All language subtitles for Lingerie.1x04.Russ.Gets.Hits.Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,005 --> 00:00:06,023 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:30,335 --> 00:00:34,376 Traduzione: Bettaro, kaosmentale, crycra, glorya 3 00:00:37,558 --> 00:00:42,405 Lingerie 1x04 Russ Gets His Girl 4 00:00:42,727 --> 00:00:44,912 Revisione: zefram cochrane 5 00:00:56,664 --> 00:00:57,988 Santo cielo, amico! 6 00:00:58,018 --> 00:01:00,040 Ti e' andata alla grande ieri sera! 7 00:01:00,502 --> 00:01:01,502 Oh... 8 00:01:01,920 --> 00:01:03,197 La donna che russa... 9 00:01:03,414 --> 00:01:05,175 Ehi, non fare lo schizzinoso. 10 00:01:06,047 --> 00:01:07,200 Lei e' qua, no? 11 00:01:08,608 --> 00:01:10,585 Non e' legata da nessuna parte. 12 00:01:11,129 --> 00:01:12,129 E' legata? 13 00:01:12,604 --> 00:01:13,610 No. 14 00:01:13,819 --> 00:01:15,627 Oh... Adesso ricordo... 15 00:01:16,209 --> 00:01:17,209 Sheryl! 16 00:01:17,548 --> 00:01:19,535 Cavolo! Era carina. 17 00:01:21,345 --> 00:01:22,541 Piu' che carina. 18 00:01:22,759 --> 00:01:24,412 Non ci credo che sia venuta a casa con me. 19 00:01:24,442 --> 00:01:28,170 Non si e' trasformata in una pazzoide che voleva pugnalarmi a morte o cose del genere. 20 00:01:30,340 --> 00:01:31,867 Non e' affatto una pazzoide. 21 00:01:31,897 --> 00:01:33,615 Ed e' bellissima al mattino. 22 00:01:33,850 --> 00:01:35,068 Bingo! 23 00:01:39,698 --> 00:01:40,938 Mi stai fissando. 24 00:01:42,099 --> 00:01:43,099 Scusa. 25 00:01:43,339 --> 00:01:44,959 Ero solo un po' sorpreso. 26 00:01:45,415 --> 00:01:47,040 Stupito, a dire la verita'. 27 00:01:47,781 --> 00:01:49,242 Dal fatto che sia rimasta? 28 00:01:49,673 --> 00:01:50,907 Io... si'. 29 00:01:52,870 --> 00:01:54,870 Beh, ieri sei stato fantastico. 30 00:01:57,009 --> 00:01:58,379 Vuoi farlo di nuovo? 31 00:01:59,015 --> 00:02:00,081 Non ci credo! 32 00:02:00,319 --> 00:02:01,646 Vuole farlo ancora! 33 00:02:02,175 --> 00:02:04,241 Rifarlo anche oggi non sarebbe male. 34 00:03:56,480 --> 00:03:57,487 Mi piace... 35 00:03:58,087 --> 00:03:59,372 Sto per venire... 36 00:04:05,762 --> 00:04:07,465 Cosi'... Oh, mio Dio! 37 00:04:33,716 --> 00:04:35,222 Allora... buongiorno. 38 00:04:35,589 --> 00:04:36,959 E' quasi pomeriggio. 39 00:04:37,539 --> 00:04:38,605 Dormito bene? 40 00:04:39,767 --> 00:04:40,767 No. 41 00:04:41,172 --> 00:04:43,664 Scusa, non mi pare di aver capito il tuo nome ieri sera. 42 00:04:43,694 --> 00:04:44,716 Sono Sheryl. 43 00:04:49,667 --> 00:04:52,979 Non scordartelo, tesoro. Mi hai promesso di presentarmi a Lacey Summers. 44 00:04:53,009 --> 00:04:54,540 Contaci, senza dubbio. 45 00:04:57,634 --> 00:04:58,639 Bella foto. 46 00:04:59,399 --> 00:05:00,699 Sei una modella? 47 00:05:00,768 --> 00:05:02,051 Aspirante modella. 48 00:05:02,217 --> 00:05:03,544 Il fisico ce l'hai. 49 00:05:03,723 --> 00:05:04,724 Grazie. 50 00:05:08,305 --> 00:05:10,458 Chiamami. Appena hai fissato il tutto. 51 00:05:10,500 --> 00:05:11,644 Non ti scordare. 52 00:05:12,729 --> 00:05:14,425 Ehi. Cosa fai stasera? 53 00:05:15,276 --> 00:05:17,211 Fissa l'incontro e poi parleremo. 54 00:05:21,681 --> 00:05:22,747 Non ci credo. 55 00:05:24,403 --> 00:05:27,773 Le hai promesso di presentarla a mia sorella solo per scopartela? 56 00:05:27,838 --> 00:05:28,842 No. 57 00:05:29,475 --> 00:05:30,856 Si'... Io... 58 00:05:31,002 --> 00:05:33,733 Potrei aver detto che conoscevo qualcuno che poteva aiutarla. 59 00:05:34,175 --> 00:05:36,110 - Non stavo cercando di... - No. 60 00:05:36,188 --> 00:05:37,254 Certo che no. 61 00:05:37,833 --> 00:05:40,640 E non le ho parlato di tua sorella fino a stamattina. 62 00:05:41,861 --> 00:05:43,226 Allora, com'e' andata? 63 00:05:43,256 --> 00:05:44,256 Ragazzi! 64 00:05:44,633 --> 00:05:45,980 Ieri sera e' stato fantastico. 65 00:05:46,697 --> 00:05:48,589 Stamattina e' stato eccezionale. 66 00:05:49,576 --> 00:05:52,672 - Non pensi che sia perche' lei ha... - Non provarci nemmeno, amico. 67 00:05:53,194 --> 00:05:55,129 Hai appena fatto sesso mattutino. 68 00:05:55,371 --> 00:05:56,567 Sei il mio eroe. 69 00:05:58,828 --> 00:06:01,794 Amico... stavo pensando di farmi una fidanzata. 70 00:06:02,811 --> 00:06:04,268 Mi prendi per il culo? 71 00:06:04,483 --> 00:06:06,513 Mi sono stancato di rimorchiare le ragazze ogni volta. 72 00:06:06,543 --> 00:06:07,843 Mi piacerebbe... 73 00:06:08,036 --> 00:06:10,636 non so, incontrare qualcuna, conoscerci un po'... 74 00:06:10,952 --> 00:06:12,802 Cioe', va bene il sesso e tutto il resto... 75 00:06:12,832 --> 00:06:14,650 ma non c'e' la parte mentale. 76 00:06:14,680 --> 00:06:16,441 Magari potremmo anche solo... 77 00:06:16,516 --> 00:06:18,234 parlare del piu' e del meno. 78 00:06:18,784 --> 00:06:20,502 Parlare del piu' e del meno? 79 00:06:20,829 --> 00:06:22,329 E' davvero una cosa gay. 80 00:06:22,359 --> 00:06:24,213 Non lo so, forse sembra una buona cosa. 81 00:06:24,243 --> 00:06:26,413 Ma appena vedra' una femminuccia per piu' di... 82 00:06:26,443 --> 00:06:29,146 due volte di fila, iniziera' a scassarti per ogni cosa. 83 00:06:29,176 --> 00:06:30,176 Impegnarsi. 84 00:06:30,556 --> 00:06:31,991 Andare a cena con i tuoi. 85 00:06:32,201 --> 00:06:35,006 Il passo successivo, lo sai, ti tocca il matrimonio. 86 00:06:35,517 --> 00:06:37,497 E una vita intera senza sesso. 87 00:06:38,264 --> 00:06:41,014 Lo sai che quelli sposati lo fanno tipo... una volta l'anno? 88 00:06:42,075 --> 00:06:45,010 Gia'... Credo di non aver pensato cosi' in prospettiva. 89 00:06:52,432 --> 00:06:53,453 Pranzo? 90 00:06:53,483 --> 00:06:54,483 Colazione. 91 00:06:54,865 --> 00:06:56,642 Il mio famoso rimedio post-sbronza. 92 00:06:56,672 --> 00:06:59,173 L'olio di arachidi rimuove tutto l'alcol dal flusso sanguigno. 93 00:06:59,203 --> 00:07:01,242 Non hai perso tempo a conoscere i locali, vero? 94 00:07:01,272 --> 00:07:04,443 La mia prima volta a Manhattan. Sono come la protagonista di Candy Candy. 95 00:07:04,937 --> 00:07:08,161 E poi... sono rimasta piuttosto incastrata in una relazione monogama. 96 00:07:08,975 --> 00:07:11,225 Non fanno del lubrificante apposta? 97 00:07:11,803 --> 00:07:13,153 Yuk Yuk! 98 00:07:19,575 --> 00:07:21,225 Come va la recitazione? 99 00:07:21,693 --> 00:07:24,543 Ho preso un lavoro part-time, secondo te come va? 100 00:07:25,604 --> 00:07:27,213 Tutto tranne l'indossatrice? 101 00:07:28,063 --> 00:07:29,153 Sono un'attrice. 102 00:07:29,183 --> 00:07:32,683 Non pensi veramente come un'attrice se lavori come modella. 103 00:07:32,928 --> 00:07:36,425 Ma ci vuole del tempo per mettere in piedi una carriera da attrice, e... 104 00:07:36,455 --> 00:07:40,604 Puoi mettere via un po' di soldi extra se ti va di provare con la lingerie. 105 00:07:41,343 --> 00:07:42,343 Non lo so. 106 00:07:42,373 --> 00:07:44,536 Quando vuoi, tanto ora non ho audizioni. 107 00:07:44,566 --> 00:07:46,443 E rieccola... 108 00:07:47,463 --> 00:07:48,513 Sono soldi! 109 00:07:51,574 --> 00:07:54,444 Non scoraggiarti, ieri sera sei andato benissimo. 110 00:07:54,474 --> 00:07:55,774 Quella Sheril... 111 00:07:55,847 --> 00:07:57,047 era proprio... 112 00:07:57,176 --> 00:07:58,626 una gran gnocca. 113 00:07:59,530 --> 00:08:01,983 Gia', ma non so se le piaccio per come sono... 114 00:08:02,013 --> 00:08:04,805 oppure se sapeva gia' tutto di tua sorella e... 115 00:08:04,835 --> 00:08:06,374 vuole che le trovi un lavoro. 116 00:08:06,404 --> 00:08:07,404 E allora? 117 00:08:07,627 --> 00:08:11,127 Chi sene frega di qual e' il motivo, finche' te la scopi... 118 00:08:11,395 --> 00:08:12,545 A me importa. 119 00:08:13,253 --> 00:08:14,703 Che ti e' successo? 120 00:08:14,805 --> 00:08:17,547 Eri un T-Rex del sesso... 121 00:08:18,253 --> 00:08:21,553 Ricordi la cosa a 3 che hai fatto con quelle matricole? 122 00:10:21,287 --> 00:10:24,523 Il testo di questa canzone e' vario quanto i gemiti di questi tre.] 123 00:10:38,183 --> 00:10:40,633 Gia', a proposito di quella cosa a 3... 124 00:10:43,126 --> 00:10:45,000 In sostanza non e' mai successa. 125 00:10:46,577 --> 00:10:47,777 Cos'hai detto? 126 00:10:48,807 --> 00:10:50,515 Me la sono praticamente inventata. 127 00:10:50,545 --> 00:10:52,450 Volevo farti credere che fossi... 128 00:10:52,480 --> 00:10:54,514 un tipo figo, o roba del genere. 129 00:10:54,544 --> 00:10:55,944 Beh ha funzionato! 130 00:10:56,245 --> 00:10:59,145 Hai appena rovinato una delle mie fantasie migliori. 131 00:10:59,613 --> 00:11:00,863 Senti un po'... 132 00:11:00,893 --> 00:11:02,024 stasera usciamo... 133 00:11:02,054 --> 00:11:04,454 e facciamo colpo su un paio di figone. 134 00:11:04,777 --> 00:11:06,974 - Ti piace come idea? - Non so... 135 00:11:07,004 --> 00:11:09,304 Non provare nemmeno a darmi buca. 136 00:11:09,555 --> 00:11:13,355 Devo andare. Ho detto a Lacey che le avrei sistemato una roba al loft. 137 00:11:13,593 --> 00:11:14,843 A dopo, killer. 138 00:11:15,839 --> 00:11:16,839 A dopo. 139 00:11:19,323 --> 00:11:20,623 T-Rex del sesso? 140 00:11:20,951 --> 00:11:21,951 Ma cresci! 141 00:11:25,124 --> 00:11:26,124 Jeffrey... 142 00:11:27,016 --> 00:11:30,966 Perche' e' cosi' impossibile trovare un decente uomo in questa citta'? 143 00:11:31,626 --> 00:11:32,943 Sei proprio fortunato. 144 00:11:32,973 --> 00:11:34,423 Non sono fortunato. 145 00:11:34,657 --> 00:11:36,597 Sono stato baciato dalla fortuna. Voglio dire... 146 00:11:36,627 --> 00:11:39,805 Non tutti hanno lasciato quell'aspetto stupendo, un corpo fantastico 147 00:11:39,835 --> 00:11:41,249 e uno spirito libero. 148 00:11:41,957 --> 00:11:44,847 Vero. Ma intendo che sei fortunato perche' sei gay. 149 00:11:44,877 --> 00:11:48,577 Cioe', davvero, tutti gli uomini fantastici in citta' sono gay. 150 00:11:48,865 --> 00:11:50,365 Si', immagino sia vero, ma... 151 00:11:50,395 --> 00:11:53,618 ci saranno pure uno o due bei maschioni in giro. 152 00:11:54,925 --> 00:11:56,803 Si', ma non lo voglio simpatico. 153 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 Lo voglio sexy. 154 00:12:02,163 --> 00:12:04,253 Ti divertiresti a fare un servizio fotografico. 155 00:12:04,283 --> 00:12:05,683 Pochi sanno che... 156 00:12:06,275 --> 00:12:09,075 le modelle di solito hanno poca personalita'. 157 00:12:09,224 --> 00:12:10,524 Ma che sorpresa! 158 00:12:10,934 --> 00:12:12,457 Potrebbe davvero piacerti! 159 00:12:12,487 --> 00:12:15,476 E se a Lacey piace come stai con addosso la sua lingerie... 160 00:12:15,506 --> 00:12:17,725 Oh, non posso. Non faccio la modella per biancheria. 161 00:12:17,755 --> 00:12:19,055 Ho un tatuaggio. 162 00:12:20,923 --> 00:12:23,773 Si puo' evitare di fotografarlo, io lo faccio sempre. 163 00:12:24,124 --> 00:12:25,124 Dov'e'? 164 00:12:30,454 --> 00:12:32,254 Uscivo con una rockettara. 165 00:12:32,716 --> 00:12:35,216 In quel momento sembrava una buona idea. 166 00:12:35,674 --> 00:12:37,978 E' un po' presto per certe cose, no? 167 00:12:39,104 --> 00:12:40,954 Non... e' come come sembra. 168 00:12:41,943 --> 00:12:44,779 Wow! Sembra un teschio con le fiamme. 169 00:12:45,593 --> 00:12:47,566 Me lo tolgo col laser, appena ho i soldi. 170 00:12:47,596 --> 00:12:49,046 No, no no, aspetta. 171 00:12:51,696 --> 00:12:53,402 Ecco! E' perfetto! 172 00:12:53,645 --> 00:12:55,945 Ho trovato la soluzione! Venite qui. 173 00:12:56,855 --> 00:12:58,305 Venite qui. Su, su! 174 00:13:01,436 --> 00:13:04,304 Una ragazza festaiola in pieno post-sbornia e i nodi tra i capelli? 175 00:13:04,334 --> 00:13:06,773 - Non... - E' l'ispirazione per la mia nuova linea. 176 00:13:06,803 --> 00:13:08,864 Vanessa, ti dispiacerebbe mostrargli il tuo fianco? 177 00:13:08,894 --> 00:13:11,663 - Siamo appena stati rapiti dai pirati? - Gia', non capisco. 178 00:13:11,693 --> 00:13:14,443 Perche' stiamo guardando il tatuaggio di Vanessa? 179 00:13:14,473 --> 00:13:18,024 Immagina: una donna e' seduta in sala conferenze con un gruppo di uomini d'affari 180 00:13:18,054 --> 00:13:21,727 che guarda delle noiose presentazioni in Powerpoint, noia mortale, ok? 181 00:13:21,812 --> 00:13:24,835 Sotto indossa la lingerie con il teschio e le fiamme. 182 00:13:24,865 --> 00:13:28,105 Come una ragazzaccia con il sorriso da Monnalisa che dice: 183 00:13:28,135 --> 00:13:29,335 ho un segreto. 184 00:13:29,375 --> 00:13:32,175 - Si', ok, capisco. - Ma e' solo una delle possibilita'. 185 00:13:32,205 --> 00:13:35,393 Sotto questo vestito conservatore si trova il cuore di una gatta selvatica. 186 00:13:35,423 --> 00:13:38,410 La portiamo dalla sala conferenze alla giungla urbana, 187 00:13:38,440 --> 00:13:42,549 che si aggira furtiva tra proletari con cappotti anonimi e tailleur abbottonati. 188 00:13:42,579 --> 00:13:46,324 Ma lei sa che sotto porta qualcosa che la distingue dalla massa. 189 00:13:46,951 --> 00:13:48,201 E' la liberta'! 190 00:13:48,414 --> 00:13:49,414 E' sexy! 191 00:13:49,788 --> 00:13:52,974 E' una nuova vita di fantasia avvolta attorno a un completo reggiseno e slip. 192 00:13:53,004 --> 00:13:54,182 Niente di nuovo. 193 00:13:54,212 --> 00:13:56,867 Ho avuto una vita di fantasia con mascara nero, pantaloni a chiappe scoperte 194 00:13:56,897 --> 00:13:58,557 e stivali di pelle nera da quando ho otto anni! 195 00:13:58,587 --> 00:14:00,537 Hai capito tutto questo da... 196 00:14:00,973 --> 00:14:02,748 - un tatuaggio? - A dir la verita', 197 00:14:02,778 --> 00:14:03,828 e' geniale. 198 00:14:04,154 --> 00:14:06,836 Non riesco a pensare a un'altra linea come questa. 199 00:14:06,866 --> 00:14:08,916 - Cosa ne pensi, Stephanie? - Io? 200 00:14:09,661 --> 00:14:11,546 No, non chiedere a me, sono troppo... 201 00:14:11,576 --> 00:14:13,845 pragmatica per questo genere di cose. 202 00:14:13,875 --> 00:14:15,625 Io porterei seriamente... 203 00:14:15,861 --> 00:14:19,564 mutandoni di flanella sotto la gonna a matita, se potessi farla franca. 204 00:14:19,594 --> 00:14:22,245 E tu cosa ne pensi, Vanessa? Cosa ne pensi? Metteresti... 205 00:14:22,275 --> 00:14:23,815 gli slip della fantasia? 206 00:14:23,845 --> 00:14:26,654 Devo dirlo, da attrice... amo l'idea. 207 00:14:26,684 --> 00:14:29,650 Tutta la... vita segreta mentre fai... 208 00:14:29,995 --> 00:14:32,268 noiosi lavori a progetto per una compagnia di assicurazioni? 209 00:14:32,298 --> 00:14:36,377 E' come fare sesso nella sala pranzo, senza il rischio di essere licenziati. 210 00:14:36,407 --> 00:14:38,171 Potrebbe essere un'intera campagna. 211 00:14:38,201 --> 00:14:40,976 Sotto il tailleur giace il cuore di una... rocker punk. 212 00:14:41,006 --> 00:14:42,456 Un'artista hip hop. 213 00:14:42,870 --> 00:14:44,116 Infermiera da hentai. 214 00:14:44,368 --> 00:14:46,095 - Troppo. - E' fantastico! 215 00:14:46,125 --> 00:14:48,690 E' proprio cio' che mi serve come spinta per la sfilata di primavera. 216 00:14:48,720 --> 00:14:51,965 Farai il culo agli altri designer con questo. 217 00:14:51,995 --> 00:14:54,669 Sul serio, Lace, non ti vedo cosi' eccitata da un sacco di tempo. 218 00:14:54,699 --> 00:14:56,289 Lo so, non e' fantastico? 219 00:14:56,319 --> 00:14:59,451 Perche' non usciamo tutti a festeggiare? Offro io a tutto l'ufficio. 220 00:14:59,481 --> 00:15:00,865 Ehi, se paghi tu... 221 00:15:00,895 --> 00:15:01,895 io ci sto. 222 00:15:02,079 --> 00:15:04,362 Intendevo chiunque lavori qui... 223 00:15:05,128 --> 00:15:07,028 Non posso, ho dei programmi. 224 00:15:07,695 --> 00:15:08,695 Vedi? 225 00:15:08,827 --> 00:15:11,327 Lei non ha problemi a incontrare uomini. 226 00:15:11,357 --> 00:15:13,225 E' lesbica. 227 00:15:13,255 --> 00:15:15,544 - Gia'. - Beh, forse dovresti provare anche tu. 228 00:15:15,574 --> 00:15:19,124 Insomma, ehi, sei quasi assicurata con l'intimo di flanella! 229 00:15:28,161 --> 00:15:29,161 Oh mio... 230 00:15:38,279 --> 00:15:39,729 - Cosa? - Cosa...? 231 00:15:46,756 --> 00:15:48,006 Prego, signore. 232 00:15:51,014 --> 00:15:52,964 Questo posto e' spettacolare. 233 00:15:53,261 --> 00:15:55,553 - Si', appartiene a... - Me e Russ. 234 00:15:55,583 --> 00:15:57,312 L'abbiamo appena comprato. 235 00:15:57,342 --> 00:16:00,016 Si'. Questo appartamento e' vostro... 236 00:16:00,974 --> 00:16:02,253 Che lavoro fate? 237 00:16:02,283 --> 00:16:05,061 Io sono un designer di lingerie e Russ, qui... 238 00:16:05,091 --> 00:16:06,791 e' un fotografo di moda. 239 00:16:08,272 --> 00:16:11,822 Sei un uomo piuttosto di successo, per essere tanto giovane. 240 00:16:12,564 --> 00:16:13,564 Beh... 241 00:16:13,714 --> 00:16:15,286 rendo felici le donne. 242 00:16:15,316 --> 00:16:17,042 E' questa la cosa piu' importante per me. 243 00:16:17,781 --> 00:16:19,694 Ti faccio vedere la casa. 244 00:16:19,724 --> 00:16:20,724 Ok! 245 00:16:25,820 --> 00:16:28,070 Allora, sei veramente un fotografo? 246 00:16:28,688 --> 00:16:30,569 No... sono un barista. 247 00:16:31,370 --> 00:16:33,674 Questo e' lo studio della sorella di Cody. 248 00:16:33,704 --> 00:16:36,281 Pensa di... impressionare le ragazze mentendo. 249 00:16:36,311 --> 00:16:37,619 Che cosa triste! 250 00:16:38,246 --> 00:16:40,532 E' incredibile dove possa arrivare un tipo per scopare, no? 251 00:16:40,562 --> 00:16:44,412 Gia'! Specialmente se pensi a dove puoi arrivare facendo il carino! 252 00:16:44,806 --> 00:16:46,006 E l'onesto...! 253 00:16:47,844 --> 00:16:49,395 Stai... parlando di me? 254 00:16:52,407 --> 00:16:55,337 Pensi che sia carino? 255 00:16:55,367 --> 00:16:56,646 Abbastanza carino da... 256 00:16:58,268 --> 00:16:59,268 Va bene! 257 00:17:08,007 --> 00:17:11,484 Hai dei campioni gratis della mia taglia? 258 00:17:11,514 --> 00:17:12,614 Ce... Certo. 259 00:17:12,820 --> 00:17:13,820 Cos'hai... 260 00:17:14,144 --> 00:17:15,917 - Una terza coppa D? - C. 261 00:17:18,301 --> 00:17:19,889 - Posso trovarti qualcosa. - Si'? 262 00:17:19,919 --> 00:17:22,512 - Andiamo a dare un'occhiata. - Perfetto. 263 00:17:27,340 --> 00:17:29,754 No, il mio appartamento e'... 264 00:17:30,154 --> 00:17:32,404 - in fondo alla strada. - Davvero? 265 00:17:32,548 --> 00:17:34,206 Vuoi vedere dove vivo veramente? 266 00:17:34,236 --> 00:17:36,749 Mi piacerebbe molto. 267 00:17:36,779 --> 00:17:38,537 Andiamo a vedere l'appartamento di Russ. 268 00:17:38,567 --> 00:17:40,524 - Ok, a dopo! - Ti scrivo! 269 00:17:42,303 --> 00:17:44,910 Pensavo fosse questo il suo appartamento. 270 00:17:45,224 --> 00:17:46,224 No. Ok. 271 00:17:47,045 --> 00:17:48,954 - Ehi, Vanessa. - Ehi! 272 00:17:49,386 --> 00:17:50,936 Cosa ci fate voi qui? 273 00:17:51,076 --> 00:17:52,326 Fate una festa? 274 00:17:52,356 --> 00:17:53,906 Ce ne stiamo andando. 275 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Ehi! 276 00:17:56,330 --> 00:17:59,158 - Ehi Vanessa, come va? - Oh, hai la ragazza? 277 00:17:59,188 --> 00:18:01,358 No! Vanessa e' solo... 278 00:18:01,676 --> 00:18:03,652 Oh non mi coprire... 279 00:18:03,793 --> 00:18:05,386 non sono la sua ragazza. 280 00:18:05,570 --> 00:18:09,031 Sono comunque l'ispirazione per questa... 281 00:18:09,153 --> 00:18:10,952 nuova linea di intimo. 282 00:18:11,543 --> 00:18:12,793 Sotto questo... 283 00:18:13,210 --> 00:18:14,570 aspetto da ubriacona... 284 00:18:14,600 --> 00:18:17,972 batte il cuore di una impiegata interinale caliente. 285 00:18:18,894 --> 00:18:21,809 Oh... fa caldo qui... non avete caldo voi? 286 00:18:22,638 --> 00:18:23,913 Volete una birra? 287 00:18:24,147 --> 00:18:25,147 Io si'! 288 00:18:31,851 --> 00:18:33,526 Allora, pensi davvero che io sia carino? 289 00:18:33,556 --> 00:18:34,611 Si'... 290 00:18:34,984 --> 00:18:37,254 Sei gentile... e molto bella. 291 00:18:37,560 --> 00:18:38,940 Non hai una ragazza? 292 00:18:39,408 --> 00:18:40,859 No ma ne vorrei una... 293 00:18:40,889 --> 00:18:41,889 Davvero? 294 00:18:41,992 --> 00:18:43,009 Giuro. 295 00:18:43,390 --> 00:18:44,412 Che dolce... 296 00:18:49,305 --> 00:18:50,704 Come vado per ora? 297 00:18:53,587 --> 00:18:55,928 Direi... che sei una valida candidata. 298 00:18:56,491 --> 00:18:57,663 Quanto valida? 299 00:19:34,160 --> 00:19:35,953 Oh si', leccami li'... 300 00:19:35,983 --> 00:19:37,109 Oh si'... 301 00:20:44,304 --> 00:20:45,755 Scusa... 302 00:21:24,764 --> 00:21:26,264 Ti voglio cavalcare. 303 00:21:52,993 --> 00:21:54,932 - Ti piace cosi'? - Si'. 304 00:21:56,085 --> 00:21:57,768 Si' cosi', proprio cosi'. 305 00:21:58,238 --> 00:21:59,309 Oh si'... 306 00:22:07,955 --> 00:22:08,955 Cosi'! 307 00:22:12,069 --> 00:22:13,747 Sto per venire... 308 00:22:34,602 --> 00:22:35,892 Vengo... 309 00:22:38,652 --> 00:22:39,952 Ci sono quasi... 310 00:22:40,614 --> 00:22:41,964 Continua cosi'... 311 00:23:05,262 --> 00:23:08,284 Non posso crederci che ti ha detto che era il suo studio! 312 00:23:08,469 --> 00:23:11,625 - Che truffa da due soldi. - Non ci ho mai creduto pero'. 313 00:23:11,892 --> 00:23:12,892 Allora... 314 00:23:13,185 --> 00:23:14,729 Da quanto sei in citta'? 315 00:23:15,038 --> 00:23:17,943 Solo un paio di settimane. Ho rotto con la mia ragazza di Seattle... 316 00:23:18,363 --> 00:23:19,831 e sono venuta qui per tentare recitazione. 317 00:23:19,861 --> 00:23:22,595 La tua ragazza... quindi tu sei... 318 00:23:22,736 --> 00:23:24,276 Un'amante dell'umanita' 319 00:23:24,555 --> 00:23:25,955 in ogni sua forma. 320 00:23:26,227 --> 00:23:29,048 Ultimamente piu' delle donne che degli uomini... 321 00:23:29,201 --> 00:23:31,748 Sei mai stata con... una donna? 322 00:23:32,490 --> 00:23:33,490 Vediamo... 323 00:23:33,520 --> 00:23:36,399 Ah, una volta ho slinguato con Tiffany Boyer alle superiori. 324 00:23:36,429 --> 00:23:38,263 - Vale. - Ok, vale. 325 00:23:38,293 --> 00:23:40,513 Quantomeno sei bi-curiosa. 326 00:23:41,358 --> 00:23:43,307 Sei ancora curiosa? 327 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 Forse... 328 00:23:48,479 --> 00:23:49,479 Eccoli. 329 00:23:49,851 --> 00:23:51,501 Tutti della tua taglia. 330 00:23:52,358 --> 00:23:54,611 Sono solo campioni della vecchia collezione ma... 331 00:23:54,641 --> 00:23:55,756 se vuoi prenderne uno... 332 00:23:55,786 --> 00:23:59,596 Chissenefrega se sono della scorsa stagione questi sono... stupendi! 333 00:24:00,843 --> 00:24:01,943 Che ne dici? 334 00:24:03,795 --> 00:24:05,365 Sono davvero... 335 00:24:05,511 --> 00:24:08,018 curiosa... di vedere come ti stanno. 336 00:24:08,572 --> 00:24:10,891 Questo lo prendo io... Andiamo a provarli in camera mia. 337 00:24:10,921 --> 00:24:11,921 Ok... 338 00:24:16,839 --> 00:24:18,757 Dovevo proprio beccare una lesbica? 339 00:24:19,156 --> 00:24:21,606 Potrebbero almeno lasciarmi guardare... 340 00:24:29,265 --> 00:24:31,749 I reggiseni di Lacey sono davvero fighi. 341 00:24:34,834 --> 00:24:35,834 Wow. 342 00:24:37,270 --> 00:24:40,027 Quel reggiseno ti fa le tette... 343 00:24:40,684 --> 00:24:41,900 fantastiche. 344 00:24:42,232 --> 00:24:43,959 - Dici davvero? - Si'. 345 00:24:44,580 --> 00:24:46,628 Come accentua le tue curve... 346 00:24:49,524 --> 00:24:50,524 Grazie. 347 00:24:51,916 --> 00:24:54,069 Il tuo decollete... oddio! 348 00:24:54,217 --> 00:24:55,615 Vedi? E' tipo... 349 00:24:57,006 --> 00:24:58,709 - Oh, lo pensi davvero? - E' magnifico. 350 00:24:58,739 --> 00:25:00,639 Ti piace il mio decollete... 351 00:25:03,672 --> 00:25:05,067 Sei molto bella... 352 00:25:16,382 --> 00:25:17,782 Quanto mi piace... 353 00:25:29,491 --> 00:25:31,578 Anche il tuo ti sta molto bene. 354 00:25:32,104 --> 00:25:33,104 Grazie. 355 00:25:52,693 --> 00:25:53,843 Oh mio Dio... 356 00:26:02,896 --> 00:26:04,496 Sono un po' stretti... 357 00:26:13,745 --> 00:26:15,007 Bel lavoro... 358 00:27:24,431 --> 00:27:26,361 Voglio toccarti io adesso... 359 00:27:51,050 --> 00:27:52,350 Hai un'idea? 360 00:27:54,270 --> 00:27:55,370 Vieni qui... 361 00:27:55,977 --> 00:27:57,377 Avvicina la gamba. 362 00:28:27,536 --> 00:28:29,630 Tu sei fantastica... 363 00:28:44,368 --> 00:28:46,331 Cody! Fuori di qui! 364 00:28:54,004 --> 00:28:56,907 Forse dopotutto una ragazza fissa non e' una cattiva idea... 365 00:28:57,543 --> 00:29:00,446 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 26008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.