All language subtitles for La Libertine 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,060 --> 00:00:29,460 Marc Dorcel Presents 2 00:00:30,960 --> 00:00:33,530 My name is Sophie 3 00:00:36,790 --> 00:00:40,940 I've been married for 7 years to someone who is not at home all the time... 4 00:00:41,230 --> 00:00:44,770 I met Luka on a business trip... 5 00:00:44,830 --> 00:00:48,370 The planes that initially connected us have separated us. 6 00:00:48,630 --> 00:00:53,710 Today, his career, his suits and cars, it means more to him than I do. 7 00:00:53,930 --> 00:00:56,070 He's in love, I'm sure. 8 00:00:56,290 --> 00:00:58,240 Just not with me! 9 00:01:04,330 --> 00:01:08,500 Like every Monday, I escorted him to the airport. 10 00:01:08,510 --> 00:01:11,900 And nothing was different...A goodbye kiss only. 11 00:01:12,090 --> 00:01:16,310 As always, he asked for it I'm watching his car 12 00:01:16,660 --> 00:01:20,970 so another one was waiting for me boring week. 13 00:01:21,360 --> 00:01:23,570 But today... 14 00:01:32,530 --> 00:01:36,030 There was one discovery which confirmed my suspicions. 15 00:01:36,260 --> 00:01:40,470 My jealousy awoke and unrest entered my life. 16 00:01:55,270 --> 00:01:58,970 Playing: 17 00:02:59,000 --> 00:03:03,900 FREE 18 00:03:06,900 --> 00:03:10,400 Scenario: 19 00:03:12,200 --> 00:03:15,400 Direction: 20 00:03:25,190 --> 00:03:30,110 Was it a business trip? Or was someone else waiting for him? 21 00:03:31,260 --> 00:03:34,270 I tried to convince myself that I am the only one in his life. 22 00:03:34,860 --> 00:03:36,650 But the suspicions still held me. 23 00:03:37,550 --> 00:03:39,340 What was that card for? 24 00:03:39,430 --> 00:03:41,400 I had to find out. 25 00:03:52,500 --> 00:03:56,000 Jealousy 26 00:04:06,900 --> 00:04:11,430 The only thing I came up with was to search the internet. 27 00:04:12,400 --> 00:04:16,770 What secrets was he hiding? Why don't I meet them? 28 00:04:18,660 --> 00:04:20,120 One internet address ... 29 00:04:21,020 --> 00:04:22,720 one code ... 30 00:04:22,820 --> 00:04:24,970 and I soon discovered ... 31 00:04:25,230 --> 00:04:28,570 that he was a member of one dating site. 32 00:04:29,170 --> 00:04:30,570 Welcome 'Curious75'! 33 00:04:30,890 --> 00:04:32,700 Curious... 34 00:04:34,500 --> 00:04:36,360 'Hello. Are you male or female?' 35 00:04:36,360 --> 00:04:38,130 They immediately sent me an answer ... 36 00:04:40,100 --> 00:04:46,440 I wanted to see who was hiding behind that false name. 37 00:04:46,440 --> 00:04:47,850 I entered the game. 38 00:04:49,030 --> 00:04:50,400 Woman. 39 00:04:58,100 --> 00:05:00,700 'Are you for cyber sex with hot, exhibition pair? ' 40 00:05:01,130 --> 00:05:04,410 I never could imagine what it looks like ... 41 00:05:05,010 --> 00:05:07,110 What's so exciting about it? 42 00:05:07,110 --> 00:05:08,510 I'll find out.. 43 00:05:08,600 --> 00:05:10,370 Okay. 44 00:05:12,570 --> 00:05:16,470 Curiosity 45 00:05:26,930 --> 00:05:28,550 Insatiability of this woman ... 46 00:05:29,250 --> 00:05:32,570 The grace with which she exchanged tenderness with your lover ... 47 00:05:32,930 --> 00:05:37,770 it awakened in me a desire for which I thought it had dried up a long time ago. 48 00:06:07,230 --> 00:06:11,870 Surprised, I realized I was became part of one triangle. 49 00:06:34,330 --> 00:06:38,640 It excited me when I did she saw them getting horny. 50 00:06:47,830 --> 00:06:51,890 All my taboos are gone along with my clothes! 51 00:21:27,960 --> 00:21:31,910 Hello! Sophie? Hello my love! Did you travel well? 52 00:21:32,130 --> 00:21:34,570 Yes I am. You sound weird. No, everything's fine. 53 00:21:34,570 --> 00:21:36,610 You sound really weird! 54 00:21:36,930 --> 00:21:41,770 Is the weather nice in Nice? Yes, it's nice ... I'll call you tonight. 55 00:21:41,770 --> 00:21:43,170 Okay then... Cmok, cmok... 56 00:21:43,360 --> 00:21:45,240 Talk to you later. 57 00:22:03,340 --> 00:22:04,540 So you got scared and ran away ... 58 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 Tonight is the Jet-Sex party ... 59 00:22:10,040 --> 00:22:11,440 Here is your address: 60 00:22:11,440 --> 00:22:13,740 Kanska street no. 54 Paris 16 61 00:22:14,140 --> 00:22:15,040 a kiss 62 00:22:20,040 --> 00:22:23,140 Safism (Lesbianism) 63 00:22:32,260 --> 00:22:36,300 The influence of that couple awoke in me a real whore ... 64 00:22:36,760 --> 00:22:39,140 as I once was. 65 00:22:41,630 --> 00:22:43,900 Market situations ... 66 00:22:43,900 --> 00:22:45,700 Murders, fears, competitions ... 67 00:22:46,100 --> 00:22:47,670 they leave little time for intimate moments. 68 00:22:50,130 --> 00:22:52,750 Seduction ... Lust ... 69 00:22:52,760 --> 00:22:55,380 Fantasies and orgasms ... 70 00:22:55,380 --> 00:22:58,540 they became necessary for my happiness. 71 00:23:01,400 --> 00:23:04,080 Because you are satisfied without me, Luka. 72 00:23:04,380 --> 00:23:07,370 Now I will enjoy with others! 73 00:23:09,530 --> 00:23:13,000 I'll be a whore tonight like you've never seen before. 74 00:23:16,860 --> 00:23:21,000 I don't remember when I was last she went out alone in the evening .. 75 00:23:21,330 --> 00:23:23,810 Not to mention bisexuality ... 76 00:23:23,810 --> 00:23:26,300 I've never done that with a woman. 77 00:23:27,590 --> 00:23:28,750 And... 78 00:23:28,850 --> 00:23:31,710 Did my man make a mistake somewhere? 79 00:23:32,590 --> 00:23:36,100 My dilemmas excited me and guided me ... 80 00:23:36,360 --> 00:23:41,040 almost without my will, towards this new experience. 81 00:24:01,590 --> 00:24:02,390 Hello! 82 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Hello. I'm Sophie. 83 00:24:04,200 --> 00:24:08,230 Come to the attic. We are waiting for you.<-i> Thank you. 84 00:24:21,260 --> 00:24:23,300 I recognized the hostess. 85 00:24:23,900 --> 00:24:26,340 She is even more beautiful live. 86 00:24:27,630 --> 00:24:32,760 As soon as I saw her ... As soon as we lookedone another I freed myself. 87 00:24:32,860 --> 00:24:34,900 I let her guide me. 88 00:24:37,130 --> 00:24:41,240 The view of Paris from her terrace was surprisingly beautiful ... 89 00:24:41,290 --> 00:24:46,710 But there were other surprises waiting for me, which she prepared for me. 90 00:24:47,830 --> 00:24:49,170 You didn't tell me that ... 91 00:24:55,090 --> 00:24:57,070 Two pairs of strangers stared at me ... 92 00:24:59,700 --> 00:25:04,070 But the thought of being the object of desire two women and two men ... 93 00:25:04,230 --> 00:25:06,800 I was excited ... 94 00:25:10,930 --> 00:25:11,830 Confused... 95 00:25:18,230 --> 00:25:19,740 but already wet ... 96 00:25:21,130 --> 00:25:25,000 I surrendered to their initiative. 97 00:35:21,590 --> 00:35:23,070 4 O'clock in the morning ... 98 00:35:24,730 --> 00:35:27,270 Another card she confirmed my intuition. 99 00:35:27,770 --> 00:35:30,610 Today's match could not to be just a coincidence. 100 00:35:31,860 --> 00:35:33,410 Telephone number. 101 00:35:39,960 --> 00:35:43,620 Good evening, Sophie. I hope you are had a nice time with friends. 102 00:35:43,620 --> 00:35:44,880 Do you want more? 103 00:35:45,400 --> 00:35:46,590 Tomorrow at 2. 104 00:35:46,690 --> 00:35:49,780 Give this card to the saleswoman. Saint-Denis Street, no. 14. 105 00:36:01,080 --> 00:36:03,980 Intrigue 106 00:36:15,160 --> 00:36:17,410 I couldn't sleep. 107 00:36:19,030 --> 00:36:21,300 Was that it guilt or pleasure? 108 00:36:22,000 --> 00:36:24,870 A little of both, I believe. 109 00:36:26,160 --> 00:36:27,820 To accept that mysterious invitation? 110 00:36:29,820 --> 00:36:31,780 Who's playing with me ...? 111 00:36:31,860 --> 00:36:36,540 And why? You should I have more confidence. 112 00:36:36,930 --> 00:36:38,300 I called Natasha ... 113 00:36:39,800 --> 00:36:41,670 Natasha is my only friend which I have here in Paris. 114 00:36:42,530 --> 00:36:44,400 The dancer is in a club ... 115 00:36:44,400 --> 00:36:47,500 So I can tell her everything about today's adventure ... 116 00:36:47,830 --> 00:36:49,830 I listen to hers all the time! 117 00:36:50,060 --> 00:36:53,110 She's just gathering experiences, 118 00:36:53,120 --> 00:36:56,170 and there is no delay ... 119 00:36:56,330 --> 00:36:58,400 'Real whore', as Luke would say. 120 00:37:04,700 --> 00:37:06,900 There is a lot to talk about ... 121 00:37:07,300 --> 00:37:13,780 So I asked her to come out on breakfast together in the Champs Elysees ... 122 00:37:21,660 --> 00:37:24,970 Hey, Natasha! I'm late as always! 123 00:37:32,460 --> 00:37:35,870 Come on! Tell me everything, everything. You'll like what I'm going to tell you. 124 00:37:35,870 --> 00:37:36,970 I can't wait to hear it. 125 00:37:36,970 --> 00:37:38,370 You have to promise me you won't to tell no one. 126 00:37:39,280 --> 00:37:40,570 This remains only between us ... 127 00:37:41,280 --> 00:37:42,230 Just a second... 128 00:37:42,830 --> 00:37:43,880 Pay attention... 129 00:37:44,830 --> 00:37:49,280 I took Luka on a plane yesterday and found one card ... 130 00:37:51,130 --> 00:37:55,010 She had one web address on her and one password. 131 00:37:55,010 --> 00:37:56,010 Really? 132 00:37:56,090 --> 00:38:00,770 I went online and saw that it is a dating site. 133 00:38:00,870 --> 00:38:02,170 No way... 134 00:38:02,360 --> 00:38:04,210 Hey! Do you know those two? 135 00:38:04,660 --> 00:38:08,370 These are Tony, the actor, and Marc Dorcel. 136 00:38:12,270 --> 00:38:13,670 But I know what you want ... 137 00:38:17,130 --> 00:38:21,700 You are amazing! Excuse me... 138 00:38:30,300 --> 00:38:32,800 Ali Toni ... I'm sorry. I'll be back soon ... 139 00:50:12,590 --> 00:50:13,690 It's better now... 140 00:50:13,800 --> 00:50:16,300 Natasha... You couldn't help it? 141 00:50:16,600 --> 00:50:19,510 Look at you ... You're all wet! 142 00:50:20,500 --> 00:50:22,880 So ... how was it? 143 00:50:22,880 --> 00:50:23,980 Just like on TV ... 144 00:50:24,280 --> 00:50:26,180 You really are a real bitch ... 145 00:50:28,590 --> 00:50:30,460 I couldn't tell Natasha what I wanted ... 146 00:50:30,460 --> 00:50:32,470 But what happened, I couldn't tell Natasha what I wanted ... 147 00:50:32,470 --> 00:50:33,450 But what happened, 148 00:50:33,450 --> 00:50:36,440 it was the answer I expected. 149 00:50:39,860 --> 00:50:42,750 I decided to go on a date. 150 00:50:42,950 --> 00:50:44,340 Thank you, Natasha! 151 00:50:44,340 --> 00:50:47,140 Natasha and I were at breakfast in a nearby restaurant ... 152 00:50:50,730 --> 00:50:53,270 Luka just called while I was there went on a date ... 153 00:50:53,280 --> 00:50:54,480 I miss you... 154 00:50:56,860 --> 00:50:59,420 It was a miracle I was she told him all the lies 155 00:50:59,420 --> 00:51:01,970 about how I spend my time! 156 00:51:02,070 --> 00:51:03,370 Hi, hi! 157 00:51:03,930 --> 00:51:07,340 For the first time, I interrupted the conversation. 158 00:51:09,940 --> 00:51:12,740 Voyeurism 159 00:51:17,540 --> 00:51:17,960 Good morning, ma'am! Good morning! 160 00:51:17,960 --> 00:51:18,940 Can I help you? Maybe. Good morning, ma'am! Good morning! 161 00:51:18,940 --> 00:51:21,140 Can I help you? Maybe. 162 00:51:23,960 --> 00:51:26,800 Whoever was pulling the strings in this one perverted game, 163 00:51:26,800 --> 00:51:29,940 he really tried to surprise me ... 164 00:51:31,430 --> 00:51:33,400 He seemed to know ... 165 00:51:33,500 --> 00:51:36,980 my deepest wishes, and my complete obedience ... 166 00:51:36,980 --> 00:51:38,280 Did I know him? 167 00:51:38,580 --> 00:51:40,980 I didn't want to believe that ... 168 00:51:41,900 --> 00:51:44,630 I surrendered to the scene that is was in front of me ... 169 00:51:45,230 --> 00:51:48,310 Waiting my turn, so do I. I feel that dick! 170 00:55:16,060 --> 00:55:17,960 Do you like to watch? 171 00:55:19,060 --> 00:55:20,560 That! 172 00:55:20,960 --> 00:55:23,060 Do you want to blow me like that? 173 00:55:23,760 --> 00:55:25,160 Yes! 174 00:55:26,060 --> 00:55:27,890 Watch her do it! 175 00:55:28,190 --> 00:55:29,710 Watch carefully ... 176 00:55:30,020 --> 00:55:31,870 You'll do the same thing later! 177 00:55:31,870 --> 00:55:32,870 Watch! 178 00:55:33,070 --> 00:55:34,870 She sucks it really well! 179 00:55:49,570 --> 00:55:51,870 Yes! Suck it for me too! 180 00:55:58,070 --> 00:55:58,970 Oh, yes! 181 00:55:58,970 --> 00:55:59,970 Suck it like that! 182 00:58:28,360 --> 00:58:30,160 I'm going to cum in you now! 183 00:58:31,060 --> 00:58:31,960 That's right! 184 00:58:33,460 --> 00:58:35,440 Go in front of that mirror! 185 00:58:40,940 --> 00:58:42,440 That's good! 186 00:58:47,040 --> 00:58:48,340 And you, Sophie ... 187 00:58:48,540 --> 00:58:50,240 Sit and watch! 188 01:00:05,330 --> 01:00:06,930 Do you like this, Sophie? 189 01:00:07,730 --> 01:00:09,460 Do you want me to fuck her? 190 01:05:26,130 --> 01:05:29,070 Bravo! Fantastic! 191 01:06:17,190 --> 01:06:21,780 When the saleswoman gave me the box, I knew what I was going to find inside ... 192 01:06:22,400 --> 01:06:25,530 I never liked that I wear such challenging underwear ... 193 01:06:25,730 --> 01:06:29,200 I always refused to take it I wear in front of my husband 194 01:06:29,710 --> 01:06:32,770 if I don't have a good reason for it. 195 01:06:33,770 --> 01:06:35,370 If I was expecting a new message, 196 01:06:35,460 --> 01:06:38,010 this offer is me really surprised ... 197 01:06:38,010 --> 01:06:42,610 SUBMISSIVITY; 10 p.m.; Ul. Sv. Luke, 69; Paris 9. 198 01:06:42,660 --> 01:06:46,570 What do they expect from me? And how far can I go? 199 01:06:46,730 --> 01:06:50,740 Whatever it is, 'New Sophie' will accept the challenge! 200 01:07:02,340 --> 01:07:05,340 Submissiveness (Obedience) 201 01:07:12,060 --> 01:07:13,300 Is anyone there? 202 01:07:21,500 --> 01:07:22,700 Anyone? 203 01:07:39,130 --> 01:07:40,170 Stop... 204 01:07:41,900 --> 01:07:44,740 On your knees! I said ‘on my knees’, now! 205 01:07:45,550 --> 01:07:46,440 Immediately! 206 01:07:48,090 --> 01:07:50,500 Listen to me, Sophie ... 207 01:07:55,530 --> 01:08:00,810 You're just mine now, and I want to see you how you crawl like a bitch! 208 01:08:01,310 --> 01:08:02,810 You're my bitch! 209 01:08:03,860 --> 01:08:09,940 You belong to me, and you will do what I tell you ... 210 01:08:13,140 --> 01:08:14,440 Stop! 211 01:08:15,690 --> 01:08:18,500 Look at you! What do you see ?! 212 01:08:25,930 --> 01:08:27,670 Do you see the bitch? 213 01:08:27,670 --> 01:08:28,870 Tell me! 214 01:08:36,260 --> 01:08:38,490 Yes! I'm a whore! 215 01:08:38,500 --> 01:08:39,600 That's right... 216 01:08:39,690 --> 01:08:41,290 Now show me your ass! 217 01:08:47,100 --> 01:08:49,490 I like your ass ... 218 01:08:52,930 --> 01:08:54,490 Now show me your pussy ... 219 01:08:55,890 --> 01:08:56,690 That's right... 220 01:08:58,100 --> 01:09:00,100 You're learning fast, my bitch! 221 01:09:04,030 --> 01:09:06,630 Spread your pussy! 222 01:09:08,100 --> 01:09:09,630 That's right... 223 01:09:10,030 --> 01:09:12,730 Now, take off your panties ... 224 01:09:15,530 --> 01:09:16,830 Take them off! 225 01:09:18,230 --> 01:09:20,910 Very well, Sophie ... 226 01:09:23,360 --> 01:09:24,930 I want to see your pussy ... 227 01:09:26,100 --> 01:09:27,260 Show me! 228 01:09:29,060 --> 01:09:31,330 You are completely mine! 229 01:09:35,230 --> 01:09:36,330 Show me! 230 01:09:36,630 --> 01:09:38,030 So... 231 01:09:38,760 --> 01:09:39,630 Caress your body! 232 01:09:41,430 --> 01:09:44,430 Touch! The master orders you! 233 01:09:51,530 --> 01:09:52,930 That's right! 234 01:10:03,230 --> 01:10:05,130 Very good, Sophie! 235 01:10:13,560 --> 01:10:15,840 On your knees! On your knees! 236 01:10:18,940 --> 01:10:20,140 On your knees, I said! 237 01:10:23,500 --> 01:10:26,570 Don't look for me, I'm all around you! 238 01:10:26,660 --> 01:10:28,330 Imagine me! 239 01:10:28,430 --> 01:10:30,030 Put a blindfold on! 240 01:10:30,630 --> 01:10:33,430 Don't resist! 241 01:10:34,630 --> 01:10:36,530 Sophie 242 01:10:38,160 --> 01:10:42,430 You are my subject. I control your spirit and your body. 243 01:12:11,260 --> 01:12:13,790 You like to suck two dicks, don't you? 244 01:12:14,000 --> 01:12:15,100 Yes! 245 01:12:16,730 --> 01:12:19,590 That commanding voice he was familiar to me. 246 01:12:22,100 --> 01:12:22,890 Unusual ... 247 01:12:22,900 --> 01:12:25,000 Instead of pushing them away, 248 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 I liked it. 249 01:15:35,200 --> 01:15:39,710 As if hypnotized, mine guided me hidden fantasies ... 250 01:15:39,890 --> 01:15:43,470 And I surrendered, helpless, two strangers. 251 01:15:46,700 --> 01:15:51,670 That abundance was, in fact, the key to my satisfaction. 252 01:15:58,370 --> 01:16:01,370 Doubt 253 01:16:41,030 --> 01:16:46,930 JETSEX NIGHT; masquerade; 10 o'clock tonight; 9 streets; Paris 11 254 01:17:11,430 --> 01:17:12,730 Luke... 255 01:17:17,560 --> 01:17:19,450 Hi, Serve. 256 01:17:19,450 --> 01:17:21,340 I would like to ask you for a favor ... 257 01:17:23,560 --> 01:17:25,800 Can you take me to JetSex Night? 258 01:17:26,930 --> 01:17:28,830 No ... That will be our secret. 259 01:17:28,960 --> 01:17:30,010 Thank you. Kiss you. 260 01:17:39,660 --> 01:17:41,260 Yes! Yes! 261 01:17:41,860 --> 01:17:43,530 Hi Luke! 262 01:17:43,630 --> 01:17:44,930 Do you want to hear the best part? 263 01:17:45,230 --> 01:17:46,590 She just called me! 264 01:17:50,500 --> 01:17:53,500 Orgies 265 01:17:56,830 --> 01:17:59,900 I was in company with my husband's best friend 266 01:17:59,900 --> 01:18:02,970 and not without perversions, I admit ... 267 01:18:03,100 --> 01:18:06,470 I was surrounded by excitement because of the last test ... 268 01:18:06,470 --> 01:18:09,520 The impatience of the encounter did 269 01:18:09,520 --> 01:18:12,570 that all my senses are up again. 270 01:18:13,200 --> 01:18:18,310 And that night I was even more horny than in the evening on the streets of Paris! 271 01:18:18,310 --> 01:18:19,710 Good evening! Hello! 272 01:37:23,000 --> 01:37:26,540 I suddenly realized, thanks to Luke's wisdom ... 273 01:37:26,630 --> 01:37:28,500 hours, and a bold plan ... 274 01:37:29,660 --> 01:37:34,080 that real love must be mixes with pleasure ... 275 01:37:34,080 --> 01:37:36,380 And what was most important about sex ... 276 01:37:36,380 --> 01:37:39,330 is that one pleasure it also brings 277 01:37:39,330 --> 01:37:40,880 satisfaction to others. 278 01:37:41,580 --> 01:37:43,880 And it depends on me will I be such a woman. 279 01:37:45,360 --> 01:37:49,330 I realized it was the only mask which was supposed to fall was mine! 280 01:37:53,860 --> 01:37:56,470 And that it started for us a new life ... 281 01:37:56,600 --> 01:37:59,040 Free! 282 01:37:59,340 --> 01:38:01,740 Freedom 283 01:38:16,190 --> 01:38:20,680 END 21691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.