
00:19:35,360 --> 00:19:37,680
I am a research scientist.
323
00:19:37,680 --> 00:19:41,000
I am working on an empty
rejection drug,
324
00:19:41,000 --> 00:19:44,520
the same as your company is developing.
325
00:19:44,520 --> 00:19:47,440
But I have demonstrated the use
326
00:19:47,440 --> 00:19:50,600
of two different DNA profiles,
327
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
which can act together,
side-by-side.
328
00:19:53,800 --> 00:19:55,880
Like Lincoln Logs.
329
00:19:58,440 --> 00:19:59,240
Strike that.
330
00:20:02,560 --> 00:20:04,600
Side by side, together.
331
00:20:04,600 --> 00:20:09,600
Which will allow perfect organ
transplants of all types.
332
00:20:11,600 --> 00:20:14,480
In fact, I have human example.
333
00:20:14,480 --> 00:20:16,440
Human example, we do?
334
00:20:16,440 --> 00:20:18,280
I just want to get his attention.
335
00:20:18,280 --> 00:20:19,120
Oh.
336
00:20:20,080 --> 00:20:23,560
The world is a
dangerous place, Mr. Cole.
337
00:20:23,560 --> 00:20:27,280
Between war, accident and illness,
338
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
injured people cover the globe,
339
00:20:29,880 --> 00:20:34,040
who knows if the next
person may not to be you.
340
00:20:34,040 --> 00:20:35,920
I look forward to meeting with you
341
00:20:35,920 --> 00:20:38,240
and to hearing from you
as soon as possible.
342
00:20:38,240 --> 00:20:42,720
Yours in the interest of humanity,
Dr. Ivan Ivanovic Ivanov.
343
00:20:45,520 --> 00:20:48,160
Make sure you get this to
him as soon as possible.
344
00:20:48,160 --> 00:20:49,040
Yes, Doctor.
345
00:20:58,320 --> 00:21:01,560
First I make letter better.
346
00:21:03,920 --> 00:21:06,880
The hard part, Mr Cole, is
already done.
347
00:21:06,880 --> 00:21:10,040
Events are preexisting,
rules have been established
348
00:21:11,040 --> 00:21:15,120
and construction is, by our
estimates, 65% complete.
349
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
Finished plans have been
sitting on the shelves
350
00:21:17,120 --> 00:21:19,040
for 30 years.
351
00:21:19,040 --> 00:21:22,000
All you need now is the
money to finish the job.
352
00:21:22,000 --> 00:21:22,840
I understand.
353
00:21:31,200 --> 00:21:33,360
How do you like Brauda
so far, Mrs. Cole?
354
00:21:34,480 --> 00:21:36,280
Yegor, I couldn't tell you.
355
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
When I traveled with my husband,
356
00:21:37,520 --> 00:21:39,360
mostly what I see is he inside
of the jet,
357
00:21:39,360 --> 00:21:42,000
the inside of the taxi,
the inside of a hotel room.
358
00:21:43,880 --> 00:21:45,760
Maybe Brauda change that for you.
359
00:21:47,680 --> 00:21:48,520
Sounds good.
360
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
Let's start with a cigarette.
361
00:21:55,240 --> 00:21:57,240
I didn't know Americans smoked.
362
00:21:57,240 --> 00:21:58,520
This one does.
363
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
When my husband isn't around.
364
00:22:02,840 --> 00:22:03,680
Strong,
365
00:22:04,720 --> 00:22:05,920
like everything in Europe,
366
00:22:05,920 --> 00:22:08,000
coffee, beer, men.
367
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
Ever wish you could get a new
body and start all over again?
368
00:22:15,400 --> 00:22:17,760
I'm happy with what I have
Mrs. Cole.
369
00:22:17,760 --> 00:22:20,760
Of course, just look at you.
370
00:22:28,120 --> 00:22:30,760
Who was that woman we saw
on Gypsy Town just today.
371
00:22:33,120 --> 00:22:35,160
That's a long time ago.
372
00:22:35,160 --> 00:22:37,280
I was a KGB during communism.
373
00:22:37,280 --> 00:22:38,880
I was assigned to Gypsy Town.
374
00:22:40,120 --> 00:22:43,040
How you say, I get short straw.
375
00:22:44,920 --> 00:22:47,440
I promise not to tell my
husband, he'd freak out.
376
00:22:48,480 --> 00:22:50,280
Everyone has to make a living.
377
00:22:51,240 --> 00:22:53,840
Long story short, I met
Tatoya in Gypsy Town.
378
00:22:54,720 --> 00:22:55,560
What happened?
379
00:22:56,840 --> 00:22:59,960
We were engaged to be
married, but I broke it off.
380
00:22:59,960 --> 00:23:01,320
She didn't take news well.
381
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
Is there a woman in your life
now?
382
00:23:09,800 --> 00:23:10,640
No.
383
00:23:16,160 --> 00:23:19,440
Why don't we skip
shopping for today, Yegor?
384
00:23:19,440 --> 00:23:20,360
Show me the city.
385
00:23:21,320 --> 00:23:24,200
Let's take the scenic route.
386
00:23:28,320 --> 00:23:29,720
Customer's always right.
387
00:23:34,080 --> 00:23:36,400
After you recoup your
initial investment,
388
00:23:36,400 --> 00:23:39,200
we split 50, 50 for the
life of the project.
389
00:23:39,200 --> 00:23:40,760
Reward against the subway system.
390
00:23:40,760 --> 00:23:44,040
And my drug company gets
much needed diversification.
391
00:23:44,040 --> 00:23:46,520
Not to mention a hell of a
fourth quarter write-off.
392
00:23:46,520 --> 00:23:47,600
All very attractive, no?
393
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
Yes it is.
394
00:23:50,280 --> 00:23:52,280
I'll give it some serious consideration.
395
00:23:53,320 --> 00:23:54,280
I hate to say this Alexander,
396
00:23:54,280 --> 00:23:56,400
but my cell phone doesn't work.
397
00:23:56,400 --> 00:23:57,240
Can I borrow yours?
398
00:23:57,240 --> 00:23:58,040
Of course.
399
00:23:59,240 --> 00:24:00,040
Thank you.
400
00:24:13,720 --> 00:24:14,600
Phone's ringing.
401
00:24:16,040 --> 00:24:17,840
Let it ring.
402
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
That's embarrassing.
403
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
I guess I need a ride to the hotel.
404
00:24:29,240 --> 00:24:30,560
It's the least we can do.
405
00:24:44,880 --> 00:24:45,720
Mr. Cole.
406
00:24:48,400 --> 00:24:50,040
Hello.
407
00:24:50,040 --> 00:24:51,440
Who are you?
408
00:24:51,440 --> 00:24:52,560
Please do read.
409
00:24:58,040 --> 00:25:02,760
"Mr. Cole, if you ever wanted
more than you have today,
410
00:25:02,760 --> 00:25:04,320
"have you ever looked at
your successful friends
411
00:25:04,320 --> 00:25:07,480
"and said, hey, my friends are successful.
412
00:25:10,560 --> 00:25:12,520
"A really famous research scientist
413
00:25:12,520 --> 00:25:14,920
"has developed a powerful wonder drug
414
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
"that will change history
415
00:25:16,080 --> 00:25:18,640
"and he want you to be a part of
it."
416
00:25:20,520 --> 00:25:21,880
That's good.
417
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
I'm spending millions
of dollars on research
418
00:25:23,880 --> 00:25:25,280
and I'm supposed to drop everything
419
00:25:25,280 --> 00:25:28,040
to visit some quack doctor
from Bolts Nut, Bulgaria?
420
00:25:28,040 --> 00:25:29,880
No, it's a win-win situation.
421
00:25:29,880 --> 00:25:31,920
Let me be very clear with you.
422
00:25:31,920 --> 00:25:35,240
I am simply not interested
in your scam, okay?
423
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
Part of your team.
424
00:25:37,520 --> 00:25:39,680
No, not interested, thank you
very much.
425
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
I can make.
426
00:25:40,520 --> 00:25:41,360
Good day.
427
00:25:59,720 --> 00:26:00,560
Jackie.
428
00:26:05,200 --> 00:26:08,360
Sorry, I just finishing.
429
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
What's your hurry,
430
00:26:15,720 --> 00:26:16,920
mysterious woman?
431
00:26:49,160 --> 00:26:51,400
One day we will be together.
432
00:26:54,520 --> 00:26:56,040
I'm sorry, what did you say?
433
00:26:57,120 --> 00:27:00,720
You and I will be married.
434
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
Now look, maybe this
is just a cultural thing,
435
00:27:05,800 --> 00:27:08,240
but you and me were just fooling around.
436
00:27:08,240 --> 00:27:10,160
I mean, if you think in a
million years
437
00:27:10,160 --> 00:27:12,920
that I would marry some gypsy freak,
438
00:27:12,920 --> 00:27:14,440
you've got another thing coming.
439
00:27:14,440 --> 00:27:15,480
As do you.
440
00:27:19,360 --> 00:27:22,560
I've heard of maid service
but this is ridiculous.
441
00:27:22,560 --> 00:27:23,400
Out.
442
00:27:26,360 --> 00:27:27,440
What was that all about?
443
00:27:27,440 --> 00:27:28,280
What?
444
00:27:28,280 --> 00:27:29,560
I came back, you weren't
here, the maid was,
445
00:27:29,560 --> 00:27:31,080
I asked her to leave
and then you showed up.
446
00:27:31,080 --> 00:27:33,360
Just in time, apparently.
447
00:27:33,360 --> 00:27:34,760
As if you're in a position to talk.
448
00:27:34,760 --> 00:27:37,760
What the hell were you doing
all this time with the Commie?
449
00:27:37,760 --> 00:27:38,800
Shopping.
450
00:27:38,800 --> 00:27:40,840
But you'll be pleased to know
that I didn't buy anything.
451
00:27:40,840 --> 00:27:42,400
Yeah, well I did.
452
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Holy hell.
453
00:27:48,400 --> 00:27:49,480
She took it.
454
00:27:49,480 --> 00:27:50,360
It was that it was a ring
that I bought for you,
455
00:27:50,360 --> 00:27:53,800
some cash, my wallet, that
gypsy maid stole it all.
456
00:27:53,800 --> 00:27:54,920
Nice try William.
457
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Look, we should stop kidding ourselves.
458
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
This hasn't worked for quite a while.
459
00:27:59,120 --> 00:28:01,240
Wait, wait, where are you
going?
460
00:28:01,240 --> 00:28:02,600
I'm taking myself to dinner
461
00:28:02,600 --> 00:28:05,160
and when I get back, you
better be in a different room.
462
00:28:05,160 --> 00:28:07,560
What is that supposed to mean?
463
00:28:07,560 --> 00:28:09,280
I'll spell it out.
464
00:28:09,280 --> 00:28:12,640
I'm leaving you, this time is
for good.
465
00:28:53,480 --> 00:28:55,040
Hey.
466
00:29:34,280 --> 00:29:36,640
What have you done Tatoya?
467
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
How could you give our ring
away?
468
00:29:46,600 --> 00:29:47,440
I didn't.
469
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
I sold it.
470
00:29:51,000 --> 00:29:51,960
Big difference.
471
00:29:53,480 --> 00:29:54,600
I loved you Yegor.
472
00:29:56,520 --> 00:29:59,600
You were the most
beautiful man I ever saw.
473
00:30:01,200 --> 00:30:03,520
I would do anything for you,
474
00:30:03,520 --> 00:30:04,960
I'd kill for you.
475
00:30:13,000 --> 00:30:14,640
If I cannot have you forever,
476
00:30:16,920 --> 00:30:20,160
can I at least have you one last
time?
477
00:30:54,440 --> 00:30:55,680
Double crossing.
478
00:31:47,040 --> 00:31:49,400
I'm sorry to say, Mrs. Cole,
479
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
the news isn't good.
480
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Because of the severe brain injuries,
481
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
your husband is unable
to function on his own.
482
00:31:56,480 --> 00:32:00,240
That includes breathing,
speech, motion, the five senses.
483
00:32:02,960 --> 00:32:07,960
We could keep a pulse going,
but it's not much of a life.
484
00:32:18,120 --> 00:32:20,320
You and I had something once, William.
485
00:32:23,720 --> 00:32:28,720
I'm sorry you were taken away
before we could get that back.
486
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
Goodbye.
487
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
All right, doctor pull the plug.
488
00:32:58,520 --> 00:32:59,880
Gypsy Town.
489
00:32:59,880 --> 00:33:01,720
I wouldn't recommend it.
490
00:33:01,720 --> 00:33:03,800
Who is the customer here?
491
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Take me.
492
00:33:04,800 --> 00:33:07,360
Okay, lady.
493
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
This is most fortuitous, Pavel.
494
00:33:25,400 --> 00:33:27,920
because of this tragedy, we
will be able to show Mr. Cole
495
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
the value of my idea.
496
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Bring those bodies to me,
I will prepare the lab.
497
00:33:32,360 --> 00:33:34,200
Da.
498
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
You killed my husband bitch
499
00:34:00,760 --> 00:34:02,680
and now I'm gonna kill you.
500
00:34:10,080 --> 00:34:10,920
Bitch.
501
00:34:14,160 --> 00:34:15,280
I'm not through with you.
502
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
He was your husband,
503
00:34:36,520 --> 00:34:39,640
now you can be with him forever.
504
00:35:29,920 --> 00:35:31,920
Prepare the inhibitor.
505
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Vital signs?
506
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
Stable, Doctor.
507
00:35:47,800 --> 00:35:48,640
Excellent.
508
00:35:52,600 --> 00:35:54,400
Now, all we can do is wait and see.
509
00:36:18,240 --> 00:36:19,800
Blonde woman found in Gypsy Town.
510
00:36:19,800 --> 00:36:21,520
That's most unusual.
511
00:36:22,600 --> 00:36:24,640
You want for me to pick her
up?
512
00:36:24,640 --> 00:36:27,400
In this world, you never
know what you are going to get.
513
00:36:27,400 --> 00:36:28,480
Ya, bring her to me.
514
00:36:29,320 --> 00:36:30,160
Okie dokie.
515
00:36:43,960 --> 00:36:44,800
Light.
516
00:36:47,240 --> 00:36:49,760
Optical response, positive.
517
00:36:49,760 --> 00:36:50,600
Smelly.
518
00:36:55,760 --> 00:36:57,640
Olfactory response, positive.
519
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
Auditory response, positive.
520
00:37:04,960 --> 00:37:05,800
Match.
521
00:37:14,240 --> 00:37:16,840
Sensory response, positive.
522
00:37:18,280 --> 00:37:19,960
Where am I?
523
00:37:19,960 --> 00:37:21,560
This is a private facility.
524
00:37:21,560 --> 00:37:23,440
Allow me to introduce myself,
525
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
I am Dr. Ivan Ivanovic Ivanov
526
00:37:26,480 --> 00:37:27,360
I am Pavel.
527
00:37:30,720 --> 00:37:31,960
What happened to me?
528
00:37:31,960 --> 00:37:34,680
You have suffered a
terrible head injury.
529
00:37:43,960 --> 00:37:48,800
The right side of your
brain was severely damaged.
530
00:37:48,800 --> 00:37:51,360
We used donor tissue,
531
00:37:51,360 --> 00:37:53,880
also from the right side of the cerebrum
532
00:37:53,880 --> 00:37:55,840
and combined the two portions.
533
00:37:55,840 --> 00:37:57,600
Like Lincoln Logs.
534
00:37:59,440 --> 00:38:00,960
Who was the donor?
535
00:38:00,960 --> 00:38:03,680
A horrible man, face like a fish.
536
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
It is irrelevant.
537
00:38:07,280 --> 00:38:11,200
Eventually your brain will
overcome the donor portion
538
00:38:11,200 --> 00:38:13,480
and will once again function as
a whole.
539
00:38:18,560 --> 00:38:22,640
Now, let me see you wiggle
the fingers of your left hand.
540
00:38:23,560 --> 00:38:24,640
Why the left?
541
00:38:25,560 --> 00:38:27,840
If your left side is able to move,
542
00:38:27,840 --> 00:38:31,080
it means that the tissue on
the right side of your cerebrum
543
00:38:31,080 --> 00:38:32,320
is functioning properly.
544
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
I must say you are doing
extremely well.
545
00:38:39,200 --> 00:38:40,880
Well, that's good because I was.
546
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
I just saw an image in my head
547
00:38:50,080 --> 00:38:51,560
of something happening to me.
548
00:38:53,440 --> 00:38:54,240
This is good.
549
00:38:54,240 --> 00:38:57,160
It means that more of
your memory is returning.
550
00:38:57,160 --> 00:39:00,400
But it wasn't my memory.
I was seeing myself.
551
00:39:01,680 --> 00:39:06,680
Well, the hippocampus is
experiencing cerebral flushes,
552
00:39:07,760 --> 00:39:09,680
waves of chemicals being released
553
00:39:09,680 --> 00:39:11,200
from the other brain tissue.
554
00:39:16,440 --> 00:39:19,120
Doc, it happened again.
555
00:39:20,120 --> 00:39:22,040
Only it wasn't my memory.
556
00:39:22,040 --> 00:39:26,000
Well, you are suffering from
post-shock stress disorder,
557
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
do not be alarmed.
558
00:39:28,520 --> 00:39:30,960
I think I'm losing it.
559
00:39:30,960 --> 00:39:32,600
Pavel, quickly.
560
00:39:35,640 --> 00:39:36,840
Where are you taking me?
561
00:39:36,840 --> 00:39:38,320
Nothing to worry about.
562
00:39:38,320 --> 00:39:40,240
I have to make a few routine adjustments
563
00:39:40,240 --> 00:39:41,480
to your temporal lobe.
564
00:39:51,600 --> 00:39:53,480
No.
565
00:39:53,480 --> 00:39:54,320
Let go of me.
566
00:39:54,320 --> 00:39:55,640
No, you must let us do this,
567
00:39:55,640 --> 00:39:57,000
we are trying to save your life.
568
00:39:57,000 --> 00:39:58,600
What kind of a life is this?
569
00:40:21,400 --> 00:40:25,240
There's no telling how
long he will survive.
570
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
What's for dinner?
571
00:40:45,600 --> 00:40:49,120
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
572
00:40:49,120 --> 00:40:55,000
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
573
00:40:57,920 --> 00:40:59,680
Stop staring at me.
574
00:41:02,840 --> 00:41:12,160
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
575
00:41:28,080 --> 00:41:33,080
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
576
00:41:33,920 --> 00:41:37,000
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
577
00:41:39,200 --> 00:41:40,640
Don't be afraid Corporate.
578
00:41:40,640 --> 00:41:41,480
Who said that?
579
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
I wish I could
tell you.
580
00:41:45,240 --> 00:41:46,440
Where are you?
581
00:41:46,440 --> 00:41:49,440
Where do you
think?
582
00:41:58,480 --> 00:41:59,680
Are you doing that?
583
00:41:59,680 --> 00:42:01,480
I have no control over.
584
00:42:01,480 --> 00:42:02,920
It looks like it.
585
00:42:06,960 --> 00:42:08,840
I control the right, I guess.
586
00:42:08,840 --> 00:42:11,920
From now I
suggest we stop using I or me,
587
00:42:11,920 --> 00:42:12,760
it's we.
588
00:42:13,720 --> 00:42:16,600
Okay, what do we do now?
589
00:42:16,600 --> 00:42:19,000
We need
clothes, food and car.
590
00:42:19,000 --> 00:42:19,840
Follow me.
591
00:42:32,200 --> 00:42:34,600
These cars are going to
be sold on black market.
592
00:42:38,600 --> 00:42:39,440
This one.
593
00:42:40,480 --> 00:42:41,280
Somehow I know his car.
594
00:42:41,280 --> 00:42:42,200
Are you kidding?
595
00:42:42,200 --> 00:42:44,160
This is a piece of crap.
596
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
We'll do a lot better with these.
597
00:42:45,640 --> 00:42:46,680
Just take one of these.
598
00:42:46,680 --> 00:42:48,240
It's my body too.
599
00:42:50,320 --> 00:42:51,880
I can shoot you down.
600
00:42:51,880 --> 00:42:54,240
Yeah, two can play your little game.
601
00:42:57,000 --> 00:42:59,120
You got a
problem with me?
602
00:42:59,120 --> 00:42:59,960
Yeah.
603
00:43:01,520 --> 00:43:03,080
Stop it.
604
00:43:03,080 --> 00:43:03,920
Hey.
605
00:43:05,840 --> 00:43:07,160
All right, all right.
606
00:43:07,160 --> 00:43:09,320
I'll take the taxi if
you want it that bad.
607
00:43:11,440 --> 00:43:16,040
Don't forget, you hurt
me, you hurt yourself.
608
00:43:16,040 --> 00:43:17,120
Okay.
609
00:43:17,120 --> 00:43:17,920
Get up.
610
00:43:20,560 --> 00:43:22,360
Hey, hey, where are we going?
611
00:43:22,360 --> 00:43:23,640
Looking for
tool?
612
00:43:38,040 --> 00:43:39,520
I know.
613
00:43:39,520 --> 00:43:41,360
I got it.
614
00:43:41,360 --> 00:43:42,760
It's a two handed job, idiot.
615
00:44:06,160 --> 00:44:07,000
You're welcome.
616
00:44:13,000 --> 00:44:16,920
Hey, hey, you stole a
car I stole, you freak.
617
00:44:27,240 --> 00:44:29,520
It feels
strange driving a car.
618
00:44:29,520 --> 00:44:31,200
I wasn't
going to say anything,
619
00:44:31,200 --> 00:44:33,800
but you're a piss poor driver.
620
00:44:33,800 --> 00:44:34,840
Easy for you.
621
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Are you as hungry as I am?
622
00:44:38,000 --> 00:44:38,840
Of course.
623
00:44:40,280 --> 00:44:41,880
But we have to earn some money.
624
00:44:47,800 --> 00:44:50,360
Aha, there is our clothes.
625
00:45:00,960 --> 00:45:02,880
Hey, off me.
626
00:45:02,880 --> 00:45:04,400
Go on, give me that, beat it.
627
00:45:18,920 --> 00:45:20,240
No way I'm
wearing a tie.
628
00:45:20,240 --> 00:45:22,400
Okay, okay, okay.
629
00:45:29,600 --> 00:45:31,200
Not on your life.
630
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
That's more like it.
631
00:45:52,280 --> 00:45:54,040
Time to work corporate.
632
00:45:54,040 --> 00:45:57,560
Wait a minute, we're
not gonna beg are we?
633
00:45:57,560 --> 00:45:58,400
You're thinking
634
00:45:58,400 --> 00:46:00,000
maybe we worked at McDonald's.
635
00:46:00,000 --> 00:46:02,160
No, no way, I'm not a beggar.
636
00:46:02,160 --> 00:46:03,560
Never begged for anything in my life
637
00:46:03,560 --> 00:46:05,040
and I'm not about to start now.
638
00:46:05,040 --> 00:46:05,880
Come on.
639
00:46:09,480 --> 00:46:11,720
Please do give me some money.
640
00:46:11,720 --> 00:46:13,040
No, no, no, no.
641
00:46:13,040 --> 00:46:15,960
That's okay, I'm fine, thank you.
642
00:46:18,320 --> 00:46:19,680
Didn't you hear
me?
643
00:46:26,040 --> 00:46:29,320
That's okay, ma'am,
I'm just fine without it.
644
00:46:29,320 --> 00:46:30,240
Thank you very much.
645
00:46:30,240 --> 00:46:33,760
We will
be needing, you idiot.
646
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
What's for dinner?
647
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Her heart is kaputsky.
648
00:46:58,920 --> 00:47:01,040
Her spinal column is shattered.
649
00:47:01,040 --> 00:47:03,520
No, I can do nothing, she
needs a whole new body.
650
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
I have body.
651
00:47:10,720 --> 00:47:11,720
But this is a toy.
652
00:47:13,160 --> 00:47:14,400
Beg pardon,
653
00:47:14,400 --> 00:47:17,200
it's P Money 132 Mobile Bot.
654
00:47:19,280 --> 00:47:20,080
Mobot.
655
00:47:34,600 --> 00:47:36,480
♪ Yo, throw your hands in the
air ♪
656
00:47:36,480 --> 00:47:39,520
♪ The mobile player who's ghetto
657
00:47:43,760 --> 00:47:44,600
Enough.
658
00:47:47,720 --> 00:47:52,520
All right, Pavel, we will use
your mobo.
659
00:47:54,000 --> 00:47:55,160
Thank you, Doctor.
660
00:47:56,600 --> 00:47:57,440
Get busy.
661
00:47:58,680 --> 00:47:59,600
Yes, Doctor.
662
00:48:40,040 --> 00:48:41,400
Hello, welcome to "Olga's"
663
00:48:41,400 --> 00:48:43,200
what can I start you with?
664
00:48:43,200 --> 00:48:44,320
We'd like a drink.
665
00:48:44,320 --> 00:48:45,560
What can I get for you?
666
00:48:45,560 --> 00:48:46,840
Scotch on the rocks.
667
00:48:46,840 --> 00:48:48,160
Vodka.
668
00:48:48,160 --> 00:48:49,000
No.
669
00:48:49,000 --> 00:48:50,120
No Scotch?
670
00:48:50,120 --> 00:48:51,480
Yes.
671
00:48:51,480 --> 00:48:53,720
Look, Vodka tastes like lighter fluid.
672
00:48:53,720 --> 00:48:54,680
Yeah, I agree.
673
00:48:54,680 --> 00:48:56,600
Scotch
tastes like piss water.
674
00:48:56,600 --> 00:48:57,520
No it doesn't.
675
00:48:58,400 --> 00:48:59,480
You just said that.
676
00:48:59,480 --> 00:49:01,680
Vodka or nothing.
677
00:49:01,680 --> 00:49:03,440
I'd like a shot of Vodka too.
678
00:49:03,440 --> 00:49:05,640
Mr. are you expecting someone
else?
679
00:49:06,880 --> 00:49:11,480
No, no, I always order a drink
for a dear departed friend.
680
00:49:11,480 --> 00:49:14,760
Okay, do you need some time
to think about your order?
681
00:49:14,760 --> 00:49:16,040
No, no, no, We can wait.
682
00:49:17,680 --> 00:49:19,360
All right slow down.
683
00:49:27,720 --> 00:49:30,000
Easy, sirloin steak.
684
00:49:30,000 --> 00:49:30,840
No.
685
00:49:30,840 --> 00:49:32,160
How would
you like that cooked?
686
00:49:32,160 --> 00:49:33,880
What's wrong with sirloin
steak?
687
00:49:33,880 --> 00:49:36,160
Nothing is wrong, Sir,
you just ordered it.
688
00:49:36,160 --> 00:49:37,480
Fish is better
for you,
689
00:49:37,480 --> 00:49:38,680
let's do the sturgeon.
690
00:49:38,680 --> 00:49:39,760
It's too fishy.
691
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
Sirloin is too fishy?
692
00:49:41,600 --> 00:49:43,040
What about the chicken?
693
00:49:43,040 --> 00:49:45,240
Chicken is good.
694
00:49:45,240 --> 00:49:46,400
I'll take the chicken.
695
00:49:46,400 --> 00:49:47,920
Okay.
696
00:49:47,920 --> 00:49:50,200
You get choice of soup or salad bar.
697
00:49:50,200 --> 00:49:51,000
What's the soup?
698
00:49:51,000 --> 00:49:51,840
Borscht.
699
00:49:52,800 --> 00:49:53,640
Salad bar.
700
00:49:53,640 --> 00:49:54,760
Okay.
701
00:49:54,760 --> 00:49:57,880
I'll be right back with your drinks.
702
00:49:57,880 --> 00:49:59,600
In meantime, help
yourself to the salad bar,
703
00:49:59,600 --> 00:50:00,760
plates are up there.
704
00:50:16,560 --> 00:50:17,400
Gross.
705
00:50:19,440 --> 00:50:22,200
Hey, hey, hey, hey, you crazy.
706
00:50:22,200 --> 00:50:23,360
I might have a little piece of
your brain,
707
00:50:23,360 --> 00:50:24,400
but the rest of me is me
708
00:50:24,400 --> 00:50:26,560
and I'll determine what goes in it.
709
00:50:28,120 --> 00:50:30,280
I just want a little bit of coleslaw.
710
00:50:30,280 --> 00:50:31,840
Is that asking too much?
711
00:50:31,840 --> 00:50:32,760
No.
712
00:50:33,800 --> 00:50:35,480
We have to agree.
713
00:50:45,600 --> 00:50:46,480
Here you go.
714
00:50:47,840 --> 00:50:48,680
Enjoy.
715
00:50:50,120 --> 00:50:52,920
Not so
fast, Humphrey Bogart.
716
00:50:52,920 --> 00:50:54,240
All right, all right,
717
00:50:54,240 --> 00:50:55,680
we'll do it for square.
718
00:50:55,680 --> 00:50:56,480
Let's go.
719
00:50:59,000 --> 00:50:59,800
We'll line up.
720
00:51:00,720 --> 00:51:02,480
Whoever gets to their
drink first that's it,
721
00:51:02,480 --> 00:51:04,200
you get to the Vodka first fine,
722
00:51:04,200 --> 00:51:06,960
if I get to the Scotch first,
that's the way it is, okay?
723
00:51:06,960 --> 00:51:08,760
Agreed.
724
00:51:08,760 --> 00:51:09,960
On the count of three.
725
00:51:11,240 --> 00:51:12,080
One,
726
00:51:13,560 --> 00:51:14,400
two,
727
00:51:15,360 --> 00:51:16,160
three.
728
00:51:22,360 --> 00:51:24,920
Look, we should just calm down.
729
00:51:30,400 --> 00:51:32,880
Let's just read the
newspaper like normal people.
730
00:51:39,160 --> 00:51:40,880
Jackie.
731
00:51:40,880 --> 00:51:42,560
You.
732
00:51:45,440 --> 00:51:47,480
Oh my God,
733
00:51:47,480 --> 00:51:48,320
I'm William Cole.
734
00:51:50,640 --> 00:51:54,520
Holy hell, if I'm William Cole,
735
00:51:54,520 --> 00:51:55,760
that must make you.
736
00:51:55,760 --> 00:51:58,960
Yegor, at
your service, permanently.
737
00:52:05,840 --> 00:52:07,360
I'm on fire.
738
00:52:14,640 --> 00:52:16,200
Get out.
739
00:52:28,440 --> 00:52:29,920
I can't cool down.
740
00:53:08,680 --> 00:53:13,000
Look, you're part of
me and I'm part of you.
741
00:53:13,000 --> 00:53:16,280
Neither of us like it,
but that's the way it is.
742
00:53:16,280 --> 00:53:18,640
We've gotta find the
woman that killed us both.
743
00:53:20,760 --> 00:53:23,520
Then we go to
Gypsy Town.
744
00:54:07,600 --> 00:54:08,400
Ready.
745
00:54:11,000 --> 00:54:13,360
Systems on.
746
00:54:14,880 --> 00:54:16,880
Turn the lap a little.
747
00:54:20,840 --> 00:54:22,320
Can you hear me?
748
00:54:22,320 --> 00:54:23,880
Yes.
749
00:54:23,880 --> 00:54:26,680
I'm sure this is all very new
to you.
750
00:54:26,680 --> 00:54:28,320
Do know who you are?
751
00:54:28,320 --> 00:54:30,680
Jackie.
752
00:54:30,680 --> 00:54:33,200
That is correct, your name is Jackie.
753
00:54:33,200 --> 00:54:36,160
Unfortunately you have
had a terrible accident.
754
00:54:36,160 --> 00:54:39,520
No accident, no accident,
755
00:54:39,520 --> 00:54:40,520
no accident.
756
00:54:40,520 --> 00:54:42,080
You must not exert yourself.
757
00:54:42,960 --> 00:54:44,480
I made one strong chick.
758
00:54:48,720 --> 00:54:49,560
Jackie.
759
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
Tatoya.
760
00:54:57,400 --> 00:54:59,320
Jackie no, your battery supply.
761
00:55:04,600 --> 00:55:05,720
Jackie.
762
00:55:19,680 --> 00:55:22,000
Gypsy Town.
763
00:55:25,000 --> 00:55:26,960
Ungrateful Americans.
764
00:55:31,400 --> 00:55:32,520
We have a big problem.
765
00:55:32,520 --> 00:55:34,960
If her power pack runs
out before we find her,
766
00:55:34,960 --> 00:55:37,560
her brain will die for lack of oxygen.
767
00:55:37,560 --> 00:55:38,960
She's running on backup power now.
768
00:55:38,960 --> 00:55:42,200
This is why we must
find her and William Cole.
769
00:55:42,200 --> 00:55:43,960
Yes, we must.
770
00:55:45,000 --> 00:55:46,040
Well get going.
771
00:55:56,040 --> 00:55:57,880
"Go find him Pavel."
772
00:55:59,960 --> 00:56:01,560
What am I supposed to
do, roll down the window
773
00:56:01,560 --> 00:56:03,200
and yell, here freak, here
freak?
774
00:56:04,200 --> 00:56:06,640
Don't even know who's talking to.
775
00:56:06,640 --> 00:56:10,280
I am Pavel, old eye eagle Pavel.
776
00:56:11,400 --> 00:56:15,560
I could find at whole
haystack with only one needle.
777
00:56:28,920 --> 00:56:31,160
Power low.
778
00:56:54,320 --> 00:56:55,480
Hey, who are you, freak?
779
00:56:55,480 --> 00:56:57,200
Hello Uri.
780
00:56:57,200 --> 00:56:59,240
How do you know my name?
781
00:56:59,240 --> 00:57:01,280
Hey, what do you want here?
782
00:57:01,280 --> 00:57:02,840
Need power.
783
00:57:02,840 --> 00:57:03,960
What?
784
00:57:03,960 --> 00:57:04,760
Power?
785
00:57:04,760 --> 00:57:07,760
Hey, hey, hey, don't touch that dammit.
786
00:57:07,760 --> 00:57:09,320
What are you doing?
787
00:57:09,320 --> 00:57:11,680
Hey, you crazy or something?
788
00:57:14,560 --> 00:57:16,240
Hey, get out of here, okay.
789
00:57:16,240 --> 00:57:17,080
Are you deaf?
790
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
Are you stupid?
791
00:57:24,400 --> 00:57:25,960
Thank you Uri.
792
00:57:38,160 --> 00:57:41,320
Here P Money Mobot, here P
Money Mobot.
793
00:57:44,040 --> 00:57:45,360
P Money Mobot.
794
00:57:50,120 --> 00:57:52,880
Why, you worthless piece of crap.
795
00:57:53,760 --> 00:57:55,600
Get the hell back into my van.
796
00:57:59,240 --> 00:58:01,800
Ow, ow, ow, ah, ah.
797
00:58:01,800 --> 00:58:02,640
I'm blind.
798
00:58:06,600 --> 00:58:09,320
Ow, ooh, oh, hey.
799
00:58:10,800 --> 00:58:12,160
How did you do it?
800
00:58:14,520 --> 00:58:15,920
When the world laughed at you
801
00:58:15,920 --> 00:58:20,800
for your ideas about mitogenic radiation,
802
00:58:20,800 --> 00:58:22,000
how did you continue?
803
00:58:24,120 --> 00:58:25,920
What pushed you to find the answer,
804
00:58:25,920 --> 00:58:29,560
even when you yourself didn't
even know that that existed?
805
00:58:34,120 --> 00:58:35,480
I don't know where to turn.
806
00:58:38,080 --> 00:58:41,400
I have exhausted every possible approach
807
00:58:41,400 --> 00:58:43,680
from every conceivable angle,
808
00:58:43,680 --> 00:58:46,760
and still I have nothing to show
for it.
809
00:58:48,160 --> 00:58:52,960
I cannot get my little cells
to accept other little cells,
810
00:58:52,960 --> 00:58:54,760
which are foreign to themselves.
811
00:58:56,000 --> 00:58:59,600
Sometimes I wish I could just
build a wall between them
812
00:58:59,600 --> 00:59:02,240
so they can live together
without even knowing it.
813
00:59:05,000 --> 00:59:06,680
Wait a minute,
814
00:59:06,680 --> 00:59:07,880
wait a minute.
815
00:59:09,040 --> 00:59:09,840
A wall,
816
00:59:11,120 --> 00:59:11,960
that's it.
817
00:59:13,040 --> 00:59:15,400
A wall of protein,
818
00:59:15,400 --> 00:59:19,920
it binds them and separates
them at the same time.
819
00:59:19,920 --> 00:59:21,440
That's it,
820
00:59:21,440 --> 00:59:22,520
that's it's.
821
00:59:22,520 --> 00:59:26,840
Oh, thank you, thank
you comrade Alexander.
822
00:59:26,840 --> 00:59:29,040
I knew you would help
me in my hour of need.
823
00:59:41,640 --> 00:59:43,800
More efficient.
824
00:59:58,600 --> 00:59:59,440
P Money.
825
01:00:04,160 --> 01:00:05,760
No.
826
01:00:05,760 --> 01:00:06,600
Hey.
827
01:00:06,600 --> 01:00:07,440
No.
828
01:00:07,440 --> 01:00:09,280
No P Money, no.
829
01:00:33,440 --> 01:00:37,000
Wait, hold the bus, hold the bus.
830
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Oh, P Money.
831
01:00:50,920 --> 01:00:51,920
Yes.
832
01:00:51,920 --> 01:00:53,080
Doctor,
833
01:00:53,080 --> 01:00:55,800
I have good news and the bad news.
834
01:00:55,800 --> 01:00:57,360
What is the good?
835
01:00:57,360 --> 01:00:59,440
Oh, I just found the robot.
836
01:00:59,440 --> 01:01:00,280
And the bad?
837
01:01:00,280 --> 01:01:01,800
She got on a bus.
838
01:01:01,800 --> 01:01:02,960
What?
839
01:01:02,960 --> 01:01:04,440
Fo shizzle my nizzle.
840
01:01:04,440 --> 01:01:07,680
I think maybe my P Money worked
too good.
841
01:01:07,680 --> 01:01:09,080
Where is she going?
842
01:01:09,080 --> 01:01:10,000
I don't know.
843
01:01:10,000 --> 01:01:11,760
Disco dancing, maybe.
844
01:02:05,120 --> 01:02:06,640
If anyone objects,
845
01:02:08,800 --> 01:02:13,800
speak now or forever hold your peace.
846
01:02:14,320 --> 01:02:16,000
I do.
847
01:02:32,040 --> 01:02:34,000
How you know me?
848
01:02:34,000 --> 01:02:36,320
You killed my husband,
849
01:02:36,320 --> 01:02:37,520
you killed me.
850
01:02:38,640 --> 01:02:39,920
Now I kill you.
851
01:02:54,360 --> 01:02:58,080
Kill you,
kill you, kill you, you.
852
01:03:14,720 --> 01:03:15,560
It's her.
853
01:03:20,920 --> 01:03:23,080
This
way, I know short cut.
854
01:03:27,840 --> 01:03:28,680
Give me the bike.
855
01:03:28,680 --> 01:03:29,480
Hey, hey.
856
01:03:29,480 --> 01:03:30,320
Hey.
857
01:03:30,320 --> 01:03:31,360
Hey, what the hell you doing?
858
01:03:31,360 --> 01:03:34,600
Get outta here you punk, beat it.
859
01:04:24,360 --> 01:04:25,360
Stop the car.
860
01:04:35,840 --> 01:04:37,440
Oh mother of God.
861
01:05:22,600 --> 01:05:24,120
Tatoya, help me.
862
01:05:29,600 --> 01:05:30,920
No don't.
863
01:05:30,920 --> 01:05:33,680
Here's to the American
killed in car accident.
864
01:05:36,160 --> 01:05:36,960
Tragedy.
865
01:05:37,800 --> 01:05:39,600
Don't, I'm begging you.
866
01:06:03,040 --> 01:06:04,560
William run.
867
01:06:04,560 --> 01:06:05,440
Jackie.
868
01:06:05,440 --> 01:06:06,920
Run now.
869
01:06:06,920 --> 01:06:09,840
I'm sorry for every mean
thing I ever said or did to you.
870
01:06:39,640 --> 01:06:41,200
That was a lot
of love
871
01:06:41,200 --> 01:06:43,360
from a woman who hated you.
872
01:06:43,360 --> 01:06:46,280
Yeah, that's the hardest part.
873
01:06:52,600 --> 01:06:55,000
I'm looking forward to this.
874
01:07:13,160 --> 01:07:14,600
That's him.
875
01:07:14,600 --> 01:07:15,400
American.
876
01:07:16,360 --> 01:07:19,440
He raped me on my wedding day.
877
01:07:21,720 --> 01:07:23,640
When we have done with you,
878
01:07:23,640 --> 01:07:25,760
you're going to be one ugly American.
879
01:07:27,360 --> 01:07:29,560
This just keeps getting
better and better.
880
01:07:43,440 --> 01:07:44,320
Not bad so far.
881
01:07:49,560 --> 01:07:51,600
Not bad, Charles Bronson.
882
01:08:04,680 --> 01:08:05,680
Guess what?
883
01:08:05,680 --> 01:08:07,360
We're getting a snot beat out of us.
884
01:08:07,360 --> 01:08:09,160
This because
you fight like a girl.
885
01:08:09,160 --> 01:08:11,320
Correction, we find like a girl.
886
01:08:28,120 --> 01:08:30,320
I'm not sure how much
more of this I can take.
887
01:08:30,320 --> 01:08:31,240
What do you recommend?
888
01:08:31,240 --> 01:08:32,840
We can't fight dirty.
889
01:08:48,000 --> 01:08:50,560
Okay, now we fight dirty.
890
01:08:54,320 --> 01:08:57,480
Bravo, now
finish him.
891
01:09:21,840 --> 01:09:23,320
Anybody else wanna fight?
892
01:09:37,160 --> 01:09:39,160
I didn't know they let pricks
in here.
893
01:09:39,160 --> 01:09:40,000
No.
894
01:09:42,800 --> 01:09:44,720
Not again.
895
01:09:44,720 --> 01:09:45,560
You freak.
896
01:10:06,360 --> 01:10:08,520
Something is not good.
897
01:10:08,520 --> 01:10:11,880
Yeah, no sweat Sherlock.
898
01:10:27,160 --> 01:10:28,840
Not this time.
899
01:10:39,160 --> 01:10:40,400
Now I kill you.
900
01:10:41,400 --> 01:10:42,600
Kill, kill.
901
01:10:45,280 --> 01:10:47,280
No, no.
902
01:10:47,280 --> 01:10:48,120
Power low.
903
01:10:57,840 --> 01:11:00,840
William, no accident.
904
01:11:00,840 --> 01:11:01,680
No.
905
01:11:02,520 --> 01:11:03,360
No.
906
01:11:03,360 --> 01:11:04,200
Help.
907
01:11:05,040 --> 01:11:06,000
Jackie, no.
908
01:11:13,280 --> 01:11:14,960
It will
be hard to kill her
909
01:11:14,960 --> 01:11:16,760
if we are dead ourselves.
910
01:11:16,760 --> 01:11:19,200
Yeah, well, all we can do is try.
911
01:14:49,960 --> 01:14:52,320
Oh, oh, oh.
912
01:14:52,320 --> 01:14:57,320
Ooh, fo shizzle going
on there, my nizzle.
913
01:15:01,680 --> 01:15:03,080
Please help me.
914
01:15:08,480 --> 01:15:10,080
I beg you.
915
01:15:19,800 --> 01:15:22,960
Thank you, you're very
compassionate man.
916
01:15:24,120 --> 01:15:27,160
Actually we just want our ring back.
917
01:15:29,120 --> 01:15:29,960
No, no.
918
01:15:43,320 --> 01:15:45,840
Good riddance.
919
01:15:52,320 --> 01:15:55,480
We gotta get back to the doctor.
920
01:16:00,200 --> 01:16:03,280
There is our way out.
921
01:16:14,160 --> 01:16:15,240
Jackie.
922
01:16:23,320 --> 01:16:27,160
Which leaves us exactly
where we need to be.
923
01:16:33,640 --> 01:16:34,520
I broke you.
924
01:16:35,560 --> 01:16:36,560
I broke you.
925
01:17:17,840 --> 01:17:21,240
Mr. Cole is everything all
right?
926
01:17:22,200 --> 01:17:25,880
She dying, she's almost out of power.
927
01:17:25,880 --> 01:17:30,360
Oh, that's bad, soon she could
be dead.
928
01:17:30,360 --> 01:17:31,200
Kaput.
929
01:17:32,120 --> 01:17:33,600
Can you help us or not?
930
01:17:36,080 --> 01:17:37,560
Well.
931
01:17:37,560 --> 01:17:41,840
Oh, oh wait, wait one
minute, I'll be right back.
932
01:17:45,400 --> 01:17:46,280
Hang on, Dear.
933
01:18:01,720 --> 01:18:05,920
Oh, oh.
934
01:18:09,080 --> 01:18:13,640
Mr. Cole, I'm just a
fix-it man from Moscow.
935
01:18:13,640 --> 01:18:15,440
If I stick your wife with these,
936
01:18:15,440 --> 01:18:18,160
she could light up like pinball machine.
937
01:18:18,160 --> 01:18:19,160
I'll try anything.
938
01:18:20,320 --> 01:18:21,160
Okay.
939
01:18:25,120 --> 01:18:25,920
Clear.
940
01:18:33,400 --> 01:18:34,720
That's enough.
941
01:18:41,320 --> 01:18:43,400
Hey, it worked, it worked.
942
01:18:54,040 --> 01:18:56,040
William.
943
01:18:56,040 --> 01:18:58,560
Yes, Jackie, I'm here.
944
01:18:59,560 --> 01:19:02,320
Where did we
go?
945
01:19:04,000 --> 01:19:05,280
On a long trip.
946
01:19:06,440 --> 01:19:10,160
Are we there
yet?
947
01:19:10,160 --> 01:19:12,480
Almost here, Dear, almost.
948
01:19:21,920 --> 01:19:23,560
Until we see each other again,
949
01:19:25,360 --> 01:19:27,040
I wanted you to have that.
950
01:19:27,880 --> 01:19:30,960
I love you, William.
951
01:19:33,600 --> 01:19:35,400
I love you too, Jackie.
952
01:20:27,040 --> 01:20:28,120
Yes, Doctor?
953
01:20:28,120 --> 01:20:30,800
Pavel, great news.
954
01:20:30,800 --> 01:20:32,560
I have finally found the solution.
955
01:20:33,720 --> 01:20:37,120
That's good, there are
dead bodies everywhere.
956
01:20:38,760 --> 01:20:39,800
My goodness.
957
01:20:42,000 --> 01:20:43,760
That's terrible.
958
01:20:45,920 --> 01:20:47,000
Plenty spare part.
959
01:20:48,080 --> 01:20:49,760
Excellent.
960
01:20:49,760 --> 01:20:53,960
Load them up and bring them
back to me as soon as possible.
961
01:20:53,960 --> 01:20:55,480
Every single one.
962
01:20:55,480 --> 01:20:58,000
Oh, no, Doctor.
963
01:20:58,000 --> 01:20:59,600
I.
964
01:21:01,600 --> 01:21:04,920
"Bring them back to me,
Pavel, every single one."
965
01:21:06,080 --> 01:21:06,960
Don't work.
966
01:21:06,960 --> 01:21:07,880
Ooh.
967
01:21:07,880 --> 01:21:08,720
Ooh, ah.
968
01:21:13,240 --> 01:21:14,160
Stop, stop.
969
01:21:16,680 --> 01:21:18,120
No, stop floating.
970
01:21:21,800 --> 01:21:22,640
Oh.
971
01:21:23,840 --> 01:21:25,400
No, no.
972
01:21:25,400 --> 01:21:26,240
Body.
973
01:21:30,360 --> 01:21:31,200
No.
974
01:21:33,120 --> 01:21:36,080
Thank you, thank you
ladies and gentlemen.
975
01:21:36,080 --> 01:21:38,520
It is a great honor to be here today
976
01:21:38,520 --> 01:21:40,400
to receive the Nobel Prize.
977
01:21:40,400 --> 01:21:42,000
I have always loved Stockholm,
978
01:21:42,000 --> 01:21:45,160
I only wish my friend and mentor,
979
01:21:45,160 --> 01:21:48,720
comrade Alex Alexander Alexandrovich
980
01:21:48,720 --> 01:21:51,480
could have been here today
to share this honor with me.
981
01:21:51,480 --> 01:21:53,600
However, nevermind,
982
01:21:53,600 --> 01:21:55,920
in his immortal words,
983
01:21:55,920 --> 01:21:58,320
"Before you forget to remember,
984
01:21:58,320 --> 01:22:00,600
"you must remember to forget."
985
01:22:02,280 --> 01:22:03,560
Thank you.
986
01:22:03,560 --> 01:22:05,280
Thank you, thank you.
987
01:22:16,000 --> 01:22:17,640
Yegor, do you have
any idea
988
01:22:17,640 --> 01:22:19,240
how much a million dollars is?
989
01:22:19,240 --> 01:22:21,640
No, but
I'm willing to learn.
990
01:22:21,640 --> 01:22:23,800
The Brain Damage Fund is good foundation.
991
01:22:23,800 --> 01:22:26,600
It's good for corporate image
and it's tax deductible.
992
01:22:26,600 --> 01:22:30,040
What we, movers and shakers,
call win-win situation.
993
01:22:31,080 --> 01:22:33,280
Yeah, yeah.
994
01:22:33,280 --> 01:22:35,360
These charity events make me nervous.
995
01:22:35,360 --> 01:22:38,160
You'd better get used
to the feeling, partner.
996
01:22:50,280 --> 01:22:53,000
Jackie, can you help me with
my tie?
997
01:22:53,000 --> 01:22:53,840
Sure.
998
01:23:08,600 --> 01:23:10,040
There you go.
999
01:23:10,040 --> 01:23:11,360
Looking sharp, William.
1000
01:23:12,840 --> 01:23:13,720
Thank you, Dear.
1001
01:23:14,600 --> 01:23:16,640
You look beautiful tonight.
1002
01:23:18,360 --> 01:23:20,080
I do die, don't I?
1003
01:23:29,200 --> 01:23:30,040
I'll drive.
1004
01:23:30,040 --> 01:23:32,600
Yes you
will, piss poor driver.
61844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.